Panasonic NN-SD762S Instrucciones de operación

Categoría
Microondas
Tipo
Instrucciones de operación
<AB@C117=<3A23#>3@/17T<
=@<=23!71@==<2/A
'=:=>/@/CA==;3AB71=
!=23:=
NN-SD762S
NN-SD772S
NN-SD962S
NN-SD972S
Para asistencia, por favor llame: 1-800-211-PANA(7262)
contáctenos nuestro sitio web en:
http://www.panasonic.com/contactinfo (U.S.A y Puerto Rico)
Para obtener referencias sobre la seguridad de hornos de microondas, visite la página
web de la FDA en:
http://www.fda.gov/Radiation-EmittingProducts/ResourcesforYouRadiationEmittingProducts/Consumers/ucm142616.htm
<4=@;/17T<23'35C@72/2
$@31/C17=<3A ...............Cubierta Interior
<AB@C117=<3A7;>=@B/<B3A23
A35C@72/2 ..........................................1-3
<AB@C117=<3A237<AB/:/17T<...........3-4
'C53@3<17/AOB7:3A ...........................5-6
#>3@/17T<
Función de Cocción por Sensor..........15
Gráfico de cocción por Sensor.......16-17
Recetas de Microondas.......................18
Función de Tiempo (Tiempo de
Cocción/ Tiempo de reposo/Comienzo
tardío) ..................................................19
Consejos Rápidos ..........................20-21
Características de los alimentos .........22
Técnicas para cocinar ....................22-23
Guía rápida de Operación...................27
#>3@/17T<
Panel de Control....................................9
Vamos a empezar a usar su Horno ....10
Para ajuste del reloj.............................10
Seguro para niños ...............................10
Para seleccionar potencia y tiempo de
Cocción................................................11
Función de minuto automático ............11
Función de mantener caliente.............11
Función de Palomitas de Maíz............12
Función de Más/menos .......................12
Función de Descongelación Turbo
Inverter ................................................13
Consejos y Técnicas de Descongelación
.......................................................13-14
Función de Recalentamiento por
Sensor .................................................15
!/<B3<7;73<B=
Cuidado y Limpieza de su Horno de
Microondas ..........................................24
Compra de Accesorios ........................24
Antes de solicitar Servicio Técnico .....25
Garantía Limitada y Directorio de
Servicios al Consumidor......................26
<4=@;/17T<3<3@/:
Guía de utensilios..................................7
Diagrama de Componentes del Horno
...8
Especificaciones
..................................28
Registro del usuario ............................28
"('#$&&'($&#)(# '("'(&)(*#"')(#(
For English Instructions, turn over the book.
F0003BE30AP
IP0212-0
Impreso en China
© Panasonic Electrodomésticos Horno de Microondas de Shanghai 2012
%.%..3@@G%/53
'CA35C@72/2G:/A35C@72/223=B@=A3A;CG7;>=@B/<B3
Hemos proporcionado mensajes de seguridad importantes en este manual y
en su aparato. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
$&)#"'$&*(&
$#' ,$#'N",'*
"&L!&##"'
(a) No intente hacer funcionar este horno con la puerta abierta ya que esto
puede resultar peligroso. Es importante no anular o forzar los mecanismos
de seguridad.
(b) No coloque ningún objeto entre el panel frontal del horno y la puerta, ni
permita que se acumule basura o residuos de limpiadores en las
superficies de sellado.
(c) No haga funcionar el horno si está dañado, es importante que la puerta
del horno abra y cierre apropiadamente y no haya ningún daño en:
(1) la puerta (combada),
(2) bisagras y seguro de la puerta (rotos o sueltos),
(3) sellos de las puertas y superficies de sellado.
(d) El horno no deberá ser ajustado o reparado por ninguna persona, excepto
el personal de servicio debidamente calificado.
Todos los mensajes de seguridad le indicaran cuál es el peligro potencial, el
cómo reducir la posibilidad de lesionarse y le advierte qué puede suceder al
no seguir las instrucciones.
Éste es el símbolo de la alarma de seguridad, se utiliza para
alertarle de los peligros potenciales que pueden dañar o lastimar a
usted y a otros.
Todos los mensajes de seguridad seguirán el símbolo de la alarma
de seguridad y cualquiera de las siguientes palabras PELIGRO,
ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras significan:
Usted puede resultar lastimado o dañado
seriamente si usted no sigue las instruc-
ciones de inmediato.
Usted puede resultar lastimado o dañado
seriamente si usted no sigue las
instrucciones.
&!


PRECAUCIÓN indica una situación
potencialmente peligrosa que, si no es
evitado, puede dar lugar a lesión de
menor importancia o moderada.
%
%.%..3@@G%/53
"'(&)#"'!$#&("('')&
V$/@/@32C17@3:@73A5=23?C3;/2C@/A
23A1/@5/3:Q1B@71/7<13<27=63@72/A/>3@A=</A=3F>=A717T<3F13A7D//3<3@5R/
23;71@==<2/A
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
2. Lea y siga las PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICIÓN
EXCESIVA A ENERGÍA DE MICROONDAS” específicas, que se encuentran abajo.
3. Este aparato debe ser conectado a tierra. Conecte solamente a la toma eléctrica
debidamente conectada a tierra. Vea las "'(&)#"'#",N"
(&& que se encuentran en la página 4.
4. Como cualquier otro aparato para cocinar, "# el horno desatendido cuando
esta en uso.
5. Instale o ubique este aparato solamente de acuerdo con las instrucciones de
instalación que se encuentran en la página 3.
6. "= cubra ni tape ninguna de las rendijas de este aparato.
7. "= almacene o use este aparato en exteriores. No use este aparato cerca del
agua - por ejemplo, cerca del fregadero de la cocina, en una base mojada, o cerca
de una alberca, y similares.
8. Use este aparato sólo para los fines para los que fue hecho, tal como se describen
en este manual. "= use qmicos o vapores corrosivos en este aparato. Este tipo
de horno está específicamente diseñado para calentar o cocinar alimentos. No fue
diseñado para uso industrial o de laboratorio.
9. Cuando limpie las superficies de la puerta y el horno que vienen juntas al cerrar la
puerta, use solamente jabones no abrasivos o detergentes suaves aplicados con
una esponja o con tela suave.
10. "= permita a los niños usar este aparato, a menos que sean supervisados muy de
cerca por un adulto. "= asuma que porque un niño ha dominado una habilidad
para cocinar el/ella puede cocinar todo sin supervisión.
11. "= use este aparato si tiene dañado el cordón o la clavija, si no está trabajando
adecuadamente, o si ha sido dado o se ha dejado caer.
12. "= sumergir en agua el cable o la clavija.
13. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
14. "= deje el cable colgando en el borde de la mesa o mostrador.
15. Este aparato debe recibir mantenimiento sólo de personal calificado. Contacte las
instalaciones de servicio autorizadas más cercanas para revisión, reparación o
ajuste.
16. Algunos productos, tales como los huevos completos y contenedores sellados - por
ejemplo frascos de vidrio cerrados - pueden explotar y no deben ser calentados en
este horno.
17. Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno:
(a) "= sobrecocine los alimentos. Preste atención cuidadosa al aparato. El papel,
plástico u otros materiales combustibles son colocados dentro del horno para
facilitar la cocción pero si no se utilizan adecuadamente esto puede producir
incendio en su horno.
(b) Quite los sujetadores de alambre de las bolsas de papel o plástico antes de
colocar la bolsa en el horno.
(c) '73:;/B3@7/:23<B@=23:6=@<=A33<173<23;/<B3<5/:/>C3@B/23:6=@<=
13@@/2//>P5C3:=G23A1=<31B33:1/0:33:Q1B@71==/>/5C3:/3<3@5R/3<
3:AE7B160@/93@23:4CA70:3=23:17@1C7B=
(d) "= use la cavidad con propósitos de almacenaje. "=2383>@=2C1B=A23>/>3:
CB3<A7:7=A231=17</=/:7;3<B=A3<:/1/D72/21C/<2=<=3ABQ3<CA=
Su horno de microondas es un artículo para cocinar y usted debe usarlo con
tanto cuidado como usa una estufa o cualquier otro artículo para cocinar.
Cuando utilice este aparato eléctrico, se deben seguir precauciones básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
Gracias por comprar este Horno de Microondas Panasonic.

%.%..3@@G%/53
18.
7?C72=A;CG1/:73<B3A
Liquidos como agua, cafe o te pueden ser sobrecalentadosabajo del punto de
ebullicion sin mostrar una ebulliion o signos de este. No siempre burbujea cuan-
do el recipiente se retira del Microondas. ESTO PUEDE RESULTAR EN UNA
EBULLICN REPENTINA DEL LÍQUIDO MUY CALIENTE CUANDO SE
INTRODUZCA UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO DENTRO DEL LÍQUIDO.
Para reducir el riesgo de heridas a personas:
(a) &*) *  L%)#"('-)&"(  "(!"(#
(b) "#1/:73<B33:/5C/G/137B3=:/A5@/A/A8C<B/A />3:R1C:/23:
/137B3/B@/>/@PD/>=@G>C3231/CA/@C</3@C>17T<D7=:3<B/
(c) "= utilice recipientes de lados rectos con cuello angosto.
(d) Luego del calentamiento, deje el recipiente dentro del horno de microondas
por un corto tiempo antes de retirarlo.
19. "# cocine directamente sobre el plato giratorio. Este puede quebrarse,
causando lesiones o daño al horno.
$&*(& &'#'& K(&
"# quite el panel externo del horno. Las reparaciones se deben hacer solamente por
una persona calificada del servicio.
$&&)& &'#,$#'N"
"&L!&##"'
"# altere o haga ningún ajuste o reparacn a la puerta, al
alojamiento del panel de control, interruptores entrecruzados de
seguridad o a cualquier otra parte del horno.
$&*(& &'#""#
1. "# opere el horno de microondas vacío ni utilice recipientes de
metal. Si se utiliza el horno de microondas sin agua o comida
dentro del mismo, la energía de microondas no puede ser
absorbida y se refleja continuamente en la cavidad. Esto oca-
sionará la formación de arcos eléctricos y daños a la cavidad
del horno u otros componentes, lo que podría derivar en un
peligro de incendio.
2. "# almacene los materiales inflamables al lado, encima, o dentro del horno.
3. "# seque telas, perdicos u otros materiales en el horno. Pueden incendiarse.
4. "# golpee ni pegue en el panel de control. Pueden causarse daños a los controles.
5. "# use productos de papel reciclado, a menos que en la etiqueta del papel se
indique que puede ser utilizado en horno de microondas, ya que pueden contener
impurezas que pueden causar chispas y/o incendios cuando se usen.
$&*(& &'#%)!)&'
Las manoplas para tomar cosas calientes siempre deben ser utilizadas cuando se retiren
cosas del horno. El calor se transfiere de los alimentos calientes a los contenedores para
cocinar y de los contenedores a la bandeja de cristal. La bandeja de cristal puede estar
muy caliente después de sacar los contenedores para cocinar del horno.
"'(&)#"'!$#&("('')&
(continuación)
)&'('"'(&)#"'
Para el uso apropiado del horno lea las precauciones restantes de seguridad e
instrucciones de funcionamiento.

%.%..3@@G%/53
$:/B=57@/B=@7=231@7AB/:
1. "# opere el horno sin el anillo giratorio y el plato de cristal en su lugar.
2. "# ponga a funcionar el horno sin el plato giratorio de cristal ensamblado
completamente en el cubo de la impulsión. El cocinar de manera incorrecta
podría resultar en daños al horno. Verifique que el plato giratorio de cristal
sea enganchado correctamente y observe que la rotación sea apropiada
cuando presiona Encender. "=B/ El plato giratorio puede dar vuelta en
cualquier dirección.
3. Utilice solamente el plato giratorio diseñado específicamente para este horno.
"# substituya ningún otro plato giratorio.
4. Si el plato giratorio esta caliente, permita que se enfríe antes de la limpieza o
de colocar en agua.
5. "# cocine directamente en el plato giratorio. Coloque siempre el alimento en
un plato seguro para microondas.
6. Si el alimento o el utensilio en el plato giratorio toca las paredes del horno,
ocasionará que el plato giratorio deje de moverse, el plato de cristal rotará
automáticamente en la dirección opuesta.
<7::=7@/B=@7=
1. El anillo giratorio y el piso del horno se deben limpiar con frecuencia para
prevenir ruido excesivo.
2. Siempre vuelva a colocar el anillo giratorio y el plato de cristal en sus
posiciones apropiadas.
3. El anillo giratorio se debe utilizar siempre para cocinar junto con el plato de
cristal.
"'(&)#"'!$#&("('')&
(continuación)
F/;7<3'C=@<=
Desempaque el horno, quite todo el material de empaque y examine que su horno
no tenga ningún do, tal como abolladuras, seguros de la puerta rotos o
resquebrajaduras en la puerta. Notifique inmediatamente a su distribuidor si el horno
está dañado.
)071/17T<23:=@<=
1. El horno debe ser colocado en una superficie plana y estable. Ponga la superficie
delantera de la puerta tres pulgadas o más del borde superior contrario para evitar
inclinar accidentalmente el horno de microondas durante su uso normal. Para su
operación apropiada, el horno debe tener suficiente corriente de aire. Deje 7,6 cm
(3-pulgadas) de espacio de ambos lados del horno y 2,5 cm (1-pulgada) de espa-
cio en la parte superior del horno.
(a) "# bloquear la ventilas del aire. Si es bloqueada la ventilación del aire
durante la operación, el horno puede sobrecalentarse y quemarse.
(b) "# coloque el horno cerca de una superficie húmeda caliente, tal como
un registro de gas o eléctrico.
(c) "# haga funcionar el horno cuando la humedad del lugar es excesiva.
2. Este horno fue manufacturado para el uso domestico únicamente. No fue
probado para usarse en ningún tipo de vehículo terrestre, marítimo o de uso
comercial.
<AB/:/17T<
1. "# bloquee las salidas de aire. Si se bloquean durante la operación, el horno
puede recalentarse. Si el horno se recalienta, un dispositivo de seguridad termal
apagará el horno. El horno seguirá siendo inoperable hasta que se haya enfriado.
2. Si el horno es diseñado para la instalacn en un gabinete de la pared usando el
kit de ajuste apropiado disponible de un distribuidor local de Panasonic. Siga toda
la instrucción de embalaje del kit.
"'(&)#"'"'( N"
%.%..3@@G%/53
V)'#"$&#$#  *$&
#",N"(&&$)&') (&"&'#'&K(&
Si es necesario usar un cable de extensión, use solamente cable de extensión de tres
hilos que tenga una clavija de tres entradas para conectar a tierra, y un receptor de tres
ranuras que acepte la clavija del aparato. El calibre marcado en el cable de extensn
debe ser igual o mayor al calibre eléctrico del aparato.
<AB@C117=<3A23=<3F7T</(73@@/
'($&(#'&#"(#(&& En el caso de un corto circuito,
la conexn a tierra reduce el riesgo de una descarga ectrica proporcionando unanea
de escape para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cable y clavija
para conexn a tierra. La clavija debe ser conectada en un receptor que esté instalado
adecuadamente y conectado a tierra.
Y<16C433<:/1=<3F7T<1=@@31B/;3<B37<AB/:/2=G>C3AB=/B73@@/233<B@/2/A
Y"#?C7B33:273<B323B73@@/
Y"#CB7:713/2/>B/2=@
'C;7<7AB@=:Q1B@71=
1. Se provee un cable de suministro eléctrico corto para reducir los riesgos resultantes de
enredarse o tropezarse con un cable más largo.
2. Juegos de cable más largos o extensiones están disponibles y pueden utilizarse si se
usan con cuidado. "# deje el cable colgar sobre el borde de la mesa o mostrador.
3. Si se usa un cable más largo o extensn, (1) el calibre eléctrico marcado en el juego
de cable o extensión debe ser al menos tan grande como el calibre ectrico del
aparato, (2) el cable de extensión debe ser de tres hilos del tipo de conexión a tierra, y
(3) un cable más largo debe ser arreglado de tal forma que no caiga sobre la cubierta
del mostrador o de la mesa donde pueda ser jalado por nos o alguien
pueda tropezarse accidentalmente
&3?C3@7;73<B=A231/0:3/2=
El horno debe estar en un circuito separado. Ningún otro aparato debe compartir el circuito
con el horno. Si lo hace el fusible del circuito puede estallar, el bloqueador del circuito
trabarse o la comida cocinarse s lento que en los tiempos recomendados en este
manual. El horno debe ser conectado en un enchufe a tierra de al menos 20 A 120 V, 60
Hz. Donde se encuentre un enchufe estándar de 2 entradas será responsabilidad - y
obligación - del consumidor reemplazarlo por un enchufe a tierra de 3 entradas. El voltaje
usado debe ser el mismo al especificado en el horno de microondas (120 V, 60 Hz) Usar un
voltaje s alto es peligroso y puede resultar en fuego u otro accidente causando daño al
horno. Usar un bajo voltaje dará como resultado un cocinado más lento.
Panasonic NO es responsable por cualquier daño que haya resultado del uso del horno con
un voltaje distinto al especificado.
<B3@43@3<17/23&/27==(3:3D7A7T<
1.La operación de su horno de microondas puede causar interferencia en su radio, TV o
equipo similar.
2.Cuando hay interferencia, se puede reducir o eliminar tomando las siguientes medidas:
(a) Limpie la puerta y las superficies selladoras del horno.
(b) Ponga el radio, TV, etc. lo más lejos posible del horno de microondas.
(c) Use una antena instalada adecuadamente para obtener una recepcn de señal
más fuerte.
"'(&)#"'"'(N"
(continuación)

%.%..3@@G%/53
Siga Estas Precauciones de Seguridad Cuando Cocine en Su Horno
!$#&("(
/1=117T</231C/2/23>3<2323:B73;>=23A75</2=G23:>3A=23:=A/:7
;3<B=A'7CA/C</>=@17T<;3<=@23:/@31=;3<2/2/G1=17</>=@3:
B73;>=>/@/:/>=@17T<@31=;3<2/2/>C323@3AC:B/@3<C<7<13<27='7
=1C@@3C<7<13<27=>=<5/3:6=@<=3<>=A717T<23/>/5/2=G;/<BQ<5/:=
13@@/2=3A1=<31B3:/3<3@5R/3:Q1B@71/=23A1=<31B3:/1/8/234CA70:3A=
3:>/<3:231=<B@=:
" (#'&#'(& .N" !"(#'
'&(#'$%)M'"('
 !"(#'
"=CA3 el horno para el enlatado casero o para calentar cualquier frasco
cerrado. La presión aumentará y el frasco puede explotar. Su horno no puede
mantener los alimentos a la temperatura apropiada de enlatado.
"=CA3 el horno de microondas para esterilizar objetos (mamilas de bebe,
etc). Es difícil mantener el horno a la temperatura necesaria para la
esterilización.
"=A3?C3 carne, hierbas, frutas o vegetales en su horno. Pequeñas
cantidades de alimento o alimentos con bajo contenido de humedad se
pueden secar, quemar o incendiarse.
$ #!('!L.
Las palomitas de maíz deben prepararse en un recipiente para palomitas de
maíz adecuado para horno de microondas. Palomitas de maíz para horno de
microondas que se preparan en su propio paquete también están disponibles.
Siga las instrucciones del fabricante de palomitas de maíz y use una marca
adecuada para la potencia de su horno de microondas. Nunca deje
desatendido el horno cuando prepare palomitas de maíz.
$&)N"Cuando use palomitas de maíz para microondas previamente
empacadas siga las instrucciones recomendadas en el paquete o utilice la
tecla de palomitas de maíz (revise página 13). Si no se siguen estas
instrucciones, las palomitas de maíz pueden no reventar adecuadamente o
pueden encenderse y causar un incendio.
Nunca deje el horno desatendido, cuando están reventando las palomitas.
Permita que la bolsa de palomitas se enfríe antes de abrirse, abra siempre la
bolsa lejos de su cara y cuerpo para prevenir quemaduras del vapor.
&&#"!)&'
"# trate de freír con mucha grasa en su horno de microondas. Cocinar
aceites puede estallar en flamas y puede causar daño al horno y quizá acabar
en quemaduras. Los utensilios de microondas pueden no ser útiles para sopor-
tar la temperatura del aceite caliente, y podrían romperse.
 !"(#'#"$ '"#$#&#''
"##"& "()*#'"(&#'#"#'"
J'& La acumulación del vapor en huevos enteros puede hacerlos
estallar, y es causa de daño al horno o causa de lesión. Recalentar los huevos
duros REBANADOS y cocinar los huevos revueltos es seguro.
Papas, manzanas, calabazas completas y salchichas son ejemplos de
alimentos con pieles no porosas. Estos tipos de alimentos deben ser
perforados antes de cocinarlos en microondas para evitar que estallen.
$&)N"Cocinar papas secas o viejas pueden ocasionar fuego.
'C53@3<17/AOB7:3A
%.%..3@@G%/53
"&'( )("' #'#"$$ 
 )!"#
Los utensilios para cocinar se calientan durante la cocción en microondas.
Use soportes para lo caliente, cuando saque los utensilios del horno o cuando
quite tapas o cubiertas de envoltura de plástico de los utensilios de cocina,
para evitar quemaduras.
La bandeja de cristal se calentará durante la cocción. Debe permitirse que se
enfríe antes de manejarla o antes de colocar productos de papel, tales como
platos de papel o bolsas de palomitas de maíz para microondas, para cocinar.
Al usar papel aluminio en el horno, permita por lo menos de 1 pulgada (2,5
centímetros) de espacio entre el papel aluminio y las paredes del horno o la
puerta interior.
Platos con adornos metálicos no deberán ser usados, ya que puede
producirse arco eléctrico.
(# '$$ ( '
"=CA3 toallas de papel o telas que contengan fibras sintéticas en su tejido.
La fibra sintética puede causar que la toalla se incendie. Utilice toallas de
papel bajo supervisión.
"#&#&# ''$&#"&"
#&"#
Las bandejas doradoras o asadoras son diseñadas para cocinar en
microondas solamente. Siempre siga las instrucciones dadas por el fabricante.
"=>@31/:73<B3 la bandeja doradora más de 6 minutos.
Si se utiliza una bolsa para cocinar en Microondas, prepare de acuerdo a las
instrucciones del paquete. "=CA3 sujetadores de alambre para cerrar la
bolsa, en su lugar utilice sujetadores de plásticos, un cordón de algodón, o la
tira del extremo abierto de la bolsa.
(&!N!(&#'
"=CA3 termómetros convencionales para alimentos en su horno. Puede
producir arco. Están disponibles termómetros seguros para microondas para
carne y dulce.
N&!) K !"(#'$&K
"= caliente la fórmula o los alimentos para el bebé en el horno de microondas.
El tarro o la superficie de cristal del alimento pueden parecer tibios mientras
que el interior puede resultar tan caliente que podría ocasionar quemaduras en
la boca y esófago del bebe.
& "(!"(#$&#)(#'&$#'(&L
Cuando recaliente productos de repostería, compruebe la temperatura de
cualquier relleno antes de comer. Algunos alimentos tienen rellenos que se
calientan más rápidamente y puedan resultar extremadamente calientes,
mientras que la superficie sigue siendo tibia al tacto (Ej. Donas de jalea).
)L)'#"&  #&"#$)&(
#&"#
"=CA3 el horno por cualquier razón que no sea la preparación de alimentos.
'C53@3<17/AOB7:3A
(continuación)
%.%..3@@G%/53
CR/23)B3<A7:7=A
)("' #
!&##"'
#!"(&#'
Si, para Pequeñas tiras de papel aluminio pueden ser utilizadas
Papel aluminio protección para proteger las partes más delicadas de carnes y aves.
únicamente Pueden ocurrir chispas si el aluminio se encuentra muy
cerca del las paredes o la puerta del horno y dañar el horno
como resultado.
Los platos para dorar están diseñados para cocinar con
Platos para dorar
Si
microondas solamente. Cheque la información del plato
dorador para instrucciones y el gráfico de calentamiento.
No precaliente por más de 6 minutos.
Bolsas de papel común No Pueden incendiarse.
Utensilios de cocina: Cheque las instrucciones de uso y cuidado de los fabricantes
Etiquetados “Para uso
Si
para calentar en microondas. Algunos utensilios de cocina
de microondas” pueden tener en la parte posterior del plato “Seguro para
uso de microondas”.
Utensilios de cocina no
Si o No
Utilice $&)&$"(' abajo.
etiquetados
Platos desechables Algunos alimentos congelados están empacados en estos
de poliéster o cartón Si platos. Pueden ser comprados en tiendas de productos
comestibles
Comida rápida en caja
de cartón con mango No El mango de metal puede ocasionar chispas.
de metal
Comida congelada en
No El metal puede causar chispas y dañar su horno.
en bandeja de metal
Comida congelada en
Si Caliente solo una bandeja en el horno a la vez.
bandeja para Microondas
Tarros de vidrio No
La mayoría de los tarros de cristal no son resistentes al
calor. No utilice para cocinar o recalentar.
Cerámica y vidrios
Si
Ideales para cocción en horno de microondas común y
refractarios dorador (Vea $&)&$"( abajo).
Utensilios de metal
No
No recomendado para utilizar en hornos de microondas.
para hornear El metal puede ocasionar chispas y dañar su horno.
Sujetadores de Alambre No Pueden causar chispas que causen fuego en el horno.
Bolsas para
Si
Siga las instrucciones del fabricante. Cierre la bolsa con el
cocinar en el horno sujetador de nylon incluido.
Vasos y platos de papel Si
Utilice para alimentos cocidos y para cocinar alimentos que
requieren corto tiempo de cocción como los Hot dogs.
Toallas y servilletas
Si
Utilice para calentar rollos y sandwiches, solo si esta
de papel etiquetado para uso seguro de microondas.
Toallas y servilletas
No
Productos de papel reciclado pueden contener impurezas
de papel reciclado que pueden ocasionar chispas.
Utilice como cubierta para prevenir que salpique. Seguro
Papel pergamino Si para uso en microondas, microondas/ conveccn y hornos
convencionales.
Plástico: Si, utilice con Debe estar etiquetado: “Conveniente para calentar en
Utensilios de cocina precaución microondas”, Siga las instrucciones y recomendaciones del
seguros para microondas
fabricante. Algunos contenedores plásticos seguros para uso
de microondas no son convenientes para alimentos con altos
contenidos de grasa o azúcar. El calor de los alimentos
calientes pueden ocasionar que el plástico se deforme.
Plástico, Melamine
No
Este material absorbe la energía de microondas. Los platos
se calientan.
Si, use con El unicel se derretirá si los alimentos alcanzan altas
Tazas de unicel precaución temperaturas. Utilice para recalentar alimentos únicamente
a un bajo nivel de temperatura.
Use para envolver los alimentos durante la cocción, para
Plástico para envolver Si retener la textura y prevenir que salpique. Deberá ser
etiquetada “Conveniente para Calentar en Microondas”.
Revise las instrucciones del empaque.
Termómetros apropiados
Si
Use solamente termómetros para carne y dulce seguros para
para hornos de microondas
microondas.
Termómetro convencional
No
No convenientes para el uso en horno de microondas, puede
causar chispas y calentarse.
Papel encerado Si
Utilice como cubierta para prevenir salpicaduras y retener la
textura.
$&)&$"('
$@C30/23A35C@72/223:@317>73<B3>/@/CA=3<=@<=23!71@==<2/AColoque un vaso de agua en el
Horno de microondas junto al recipiente que será probado, caliente por un minuto a Potencia P10. Si el
recipiente es seguro para el uso en microondas debe estar fo y el agua debe estar caliente. Si el recipiente
esta caliente es porque absorbió alguna energía del microondas y no debe ser utilizado. Esta prueba no
puede ser utilizada para recipientes psticos.
%.%..3@@G%/53
7/5@/;/23=;>=<3<B3A23:=@<=
q
*3<B7:/17=<3A237@3FB3@</A
w
*3<B7:/17=<3A237@3:<B3@</A
e
'7AB3;/2373@@323'35C@72/2
23:/$C3@B/
r
*3<B7:/17=<3A23/7@33FB3@</A
t
$/<3:231=<B@=:
y
$:/1/23:23<B7471/17T<
u
/<238/23@7AB/:
i
@=23&=27::=
o
$3:R1C:/23/@@3@/1=<B@/3:
/:=@*/>=@(no extraer)
a
C073@B/23:5CR/23=<2/A
(no remover)
µ
=BT<>/@//0@7@:/>C3@B/
d
B7?C3B/232D3@B3<17/
f 7/:
g
B7?C3B/23!3<U
h
/0:323AC;7<7AB@=3:Q1B@71=
j <16C4323:AC;7<7AB@=3:Q1B@71=
o
rq
u
d a
qd
w
t
f
r
g
y
e
µ
i
e
j
h
%.%..3@@G%/53
$/<3:23=<B@=:
7>
Cuando una tecla es presionada correctamente, se escuchará un “bip”. Si una tecla es
presionada y no escucha un “bip”, significa que la unidad no aceptó o no pudo aceptar la
instrucción. El horno hará 2 veces “bip” entre las etapas programadas. Al final de cada
programa completado, el horno hará 5 veces “bip”.
"#(
Si una operación ha sido fijada sin apretar <13<23@, después de 6 minutos el horno
automáticamente cancelará la operación. La pantalla indicadora regresará al modo de
reloj o dos puntos.
(31:/23$/:=;7B/A23
;/RH (* página 13)
$/<B/::/7<271/2=@/
*3<B/</23
*7AC/:7H/17T<
(31:/23$=B3<17/
(* página 12)
(31:/23
3A1=<53:/17T<
(C@0=<D3@B3@
(* página 14)
(31:/23@=<T;3B@=
&3:=8
(* página 20, 10)
(31:/23!7<CB=
CB=;PB71=
(* página 12)
(31:/23
&31/:3<B/;73<B=
1=<'3<A=@
(* página 16)
* El paneles control del
NN-SD762S/SD772S/
SD962S/SD972S
tiene la misma
disposición de teclas.
(31:/23!/<B3<3@
/:73<B3
(* página 12)
(31:/>/@/<13<23@
Un toque permite al horno
empezar su función. Si la
puerta está abierta o la
tecla $/CA//<13:/@ se
oprime una vez durante la
operación del horno, la
tecla para <13<23@
debe oprimirse otra vez
para reanudar el trabajo
del horno.
(31:/23=117T<
1=<'3<A=@
(* página 16)
&35C:/2=@23
(73;>=$3A=G23:
!3<U23:'3<A=@
(31:/>/@/
$/CA//<13:/@
<B3A23=17</@ Un
toque habilita sus instruc-
ciones.
C@/<B3:/1=117T< Un
toque detiene temporal-
mente el proceso de coc-
ción. Otro toque cancela
todas sus instrucciones y
la hora del día aparece en
la pantalla.
(31:/23!PA!3<=A
(* página 13)
%.%..3@@G%/53

&3:=8


• Presione @=<T;3B@=
&3:=8 2 veces.
punto comienza a
parpadear.
"#('
1. Para reiniciar el reloj. Repetir el paso 1
hasta el 3.
2. El Reloj segui marcando la hora
siempre que siga recibiendo alimentación
eléctrica.
3. El Reloj visualiza el horario normal
basado en las 12 horas, no utiliza el
horario militar.
4. El horno no funcionará mientras los
dos puntos estén parpadeando.
I*/;=A/3;>3H/@/
CA/@AC6=@<=
'35C@=$/@/"7S=A
Esta función evita la operación del horno
hasta que se cancela. No asegura la
puerta.
$/@//1B7D/@
Q %@3A7=<3Encender
D313AR67:2S
/>/@313@J3<:/
D3<B/</23
D7AC/:7H/17N<
67:2A3
;/<B3<2@J6/AB/
?C33:A35C@=23
<7M=AA3/
1/<13:/2=%C323
>@3A7=</@A3
1C/:?C73@B31:/
>3@=3:6=@<=<=
1=;3<H/@J/
4C<17=</@
$/@/1/<13:/@
Presione $/CA/
/<13:/@ 3 veces.
La Ventana de
Visualización
regresa a los dos
puntos o la hora
cuando el seguro de
niños ha sido
cancelado.
"#(
Se puede configurar la función de
“Seguro para niños” cuando la
visualización muestra dos puntos o
tiempo del día.
Fije hora del día
usando Dial de tiempo.
La hora aparece en
la ventana de visual-
izacn; el punto con-
tinúa parpadeando.

• Presione la tecla de
@=<T;3B@=&3:=8.
punto deja de
parpadear. La hora
está ingresada y
ubicada en la
pantalla indicadora.
1.
Q<16C433<C</B=;/
3:K1B@71/23072/;3<B3
1=<31B/2//B73@@/
AB36=@<=
/CB=;JB71/;3<B3
/8CAB/3:A7AB3;/
7<5:KA23;3272/
2.
Q%@3A7=<3Encender
>/@/1=<D3@B7@3:
A7AB3;/23;3272/
+3@747?C3ACA3:3117N<
3<:/D3<B/</23
D7AC/:7H/17N<
3.
Q %@3A7=<3
Pausa/Cancelar
=A>C<B=A/>/@3
13@J<3<:/+3<B/</
23+7AC/:7H/17N<
+3<B/</23
+7AC/:7H/17N<
(723A3/CA/@g/kg
%.%..3@@G%/53

$/@/A3:3117=</@$=B3<17/
G(73;>=231=117T<
"#('
1. Para la cocción de más de una etapa,
repetir los pasos 1 y 2 para cada etapa
de cocción antes de presionar la tecla
<13<23@. Cuando esta funcionando,
sonarán dos “bips” entre cada etapa de
la programación. Sonarán 3 “bips” al final
de toda la secuencia.
2. Cuando se selecciona la potencia P10
(ALTO) para la primera etapa,
podráempezar en el paso 2.
3. Cuando seleccione Nivel de potencia 10
(ALTO), elximo tiempo programable es
de 30 minutos. Para otros niveles de
potencia, el tiempo máximo es 90 minutos.
4. Para el recalentamiento, utilizar P10
(ALTO) para líquidos, P7 (MEDIO-ALTO)
para la mayoa de los alimentos y P6
(MEDIO) para los alimentos densos.
5. Para descongelamiento P3 (MEDIO-BAJO).
"=A=0@31=17<3:=A/:7;3<B=A Este horno
requiere menos tiempo para cocinar que las
unidades viejas. Sobrecocinar puede
ocasionar que los alimentos se sequen y
puede causar fuego. La potencia de coc-
ción del horno de microondas le indican la
cantidad de potencia de microondas
disponible para cocinar.
83;>:=$/@/1=17</@3<$2C@/<B3
;7<CB=A35C<2=A

• Presione la tecla de
potencia hasta que el
nivel de potencia deseado
aparezca en la ventana
de visualización.

• Ajuste el tiempo de
cocción, usando el
regulador de
selección de tiempo
desde un minuto a 30
segundos.

Presione <13<23@.
El tiempo de cocción
aparece y empieza
la cuenta regresiva.
Presione 5 veces
Pulse
1 vez
2 veces
3 veces
4 veces
5 veces
6 veces
7 veces
8 veces
9 veces
10 veces
Nivel de Potencia
P10 (ALTO)
P9
P8
P7 (MEDIO-ALTO)
P6 (MEDIO)
P5
P4
P3 (MEDIO-BAJO)/DESC.
P2
P1 (BAJO)
83;>:=$/@/;/<B3<3@B/H/A23A/:A/
1/:73<B3A

• Presione la tecla de
Mantener Caliente.

• Selecciones el tiempo
de calentamiento,
hasta 30 minutos.

Presione <13<23@.
Mantener Caliente
inicia. El tiempo en la
ventana de visualizacn
empeza el conteo.
"#(
La función de Mantener caliente puede
ser programada como paso final después
de que el tiempo de cocción ha sido
manualmente programado. Esta no
puede ser utilizada en combinación con
funciones de sensor o automáticas.
"#('
1. Para utilizar otros niveles de potencia,
presionar de nivel de Potencia y a
continuación minuto automático.
2. La tecla de !7<CB=CB=;PB71= puede
ser utilizado para agregar más tiempo
durante la cocción manual.
!7<CB=CB=;PB71=
Esta función le permite ajustar y/o añadir
tiempos de cocción fácilmente en múltiplos
de un minuto.
$/@/A3:3117=</@B73;>=231=117T<

• Seleccione Minuto
Automático hasta
seleccionar el tiempo
deseado de cocción
(hasta 10 minutos)
aparece en la ventana
de visualización. El
nivel de potencia pre-
seleccionado es P10.

Presione <13<23@.
Inicia la cocción y el
tiempo empieza a tran-
scurrir. Al final de la coc-
cn, sonan 5 “bips”.
!/<B3<3@/:73<B3
Esta característica permite mantener
caliente los alimentos después de 30
minutos de cocinar.
%.%..3@@G%/53

$/:=;7B/A23!/RH
"#('$&$ #!('!L.
1. Cocine una bolsa de palomitas cada
vez.
2. Ponga la bolsa en el interior del horno
de acuerdo a las instrucciones del
fabricante.
3. Inicie a cocinar las palomitas a la
temperatura ambiente.
4. Permita que las palomitas de maíz
preparadas permanezcan cerradas por
unos minutos.
5. Abra la bolsa cuidadosamente para
prevenir quemaduras, el vapor puede
salir.
6. No recaliente las palomitas que no se
hicieron ni bolsas re-usadas.
"#(
Si el paquete de palomitas es de un peso
diferente al listado, siga las instrucciones
que aparecen en el paquete. "C<1/2383
3:>/?C3B323A/B3<272= Pare el horno
cuando las palomitas tardan en estallar
de 2 segundos a 3 segundos.
Sobrecocinar puede causar un incendio.
"#(
Cuando se preparen varias bolsas una
tras otra, el tiempo de preparación puede
variar ligeramente. Esto no afecta al
resultado de las palomitas.
83;>:=$/@/1=17</@ g 23
>/:=;7B/A23;/RH

Presione la tecla de
palomitas de maíz hasta
que el peso deseado
aparezca en la ventana
de visualización.

(vea la función de
!PA!3<=A.)

Presione <13<23@.
Tras varios
segundos, se
muestra el tiempo de
preparación en la
ventana de
visualización y
comienza a
transcurrir el tiempo.
Presionar
1 vez
2 veces
3 veces
Peso
99 g (3,5 oz)
85 g (3,0 oz)
50 g (1,75 oz)
C<17T<!PA!3<=A
$/@/$/:=;7B/A23!/RH
Utilizando la función de !PA!3<=A, los
programas para cocinar palomitas
pueden ser ajustados por más largo o
corto tiempo si se desea.
1 pulsación = Agrega aproximadamente
10 segundos
2 pulsaciones = Agrega aproximada-
mente 20 segundos
3 pulsaciones = Reduce aproximada-
mente 10 segundos
4 pulsaciones = Reduce aproximada-
mente 20 segundos
5 pulsaciones = Ajuste original
Presione la tecla !PA!3<=A antes de
presionar <13<23@.
$/@/3:&31/:3<B/;73<B==117T<>=@
A3<A=@
Las preferencias para el punto de cocción
varían de acuerdo a la persona. Luego de
utilizar la función de
&31/:3<B/;73<B==117T<>=@A3<A=@
algunas veces, podrá decidir si
prefiere que su comida sea cocinada en
un punto de cocción diferente.
1 pulsación = Más (Agrega aproximada-
mente 10% de tiempo)
2 pulsaciones = Menos (Reduce aproxi-
madamente 10% de tiempo)
3 pulsaciones = Selección original
Presione la tecla !PA!3<=A antes de
presionar <13<23@.
Opcional
Presione 1 vez
%.%..3@@G%/53

3A1=<53:/17T<(C@0=<D3@B3@
Esta función le permite descongelar carne, productos avícolas y pescado con sólo
introducir el peso.
Coloque la comida en un plato adecuado
para el uso de microondas.
83;>:=$/@/23A1=<53:/@kg 231/@<3

• Presione la tecla de
Descongelación
Turbo Inverter.

• Ajuste el peso de la
comida, usando el
regulador de selección
de peso para 1,5 kg.

• Presione <13<23@.
El tiempo de
descongelado aparece
y empieza la cuenta
regresiva. A la mitad
del descongelamiento,
cuando suene "bip".
Apáguelo, reacomode
la comida, remueva las
áreas descongeladas o
protéjalas con láminas
de aluminio.
(/0:/23=<D3@A7T<
Siga la tabla para convertir onzas o
cientos de una libra en décimos de una
libra. Para utilizar la Descongelación
Turbo Inverter, ingrese el peso de los
alimentos en libras (1,0) y décimos de
una libra (0,1). Si una pieza de carne
pesa 1,95 libras o 1 libra 14 onzas,
ingrese 1,9 libras.
Onzas
0
1 - 2
3 - 4
5
6 - 7
8
9 - 10
11 - 12
13
14 - 15
Centésimos de
una libra
0,01 - 0,05
0,06 - 0,15
0,16 - 0,25
0,26 - 0,35
0,36 - 0,45
0,46 - 0,55
0,56 - 0,65
0,66 - 0,75
0,76 - 0,85
0,86 - 0,95
Décimos de
una libra
0,0
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
0,9
=<A38=AG(Q1<71/A233A1=<53:/17T<
$@3>/@/17T<>/@/=<53:/@
1. Congelar carnes, carne de ave y pescado en paquetes con sólo 1 capa o 2 capas
de alimentos. Colocar papel encerado entre las capas.
2. Empacar en envolturas de plástico resistentes (etiquetadas “Para Congelador”) o
papel congelador.
3. Remover tanto aire como sea posible.
4. Coloque el sello de seguridad con fecha y etiqueta.
$/@/3A1=<53:/@
1. Quitar la envoltura. Esto ayuda a que la humedad se evapore. Los jugos de los
alimentos pueden calentarse y cocinar los alimentos.
2. Colocar los alimentos en un plato adecuado para uso de microondas.
3. Colocar el lado de la grasa del asado hacia abajo. Colocar el lado de la pechuga del
ave entera hacia abajo.
4. Seleccionar potencia y tiempo mínimo para que estos alimentos debajo sean
descongelados.
5. Drene los líquidos durante el descongelamiento.
6. Voltee los alimentos durante el descongelamiento.
7. Proteja bordes y extremos si es necesario (Vea Técnicas de Cocción).
3A>CQA233A1=<53:/@
1. Los artículos grandes pueden estar congelados del centro. La descongelación será
completada durante el TIEMPO DE REPOSO.
2. Reposo, cubierta, instrucciones después del tiempo de reposo en página 14.
3. Enjuague los alimentos como se indica en el cuadro.
4. Artículos que han sido colocados en capas deberán ser enjuagados por separado o
tener mayor tiempo de reposo.
NOTA: :>3A=;JF7;=>/@/3:CA=23:
3A1=<53:/2=)C@0=<D3@B3@3A23kg :70@/A
%.%..3@@G%/53

=<A38=AG(Q1<71/A23
3A1=<53:/17T<
(continuación)
(73;>=23
23A1=<53:/17T<
3A>CQA23:/23A1=<53:/17T<
:7;3<B= ;7<kg C@/<B3:/23A1=<53:/17T<
(73;>=23 <8C/5/@
$
@3>=A= /5C/4@R/
$3A1/2=G!/@7A1=
[hasta 1,4 kg (3 libras)]
Carne de Cangrejo 6 Romper y separar/Reordenar
Bistecs de Pescado 4 a 6 Dar la vuelta
5 minutos
Filetes de Pescado 4 a 6
Dar la vuelta/Reordenar/Proteger extremos
Raciones preparadas 4 a 6
Separar/Extraer trozos congelados
Pescado entero 4 a 6 Dar la vuelta
/@<3
Dar la vuelta/Extraer parte descongelada/
Carne Molida 4 a 5
Proteger bordes
10 minutos
Asados 4 a 8 Dar la vuelta/Proteger extremos y 30 minutos
[1,1 kg-1,8 kg (2
1
/2 libras-4 libras)]
superficie descongelada en frigorífico
Chuletas/Bistec 6 a 8 Dar la vuelta/Volver a ordenar/
Proteger extremos y superficie descongelada
Costillas/T-bone 6 a 8 Dar la vuelta/Volver a ordenar/
Proteger extremos y superficie descongelada
5 minutos No
Carne de Cocido 4 a 8 Separar/Volver a ordenar/
Extraer partes descongeladas
gado 4 a 6 Extraer el líquido/Dar la vuelta/
(cortado finamente) Separar piezas
Tocino, rebananas 4 Dar la vuelta - - - -
/@<323D3
Pollo entero 4 a 6 Dar la vuelta/Proteger 20 minutos
[hasta 1,4 kg (3 libras)] en frigorífico
Cortes 4 a 6 Separar/Dar la vuelta/
Extraer partes descongeladas
5 minutos
Trozos 4 a 6 Separar/Dar la vuelta/Proteger
Aves de Caza 6 a 8 Dar la vuelta/Proteger
10 minutos
Pechuga de Pavo 6 Dar la vuelta/Proteger 20 minutos
[2,3 kg-2,7 kg (5 libras-6 libras)]
en frigorífico
%.%..3@@G%/53

"#('
/HC3:/A Añadir de 3 cucharadas a
4 cucharadas de líquido; cubrir con una
tapa o con un envoltorio de plástico.
Remover cuando suenen los 5 "bips".
:7;3<B=A<D/A/2=A Vaciar el
contenido en una cazuela o en un
cuenco; cubrir el recipiente con una tapa
o con un envoltorio de plástico. Después
de calentar, retirar el envoltorio de
plástico y dejar reposar.
$:/B=23=;72/ Colocar la comida en
un plato; cubrir con mantequilla, salsa,
etc. Después de calentar, retirar el
envoltorio de plástico y dejar reposar.
Seguir los consejos para la cocción con
sensor, además de los consejos abajo
indicados:
"#
1. NO calentar pan o alimentos de
pastelería. Utilizar la potencia y el
cronómetro manual para estos
alimentos.
2. NO calentar alimentos crudos o no
cocinados.
3. NO utilizar si el horno está caliente.
4. NO utilizar para bebidas.
5. NO utilizar para alimentos congelados.
La función del sensor le permite recalentar
alimentos previamente cocidos y refrigera-
dos sin necesidad de ajustar el tiempo. El
horno lo hace todo por usted.
"('de calentar/cocinar:
1. La temperatura ambiente de la habitacn
donde se encuentra el Horno debe ser menor
a 35 ˚C (95 ˚F).
2. El peso de los alimentos puede exceder
110 g (4 onzas).
3. Asegúrese que la bandeja de cristal, la parte
exterior de los contenedores para cocinar y
dentro del horno de microondas, se encuen-
tren secos antes de colocar la comida en el
horno. Los residuos de humedad al conver-
tirse en vapor pueden engar el sensor.
4. Cubra los alimentos con tapa, o con pstico
autoadherible ventilado. Nunca use
contenedores plásticos sellados fuertemente
estos previenen que el vapor escape y causa
que los alimentos se sobrecocinen.
)&"( el calentamiento/cocción:
NO abrir la puerta del horno hasta que suenen 2
"bips" y el tiempo aparezca en la Pantalla de
Visualización porque se produciría una cocción
inadecuada ya que el vapor de los alimentos no
permanece en la cavidad del horno. Una vez
que el temporizador inicia la cuenta atrás, la
puerta del horno puede abrirse para remover,
dar la vuelta los alimentos, cubrir, disponer de
nuevo los alimentos, mezclar o añadir alimentos.
'$)K'del calentamiento/cocción:
Todos los alimentos deben permanecer
cubiertos durante un determinado tiempo.
83;>:=$/@/@31/:3<B/@C<>:/B=231=;72/

• Presione la tecla de
&31/:3<B/;73<B=>=@
'3<A=@.

(ver Función
!PA!3<=A)
(* gina 12)

Presione <13<23@.
Empieza la cocción.
El cocinado estará completo cuando sue-
nen los 5 "bips". (Cuando el vapor es
detectado por el Sensor Genius y 2 bips
suenen, el tiempo de cocción restante
aparecerá en la ventana de visualización.)
$/@/=0B3<3@;38=@3A@3AC:B/2=A
1=<:/4C<17T<'3<A=@")'A75/
:/AA75C73<B3A@31=;3<2/17=<3A
83;>:=$/@/1=17</@=;72/A=<53:/2/A


Presione <13<23@.
Empieza la cocción.
El cocinado estará completo cuando sue-
nen los 5 "bips". (Cuando el vapor es
detectado por el Sensor Genius y 2 bips
suenen, el tiempo de cocción restante
aparecerá en la ventana de visualización.)
• Presione =117T<>=@
'3<A=@.

Seleccione el número
de comida deseada
usando el regulador
de selección del me
del sensor para elegir
entradas frías.

(ver Función
!PA!3<=A)
(* gina 12)
&31/:3<B/;73<B=
>=@'3<A=@
=117T<>=@'3<A=@
Esta función del sensor le permite cocinar
cualquier cantidad de alimentos pulsando
un botón. El horno lo hace todo por usted.
Opcional
Opcional
%.%..3@@G%/53

(/0:/23=117T<1=<'3<A=@
=<A38=A
Coloque un platón especial para microondas
dentro del horno. Siga las instrucciones del
fabricante para preparar una rápida avena.
Seguir las instrucciones del fabricante para la
preparación de las salchichas precocinadas.
Colocar de forma radial.
Seguir la receta básica para tortilla de la pagina
18.
Verter la sopa en un recipiente para microondas.
Revuelva después de cocinar.
Siga las instrucciones del fabricante para la
preparación. Después de 2 tonos, revuelva o
cambie. Tenga cuidado al quitar la cubierta de
la pecula después de cocinar. Aléjelo de usted
al quitar la cubierta para evitar quemaduras de
vapor. Si es necesario tiempo adicional continúe
cocinando manualmente.
Seguir las instrucciones del fabricante.
Agregue más tiempo de cocinado si es nece-
sario.
Siga las instrucciones del fabricante para su
preparación.
Perfore cada papa con un tenedor 6 veces
alrededor de toda la superficie. Coloque la
papa o papas alrededor del borde del plato
giratorio alineado de una toalla de papel por lo
menos a 1 pulgada (2,5 cm) de distancia.
No cubrir.jelo estar 5 minutos para
completar la cocción.
Todos los trozos deben ser del mismo tamaño.
Lave profundamente, agregue 1 cucharada de
agua por cada
1
/2 taza de vegetales, y cubra sin
cerrar con la tapa o una envoltura de pstico
perforada. No agregue sal o mantequilla hasta
desps de cocinar.
$=@17T<$3A=
40 g - 80 g
(0,5 taza - 1 taza)
2 enlaces - 8 enlaces
2 huevos, 4 huevos
1 taza - 2 tazas
(250 ml - 500 ml)
220 g - 800 g
(8 oz - 28 oz)
220 g
(8 oz)
1 sandwich
(128 g)
(4,5 oz)
1 - 4 patatas
(170 g - 220 g)
(6 oz - 8 oz cada uno)
110 g - 450 g
(4 oz - 16 oz)
&313B/
3@3/:
'/:16716/
#;3:3B
'=>/
=;72/A
=<53:/2/A
$7HH/1=<53:/2/
7<27D72C/:
'/<2E716=<53:/2=
$/>/A
*353B/:3A@3A1=A
%.%..3@@G%/53

=<A38=A
Lave profundamente, agregue 1 cucharadas
de agua por cada
1
/2 taza de vegetales y
cubra sin cerrar con la tapa o una envoltura
de plástico perforada. No agregue sal o
mantequilla hasta después de cocinar. (No se
recomienda para los vegetales en mantequilla
o salsa.) Después de 2 tonos, revuelva o
cambie.
Vacíe los contenedores en un tazón para uso
seguro en microondas. No Cubrir.
Coloque el arroz con un capa de agua
caliente en un plato especial para microondas.
Cubra con la tapa o con una envoltura de
plástico perforada. Deje reposar de unos 5 a
10 minutos antes de servir.
Coloque el arroz con un capa de agua
caliente en un plato especial para microondas.
Cubra con la tapa o con una envoltura de
plástico perforada. Deje reposar de unos 5 a
10 minutos antes de servir.
Siga las instrucciones del fabricante de
cuando poner o remover las tapas. No use
alimentos congeladas empaquetado en plato
con papel de aluminio.
Coloque la pasta con una capa de agua
caliente dentro un plato especial para
Microondas. Cubra sin cerrar con la tapa o
una envoltura de plástico perforada.
Vacíe los contenidos de la lata en una cazuela
apta para microondas. Cubra con la tapa o
con film plástico perforado. Revuelva después
de cocinar.
Separe en una bandeja de cristal o colador.
Cubra con la tapa sin cerrar o con una
envoltura de plástico perforada. Después de 2
tonos, revuelva. Recubra y presione el botón
inicio. El jugo debe permanecer claro. Drene.
No montar unos filetes sobre otros. Cubrir con
película plástica perforada.
$=@17T<$3A=
170 g - 450 g
(6 oz - 16 oz)
430 g
(15 oz)
1
/2 taza - 1
1
/2 tazas
(110 g - 335 g)
.
1
/2 taza - 1
1
/2 tazas
(110 g - 335 g)
(máximo)
300 g - 450 g
(11 oz - 16 oz)
55 g - 220 g
(2 oz - 8 oz)
1 taza - 2 tazas
450 g - 900 g
(16 oz - 32 oz)
110 g - 450 g
(4 oz- 16 oz)
&313B/
*353B/:3A
=<53:/2=A
*353B/:3A
<:/B/2=A
@@=H:/<1=
@@=H$@31=172=
3</=<53:/2/
$/AB/
C7A/2=
/@<3!=:72/
7:3B323>3A1/2=
(/0:/23=117T<1=<'3<A=@
(continuación)
%.%..3@@G%/53

&313B/A23!71@==<2/A
#!((#&( 
&+%!$&
1 cucharada de mantequilla o margarina
2 huevos
2 cucharadas de leche
sal y pimienta negra, si así se desea
Calentar mantequilla de 9 pulgadas del plato
del pie, 20 segundos en Potencia P10, o
hasta derretirla. Gire el plato para cubrir
todo el fondo con mantequilla. Mientras
tanto, combine el resto de los ingredientes
en un tazón separado, bata todo y colóquelo
en el plato del pay. Cocine, cubierto con
plástico auto adherible ventilado, utilice la
seleccn OMELET. Deje en reposo 2
minutos. Con una espátula, afloje los bordes
del omelet del plato, doble en 3 para servir.
Siempre utilice huevos revueltos.
1 servicio
Tiempo aprox. 4 minutos.
"#(duplicar la cantidad de ingredientes
para un omelet (tortilla) de 4 huevos.
)'#
%&$
1 kilo de ternera picada
125 g de guisantes congelados, ya
descongelados
60 g de cebolla picada
1 cucharada sopera de caldo de carne
1
/2 cucharada pequa de curry en polvo
1
/4 cucharada pequa de sal
1
/4 cucharada pequa de pimienta negra
molida
500 g de puré de papa
En una cacerola 2 cuartos. revuelva el
fondo de la carne y cocina por 5 minutos – 7
minutos a Potencia P6 o hasta que la carne
este cocida, remueva dos veces. Agregar el
resto de los ingredientes, excepto las papas.
Remueva bien, y después unte
uniformemente las papas uniformemente en
la parte de arriba. Cubrir con una tapa o
plástico auto adherible ventilado y cocine en
Potencia P5 por 16 minutos – 18 minutos.
Servicios: 4
$$! %! #'%!
60 g de mantequilla
2 cucharadas soperas de cebolla picada
1 diente de ajo picado
60 g de harina
1 cucharada pequeña de mostaza seca
1 cucharada pequeña de sal
1
/4 cucharada pequa de pimienta negra
molida
500 ml de leche
500 g de queso cheddar rallado
225 g de macarrones, hervidos y colados
120 g de pan molido
1 cucharada pequeña de pimiento dulce
En una cacerola 2 cuartos. derretir la
mantequilla por 40 segundos a potencia
P10. Agregue cebolla y ajo y cocine por 1
minuto a Potencia P10. Revuelva en harina,
mostaza, sal y pimienta, y gradualmente
agregue leche. Cocine por 3 minutos – 4
minutos en potencia P10 hasta que la salsa
espese, remueva una vez. Agregue el
queso cheddar, revuelva a fondo. Vierta y
revuelva la salsa en los macarrones, en una
cacerola 3 cuartos. Agregue al final migajas
de pan y paprika. Cubra con una tapa o
plástico auto adherible ventilado. Cocine en
potencia P6 por 16 minutos – 18 minutos.
Servicios: 6
'%!$ *$$! %
1 kilo de carne picada
1 cebolla pequeña picada
1
/2 pimiento verde picado
250 g de apio picado
2 latas (425 g) de salsa de tomate
375 ml de agua
250 g de caracolas sin cocer
1 cucharada pequa de perejil
1
/2 cucharada pequa de sal
1
/4 cucharada pequa de pimienta negra
molida
125 g de queso cheddar rallado
Desmenuce la carne picada en una
cacerola 3 cuartos. Cocine por 5 minutos
7 minutos a potencia P6 o hasta que la
carne este cocida. Revuelva 2 veces.
Revuelva en cebolla, pimienta y apio.
Cocine por 3 minutos – 4 minutos a
Potencia P10. Remueva con el resto de los
ingredientes, excepto el queso. Cubra con
una tapa o plástico auto adherible ventilado.
Cocine en Potencia P6 por 16 minutos – 18
minutos. Rocíe el queso. Cubra y deje en
reposo 5 minutos.
Servicios: 4-6
&,
1 lata (170 g) de atún desecado y
desmigado
1000
g de fideos hervidos y escurridos
1 lata (290 g) de crema de champiñón
1 lata (110 g) de champiñones hervidos y
escurridos
1 paquete (450 g) de guisantes congela
dos, ya descongelados
190 ml de leche
250 g de papas fritas trituradas
125 g de queso cheddar rallado
En una cacerola 3 cuartos. combine atún,
fideos, sopa, champiñones, chícharos y
leche; mezcle bien. Cubra con tapa o plástico
auto adherible ventilado. Cocine en potencia
P6 por 16 minutos – 18 minutos. Cubra con
papas fritas y queso después de servir.
Servicios: 4-6
%.%..3@@G%/53

(3;>=@7H/2=@
"#(
1. Cuando cada etapa finalice, sonarán 2
bips como indicación. Al final del
programa, el horno hará 5 bips.
2. Si la puerta del horno es abierta durante
el Tiempo de Reposo, El Cronómetro de
Cocina o el comienzo taro, el tiempo
en la ventana de visualización seguirá
contando el tiempo.
3. El tiempo de reposo y Comienzo taro
no pueden ser programados antes de
ninguna función automática. Esto es
para prevenir que la temperatura de la
comida comience a incrementar antes
de comenzar a descongelar o cocinar.
Un cambio en la temperatura de inicio
puede causar resultados inapropiados.
4. El máximo tiempo programable de
Tiempo de Reposo, Cronómetro de
Cocción o Tiempo de Comienzo Tardío
es de hasta 90 minutos.
$&)N"
'7:/:P;>/@/23:6=@<=3ABP3<13<272/
1C/<2=A33ABPCB7:7H/<2=3:B3;>=@7H/2=@
3:6=@<=3AB/>@=5@/;/2=7<1=@@31B/;3<B3
3B3<5/3:6=@<=7<;327/B/;3<B3GDC3:D/
/:33@:/A7<AB@C117=<3A
Esta característica le permite programar
el tiempo después de que la cocción ha
sido completada y programar el horno
con un tiempo de espera y/o un comienzo
tardío.
$/@/CA/@1=;=B3;>=@7H/2=@
3<:/1=17</
83;>:=$/@/1=<B/@;7<CB=A

• Presione @=<T;3B@=
&3:=8.

Ajuste el tiempo,
usando el regulador de
selección de tiempo
para 5 minutos.

Presione <13<23@.
El Temporizador
realizará la cuenta
regresiva. No se
realizará ninn tipo
de cocción.
$/@/478/@C<B73;>=23
3A>3@/=B73;>=23@3>=A=
83;>:=$/@/1=17</@1=<:/>=B3<17/
$>=@;7<CB=A1=<C<
B73;>=23@3>=A=23;7<CB=A

• Indique el programa
de cocción deseado
(ver página 11 para
instrucciones).
• Ajuste el tiempo de
cocción, usando el
regulador de selección
de tiempo para 3
minutos.


• Presione @=<T;3B@=
&3:=8.

• Ajuste el tiempo
reposo, usando el
regulador de selección
de tiempo.

Presione <13<23@.
Después de la coc-
ción el tiempo de
reposo empezará a
contar en forma
descendente sin
que el horno esté
funcionando.
Presione 5 veces
$/@/>@=5@/;/@C<1=;73<H=
B/@2R=
83;>:=$/@/@3B@/A/@3:1=;73<H=>=@
;7<CB=AG1=17</@/:/
$=B3<17/$>=@;7<CB=A

• Seleccione el programa
de cocción (ver
página 11 para
instrucciones).
• Ajuste el tiempo de
cocción, usando el
regulador de selección
de tiempo.

• Presione @=<T;3B@=
&3:=8.

• Ajuste el comienzo
tardío, usando el
regulador de
selección de tiempo
para 5 minutos.


Presione <13<23@.
Cuando el tiempo
demorado comience
con la cuenta
regresiva y éste
haya finalizado, la
cocción iniciará.
Presione 5 veces
%.%..3@@G%/53

Consejos Rápidos
ALIMENTOS POTENCIA TIEMPO INSTRUCCIONES
Para separar tocino refrigerado
%
A &C7B3:/3<D=:BC@/G1=:=?C33<C<>:/B=
:70@/ g
!)$
A35C@=>/@/;71@==<2/A3A>CKA23
1/:3<B/@CA3C</3A>JBC:/23>:JAB71=>/@/
A3>/@/@:/A@30/</2/A
Azúcar Morena,
%
A/A =:=?C3B/H/23/HO1/@;=@3</ g3<
Suavizada
!)$
3:>:/B=1=<C</@30/</2/23>/<=C<B@=H=
B/H/;: 23;/<H/</C0@/1=<3<D=:BC@/>:JAB71/
Para ablandar la Mantequilla
%
'3B7@/@3:3<D=:B=@7=G>=<3@:/;/<B3?C7::/
D/@7::/
23:70@/ g
"$$
3<C<@317>73<B3/231C/2=>/@/3:
;71@==<2/A
Para derretir la Mantequilla
%
;7<A '3B7@/@3:3<D=:B=@7=G>=<3@:/;/<B3?C7::/
D/@7::/
23:70@/ g
"$
/;7< 3<C<@317>73<B3/231C/2=>/@/;71@==<2/A
1C073@B=1=<C<3<D=:B=@7=23>:JAB71=
Chocolate, Derretido,
%
;7</ &C7B3:/3<D=:BC@/G1=:=?C33:16=1=:/B3
1C/2@= g
"$
;7<A 3<3:>:/B=@3;C3D//<B3A23/M/27@;JA
Chocolate, Derretido,
%
;7</ B73;>=:16=1=:/B31=<A3@D/AC4=@;/
B/H/23167A>/A
"$
;7<A /O<1C/<2=A3AC/D7H/
;:
Coco, Pan Tostado,
%
;7< =:N?C3:=A3<C<;=:2323B/@B/=3<B/HN<
B/H/;:
!)$
'3;C3D/1/2/A35C<2=A
Queso Crema, Suavizado,
%
;7</ &C7B3:/3<D=:BC@/G1=:N?C3:=3<C<>:/B=
 g =<H/A
"$$
;7<
Para Dorar La
%
;7</ 3A630@33<C<1=:/2=@A35C@=>/@/CA=
orilla de la Carne,
!)$
;7< 23;71@==<2/A3<=B@=>:/B=C0@/1=<
 g :70@/ >/>3:/CB=/263@70:3'3D=:D3@D313A
@3</@:/5@/A/
Para cocinar Vegetales,
Frescos
%
;7<A )=2=A:=AB@=H=A2303<A3@23:;7A;=
 g /;7< B/;/M=!/D3>@=4C<2/;3<B3/5@35C3
:70@/ 1C16/@/2/23/5C/>=@1/2/
B/H/23
D353B/:3AG1C0@/A7<13@@/@1=<:/B/>/=
C</3<D=:BC@/23>:JAB71=>3@4=@/2/#=
/5@35C3A/:=;/<B3?C7::/6/AB/23A>CKA23
1=17</@
Descongelar
%
;7<A !/D3>@=4C<2/;3<B3/5@35C31C16/@/2/
 g /;7< 23/5C/>=@1/2/
B/H/23D353B/:3AG
=<H/A 1C0@/A7<13@@/@1=<:/B/>/=C</3<D=:BC@/
23>:JAB71=>3@4=@/2/#=/5@35C3A/:=
;/<B3?C7::/6/AB/23A>CKA231=17</@#=
A3@31=;73<2/>/@/:=AD353B/:3A3<
;/<B3?C7::/=A/:A/
Enlatados
%
;7<A +/1L3:=A1=<B3<32=@3A3<C<B/HN<>/@/
 g /;7< CA=A35C@=3<;71@==<2/A#=C0@7@
=<H/A
%.%..3@@G%/53

Consejos Rápidos
(continuación)
ALIMENTOS POTENCIA TIEMPO INSTRUCCIONES
Para cocinar Papa Horneada,
%3@4=@/@1/2/>/>/1=<C<B3<32=@D313A
 g /:@3232=@23B=2/:/AC>3@47173=:=?C3:/A
=<H/A1/2/C</ >/>/A3<B=2=3:0=@2323:>:/B=@3D3@B72=
%
;7<A 23>/>3:B=/::/>=@:=;3<=A>C:5/2/
/;7< 1;233A>/17=3<B@33::/A#=1C0@7@
%
;7</ 3833<@3>=A=;7<CB=A>/@/1=;>:3B/@:/
;7< 1=117N<
Para vapor en las toallas
%
A/A '3;=8/@3</5C/23A>CKA3A1C@@7@3:3F13A=
de mano – 4
!)$
=:=?C33<C<>:/B=A35C@=>/@/CA=3<
;71@==<2/A
/:73<B3%@3A3<B37<;327/B/;3<B3
Helado, Suavizado,
%
;7</ '3D7A34@31C3<B3;3<B3>/@/3D7B/@?C3A3
5/:N<:7B@=
"$$
;7<A 23@@7B/
Taza de agua
B/H/;:
%
;7<A
!)$
/;7<
B/H/A;:
%
;7<A
!)$
/;7<
Taza de leche
B/H/;:
%
;7<A
"$!)$
/;7<
B/H/A;:
%
;7<A
"$!)$
/;7<
Para asar nueces,
%
;7</ A>/@17@:/A<C313A/>C:5/2/A1;
B/H/A;:
!)$
;7< 3<C</0/<238/>/@/>=AB@3AA35C@/>/@/
CA=23;71@==<2/A
'3D=:D3@=1/A7=</:;3<B3
Para asar Semillas
%
;7</ =:=1/@3<C<B/HN<>3?C3M=A35C@=>/@/
de Sésamo,
!)$
;7<A CA=3<;71@==<2/A'3;=D3@D313A
B/H/;:
Para piel de tomates,
%
A =:=1/@3:B=;/B33<C<B/HN<A35C@=>/@/
C<=/:/D3H
!)$
3:CA=3<;71@==<2/A?C31=<B3<5//5C/
67@D73<2=<8C/5/@G%3:/@
'3>7B/>/@/1/2/B=;/B3
Para Quitar Olores, %
;7< =;07<3B/H/;:/
;:
del Horno !)$
B/H/23/5C/1=<3:8C5=G>73:23C<:7;N<
3<C</B/H/>3?C3M/3A>CKA231/:3<B/@
:7;>733:7<B3@7=@23:6=@<=1=<C</B3:/
AC/D3*AB32>C323B/;07K<CB7:7H/@C</
1=;07</17N<23D/@7=A1:/D=A3<B3@=AG
23B/H/23D7</5@31=<B/H/23/5C/
!=A:L?C72=A1/:73<B3A>C323<6/13@
3@C>17N<A7<=A=<;3H1:/2=A1=</7@3
#=1/:73<B3:L?C72=A3<AC6=@<=23
;71@==<2/AA7<@3;=D3@:=A>@7;3@=
%.%..3@@G%/53
Características de
los Alimentos
Técnicas para Cocinar
Huesos y Grasas
)/<B=:=A6C3A=A1=;=:/5@/A/
/431B/<:/1=117N<!=A6C3A=A
>C323<1/CA/@1=117N<
7@@35C:/@!/1/@<313@1/<//:/A
>C<B/A23:=A6C3A=A>C323A=0@31=17</@A3
3<B/<B=?C3:/1/@<3C071/2/0/8=C<6C3A=
:/@5=B/:1=;=C<6C3A=238/;N<>C323
@3AC:B/@1@C2=@/<23A1/<B72/23A235@/A/
/0A=@03<3<3@5L/23;71@==<2/AG:/1/@<3
13@1/<//3AB/AJ@3/A>C323
A=0@31=17</@A3
Densidad
:7;3<B=A>=@=A=A1=;=
>/<3A>/AB3:3A=@=::=A
B=;/<;3<=AB73;>=>/@/
1=17</@?C3:=A/:7;3<B=A
>3A/2=AG23<A=A1=;=
>/>/AG/A/2=AC/<2=
@31/:73<B/2=</A==B@=A/:7;3<B=A1=<
2743@3<B3A13<B@=AA3/;CG1C72/2=A=
:5C<=A/:7;3<B=AB73<3<13<B@=A6316=A
1=</HO1/@/5C/=5@/A/G3AB=A13<B@=A
/B@/3<:/A;71@==<2/A%=@383;>:=2=</A
238/:3/C/<2=:/8/:3/23:/2=</3A
1/:3<B/2/:/8/:3/3AB/3FB@3;/2/;3<B3
1/:73<B3G3:3FB3@7=@A=:=>/@313B707=/:
B/1B=AB=>C323@3AC:B/@3<C</
?C3;/2C@/A7<=A3>3@;7B3?C33:/:7;3<B=
A33<4@L3/>@=>7/2/;3<B323:13<B@=
Cantidad
=A>/>/AB=;/<;JAB73;>=>/@/
1=17</@A3?C3C</>/>/AL1=;=
A3/C;3<B/:/1/<B72/223/:7;3<B=
A37<1@3;3<B/3:B73;>=231=117N<
C/<2=A31=17</<1/<B72/23A
>3?C3M/A23/:7;3<B=B/:3A1=;=C</=
2=A>/>/A<=23833:6=@<=23A/B3<272=:
1=<B3<72=236C;32/23<3:/:7;3<B=>C323
27A;7<C7@G>C323@3AC:B/@C<7<13<27=
Forma
)/;/M=AC<74=@;3AA3
1/:3<B/@J<;JAC<74=@;3
;3<B3:47</:23:5/2=23
C<;CA:=A31=17</@J;/A
@J>72=?C3C<47</:1/@<=A=%/@/
1=;>3<A/@:/A4=@;/A7@@35C:/@3A1=:=?C3
:/A>/@B3A23:5/2/A6/17/3:13<B@=23:>:/B=
G:/A>73H/A5@C3A/A6/17/:/=@7::/
Tamaño
%73H/A23:5/2/AA31=17</<
;JA@J>72=?C3>73H/A
5@C3A/A
Temperatura para Empezar:
!=A/:7;3<B=A?C33ABJ</B3;>3@/BC@/
/;073<B3B=;/<;3<=AB73;>=>/@/
1=17</@A3?C3/?C3::=A?C33ABJ<
@34@753@/2=A=1=<53:/2=A
Perforado
:7;3<B=A1=<>73:=
;3;0@/</2303<A3@
>3@4=@/2=A/073@B=A=
B3<3@/073@B/C</B7@/23
>73:/<B3A231=17</@
>/@/>3@;7B7@?C33:D/>=@
3A1/>3%3@4=@/@:/AG3;/AG1:/@/A23
:=A6C3D=A3<B3@=A/:;38/A=AB7=<3A
6L5/2=A23>=::=>/>/A3<B3@/AG
D353B/:3A3<B3@=A!/A;/<H/</A3<B3@/A
=:/A>/>/AA7<>3:/@2303<B3<3@C</B7@/
231;23>73:>3:/2//<B3A23
1=17</@A3%3@4=@3A/:16716/AG
3;0CB72=A
Dorador
!=A/:7;3<B=A<=B3<2@J<:/
;7A;//>/@73<17/2=@/2/
?C3/?C3::=A?C3A=<
1=172=A1=<D3<17=</:;3<B3
=/?C3::=A/:7;3<B=A?C3
A3/<1=17</2=ACB7:7H/<2=:/
1/@/1B3@LAB71/232=@/2=!/A1/@<3AG
/D3A>C323<A3@0/M/2=A1=<A/:A/>/@/
2=@/@A/:A/7<5:3A/A/:A/230/@0/1=/=
:/A/:A/>/@/2=@/@1=</>:71/2=@%/@/
CA/@:/A1=;07<3:/A/:A/>/@/2=@/@1=<
;/<B3?C7::/=;/@5/@7</23@@3B72/A
0/@<L13:/A/<B3A231=17</@:/A
%/@/2=@/@>/<3A=>/<317::=A@J>72=AA3
>C323CA/@/HO1/@;=@3</3<:/@313B/
3<:C5/@23/HO1/@5@/<C:/2/GA3>C323
3A>=:D=@3/@:/AC>3@471731=<3A>3173A
=0A1C@/A/<B3A236=@<3/@
Espaciado
:7;3<B=A7<27D72C/:3AB/:3A
1=;=>/>/A1=172/A
>/<?C317B=AG/>3@7B7D=AA3
1=17</@J<;JA>/@38=A7A3
1=:=1/<3<3:6=@<=/27AB/<17/A75C/:3A
C/<2=A3/>=A70:3/@@35:3:=A/:7;3<B=A3<
C<>:/BN<17@1C:/@

%.%..3@@G%/53

Técnicas para Cocinar
(continuación)
Cubierta
=;=3<:/1=17</1=<D3<17=</:3:D/>=@A3
3D/>=@/2C@/<B3:/1=117N<>=@;71@==<2/A
!/AB/>/A23:/A1/13@=:/A=1C073@B/A23
>:JAB71=A=<CA/2/A>/@/A3::/@/8CAB/2/;3<B3
C/<2=CB7:7133<D=:BC@/>:JAB71/D3<B7:3:/
1C073@B/>:JAB71/2=0:/<2=>/@B323:/;7A;/
23C</3A?C7</23:>:/B=>/@/>3@;7B7@?C33:
D/>=@3A1/>3(C3:B3>/@/B73;>=23@3>=A=
C/<2=?C7B3:/1C073@B/>:JAB71//AL1=;=
1C/:?C73@B/>/231@7AB/:B3<5/1C72/2=23
?C7B/@://:38/2/23CAB32>/@/3D7B/@
?C3;/2C@/A>=@D/>=@+/@7=A5@/2=A23
@3B3<17N<236C;32/2A3=0B73<3<B/;07K<
CA/<2=>/>3:3<13@/2==B=/::/A23>/>3:(7<
3;0/@5=/;3<=A?C3A33A>31747?C3:/A
@313B/AA31=17</<23A1C073@B/A
Protección
U@3/A23:5/2/A231/@<3A=/D3AA3
1=17</<;JA@J>72=?C3:/A>=@17=<3A
1/@<=A/A%/@/3D7B/@:/A=0@31=117N<3AB/A
J@3/A23:5/2/A>C323<A3@>@=B3572/A1=<
B7@/A23>/>3:23/:C;7<7=%/:7::=A23
273<B3A23;/23@/>C323<A3@CA/2=A>/@/
A=AB3<3@/:/:C;7<7=3<AC:C5/@
PRECAUCIÓN A32303B3<3@1C72/2=
1C/<2=A3CB7:713>/>3:/:C;7<7=@1=A
3:K1B@71=A>C323<=1C@@7@A73:>/>3:
/:C;7<7=3ABJ;CG13@1/23:/A>/@323A=
>C3@B/23:6=@<=>C273<2=@3AC:B/@3<
2/M=A/:6=@<=
Tiempo de Cocción
*<@/<5=23B73;>=231=117N<A32/3<
1/2/@313B/:@/<5=23B73;>=A3
1=;>3<A/>=@:/A2743@3<17/A7<1=<B@=:/0:3A
3<:/A4=@;/A23:=A/:7;3<B=A:/
B3;>3@/BC@//:7<717=G:/A>@343@3<17/A
@357=</:3A(73;>@31=17<3:=A/:7;3<B=A/:
B73;>=;L<7;=231=117N<2/2=3<:/@313B/
G@3D7A3ACB3@;7<=(7:=A/:7;3<B=A3ABJ<
1@C2=A1=<B7<C31=17</<2=A;/A4J17:
/M/27@B73;>=/C<>@=2C1B=1@C2=*</D3H
?C3:=A/:7;3<B=A3ABJ<A=0@31=17</2=A
</2/A3>C3236/13@
Remover
'3;=D3@3A<313A/@7=<=@;/:;3<B3
2C@/<B3:/1=117N<>=@;71@==<2/A3;=A
/<=B/2=1C/<2=@3;=D3@3A<313A/@7=
CA/<2=:/A>/:/0@/ARC</D3HSR2=AD313AS
R4@31C3<B3;3<B3SCR=1/A7=</:;3<B3S>/@/
23A1@707@:/1/<B72/223D313A?C33A
<313A/@7=@3;=D3@
Reacomodar
'3/1=;=2/@>73H/A>3?C3M/AB/:3A1=;=
>/@B3A23>=::=1/;/@=<3A6/;0C@5C3A/A
=1=@B3A23>C3@1='3/1=;=23:/A>73H/A
23:/A=@7::/A/:13<B@=G>73H/A23:13<B@=/
:/A=@7::/A23:>:/B=
Voltear
#=3A>=A70:3;3H1:/@/:5C<=A/:7;3<B=A
>/@/@327AB@70C7@3:1/:=@D313A:/3<3@5L/
23:;71@==<2/AA31=<13<B@/@J3<C<J@3/23:
/:7;3<B=%/@//A35C@/@C</1=117N<>/@38/
3AB=A/:7;3<B=A<313A7B/<A3@D=:B3/2=A
+=:B33/:7;3<B=A5@/<23AB/:3A1=;=/A/2=A
=>/D=A23;327=57@=;73<B@/AA31=17</<
Tiempo de Reposo
!/;/G=@L/23:=A/:7;3<B=A1=<B7<C/@J<
1=17<J<2=A3>=@1=<2C117N<23A>CKA23?C3
3:6=@<=23;71@==<2/AA3/>/5C32C@/<B3
:/1=117N<23:/1/@<3:/B3;>3@/BC@/7<B3@</
A37<1@3;3<B/@J23P/PA7A3>3@;7B3
3:@3>=A=1C073@B=1=<>/>3:23/:C;7<7=23
;7<CB=A/;7<CB=AC7A/2=AG
D353B/:3A<313A7B/<C</1/<B72/2;3<=@23
B73;>=23@3>=A=>3@=3AB3B73;>=3A
<313A/@7=>/@/>3@;7B7@/:=A/:7;3<B=A
1=;>:3B/@AC1=117N<3<3:13<B@=A7<
A=0@31=17</@A3:/A=@7::/A
Prueba de Término
!/A;7A;/A>@C30/A23B3@;7<=CA/2/A3<:/
1=117N<1=<D3<17=</:>C323<A3@CA/2/A>/@/
1=17</@1=<;71@==<2/A!/1/@<33ABJ:7AB/
1C/<2=3:B3<32=@A33<1/8/=23A:7H/3<B@3:/A
470@/A:>=::=3ABJ:7AB=1C/<2=ACA8C5=AA=<
/;/@7::=1:/@==3:;CA:=A3;C3D3:70@3;3<B3
!=A>3A1/2=A3ABJ<:7AB=A1C/<2=A3A3>/@/
:/1/@<3G3ABJ=>/1=!=A>/AB3:3A3ABJ<:7A
B=A1C/<2=A37<A3@B/C<>/:7::==>@=0/2=@
23>/AB3:3AGA/:3:7;>7=
Sobre la Seguridad del Alimento
y Temperatura de Cocción
'3D7A/@:=A/:7;3<B=A>/@/D3@A73ABJ<
1=17</2=A/:/AB3;>3@/BC@/A
@31=;3<2/2/A>=@3:3>/@B/;3<B=23
5@71C:BC@/23::=AAB/2=A*<72=A
TEMPERATURA DE LOS ALIMENTOS

P

P
>/@/1/@<323>C3@1=4@3A1=
1/@<323@3A1/@<30:/<1/
23/D3A7<6C3A=A>3A1/2=
/:7;3<B=A23;/@6C3D=AG
/:7;3<B=A>@3>/@/2=A
1=<53:/2=A

P

P
>/@/:=23;JA:7AB=>/@/
@31/:3<B/@:=@34@753@/2=G
23:7G1=;72/4@3A1/>/@/
::3D/@

P

P
1/@<30:/<1/23/D3

P

P
/@<3@=8/23/D3
%/@/>@=0/@?C33AB/6316=7<A3@B3C<
B3@;N;3B@=231/@<33<C<J@3/3A>3A/=
23<A/:38=A23:/5@/A/=6C3A=#*#
23833:B3@;N;3B@=3<:/1=;72/2C@/<B3:/
1=117N</;3<=A?C33AB3A3//>@=0/2=
>/@/3:CA=3<6=@<=23;71@==<2/A
%.%..3@@G%/53

C72/2=G 7;>73H/23AC=@<=23!71@==<2/A
"(' !$&
Desenchufar en la toma mural del horno. En
caso de que sea imposible, dejar el horno
abierto para impedir que se ponga en marcha
de manera accidental.
'$)K' !$&
Asegúrese de que se vuelve a colocar el Aro
de Rodillo y Bandeja de Cristal en la posición
correcta, después pulsar la tecla
'% $ para borrar la pantalla.
B7?C3B/
No remueva. Limpiar con un trapo
suave.
<B3@7=@23:6=@<=
Limpiar con un trapo
húmedo. Se puede utilizar
un detergente suave si el
horno se ensucia mucho.
No utilizar detergentes muy
fuertes o abrasivos.
/<238/231@7AB/:
Extraer y lavar con agua
jabonosa y tibia o en un
lavaplatos.
/AAC>3@47173A3FB3@7=@3A
23:6=@<=
Limpiar con un trapo suave.
Para impedir daños en las
piezas en operación en el
interior del horno, no se debe
permitir que el agua entre por
las aperturas de ventilación.
$/<3:23=<B@=:
* Cubierta con una
película extraíble
para impedir
ralladuras durante el
envío.
(Consejo - Para
extraer la película,
aplicar cinta adhesiva
transparente o de
uso eléctrico en una
esquina expuesta y
tirar suavemente.)
* Si el panel de control
se humedece, limpiar
con un trapo seco y
blando. No utilizar
detergentes muy
fuertes o abrasivos.
'!$#&("(!"("& #&"#!$#-'##'&')#'-#"
"'N"*$#& !"(#$)")'&"!#!"(#-#
)!) #"'%)M"#&"#'$)K')'&'#&"#!$
#")"(&$#'#(#' '')$&'")-"#'&()&'
*"( N"")&' #&"#-#"&'(
$C3@B/23=@<=
Limpiar con un trapo
blando cuando el vapor
se acumule en el interior
o alrededor del exterior
de la puerta del horno.
Durante la cocción,
especialmente bajo
condiciones de mucha
humedad, los alimentos
expelen vapor. (Parte
del vapor se condensará
en las superficiess
frías, como la puerta del
horno. Esto es normal.)
La superficie del interior
es cubierta con una
pecula que actúa como
barrera contra el calor y
vapor. No extraer.
"=?C7B3:/1C073@B/23:/5CR/23
:/A=<2/A
AB/3A7;>=@B/<B3>/@/;/<B3<3@
:/1C073@B/:7;>7/23:/;7A;/
;/<3@/?C33:7<B3@7=@23:=@<=
@=23&=27::=G3:AC3:=23:/
1/D72/223:6=@<=
Limpiar la superficie inferior del horno
con agua con un detergente suave o un
producto de limpieza de ventanas y
secar. El aro de Rodillo se puede lavar
con agua con un detergente suave o
con un producto para la limpieza de
ventanas. Estas zonas se deberán
mantener limpias para a evitar un
ruido excesivo.
'&$N" '$&(' "O!&# '$&('
Instrucciones/Manual de uso (este libro) F0003BE30AP
Bandeja de Cristal A06014A00AP (
NN-SD762S/SD772S
)
A06014M00AP (
NN-SD962S/SD972S
)
Aro de Rodillo F290D9R00AP (
NN-SD762S/SD772S
)
F290D9330AP (
NN-SD962S/SD972S
)
Compra de piezas, accesorios e instructivos en línea de todos los productos Panasonic visite nuestro
Sitio Web en: &&")))"%&" %! !
o envíe su pedido al E-mail: ""$&%'%" %! !
Usted también puede contactarnos directamente en:
1-800-332-5368 (teléfono) 1-800-237-9080 (fax solamente) (Lunes-Viernes 9 a.m. a 8 p.m.)
Compañía de Servicios y Tecnología Panasonic
20421 84th Avenue South,
Kent, WA 98032
(Aceptamos Visa, Mastercard, Discover Card, American Express y Cheques personales)
Para usuarios de Equipo Teleescritor: 1-866-605-1277
!"$%!$!%*'$&!!
%.%..3@@G%/53

<B3A231C27@/'3@D717=
AB=A1/A=AA=<<=@;/:3A
Mi horno de En algunos radios y televisores puede ocurrir interferencia
microondas causa cuando usted cocine con su horno de microondas. Esta
interferencia con interferencia es similar a la interferencia por pequeños
mi televisor. aparatos eléctricos como batidoras, aspiradoras, secadoras
de aire, esto no indica ningún problema.
Se acumula vapor en Durante la cocción los alimentos despiden vapor. La mayoría
la puerta del horno y de este vapor es removido por el aire que circula en la
aire caliente sale de cavidad del horno, sin embargo, algo de vapor se condensará
las rejillas de en las superficies frías tales como la puerta del horno. Esto
ventilación. es normal. Después de usarse el horno se debe limpiar en
seco (ver página 24).
El horno no está enchufado Extraer el enchufe de la toma, esperar
de manera segura. 10 segundos y volver a enchufar.
La pastilla (breaker) o el fusible Reiniciar la pastilla (breaker) o
se ha fundido o disparado. cambiar el fusible.
Existe un problema con la Enchufar otro electrodostico
toma eléctrica. en la toma para comprobar si
ésta funciona correctamente.
La puerta no está cerrada Cerrar bien la puerta del horno.
completamente.
La tecla <13<23@ Presione <13<23@.
no ha sido presionada.
Ya se había introducido Presione $/CA//<13:/@ para
otro programa en el horno. anular el programa anterior e
introducir un programa nuevo.
El programa no es correcto. Programar otra vez de acuerdo
con las instrucciones de Operación.
La tecla $/CA//<13:/@ Programar el horno otra vez.
se presionó accidentalmente.
El plato giratorio no es Retire la Bandeja de Cristal y el Aro
colocado correctamente en de Rodillo. Limpie con un paño
el Aro del Rodillo o existen húmedo y reajuste el Aro de Rodillo
alimentos debajo del Aro del y la Bandeja de Cristal
Rodillo. correctamente.
El(Los) Anillo(s) del Rodillo y Limpie estas partes de acuerdo al
el fondo del horno están C72/2=G 7;>73H/23AC=@<=
sucios. 23!71@==<2/A (D3/:/>J57</ 24).
El horno no se pone
en marcha.
El horno no empieza
a cocinar.
El plato giratorio
tambalea.
Cuando el horno
es funcionando, la
Bandeja de Cristal
produce ruidos.
:(*'$#I$(4C3 3A/1B7D/@3:(*'$/:>@3A7=</@
/1B7D/2=/:>@3A7=</@:/ :/B31:/23Pausa/Cancelar D313A
B31:/23Encender D313A
!/>/:/0@/R67:2S
/>/@3133<:/D3<
B/</23D7AC/:
7H/17N<
$&# ! $#' )' N"
Este mensaje indica
problemas con el sistema
de generación de
microondas.
Favor contactar a su Centro de
Servicios Autorizado (
D3/:/>J57</
26).
:6=@<=23B73<3:/
1=117N<G3<:/>/<B/::/
7<271/2=@//>/@313
RSRS=RS
%.%..3@@G%/53

&"(L !(-&(#&#'&*#' #"')!#&
)'G$C3@B=&71=
COMPAÑÍA ELECTRÓNICA DE CONSUMIDORES PANASONIC,
DIVISIÓN DE PANASONIC CORPORACION DE
NORTE AMÉRICANA
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094, USA
/@/<BR/ 7;7B/2/23:=@<=!71@==<2/$/</A=<71
=03@BC@/23://@/<BR/ 7;7B/2/
Si su producto no funciona adecuadamente debido a defecto en los materiales o en la fabricación, la Compañía
Electrónica de Consumidores Panasonic (Panasonic Consumer Electronics Company) (referidos como “el
garante”), por la duración del período que se menciona más abajo, el cual comienza en la fecha de compra
original (“período de garantía”), hará uso de dos opciones (a) reparar su producto con partes nuevas o reparadas,
o (b) reemplazarlo por un producto nuevo o uno reparado. La decisión de reparar o reemplazar el producto será
tomada por el garante.
$&(' (&#
(#' '$&('(EXCEPTO EL TUBO MAGNETRÓN) )"M# )"M#
()#!"(&N" "#M#' )"M#
Durante el período de la garantía de “Trabajo” no habrán cobros por trabajo. Durante el período de la garantía de
“Partes” no habrán cobros por las partes. Usted debe llevar o enviar por correo su producto durante el período de
garantía. Esta garantía sólo se aplica a productos comprados y pagados en Estados Unidos y Puerto Rico. Esta
garantía se extiende sólo al comprador original de un producto nuevo y no a quien lo compre de segunda mano.
Para el servicio de garantía se necesita un recibo de compra o alguna otra prueba de la fecha de compra original
del producto.
'3@D717=23<B@35/=<DR=>=@=@@3=
Para el Servicio de Entrega o Envío por Correo en Estados Unidos y Puerto Rico, por favor llame al 1-800-211-
PANA(7262) o visite nuestro Sitio Web Panasonic: http://www.panasonic.com
/@/<BR/ 7;7B/2/ R;7B3AGF1:CA7=<3A
Esta garantía SÓLO CUBRE fallas debido a defectos en los materiales o en la fabricación y NO CUBRE vidrios,
partes plásticas, o algún tipo de termómetro (si es que está incluído), deterioros o rasguños normales o daños
cósmeticos. La garantía TAMPOCO CUBRE daños producidos por el transporte o fallas causadas por productos
no proporcionados por el garante, o fallas que hayan sido el resultado de accidentes, mal uso, abuso, negligencia,
plaga de insectos, mal embalaje, mala aplicación, alteración, instalación defectuosa, ajustes de montaje, mal
ajuste del control del consumidor, mantenimiento inapropiado, sobretensión en la línea de conducción eléctrica,
daños en la iluminación, modificaciones, o uso comercial (por ejemplo en un hotel, oficina, restaurante u otros
usos comerciales), arriendo del producto, reparado por cualquier otro servicio que no sea el Servicio Técnico de la
Fábrica o algún Servicio Técnico Autorizado, o cualquier daño que se la atribuya a la mano de Dios. "#,'("
&"(L''&(',$(# '%)'")!&"!J'##!#W#&()&
&"(L !(X &"("#'&'$#"' $#&M#'#&()L(#'#
!$#&("('%)'$&#)."$#& )'#'($&#)(###) %)&
*# N"'(&"(L. (por ejemplo, esto excluye daños por pérdida de tiempo, el costo que tiene si
se necesita que alguien remueva o reinstale el aparato, o los viajes desde y al servicio técnico. Los puntos
mencionados no son sólo los únicos, se mencionan a modo de explicación.) (#' '&"(L'
'&('!$ L('" )L' '&"(L'#!& .N"'#" !('
'O" $&## &"(L !(. Algunos estados no permiten la exclusión o restricción de
daños importantes o fortuítos, o restricciones sobre cuanto tiempo dura una garantía implícita, de esa forma las
exclusiones no se aplicarían a usted. Esta garantía le da derechos legales específicos y usted puede tener
también otros derechos que varíen de un estado a otro. Si un problema con este producto sucede durante o
después del período de garantía, usted puede contactarse con su distribuidor o con el Servicio Técnico. Si el
problema no es solucionado a su satisfacción, entonces usted puede escribir al Departamento de Asuntos del
Consumidor del Garante a la dirección que se menciona para el garante.
'$&('-'&*#'%) &"(L !("#)&'#"')&'$#"' .
Para obtener información de producto y asistencia de funcionamiento; Localizar a su Distribuidor o
Centro de Servicio más cercano; comprar piezas y accesorios; o hacer pedidos en Servicio a Cliente,
visite nuestro Sitio Web en: &&")))" %! !"
o, contáctenos en: &&")))" %! !! && !
Usted puede también contactarnos directamente al: $",
Lunes-Viernes 9 am-9 pm; Sábado-Domingo 10 am-7 pm.
$&!$!$(! &*'$&!!
Para usuarios de Equipo Teleescritor: 1-877-833-8855
%.%..3@@G%/53

CL/@/>72/23=>3@/17T<
/@/1B3@RAB71/
Para Poner el
Reloj en la Hora
(*página 10)
=;=#>3@/@:/
Presione 2 veces. Registre la hora. Presione 1 vez.
Para Ajuste de
Potencia y Tiempo
(*página 11)
Seleccione potencia. Establezca el tiempo de cocción.
Presione.
Para Recalentamiento
usando la tecla
Recalentamiento de
Sensor
(*página 15)
Presione 1 vez. Opcional.
Presione.
Para Cocinar usando la
tecla de Palomitas
(*página 12)
Registre el peso del paquete.
Opcional. Presione.
Para Descongelar
usando la tecla
Descongelación
Turbo Inverter
(*gina 13)
Presione 1 vez. Fije el peso. Presione.
Para Usar como
temporizador de
cocina
(*página 19)
Presione 1 vez. Introducir hora. Presione.
Para Establecer el
Tiempo de Reposo
(*página 19)
Presione 1 vez.
Introducir hora.
Presione.
Presione.
Para Cocinar usando
tecla de Cocción de
Sensor
(*página 15)
Presione 1 vez.
Seleccionar número de alimento.
Opcional.
Presione.
()
Registre el
programa de
Cocción deseado.
Para Establecer un
Comienzo Tardío
(*página 19)
Presione 1 vez.
Introducir hora.
()
Registre el
programa de
Cocción deseado.
Minuto Automático
(*página 11)
(hasta 10) Presione.
Para utilizar
Mantener Caliente
(*página 11)
Presione 1 vez.
Seleccione el tiempo de mantener caliente ( hasta 30 minutos)
Presione.
%.%..3@@G%/53

Especificaciones
3B3@;7</2=23/1C3@2=/>@=1327;73<B=A1=<B3;>:/2=A3<:/<=@;/
!/A3A>317471/17=<3A3ABJ<AC83B/A/1/;07=AA7<>@3D7=/D7A=
Registro de Usuario
:<O;3@=23A3@73233AB3>@=2C1B=A3
:=1/:7H/3<:/>/@B3B@/A3@/23:6=@<==
3<:/>/@B37H?C73@2/23:>/<3:23
1=<B@=:*AB322303@L//<=B/@3:<O;3@=
23;=23:=G<O;3@=23A3@73233AB3
6=@<=3<3:3A>/17=7<271/2=G5C/@2/@
3AB3:70@=1=;=C<@357AB@=>3@;/<3<B3
23AC1=;>@/>/@/4CBC@/A@343@3<17/A
Número de modelo:_________
Número de serie: ___________
Fecha de Compra: __________
Compañía Electrónica de Consumidores Panasonic,
División de Panasonic Corporacion de Norte Américana
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094, USA
Panasonic Electrodomésticos Horno de Microondas de Shanghai
NN-SD762S NN-SD772S NN-SD962S NN-SD972S
Fuente de Energía: 120 V, 60 Hz
Potencia Fuente de Poder: 12,7 A, 1 460 W
Potencia de Cocción:* 1 250 W
Dimensiones Exteriores
(Ancho x Fondo x Alto):
555 mm x 506 mm x 304 mm
(21
" x 19

 " x 11

 ")
606 mm x 506 mm x 356 mm
(23
" x 19

 " x 14 ")
Dimensiones Interiores Generales
(Ancho x Fondo x Alto):
418 mm x 470 mm x 228 mm
(16
 " x 18
" x 9 ")
469 mm x 470 mm x 278 mm
(18
 " x 18
" x 10

 ")
Frecuencia: 2 450 MHz
Peso Neto:
Approx. 14,3 kg (32 lbs.) Approx.16,7 kg (37 lbs.)
7B231C72/2=>/@//07<3B
7B231C72/2=>/@//07<3B
NN-SD762S NN-SD772S NN-SD962S NN-SD972S
Número de Modelo: NN-TK722S NN-TK922S
Dimensiones Exteriores
(Ancho x Alto):
684 mm x 419 mm
(27 " x 16
")
684 mm x 472 mm
(27 " x 18
")
Abertura del Gabinete
(Ancho x Fondo x Alto):
648 mm x 533 mm x 389 mm
(25
" x 21" x 15
")
648 mm x 533 mm x 442 mm
(25
" x 21" x 17
")
NN-SD762S NN-SD772S NN-SD962S NN-SD972S
Número de Modelo: NN-TK732S NN-TK932S
Dimensiones Exteriores
(Ancho x Alto):
760 mm x 419 mm
(30 " x 16
")
760 mm x 472 mm
(30 " x 18
")
Abertura del Gabinete
(Ancho x Fondo x Alto):
724 mm x 533 mm x 389 mm
(28
" x 21" x 15
")
724 mm x 533 mm x 442 mm
(28
" x 21" x 17
")
%.%..3@@G%/53

Transcripción de documentos

IP4088_3BE30AP_19_120221 2012-2-21 Jerry 下下14:01 Page 29 instrucciones de operación horno de Microondas solo para uso domestico Modelo: NN-SD762S NN-SD772S NN-SD962S NN-SD972S información de seguridad operación Precauciones ...............Cubierta Interior instrucciones importantes de seguridad ..........................................1-3 instrucciones de instalación ...........3-4 sugerencias Útiles ...........................5-6 Función de Cocción por Sensor ..........15 Gráfico de cocción por Sensor.......16-17 Recetas de Microondas.......................18 Función de Tiempo (Tiempo de Cocción/ Tiempo de reposo/Comienzo tardío) ..................................................19 Consejos Rápidos ..........................20-21 Características de los alimentos .........22 Técnicas para cocinar ....................22-23 Guía rápida de Operación ...................27 operación Panel de Control....................................9 Vamos a empezar a usar su Horno ....10 Para ajuste del reloj.............................10 Seguro para niños ...............................10 Para seleccionar potencia y tiempo de Cocción................................................11 Función de minuto automático ............11 Función de mantener caliente .............11 Función de Palomitas de Maíz ............12 Función de Más/menos .......................12 Función de Descongelación Turbo Inverter ................................................13 Consejos y Técnicas de Descongelación .......................................................13-14 Función de Recalentamiento por Sensor .................................................15 Mantenimiento Cuidado y Limpieza de su Horno de Microondas ..........................................24 Compra de Accesorios ........................24 Antes de solicitar Servicio Técnico .....25 Garantía Limitada y Directorio de Servicios al Consumidor......................26 información general Guía de utensilios..................................7 Diagrama de Componentes del Horno ...8 Especificaciones ..................................28 Registro del usuario ............................28 antes de oPerar este Producto, lea este instructivo en su totalidad. For English Instructions, turn over the book. Para asistencia, por favor llame: 1-800-211-PANA(7262) contáctenos nuestro sitio web en: http://www.panasonic.com/contactinfo (U.S.A y Puerto Rico) Para obtener referencias sobre la seguridad de hornos de microondas, visite la página web de la FDA en: http://www.fda.gov/Radiation-EmittingProducts/ResourcesforYouRadiationEmittingProducts/Consumers/ucm142616.htm F0003BE30AP IP0212-0 Impreso en China © Panasonic Electrodomésticos Horno de Microondas de Shanghai 2012 IP4088_3BE30AP_19_120221 2012-2-21 Jerry 下下14:01 Page 30 información de Seguridad del Horno de Microondas su seguridad y la seguridad de otros es muy importante. Hemos proporcionado mensajes de seguridad importantes en este manual y en su aparato. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Éste es el símbolo de la alarma de seguridad, se utiliza para alertarle de los peligros potenciales que pueden dañar o lastimar a usted y a otros. Todos los mensajes de seguridad seguirán el símbolo de la alarma de seguridad y cualquiera de las siguientes palabras PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras significan: Usted puede resultar lastimado o dañado seriamente si usted no sigue las instrucciones de inmediato. Usted puede resultar lastimado o dañado seriamente si usted no sigue las instrucciones. PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, si no es evitado, puede dar lugar a lesión de menor importancia o moderada. Todos los mensajes de seguridad le indicaran cuál es el peligro potencial, el cómo reducir la posibilidad de lesionarse y le advierte qué puede suceder al no seguir las instrucciones. peLiGRo adVeRtencia pRecaución Precauciones Para evitar Posible eXPosiciÓn eXcesiva a energÍa de Microondas (a) No intente hacer funcionar este horno con la puerta abierta ya que esto puede resultar peligroso. Es importante no anular o forzar los mecanismos de seguridad. (b) No coloque ningún objeto entre el panel frontal del horno y la puerta, ni permita que se acumule basura o residuos de limpiadores en las superficies de sellado. (c) No haga funcionar el horno si está dañado, es importante que la puerta del horno abra y cierre apropiadamente y no haya ningún daño en: (1) la puerta (combada), (2) bisagras y seguro de la puerta (rotos o sueltos), (3) sellos de las puertas y superficies de sellado. (d) El horno no deberá ser ajustado o reparado por ninguna persona, excepto el personal de servicio debidamente calificado. IP4088_3BE30AP_19_120221 2012-2-21 Jerry 下下14:01 Page 1 Gracias por comprar este Horno de Microondas Panasonic. Su horno de microondas es un artículo para cocinar y usted debe usarlo con tanto cuidado como usa una estufa o cualquier otro artículo para cocinar. Cuando utilice este aparato eléctrico, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: instrucciones iMPortantes de seguridad adVeRtencia —Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, incendio, heridas a personas o exposición excesiva a energía de microondas: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato. 2. Lea y siga las “PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICIÓN EXCESIVA A ENERGÍA DE MICROONDAS” específicas, que se encuentran abajo. 3. Este aparato debe ser conectado a tierra. Conecte solamente a la toma eléctrica debidamente conectada a tierra. Vea las “instrucciones de coneXiÓn a tierra” que se encuentran en la página 4. 4. Como cualquier otro aparato para cocinar, no deJe el horno desatendido cuando esta en uso. 5. Instale o ubique este aparato solamente de acuerdo con las instrucciones de instalación que se encuentran en la página 3. 6. no cubra ni tape ninguna de las rendijas de este aparato. 7. no almacene o use este aparato en exteriores. No use este aparato cerca del agua - por ejemplo, cerca del fregadero de la cocina, en una base mojada, o cerca de una alberca, y similares. 8. Use este aparato sólo para los fines para los que fue hecho, tal como se describen en este manual. no use químicos o vapores corrosivos en este aparato. Este tipo de horno está específicamente diseñado para calentar o cocinar alimentos. No fue diseñado para uso industrial o de laboratorio. 9. Cuando limpie las superficies de la puerta y el horno que vienen juntas al cerrar la puerta, use solamente jabones no abrasivos o detergentes suaves aplicados con una esponja o con tela suave. 10. no permita a los niños usar este aparato, a menos que sean supervisados muy de cerca por un adulto. no asuma que porque un niño ha dominado una habilidad para cocinar el/ella puede cocinar todo sin supervisión. 11. no use este aparato si tiene dañado el cordón o la clavija, si no está trabajando adecuadamente, o si ha sido dañado o se ha dejado caer. 12. no sumergir en agua el cable o la clavija. 13. Mantenga el cable lejos de superficies calientes. 14. no deje el cable colgando en el borde de la mesa o mostrador. 15. Este aparato debe recibir mantenimiento sólo de personal calificado. Contacte las instalaciones de servicio autorizadas más cercanas para revisión, reparación o ajuste. 16. Algunos productos, tales como los huevos completos y contenedores sellados - por ejemplo frascos de vidrio cerrados - pueden explotar y no deben ser calentados en este horno. 17. Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno: (a) no sobrecocine los alimentos. Preste atención cuidadosa al aparato. El papel, plástico u otros materiales combustibles son colocados dentro del horno para facilitar la cocción pero si no se utilizan adecuadamente esto puede producir incendio en su horno. (b) Quite los sujetadores de alambre de las bolsas de papel o plástico antes de colocar la bolsa en el horno. (c) si el material dentro del horno se enciende, mantenga la puerta del horno cerrada, apáguelo, y desconecte el cable eléctrico, o apague la energía en el switch (braker) del fusible o del circuito. (d) no use la cavidad con propósitos de almacenaje. no deje productos de papel, utensilios de cocina o alimentos en la cavidad cuando no esté en uso. 1 IP4088_3BE30AP_19_120221 2012-2-21 Jerry 下下14:01 Page 2 instrucciones iMPortantes de seguridad (continuación) 18. liquidos muy calientes Liquidos como agua, cafe o te pueden ser sobrecalentadosabajo del punto de ebullicion sin mostrar una ebulliion o signos de este. No siempre burbujea cuando el recipiente se retira del Microondas. ESTO PUEDE RESULTAR EN UNA EBULLICIÓN REPENTINA DEL LÍQUIDO MUY CALIENTE CUANDO SE INTRODUZCA UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO DENTRO DEL LÍQUIDO. Para reducir el riesgo de heridas a personas: (a) revuelva el lÍquido antes y durante el calentaMiento. (b) no caliente el agua y aceite, o las grasas juntas. la película del aceite atrapará vapor, y puede causar una erupción violenta. (c) no utilice recipientes de lados rectos con cuello angosto. (d) Luego del calentamiento, deje el recipiente dentro del horno de microondas por un corto tiempo antes de retirarlo. 19. no cocine directamente sobre el plato giratorio. Este puede quebrarse, causando lesiones o daño al horno. adVeRtencia Para evitar el riesgo de descarga elÉctrica: no quite el panel externo del horno. Las reparaciones se deben hacer solamente por una persona calificada del servicio. Para reducir el riesgo de eXPosiciÓn a energÍa de Microondas: no altere o haga ningún ajuste o reparación a la puerta, al alojamiento del panel de control, interruptores entrecruzados de seguridad o a cualquier otra parte del horno. Para evitar el riesgo de incendio: 1. no opere el horno de microondas vacío ni utilice recipientes de metal. Si se utiliza el horno de microondas sin agua o comida dentro del mismo, la energía de microondas no puede ser absorbida y se reflejará continuamente en la cavidad. Esto ocasionará la formación de arcos eléctricos y daños a la cavidad del horno u otros componentes, lo que podría derivar en un peligro de incendio. 2. no almacene los materiales inflamables al lado, encima, o dentro del horno. 3. no seque telas, periódicos u otros materiales en el horno. Pueden incendiarse. 4. no golpee ni pegue en el panel de control. Pueden causarse daños a los controles. 5. no use productos de papel reciclado, a menos que en la etiqueta del papel se indique que puede ser utilizado en horno de microondas, ya que pueden contener impurezas que pueden causar chispas y/o incendios cuando se usen. Para evitar el riesgo de queMaduras: Las manoplas para tomar cosas calientes siempre deben ser utilizadas cuando se retiren cosas del horno. El calor se transfiere de los alimentos calientes a los contenedores para cocinar y de los contenedores a la bandeja de cristal. La bandeja de cristal puede estar muy caliente después de sacar los contenedores para cocinar del horno. guarde estas instrucciones Para el uso apropiado del horno lea las precauciones restantes de seguridad e instrucciones de funcionamiento. 2 IP4088_3BE30AP_19_120221 2012-2-21 Jerry 下下14:01 Page 3 instrucciones iMPortantes de seguridad (continuación) Plato giratorio de cristal 1. no opere el horno sin el anillo giratorio y el plato de cristal en su lugar. 2. no ponga a funcionar el horno sin el plato giratorio de cristal ensamblado completamente en el cubo de la impulsión. El cocinar de manera incorrecta podría resultar en daños al horno. Verifique que el plato giratorio de cristal sea enganchado correctamente y observe que la rotación sea apropiada cuando presiona Encender. nota: El plato giratorio puede dar vuelta en cualquier dirección. 3. Utilice solamente el plato giratorio diseñado específicamente para este horno. no substituya ningún otro plato giratorio. 4. Si el plato giratorio esta caliente, permita que se enfríe antes de la limpieza o de colocar en agua. 5. no cocine directamente en el plato giratorio. Coloque siempre el alimento en un plato seguro para microondas. 6. Si el alimento o el utensilio en el plato giratorio toca las paredes del horno, ocasionará que el plato giratorio deje de moverse, el plato de cristal rotará automáticamente en la dirección opuesta. anillo giratorio 1. El anillo giratorio y el piso del horno se deben limpiar con frecuencia para prevenir ruido excesivo. 2. Siempre vuelva a colocar el anillo giratorio y el plato de cristal en sus posiciones apropiadas. 3. El anillo giratorio se debe utilizar siempre para cocinar junto con el plato de cristal. instrucciones de instalaciÓn examine su horno Desempaque el horno, quite todo el material de empaque y examine que su horno no tenga ningún daño, tal como abolladuras, seguros de la puerta rotos o resquebrajaduras en la puerta. Notifique inmediatamente a su distribuidor si el horno está dañado. ubicación del horno 1. El horno debe ser colocado en una superficie plana y estable. Ponga la superficie delantera de la puerta tres pulgadas o más del borde superior contrario para evitar inclinar accidentalmente el horno de microondas durante su uso normal. Para su operación apropiada, el horno debe tener suficiente corriente de aire. Deje 7,6 cm (3-pulgadas) de espacio de ambos lados del horno y 2,5 cm (1-pulgada) de espacio en la parte superior del horno. (a) no bloquear la ventilas del aire. Si es bloqueada la ventilación del aire durante la operación, el horno puede sobrecalentarse y quemarse. (b) no coloque el horno cerca de una superficie húmeda caliente, tal como un registro de gas o eléctrico. (c) no haga funcionar el horno cuando la humedad del lugar es excesiva. 2. Este horno fue manufacturado para el uso domestico únicamente. No fue probado para usarse en ningún tipo de vehículo terrestre, marítimo o de uso comercial. instalación 1. no bloquee las salidas de aire. Si se bloquean durante la operación, el horno puede recalentarse. Si el horno se recalienta, un dispositivo de seguridad termal apagará el horno. El horno seguirá siendo inoperable hasta que se haya enfriado. 2. Si el horno es diseñado para la instalación en un gabinete de la pared usando el kit de ajuste apropiado disponible de un distribuidor local de Panasonic. Siga toda la instrucción de embalaje del kit. 3 IP4088_3BE30AP_19_120221 2012-2-21 Jerry 下下14:01 Page 4 instrucciones de instalaciÓn (continuación) adVeRtencia —el uso inaProPiado de la claviJa Para coneXiÓn a tierra Puede resultar en riesgo de descarga elÉctrica. Si es necesario usar un cable de extensión, use solamente cable de extensión de tres hilos que tenga una clavija de tres entradas para conectar a tierra, y un receptor de tres ranuras que acepte la clavija del aparato. El calibre marcado en el cable de extensión debe ser igual o mayor al calibre eléctrico del aparato. instrucciones de conexión a tierra este aParato debe ser conectado a tierra. En el caso de un corto circuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica proporcionando una línea de escape para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cable y clavija para conexión a tierra. La clavija debe ser conectada en un receptor que esté instalado adecuadamente y conectado a tierra. • enchufe en la conexión correctamente instalado y puesto a tierra de 3 entradas. • no quite el diente de tierra. • no utilice adaptador. suministro eléctrico 1. Se provee un cable de suministro eléctrico corto para reducir los riesgos resultantes de enredarse o tropezarse con un cable más largo. 2. Juegos de cable más largos o extensiones están disponibles y pueden utilizarse si se usan con cuidado. no deje el cable colgar sobre el borde de la mesa o mostrador. 3. Si se usa un cable más largo o extensión, (1) el calibre eléctrico marcado en el juego de cable o extensión debe ser al menos tan grande como el calibre eléctrico del aparato, (2) el cable de extensión debe ser de tres hilos del tipo de conexión a tierra, y (3) un cable más largo debe ser arreglado de tal forma que no caiga sobre la cubierta del mostrador o de la mesa donde pueda ser jalado por niños o alguien pueda tropezarse accidentalmente requerimientos de cableado El horno debe estar en un circuito separado. Ningún otro aparato debe compartir el circuito con el horno. Si lo hace el fusible del circuito puede estallar, el bloqueador del circuito trabarse o la comida cocinarse más lento que en los tiempos recomendados en este manual. El horno debe ser conectado en un enchufe a tierra de al menos 20 A 120 V, 60 Hz. Donde se encuentre un enchufe estándar de 2 entradas será responsabilidad - y obligación - del consumidor reemplazarlo por un enchufe a tierra de 3 entradas. El voltaje usado debe ser el mismo al especificado en el horno de microondas (120 V, 60 Hz) Usar un voltaje más alto es peligroso y puede resultar en fuego u otro accidente causando daño al horno. Usar un bajo voltaje dará como resultado un cocinado más lento. Panasonic NO es responsable por cualquier daño que haya resultado del uso del horno con un voltaje distinto al especificado. interferencia de radio o televisión 1. La operación de su horno de microondas puede causar interferencia en su radio, TV o equipo similar. 2. Cuando hay interferencia, se puede reducir o eliminar tomando las siguientes medidas: (a) Limpie la puerta y las superficies selladoras del horno. (b) Ponga el radio, TV, etc. lo más lejos posible del horno de microondas. (c) Use una antena instalada adecuadamente para obtener una recepción de señal más fuerte. 4 IP4088_3BE30AP_19_120221 2012-2-21 Jerry 下下14:01 Page 5 sugerencias Útiles Siga Estas Precauciones de Seguridad Cuando Cocine en Su Horno iMPortante la cocción adecuada depende del tiempo designado y del peso de los alimentos. si usa una porción menor de la recomendada y cocina por el tiempo para la porción recomendada, puede resultar en un incendio. si ocurre un incendio, ponga el horno en posición de apagado y manténgalo cerrado. desconecte la energía eléctrica o desconecte la caja de fusibles o el panel de control. 1) enlatado casero / esteriliZaciÓn / aliMentos deshidratados / PequeÑas cantidades de aliMentos • no use el horno para el enlatado casero o para calentar cualquier frasco cerrado. La presión aumentará y el frasco puede explotar. Su horno no puede mantener los alimentos a la temperatura apropiada de enlatado. • no use el horno de microondas para esterilizar objetos (mamilas de bebe, etc). Es difícil mantener el horno a la temperatura necesaria para la esterilización. • no seque carne, hierbas, frutas o vegetales en su horno. Pequeñas cantidades de alimento o alimentos con bajo contenido de humedad se pueden secar, quemar o incendiarse. 2) PaloMitas de MaÍZ Las palomitas de maíz deben prepararse en un recipiente para palomitas de maíz adecuado para horno de microondas. Palomitas de maíz para horno de microondas que se preparan en su propio paquete también están disponibles. Siga las instrucciones del fabricante de palomitas de maíz y use una marca adecuada para la potencia de su horno de microondas. Nunca deje desatendido el horno cuando prepare palomitas de maíz. PrecauciÓn: Cuando use palomitas de maíz para microondas previamente empacadas siga las instrucciones recomendadas en el paquete o utilice la tecla de palomitas de maíz (revise página 13). Si no se siguen estas instrucciones, las palomitas de maíz pueden no reventar adecuadamente o pueden encenderse y causar un incendio. Nunca deje el horno desatendido, cuando están reventando las palomitas. Permita que la bolsa de palomitas se enfríe antes de abrirse, abra siempre la bolsa lejos de su cara y cuerpo para prevenir quemaduras del vapor. 3) freir con Mucha grasa • no trate de freír con mucha grasa en su horno de microondas. Cocinar aceites puede estallar en flamas y puede causar daño al horno y quizá acabar en quemaduras. Los utensilios de microondas pueden no ser útiles para soportar la temperatura del aceite caliente, y podrían romperse. 4) aliMentos con Pieles no Porosas • no cocine / recaliente huevos enteros, con o sin la cÁscara. La acumulación del vapor en huevos enteros puede hacerlos estallar, y es causa de daño al horno o causa de lesión. Recalentar los huevos duros REBANADOS y cocinar los huevos revueltos es seguro. • Papas, manzanas, calabazas completas y salchichas son ejemplos de alimentos con pieles no porosas. Estos tipos de alimentos deben ser perforados antes de cocinarlos en microondas para evitar que estallen. PrecauciÓn: Cocinar papas secas o viejas pueden ocasionar fuego. 5 IP4088_3BE30AP_19_120221 2012-2-21 Jerry 下下14:01 Page 6 sugerencias Útiles (continuación) 5) bandeJa de cristal / utensilios de cocina / PaPel aluMinio • Los utensilios para cocinar se calientan durante la cocción en microondas. Use soportes para lo caliente, cuando saque los utensilios del horno o cuando quite tapas o cubiertas de envoltura de plástico de los utensilios de cocina, para evitar quemaduras. • La bandeja de cristal se calentará durante la cocción. Debe permitirse que se enfríe antes de manejarla o antes de colocar productos de papel, tales como platos de papel o bolsas de palomitas de maíz para microondas, para cocinar. • Al usar papel aluminio en el horno, permita por lo menos de 1 pulgada (2,5 centímetros) de espacio entre el papel aluminio y las paredes del horno o la puerta interior. • Platos con adornos metálicos no deberán ser usados, ya que puede producirse arco eléctrico. 6) toallas de PaPel / telas • no use toallas de papel o telas que contengan fibras sintéticas en su tejido. La fibra sintética puede causar que la toalla se incendie. Utilice toallas de papel bajo supervisión. 7) bandeJa doradora / bolsas Para cocinar en horno • Las bandejas doradoras o asadoras son diseñadas para cocinar en microondas solamente. Siempre siga las instrucciones dadas por el fabricante. no precaliente la bandeja doradora más de 6 minutos. • Si se utiliza una bolsa para cocinar en Microondas, prepare de acuerdo a las instrucciones del paquete. no use sujetadores de alambre para cerrar la bolsa, en su lugar utilice sujetadores de plásticos, un cordón de algodón, o la tira del extremo abierto de la bolsa. 8) terMÓMetros • no use termómetros convencionales para alimentos en su horno. Puede producir arco. Están disponibles termómetros seguros para microondas para carne y dulce. 9) fÓrMula de bebÉ / aliMentos Para bebÉ • no caliente la fórmula o los alimentos para el bebé en el horno de microondas. El tarro o la superficie de cristal del alimento pueden parecer tibios mientras que el interior puede resultar tan caliente que podría ocasionar quemaduras en la boca y esófago del bebe. 10) recalentaMiento de Productos de rePosterÍa • Cuando recaliente productos de repostería, compruebe la temperatura de cualquier relleno antes de comer. Algunos alimentos tienen rellenos que se calientan más rápidamente y puedan resultar extremadamente calientes, mientras que la superficie sigue siendo tibia al tacto (Ej. Donas de jalea). 11) guÍa de uso general del horno / Puerta del horno • no use el horno por cualquier razón que no sea la preparación de alimentos. 6 IP4088_3BE30AP_19_120221 2012-2-21 Jerry 下下14:01 Page 7 guía de utensilios utensilio Microondas coMentarios Si, para Pequeñas tiras de papel aluminio pueden ser utilizadas Papel aluminio protección para proteger las partes más delicadas de carnes y aves. únicamente Pueden ocurrir chispas si el aluminio se encuentra muy cerca del las paredes o la puerta del horno y dañar el horno como resultado. Los platos para dorar están diseñados para cocinar con Platos para dorar microondas solamente. Cheque la información del plato Si dorador para instrucciones y el gráfico de calentamiento. No precaliente por más de 6 minutos. Bolsas de papel común No Pueden incendiarse. Utensilios de cocina: Cheque las instrucciones de uso y cuidado de los fabricantes Etiquetados “Para uso para calentar en microondas. Algunos utensilios de cocina Si de microondas” pueden tener en la parte posterior del plato “Seguro para uso de microondas”. Utensilios de cocina no Utilice Prueba de reciPientes abajo. Si o No etiquetados Platos desechables Algunos alimentos congelados están empacados en estos de poliéster o cartón Si platos. Pueden ser comprados en tiendas de productos comestibles Comida rápida en caja de cartón con mango No El mango de metal puede ocasionar chispas. de metal Comida congelada en No El metal puede causar chispas y dañar su horno. en bandeja de metal Comida congelada en Si Caliente solo una bandeja en el horno a la vez. bandeja para Microondas La mayoría de los tarros de cristal no son resistentes al Tarros de vidrio No calor. No utilice para cocinar o recalentar. Cerámica y vidrios Ideales para cocción en horno de microondas común y Si refractarios dorador (Vea Prueba de reciPiente abajo). Utensilios de metal No recomendado para utilizar en hornos de microondas. No para hornear El metal puede ocasionar chispas y dañar su horno. Sujetadores de Alambre No Pueden causar chispas que causen fuego en el horno. Bolsas para Siga las instrucciones del fabricante. Cierre la bolsa con el Si cocinar en el horno sujetador de nylon incluido. Utilice para alimentos cocidos y para cocinar alimentos que Vasos y platos de papel Si requieren corto tiempo de cocción como los Hot dogs. Toallas y servilletas Utilice para calentar rollos y sandwiches, solo si esta Si de papel etiquetado para uso seguro de microondas. Toallas y servilletas Productos de papel reciclado pueden contener impurezas No de papel reciclado que pueden ocasionar chispas. Utilice como cubierta para prevenir que salpique. Seguro Papel pergamino Si para uso en microondas, microondas/ convección y hornos convencionales. Plástico: Si, utilice con Debe estar etiquetado: “Conveniente para calentar en Utensilios de cocina precaución microondas”, Siga las instrucciones y recomendaciones del seguros para microondas fabricante. Algunos contenedores plásticos seguros para uso de microondas no son convenientes para alimentos con altos contenidos de grasa o azúcar. El calor de los alimentos calientes pueden ocasionar que el plástico se deforme. Plástico, Melamine Este material absorbe la energía de microondas. Los platos No se calientan. Si, use con El unicel se derretirá si los alimentos alcanzan altas Tazas de unicel precaución temperaturas. Utilice para recalentar alimentos únicamente a un bajo nivel de temperatura. Use para envolver los alimentos durante la cocción, para Plástico para envolver Si retener la textura y prevenir que salpique. Deberá ser etiquetada “Conveniente para Calentar en Microondas”. Revise las instrucciones del empaque. Termómetros apropiados Use solamente termómetros para carne y dulce seguros para Si para hornos de microondas microondas. No convenientes para el uso en horno de microondas, puede Termómetro convencional No causar chispas y calentarse. Utilice como cubierta para prevenir salpicaduras y retener la Papel encerado Si textura. Prueba de reciPientes Prueba de seguridad del recipiente para uso en horno de Microondas: Coloque un vaso de agua en el Horno de microondas junto al recipiente que será probado, caliente por un minuto a Potencia P10. Si el recipiente es seguro para el uso en microondas debe estar frío y el agua debe estar caliente. Si el recipiente esta caliente es porque absorbió alguna energía del microondas y no debe ser utilizado. Esta prueba no puede ser utilizada para recipientes plásticos. 7 IP4088_3BE30AP_19_120221 2012-2-21 Jerry 下下14:01 Page 8 diagrama de componentes del horno o q r d u d a q w j t f i e r g h y µ e q ventilaciones de aire externas w ventilaciones de aire lnternas e sistema de cierre de seguridad de la Puerta r ventilaciones de aire externas t Panel de control y Placa de ldentificación u bandeja de cristal i aro de rodillo o Película de barrera contra el calor/vapor (no extraer) a cubierta del guía de ondas (no remover) µ d f g h j 8 botón para abrir la puerta etiqueta de advertencia dial etiqueta de Menú cable de suministro eléctrico enchufe del suministro eléctrico IP4088_3BE30AP_19_120221 2012-2-21 Jerry 下下14:01 Page 9 Panel de control * El paneles control del NN-SD762S/SD772S/ SD962S/SD972S tiene la misma disposición de teclas. Pantalla indicadora (ventana de visualización) tecla de recalentamiento con sensor (* página 16) tecla de Palomitas de maíz (* página 13) tecla de cocción con sensor (* página 16) tecla de descongelación turbo inverter (* página 14) regulador de tiempo/Peso y del Menú del sensor tecla de Mantener caliente (* página 12) tecla de Potencia (* página 12) tecla de cronómetro/ reloj (* página 20, 10) tecla de Más/Menos (* página 13) tecla para Pausa/cancelar tecla de Minuto automático (* página 12) tecla para encender Un toque permite al horno empezar su función. Si la puerta está abierta o la tecla Pausa/cancelar se oprime una vez durante la operación del horno, la tecla para encender debe oprimirse otra vez para reanudar el trabajo del horno. antes de cocinar: Un toque habilita sus instrucciones. durante la cocción: Un toque detiene temporalmente el proceso de cocción. Otro toque cancela todas sus instrucciones y la hora del día aparece en la pantalla. bip: Cuando una tecla es presionada correctamente, se escuchará un “bip”. Si una tecla es presionada y no escucha un “bip”, significa que la unidad no aceptó o no pudo aceptar la instrucción. El horno hará 2 veces “bip” entre las etapas programadas. Al final de cada programa completado, el horno hará 5 veces “bip”. nota: Si una operación ha sido fijada sin apretar encender, después de 6 minutos el horno automáticamente cancelará la operación. La pantalla indicadora regresará al modo de reloj o dos puntos. 9 IP4088_3BE30AP_19_120221 2012-2-21 Jerry 下下14:01 Page 10 ¡vamos a empezar a usar su horno! 1. Ventana de Visualización Esta función evita la operación del horno hasta que se cancela. No asegura la puerta. • Enchufe en una toma eléctrica debidamente conectada a tierra. Este horno automáticamente ajusta el sistema inglés de medida. 2. • Presione Encender para convertir el sistema de medida. Verifique su selección en la ventana de visualización. 3. • Presione Pausa/Cancelar. Dos puntos aparecerán en la Ventana de Visualización. Si desea usar g/kg: seguro Para niños Para activar: • Presione Encender 3 veces. “Child” aparecerá en la ventana de visualización. "Child" se mantendrá hasta que el seguro de niños sea cancelado. Puede presionarse cualquier tecla, pero el horno no comenzará a funcionar. Para cancelar: • Presione Pausa/ cancelar 3 veces. La Ventana de Visualización regresa a los dos puntos o la hora cuando el seguro de niños ha sido cancelado. reloj 1. • Presione cronómetro/ reloj 2 veces. punto comienza a parpadear. 2. • Fije hora del día usando Dial de tiempo. La hora aparece en la ventana de visualización; el punto continúa parpadeando. 3. • Presione la tecla de cronómetro/reloj. punto deja de parpadear. La hora está ingresada y ubicada en la pantalla indicadora. nota: Se puede configurar la función de “Seguro para niños” cuando la visualización muestra dos puntos o tiempo del día. notas: 1. Para reiniciar el reloj. Repetir el paso 1 hasta el 3. 2. El Reloj seguirá marcando la hora siempre que siga recibiendo alimentación eléctrica. 3. El Reloj visualiza el horario normal basado en las 12 horas, no utiliza el horario militar. 4. El horno no funcionará mientras los dos puntos estén parpadeando. 10 IP4088_3BE30AP_19_120221 2012-2-21 Jerry 下下14:01 Page 11 Para seleccionar Potencia y tiempo de cocción Minuto automático Esta función le permite ajustar y/o añadir tiempos de cocción fácilmente en múltiplos de un minuto. ejemplo: Para cocinar en P6 durante 1 minuto 30 segundos. • Presione la tecla de 1. potencia hasta que el nivel de potencia deseado aparezca en la ventana de visualización. Presione 5 veces 2. 3. Para seleccionar tiempo de cocción: 1. • Ajuste el tiempo de cocción, usando el regulador de selección de tiempo desde un minuto a 30 segundos. 2. • Presione encender. El tiempo de cocción aparece y empieza la cuenta regresiva. • Seleccione Minuto Automático hasta seleccionar el tiempo deseado de cocción (hasta 10 minutos) aparece en la ventana de visualización. El nivel de potencia preseleccionado es P10. • Presione encender. Inicia la cocción y el tiempo empieza a transcurrir. Al final de la cocción, sonarán 5 “bips”. notas: 1. Para utilizar otros niveles de potencia, presionar de nivel de Potencia y a continuación minuto automático. 2. La tecla de Minuto automático puede ser utilizado para agregar más tiempo durante la cocción manual. Nivel de Potencia Pulse P10 (ALTO) 1 vez P9 2 veces P8 3 veces P7 (MEDIO-ALTO) 4 veces P6 (MEDIO) 5 veces P5 6 veces P4 7 veces P3 (MEDIO-BAJO)/DESC. 8 veces P2 9 veces P1 (BAJO) 10 veces notas: 1. Para la cocción de más de una etapa, repetir los pasos 1 y 2 para cada etapa de cocción antes de presionar la tecla encender. Cuando esta funcionando, sonarán dos “bips” entre cada etapa de la programación. Sonarán 3 “bips” al final de toda la secuencia. 2. Cuando se selecciona la potencia P10 (ALTO) para la primera etapa, podráempezar en el paso 2. 3. Cuando seleccione Nivel de potencia 10 (ALTO), el máximo tiempo programable es de 30 minutos. Para otros niveles de potencia, el tiempo máximo es 90 minutos. 4. Para el recalentamiento, utilizar P10 (ALTO) para líquidos, P7 (MEDIO-ALTO) para la mayoría de los alimentos y P6 (MEDIO) para los alimentos densos. 5. Para descongelamiento P3 (MEDIO-BAJO). no sobrecocine los alimentos. Este horno requiere menos tiempo para cocinar que las unidades viejas. Sobrecocinar puede ocasionar que los alimentos se sequen y puede causar fuego. La potencia de cocción del horno de microondas le indican la cantidad de potencia de microondas disponible para cocinar. Mantener caliente Esta característica permite mantener caliente los alimentos después de 30 minutos de cocinar. ejemplo: Para mantener 2 tazas de salsa calientes 1. • Presione la tecla de Mantener Caliente. 2. • Selecciones el tiempo de calentamiento, hasta 30 minutos. 3. • Presione encender.  Mantener Caliente iniciará. El tiempo en la ventana de visualización empezará el conteo. nota: La función de Mantener caliente puede ser programada como paso final después de que el tiempo de cocción ha sido manualmente programado. Esta no puede ser utilizada en combinación con funciones de sensor o automáticas. 11 IP4088_3BE30AP_19_120221 2012-2-21 Jerry 下下14:01 Page 12 Palomitas de Maíz función Más/Menos Para Palomitas de Maíz: Utilizando la función de Más/Menos, los programas para cocinar palomitas pueden ser ajustados por más largo o corto tiempo si se desea. ejemplo: Para cocinar 99 g de palomitas de maíz 1. Presione 1 vez 2. • Presione la tecla de palomitas de maíz hasta que el peso deseado aparezca en la ventana de visualización. Presionar Peso 1 vez 99 g (3,5 oz) 2 veces 85 g (3,0 oz) 3 veces 50 g (1,75 oz) 1 pulsación = Agrega aproximadamente 10 segundos 2 pulsaciones = Agrega aproximadamente 20 segundos 3 pulsaciones = Reduce aproximadamente 10 segundos 4 pulsaciones = Reduce aproximadamente 20 segundos 5 pulsaciones = Ajuste original • (vea la función de Más/Menos.) Opcional 3. • Presione encender. Tras varios segundos, se muestra el tiempo de preparación en la ventana de visualización y comienza a transcurrir el tiempo. Presione la tecla Más/Menos antes de presionar encender. Para el recalentamiento/cocción por sensor: Las preferencias para el punto de cocción varían de acuerdo a la persona. Luego de utilizar la función de recalentamiento/cocción por sensor algunas veces, podrá decidir si prefiere que su comida sea cocinada en un punto de cocción diferente. notas Para PaloMitas de MaÍZ: 1. Cocine una bolsa de palomitas cada vez. 2. Ponga la bolsa en el interior del horno de acuerdo a las instrucciones del fabricante. 3. Inicie a cocinar las palomitas a la temperatura ambiente. 4. Permita que las palomitas de maíz preparadas permanezcan cerradas por unos minutos. 5. Abra la bolsa cuidadosamente para prevenir quemaduras, el vapor puede salir. 6. No recaliente las palomitas que no se hicieron ni bolsas re-usadas. nota: Si el paquete de palomitas es de un peso diferente al listado, siga las instrucciones que aparecen en el paquete. nunca deje el paquete desatendido. Pare el horno cuando las palomitas tardan en estallar de 2 segundos a 3 segundos. Sobrecocinar puede causar un incendio. nota: Cuando se preparen varias bolsas una tras otra, el tiempo de preparación puede variar ligeramente. Esto no afecta al resultado de las palomitas. 1 pulsación = Más (Agrega aproximadamente 10% de tiempo) 2 pulsaciones = Menos (Reduce aproximadamente 10% de tiempo) 3 pulsaciones = Selección original Presione la tecla Más/Menos antes de presionar encender. 12 IP4088_3BE30AP_19_120221 2012-2-21 Jerry 下下14:01 Page 13 descongelación turbo inverter Esta función le permite descongelar carne, productos avícolas y pescado con sólo introducir el peso. tabla de conversión: ejemplo: Para descongelar 1,5 kg de carne. Siga la tabla para convertir onzas o Coloque la comida en un plato adecuado cientos de una libra en décimos de una para el uso de microondas. libra. Para utilizar la Descongelación Turbo Inverter, ingrese el peso de los • Presione la tecla de 1. alimentos en libras (1,0) y décimos de Descongelación una libra (0,1). Si una pieza de carne Turbo Inverter. pesa 1,95 libras o 1 libra 14 onzas, ingrese 1,9 libras. • Ajuste el peso de la 2. Onzas Centésimos de Décimos de comida, usando el una libra una libra regulador de selección 0,0 0,01 - 0,05 0 de peso para 1,5 kg. 0,1 0,06 - 0,15 1-2 0,2 0,16 - 0,25 3-4 • Presione encender. 3. El tiempo de 0,3 0,26 - 0,35 5 descongelado aparece 0,4 0,36 0,45 6 7 y empieza la cuenta 0,5 0,46 - 0,55 8 regresiva. A la mitad del descongelamiento, 0,6 0,56 - 0,65 9 - 10 cuando suene "bip". 0,7 0,66 - 0,75 11 - 12 Apáguelo, reacomode 0,8 0,76 0,85 13 la comida, remueva las 0,9 0,86 - 0,95 14 - 15 áreas descongeladas o protéjalas con láminas NOTA: El peso máximo para el uso del de aluminio. Descongelado Turbo Inverter es de 3 kg (6 libras). consejos y técnicas de descongelación Preparación para congelar: 1. Congelar carnes, carne de ave y pescado en paquetes con sólo 1 capa o 2 capas de alimentos. Colocar papel encerado entre las capas. 2. Empacar en envolturas de plástico resistentes (etiquetadas “Para Congelador”) o papel congelador. 3. Remover tanto aire como sea posible. 4. Coloque el sello de seguridad con fecha y etiqueta. Para descongelar: 1. Quitar la envoltura. Esto ayuda a que la humedad se evapore. Los jugos de los alimentos pueden calentarse y cocinar los alimentos. 2. Colocar los alimentos en un plato adecuado para uso de microondas. 3. Colocar el lado de la grasa del asado hacia abajo. Colocar el lado de la pechuga del ave entera hacia abajo. 4. Seleccionar potencia y tiempo mínimo para que estos alimentos debajo sean descongelados. 5. Drene los líquidos durante el descongelamiento. 6. Voltee los alimentos durante el descongelamiento. 7. Proteja bordes y extremos si es necesario (Vea Técnicas de Cocción). después de descongelar: 1. Los artículos grandes pueden estar congelados del centro. La descongelación será completada durante el TIEMPO DE REPOSO. 2. Reposo, cubierta, instrucciones después del tiempo de reposo en página 14. 3. Enjuague los alimentos como se indica en el cuadro. 4. Artículos que han sido colocados en capas deberán ser enjuagados por separado o tener mayor tiempo de reposo. 13 IP4088_3BE30AP_19_120221 2012-2-21 Jerry 下下14:01 Page 14 consejos y técnicas de descongelación (continuación) alimento tiempo de descongelación (min/kg) (P3) Pescado y Marisco [hasta 1,4 kg (3 libras)] Carne de Cangrejo Bistecs de Pescado Filetes de Pescado Raciones preparadas Pescado entero carne Carne Molida Asados [1,1 kg-1,8 kg (21/2 libras-4 libras)] Chuletas/Bistec 6a8 Costillas/T-bone 6a8 Carne de Cocido 4a8 Hígado (cortado finamente) Tocino, rebananas carne de ave Pollo entero [hasta 1,4 kg (3 libras)] Cortes 4a6 Trozos Aves de Caza Pechuga de Pavo [2,3 kg-2,7 kg (5 libras-6 libras)] 4a6 6a8 6 6 4a6 4a6 4a6 4a6 4a5 4a8 4 durante la descongelación después de la descongelación tiempo de enjuagar reposo (agua fría) Romper y separar/Reordenar Dar la vuelta 5 minutos Dar la vuelta/Reordenar/Proteger extremos Separar/Extraer trozos congelados Dar la vuelta Dar la vuelta/Extraer parte descongelada/ 10 minutos Proteger bordes Dar la vuelta/Proteger extremos y 30 minutos superficie descongelada en frigorífico Dar la vuelta/Volver a ordenar/ Proteger extremos y superficie descongelada Dar la vuelta/Volver a ordenar/ Proteger extremos y superficie descongelada 5 minutos Separar/Volver a ordenar/ Extraer partes descongeladas Extraer el líquido/Dar la vuelta/ Separar piezas Dar la vuelta ---- 4a6 Dar la vuelta/Proteger 4a6 Separar/Dar la vuelta/ Extraer partes descongeladas Separar/Dar la vuelta/Proteger Dar la vuelta/Proteger Dar la vuelta/Proteger 14 Sí No 20 minutos en frigorífico 5 minutos 10 minutos 20 minutos en frigorífico Sí IP4088_3BE30AP_19_120221 2012-2-21 Jerry 下下14:01 Page 15 recalentamiento por sensor cocción por sensor Esta función del sensor le permite cocinar cualquier cantidad de alimentos pulsando un botón. El horno lo hace todo por usted. ejemplo: Para cocinar comidas congeladas La función del sensor le permite recalentar alimentos previamente cocidos y refrigerados sin necesidad de ajustar el tiempo. El horno lo hace todo por usted. 1. • Presione cocción por sensor. 2. • Seleccione el número de comida deseada usando el regulador de selección del menú del sensor para elegir entradas frías. 3. • (ver Función Más/Menos) (* página 12) ejemplo: Para recalentar un plato de comida 1. • Presione la tecla de recalentamiento por sensor. 2. • (ver Función Más/Menos) (* página 12) Opcional 3. • Presione encender. Empieza la cocción. 4. El cocinado estará completo cuando suenen los 5 "bips". (Cuando el vapor es detectado por el Sensor Genius y 2 bips suenen, el tiempo de cocción restante aparecerá en la ventana de visualización.) Opcional • Presione encender. Empieza la cocción. El cocinado estará completo cuando suenen los 5 "bips". (Cuando el vapor es detectado por el Sensor Genius y 2 bips suenen, el tiempo de cocción restante aparecerá en la ventana de visualización.) notas: cazuelas - Añadir de 3 cucharadas a 4 cucharadas de líquido; cubrir con una tapa o con un envoltorio de plástico. Remover cuando suenen los 5 "bips". alimentos envasados - Vaciar el contenido en una cazuela o en un cuenco; cubrir el recipiente con una tapa o con un envoltorio de plástico. Después de calentar, retirar el envoltorio de plástico y dejar reposar. Plato de comida - Colocar la comida en un plato; cubrir con mantequilla, salsa, etc. Después de calentar, retirar el envoltorio de plástico y dejar reposar. Seguir los consejos para la cocción con sensor, además de los consejos abajo indicados: Para obtener mejores resultados con la función sensor genius, siga las siguientes recomendaciones: antes de calentar/cocinar: 1. La temperatura ambiente de la habitación donde se encuentra el Horno debe ser menor a 35 ˚C (95 ˚F). 2. El peso de los alimentos puede exceder 110 g (4 onzas). 3. Asegúrese que la bandeja de cristal, la parte exterior de los contenedores para cocinar y dentro del horno de microondas, se encuentren secos antes de colocar la comida en el horno. Los residuos de humedad al convertirse en vapor pueden engañar el sensor. 4. Cubra los alimentos con tapa, o con plástico autoadherible ventilado. Nunca use contenedores plásticos sellados fuertemente – estos previenen que el vapor escape y causa que los alimentos se sobrecocinen. durante el calentamiento/cocción: NO abrir la puerta del horno hasta que suenen 2 "bips" y el tiempo aparezca en la Pantalla de Visualización porque se produciría una cocción inadecuada ya que el vapor de los alimentos no permanece en la cavidad del horno. Una vez que el temporizador inicia la cuenta atrás, la puerta del horno puede abrirse para remover, dar la vuelta los alimentos, cubrir, disponer de nuevo los alimentos, mezclar o añadir alimentos. desPuÉs del calentamiento/cocción: Todos los alimentos deben permanecer cubiertos durante un determinado tiempo. no: 1. NO calentar pan o alimentos de pastelería. Utilizar la potencia y el cronómetro manual para estos alimentos. 2. NO calentar alimentos crudos o no cocinados. 3. NO utilizar si el horno está caliente. 4. NO utilizar para bebidas. 5. NO utilizar para alimentos congelados. 15 IP4088_3BE30AP_19_120221 2012-2-21 Jerry 下下14:01 Page 16 tabla de cocción con sensor receta 1. cereal 2. salchicha 3. omelet 4. sopa 5. comidas congeladas 6. Pizza congelada (individual) 7. sandwich congelado 8. Papas 9. vegetales frescos Porción/Peso consejos Coloque un platón especial para microondas 40 g - 80 g (0,5 taza - 1 taza) dentro del horno. Siga las instrucciones del fabricante para preparar una rápida avena. 2 enlaces - 8 enlaces Seguir las instrucciones del fabricante para la preparación de las salchichas precocinadas. Colocar de forma radial. 2 huevos, 4 huevos Seguir la receta básica para tortilla de la pagina 18. 1 taza - 2 tazas Verter la sopa en un recipiente para microondas. (250 ml - 500 ml) Revuelva después de cocinar. 220 g - 800 g Siga las instrucciones del fabricante para la (8 oz - 28 oz) preparación. Después de 2 tonos, revuelva o cambie. Tenga cuidado al quitar la cubierta de la película después de cocinar. Aléjelo de usted al quitar la cubierta para evitar quemaduras de vapor. Si es necesario tiempo adicional continúe cocinando manualmente. 220 g (8 oz) Seguir las instrucciones del fabricante. Agregue más tiempo de cocinado si es necesario. 1 sandwich (128 g) (4,5 oz) Siga las instrucciones del fabricante para su preparación. Perfore cada papa con un tenedor 6 veces 1 - 4 patatas (170 g - 220 g) alrededor de toda la superficie. Coloque la (6 oz - 8 oz cada uno) papa o papas alrededor del borde del plato giratorio alineado de una toalla de papel por lo menos a 1 pulgada (2,5 cm) de distancia. No cubrir. Déjelo estar 5 minutos para completar la cocción. 110 g - 450 g (4 oz - 16 oz) Todos los trozos deben ser del mismo tamaño. Lave profundamente, agregue 1 cucharada de agua por cada 1/2 taza de vegetales, y cubra sin cerrar con la tapa o una envoltura de plástico perforada. No agregue sal o mantequilla hasta después de cocinar. 16 IP4088_3BE30AP_19_120221 2012-2-21 Jerry 下下14:01 Page 17 tabla de cocción con sensor (continuación) receta 10. vegetales congelados Porción/Peso 170 g - 450 g (6 oz - 16 oz) consejos Lave profundamente, agregue 1 cucharadas de agua por cada 1/2 taza de vegetales y cubra sin cerrar con la tapa o una envoltura de plástico perforada. No agregue sal o mantequilla hasta después de cocinar. (No se recomienda para los vegetales en mantequilla o salsa.) Después de 2 tonos, revuelva o cambie. 430 g (15 oz) Vacíe los contenedores en un tazón para uso seguro en microondas. No Cubrir. 11. vegetales enlatados 12. arroz blanco 13. arroz Precocido 14. cena congelada 15. Pasta / taza - 11/2 tazas Coloque el arroz con un capa de agua (110 g - 335 g) caliente en un plato especial para microondas. Cubra con la tapa o con una envoltura de plástico perforada. Deje reposar de unos 5 a 10 minutos antes de servir. . 1/2 taza - 11/2 tazas Coloque el arroz con un capa de agua (110 g - 335 g) caliente en un plato especial para microondas. (máximo) Cubra con la tapa o con una envoltura de plástico perforada. Deje reposar de unos 5 a 10 minutos antes de servir. 1 2 300 g - 450 g Siga las instrucciones del fabricante de (11 oz - 16 oz) cuando poner o remover las tapas. No use alimentos congeladas empaquetado en plato con papel de aluminio. 55 g - 220 g (2 oz - 8 oz) Coloque la pasta con una capa de agua caliente dentro un plato especial para Microondas. Cubra sin cerrar con la tapa o una envoltura de plástico perforada. 16. guisado 1 taza - 2 tazas Vacíe los contenidos de la lata en una cazuela apta para microondas. Cubra con la tapa o con film plástico perforado. Revuelva después de cocinar. 17. carne Molida 450 g - 900 g Separe en una bandeja de cristal o colador. (16 oz - 32 oz) Cubra con la tapa sin cerrar o con una envoltura de plástico perforada. Después de 2 tonos, revuelva. Recubra y presione el botón inicio. El jugo debe permanecer claro. Drene. 18. filete de pescado 110 g - 450 g (4 oz- 16 oz) No montar unos filetes sobre otros. Cubrir con película plástica perforada. 17 IP4088_3BE30AP_19_120221 2012-2-21 Jerry 下下14:01 Page 18 recetas de Microondas oMelet (tortilla) En una cacerola 2 cuartos. derretir la mantequilla por 40 segundos a potencia P10. Agregue cebolla y ajo y cocine por 1 minuto a Potencia P10. Revuelva en harina, mostaza, sal y pimienta, y gradualmente agregue leche. Cocine por 3 minutos – 4 minutos en potencia P10 hasta que la salsa espese, remueva una vez. Agregue el queso cheddar, revuelva a fondo. Vierta y revuelva la salsa en los macarrones, en una cacerola 3 cuartos. Agregue al final migajas de pan y paprika. Cubra con una tapa o plástico auto adherible ventilado. Cocine en potencia P6 por 16 minutos – 18 minutos. Servicios: 6 omelet básica (Tortilla) 1 2 2 cucharada de mantequilla o margarina huevos cucharadas de leche sal y pimienta negra, si así se desea Calentar mantequilla de 9 pulgadas del plato del pie, 20 segundos en Potencia P10, o hasta derretirla. Gire el plato para cubrir todo el fondo con mantequilla. Mientras tanto, combine el resto de los ingredientes en un tazón separado, bata todo y colóquelo en el plato del pay. Cocine, cubierto con plástico auto adherible ventilado, utilice la selección OMELET. Deje en reposo 2 minutos. Con una espátula, afloje los bordes del omelet del plato, doble en 3 para servir. Siempre utilice huevos revueltos. 1 servicio Tiempo aprox. 4 minutos. nota: duplicar la cantidad de ingredientes para un omelet (tortilla) de 4 huevos. Guiso de carne y macarrones 1 1 1/2 250 2 375 250 1 1/2 1/4 kilo de carne picada cebolla pequeña picada pimiento verde picado g de apio picado latas (425 g) de salsa de tomate ml de agua g de caracolas sin cocer cucharada pequeña de perejil cucharada pequeña de sal cucharada pequeña de pimienta negra molida 125 g de queso cheddar rallado Desmenuce la carne picada en una cacerola 3 cuartos. Cocine por 5 minutos – 7 minutos a potencia P6 o hasta que la carne este cocida. Revuelva 2 veces. Revuelva en cebolla, pimienta y apio. Cocine por 3 minutos – 4 minutos a Potencia P10. Remueva con el resto de los ingredientes, excepto el queso. Cubra con una tapa o plástico auto adherible ventilado. Cocine en Potencia P6 por 16 minutos – 18 minutos. Rocíe el queso. Cubra y deje en reposo 5 minutos. Servicios: 4-6 guisoe Pastel de carne 1 kilo de ternera picada 125 g de guisantes congelados, ya descongelados 60 g de cebolla picada 1 cucharada sopera de caldo de carne 1/2 cucharada pequeña de curry en polvo 1/4 cucharada pequeña de sal 1/4 cucharada pequeña de pimienta negra molida 500 g de puré de papa En una cacerola 2 cuartos. revuelva el fondo de la carne y cocina por 5 minutos – 7 minutos a Potencia P6 o hasta que la carne este cocida, remueva dos veces. Agregar el resto de los ingredientes, excepto las papas. Remueva bien, y después unte uniformemente las papas uniformemente en la parte de arriba. Cubrir con una tapa o plástico auto adherible ventilado y cocine en Potencia P5 por 16 minutos – 18 minutos. Servicios: 4 Atún 1 lata (170 g) de atún desecado y desmigado 1000 g de fideos hervidos y escurridos 1 lata (290 g) de crema de champiñón 1 lata (110 g) de champiñones hervidos y escurridos 1 paquete (450 g) de guisantes congela dos, ya descongelados 190 ml de leche 250 g de papas fritas trituradas 125 g de queso cheddar rallado En una cacerola 3 cuartos. combine atún, fideos, sopa, champiñones, chícharos y leche; mezcle bien. Cubra con tapa o plástico auto adherible ventilado. Cocine en potencia P6 por 16 minutos – 18 minutos. Cubra con papas fritas y queso después de servir. Servicios: 4-6 Macarrones con queso 60 2 1 60 1 1 1/4 500 500 225 120 1 g de mantequilla cucharadas soperas de cebolla picada diente de ajo picado g de harina cucharada pequeña de mostaza seca cucharada pequeña de sal cucharada pequeña de pimienta negra molida ml de leche g de queso cheddar rallado g de macarrones, hervidos y colados g de pan molido cucharada pequeña de pimiento dulce 18 IP4088_3BE30AP_19_120221 2012-2-21 Jerry 下下14:01 Page 19 temporizador Esta característica le permite programar el tiempo después de que la cocción ha sido completada y programar el horno con un tiempo de espera y/o un comienzo tardío. PrecauciÓn. si la lámpara del horno está encendida cuando se está utilizando el temporizador, el horno esta programado incorrectamente. detenga el horno inmediatamente y vuelva a leer las instrucciones. Para usar como temporizador en la cocina: Para programar un comienzo tardío: ejemplo: Para contar 5 minutos 1. 2. 3. ejemplo: Para retrasar el comienzo por 5 minutos, y cocinar a la Potencia P6 por 3 minutos. • Presione cronómetro/ reloj. • Ajuste el tiempo, usando el regulador de selección de tiempo para 5 minutos. • Presione encender. El Temporizador realizará la cuenta regresiva. No se realizará ningún tipo de cocción. Para fijar un tiempo de espera o tiempo de reposo: Presione 5 veces 2. • Indique el programa de cocción deseado (ver página 11 para instrucciones). • Ajuste el tiempo de cocción, usando el regulador de selección de tiempo para 3 minutos. 3. • Presione cronómetro/ reloj. 4. • Ajuste el tiempo reposo, usando el regulador de selección de tiempo. 5. • Presione encender. Después de la cocción el tiempo de reposo empezará a contar en forma descendente sin que el horno esté funcionando. • Presione cronómetro/ reloj. 2. • Ajuste el comienzo tardío, usando el regulador de selección de tiempo para 5 minutos. 3. • Seleccione el programa de cocción (ver página 11 para instrucciones). Presione 5 veces ejemplo: Para cocinar con la potencia P6 por 3 minutos, con un tiempo de reposo de 5 minutos. 1. 1. 4. • Ajuste el tiempo de cocción, usando el regulador de selección de tiempo. 5. • Presione encender. Cuando el tiempo demorado comience con la cuenta regresiva y éste haya finalizado, la cocción iniciará. nota: 1. Cuando cada etapa finalice, sonarán 2 bips como indicación. Al final del programa, el horno hará 5 bips. 2. Si la puerta del horno es abierta durante el Tiempo de Reposo, El Cronómetro de Cocina o el comienzo tardío, el tiempo en la ventana de visualización seguirá contando el tiempo. 3. El tiempo de reposo y Comienzo tardío no pueden ser programados antes de ninguna función automática. Esto es para prevenir que la temperatura de la comida comience a incrementar antes de comenzar a descongelar o cocinar. Un cambio en la temperatura de inicio puede causar resultados inapropiados. 4. El máximo tiempo programable de Tiempo de Reposo, Cronómetro de Cocción o Tiempo de Comienzo Tardío es de hasta 90 minutos. 19 IP4088_3BE30AP_19_120221 2012-2-21 Jerry 下下14:01 Page 20 Consejos Rápidos ALIMENTOS POTENCIA TIEMPO Para separar tocino refrigerado 1 libra (450 g) P10 (ALTO) 30 s Azúcar Morena, Suavizada 1 taza (250 ml) P10 (ALTO) Para ablandar la Mantequilla, P3 1 varilla, 1/4 de libra (110 g) (MEDIO-BAJO) Quite la envoltura y coloque en un plato seguro para microondas. Después de calentar, use una espátula de plástico para separar las rebanadas. 20 s a 30 s Coloque 1 taza de azúcar morena (250 g) en el plato con una rebanada de pan o un trozo de manzana. Cubra con envoltura plástica. 1 Retirar el envoltorio y poner la mantequilla en un recipiente adecuado para el microondas. 1 min. 30 s Retirar el envoltorio y poner la mantequilla a 2 min. en un recipiente adecuado para microondas cubierto con un envoltorio de plástico. Para derretir la Mantequilla, 1 varilla, 1/4 de libra (110 g) P6 (MEDIO) Chocolate, Derretido, 1 cuadro (28 g) Chocolate, Derretido, 1/2 taza de chispas (125 ml) P6 (MEDIO) P6 (MEDIO) 1 min. a 1 min. 30 s 1 min. a 1 min. 30 s P10 (ALTO) 1 min. Coco, Pan Tostado, 1/2 taza (125 ml) INSTRUCCIONES Quite la envoltura y coloque el chocolate en el plato, remueva antes de añadir más tiempo. El chocolate conserva su forma aún cuando se suaviza. Colóquelos en un molde de tarta o en tazón. Remueva cada 30 segundos. Queso Crema, Suavizado, P3 (MEDIO-BAJO) 220 g (8 onzas) 1 min. a 2 min. Quite la envoltura y colóquelo en un plato. Para Dorar La orilla de la Carne, 450 g (1 libra) 4 min. a 5 min. Deshebre en un colador seguro para uso de microondas en otro plato. Cubra con papel auto adherible. Revolver 2 veces. Drenar la grasa. Para cocinar Vegetales, Frescos (225 g) (1/2 libra) P10 (ALTO) P8 Descongelar (280 g) (10 onzas) P8 Enlatados (430 g) (15 onzas) P8 3 min. 30 s Todos los trozos deben ser del mismo a 4 min. tamaño. Lave profundamente, agregue 1 cucharada de agua por cada 1/2 taza de vegetales, y cubra sin cerrar con la tapa o una envoltura de plástico perforada. No agregue sal o mantequilla hasta después de cocinar. 3 min. 30 s Lave profundamente, agregue 1 cucharada a 4 min. de agua por cada 1/2 taza de vegetales, y cubra sin cerrar con la tapa o una envoltura de plástico perforada. No agregue sal o mantequilla hasta después de cocinar. (No se recomienda para los vegetales en mantequilla o salsa.) 3 min. 30 s Vacíe los contenedores en un tazón para a 4 min. uso seguro en microondas. No Cubrir. 20 IP4088_3BE30AP_19_120221 2012-2-21 Jerry 下下14:01 Page 21 Consejos Rápidos ALIMENTOS Para cocinar Papa Horneada, (170 - 220 g) (6 - 8 onzas cada una) 1 2 Para vapor en las toallas de mano – 4 Helado, Suavizado, 1/2 galón (2 litro) Taza de agua 1 taza (250 ml) 2 tazas (500 ml) Taza de leche 1 taza (250 ml) 2 tazas (500 ml) POTENCIA P8 P8 P10 (ALTO) TIEMPO (continuación) INSTRUCCIONES Perforar cada papa con un tenedor 6 veces alrededor de toda la superficie. Coloque las papas en todo el borde del plato revertido 3 min. 30 s de papel toalla, por lo menos 1 pulgada a 4 min. (2,5 cm) de espacio entre ellas. No cubrir. 6 min. a Deje en reposo 5 minutos para completar la 7 min. cocción. 20 s a 30 s Remojar en agua, después escurrir el exceso. Coloque en un plato seguro para uso en microondas. Caliente. Presente inmediatamente. 1 min. a Revise frecuentemente para evitar que se P3 (MEDIO-BAJO) 1 min. 30 s derrita. P10 (ALTO) P10 (ALTO) 1 min. 30 s a 2 min. 2 min. 30 s a 3 min. Los líquidos calientes pueden hacer erupción si no son mezclados con aire. No caliente líquidos en su horno de microondas sin removerlos primero. 1 min. 30 s P7 (MEDIO-ALTO) a 2 min. 2 min. 30 s P7 (MEDIO-ALTO) a 3 min. Para asar nueces, 11/2 tazas (375 ml) P10 (ALTO) Para asar Semillas de Sésamo, 1/4 taza (60 ml) P10 (ALTO) Para piel de tomates, (uno a la vez) P10 (ALTO) 30 s Colocar el tomate en un tazón seguro para el uso en microondas que contenga agua hirviendo. Enjuagar y Pelar. Repita para cada tomate. Para Quitar Olores, del Horno P10 (ALTO) 5 min. Combine 1 taza (250 ml) a 1 1/2 (375 ml) taza de agua con el jugo y piel de un limón en una taza pequeña. Después de calentar limpie el interior del horno con una tela suave. Usted puede también utilizar una combinación de varios clavos enteros y 1/4 de taza de vinagre con 1 taza de agua. 3 min. a 4 min. Esparcir las nueces a 9 pulgadas (23 cm) en una bandeja para postres segura para uso de microondas. Revolver ocasionalmente. 2 min. a Colocar en un tazón pequeño seguro para 2 min. 30 s uso en microondas. Remover 2 veces. 21 IP4088_3BE30AP_19_120221 2012-2-21 Jerry 下下14:01 Page 22 Características de los Alimentos Técnicas para Cocinar Perforado Alimentos con piel o membrana deben ser perforados, abiertos o tener abierta una tira de piel antes de cocinar, para permitir que el vapor escape. Perforar las yemas y claras de los huevos enteros, almejas, ostiones, hígados de pollo, papas enteras y vegetales enteros. Las manzanas enteras o las papas sin pelar deben tener una tira de 2,5 cm de piel pelada antes de cocinarse. Perfore salchichas y embutidos. Huesos y Grasas Tanto los huesos como la grasa afectan la cocción. Los huesos pueden causar cocción irregular. La carne cercana a las puntas de los huesos puede sobrecocinarse en tanto que la carne ubicada bajo un hueso largo, tal como un hueso de jamón, puede resultar crudo. grandes cantidades de grasa absorben energía de microondas y la carne cercana a estas áreas puede sobrecocinarse. Densidad Alimentos porosos, como panes, pasteles o rollos toman menos tiempo para cocinar que los alimentos pesados y densos como papas y asados. Cuando recalienta donas o otros alimentos con diferentes centros sea muy cuidadoso. Algunos alimentos tienen centros hechos con azúcar, agua, o grasa y estos centros atraen las microondas (Por ejemplo, donas de jalea). Cuando la jalea de la dona es calentada, la jalea esta extremadamente caliente y el exterior solo parece tibio al tacto. Esto puede resultar en una quemadura si no se permite que el alimento se enfríe apropiadamente del centro. Dorador Los alimentos no tendrán la misma apariencia dorada que aquellos que son cocidos convencionalmente o aquellos alimentos que sean cocinados utilizando la característica de dorado. Las carnes y aves pueden ser bañados con salsa para dorar: salsa inglesa, salsa de barbacoa o la salsa para dorar con aplicador. Para usarlas combine la salsa para dorar con mantequilla o margarina derretidas; barnícelas antes de cocinarlas. Para dorar panes o panecillos rápidos se puede usar azúcar morena en la receta en lugar de azúcar granulada y se puede espolvorear la superficie con especies obscuras antes de hornear. Cantidad Dos papas toman más tiempo para cocinarse que una papa. Así como se aumenta la cantidad de alimento se incrementa el tiempo de cocción. Cuando se cocinan cantidades pequeñas de alimento, tales como una o dos papas, no deje el horno desatendido. El contenido de humedad en el alimento puede disminuir y puede resultar un incendio. Espaciado Alimentos individuales, tales como papas cocidas, panquecitos y aperitivos, se cocinarán más parejo si se colocan en el horno a distancias iguales. Cuando sea posible, arregle los alimentos en un platón circular. Forma Tamaños uniformes se calentarán más uniformemente. El final delgado de un muslo se cocinará mas rápido que un final carnoso. Para compensar las formas irregulares, coloque las partes delgadas hacia el centro del plato y las piezas gruesas hacia la orilla. Tamaño Piezas delgadas se cocinan más rápido que piezas gruesas. Temperatura para Empezar: Los alimentos que están a temperatura ambiente toman menos tiempo para cocinarse que aquellos que están refrigerados o congelados. 22 IP4088_3BE30AP_19_120221 2012-2-21 Jerry 下下14:01 Page 23 Técnicas para Cocinar Cubierta (continuación) Voltear No es posible mezclar algunos alimentos para redistribuir el calor. A veces la energía del microondas se concentrará en un área del alimento. Para asegurar una cocción pareja, estos alimentos necesitan ser volteados. Voltee alimentos grandes, tales como asados o pavos, de medio giro mientras se cocinan. Como en la cocina convencional, el vapor se evapora durante la cocción por microondas. Las tapas de las cacerolas o cubiertas de plástico son usadas para sellar ajustadamente. Cuando utilice envoltura plástica, ventile la cubierta plástica doblando parte de la misma de una esquina del plato para permitir que el vapor escape. Suelte para tiempo de reposo. Cuando quite la cubierta plástica así como cualquier tapa de cristal, tenga cuidado de quitarla alejada de usted para evitar quemaduras por vapor. Varios grados de retención de humedad se obtienen también usando papel encerado o toallas de papel. Sin embargo, a menos que se especifique, las recetas se cocinan descubiertas. Tiempo de Reposo La mayoría de los alimentos continuarán cocinándose por conducción después de que el horno de microondas se apague; durante la cocción de la carne, la temperatura interna se incrementará de 3 °C a 8 °C si se permite el reposo, cubierto con papel de aluminio de 10 minutos a 15 minutos. guisados y vegetales necesitan una cantidad menor de tiempo de reposo, pero este tiempo es necesario para permitir a los alimentos completar su cocción en el centro sin sobrecocinarse las orillas. Protección Áreas delgadas de carnes o aves se cocinan más rápido que las porciones carnosas. Para evitar la sobrecocción, estas áreas delgadas pueden ser protegidas con tiras de papel de aluminio. Palillos de dientes de madera pueden ser usados para sostener al aluminio en su lugar. PRECAUCIÓN se debe tener cuidado cuando se utilice papel aluminio. Arcos eléctricos pueden ocurrir si el papel aluminio está muy cerca de las paredes o puerta del horno, pudiendo resultar en daños al horno. Prueba de Término Las mismas pruebas de termino usadas en la cocción convencional pueden ser usadas para cocinar con microondas. La carne está lista cuando el tenedor se encaja o desliza entre las fibras. El pollo está listo cuando sus jugos son amarillo claro o el muslo se mueve libremente. Los pescados están listos cuando se separa la carne y está opaco. Los pasteles están listos cuando se inserta un palillo o probador de pasteles y sale limpio. Tiempo de Cocción Sobre la Seguridad del Alimento y Temperatura de Cocción Un rango de tiempo de cocción se da en cada receta. El rango de tiempo se compensa por las diferencias incontrolables en las formas de los alimentos, la temperatura al inicio y las preferencias regionales. Siempre cocine los alimentos al tiempo mínimo de cocción dado en la receta y revise su termino. Si los alimentos están crudos, continue cocinando. Es mas fácil añadir tiempo a un producto crudo. Una vez que los alimentos están sobrecocinados, nada se puede hacer. Revisar los alimentos para ver si están cocinados a las temperaturas recomendadas por el Departamento de Agricultura del los Estados Unidos. TEMPERATURA DE LOS ALIMENTOS 71 °C (160 °F)... para carne de puerco fresco, carne de res, carne blanca de ave sin huesos, pescado, alimentos de mar, huevos, y alimentos preparados congelados. 74 °C (165 °F)... para lo demás, listo para recalentar lo refrigerado y deli, y comida fresca para llevar. 77 °C (170 °F)... carne blanca de ave. 82 °C (180 °F)... Carne roja de ave. Para probar que esta hecho, inserte un termómetro de carne en un área espesa o densa, lejos de la grasa o hueso. NUNCA deje el termómetro en la comida durante la cocción, a menos que este sea aprobado para el uso en horno de microondas. Remover Remover es necesario normalmente durante la cocción por microondas. Hemos anotado cuando remover es necesario usando las palabras “una vez”, “dos veces”, “frecuentemente” u “ocasionalmente” para describir la cantidad de veces que es necesario remover. Reacomodar Reacomodar piezas pequeñas tales como partes de pollo, camarones, hamburguesas o cortes de puerco. Reacomode las piezas de las orillas al centro y piezas del centro a las orillas del plato. 23 IP4088_3BE30AP_19_120221 2012-2-21 Jerry 下下14:01 Page 24 cuidado y limpieza de su horno de Microondas desPuÉs de liMPiar: Asegúrese de que se vuelve a colocar el Aro de Rodillo y Bandeja de Cristal en la posición correcta, después pulsar la tecla Pausa/Cancelar para borrar la pantalla. antes de liMPiar: Desenchufar en la toma mural del horno. En caso de que sea imposible, dejar el horno abierto para impedir que se ponga en marcha de manera accidental. etiqueta: No remueva. Limpiar con un trapo suave. bandeja de cristal: Extraer y lavar con agua jabonosa y tibia o en un lavaplatos. interior del horno: Limpiar con un trapo húmedo. Se puede utilizar un detergente suave si el horno se ensucia mucho. No utilizar detergentes muy fuertes o abrasivos. Puerta de horno: Limpiar con un trapo blando cuando el vapor se acumule en el interior o alrededor del exterior de la puerta del horno. Durante la cocción, especialmente bajo condiciones de mucha humedad, los alimentos expelen vapor. (Parte del vapor se condensará en las superficies más frías, como la puerta del horno. Esto es normal.) La superficie del interior está cubierta con una película que actúa como barrera contra el calor y vapor. No extraer. las superficies exteriores del horno: Limpiar con un trapo suave. Para impedir daños en las piezas en operación en el interior del horno, no se debe permitir que el agua entre por las aperturas de ventilación. Panel de control: * Cubierta con una película extraíble para impedir ralladuras durante el envío. (Consejo - Para extraer la película, aplicar cinta adhesiva transparente o de uso eléctrico en una esquina expuesta y tirar suavemente.) * Si el panel de control aro de rodillo y el suelo de la se humedece, limpiar cavidad del horno: con un trapo seco y Limpiar la superficie inferior del horno blando. No utilizar con agua con un detergente suave o un detergentes muy producto de limpieza de ventanas y fuertes o abrasivos. secar. El aro de Rodillo se puede lavar con agua con un detergente suave o no quite la cubierta de la guía de con un producto para la limpieza de las ondas: ventanas. Estas zonas se deberán esta es importante para mantener mantener limpias para así evitar un la cubierta limpia de la misma ruido excesivo. manera que el interior del horno. es iMPortante Mantener el horno liMPio y seco. los residuos y la condensaciÓn de vaPor del aliMento Pueden causar enMoheciMiento y / o acuMulaciones que daÑen al horno. desPuÉs de usarse el horno liMPie con un traPo seco todas las suPerficies incluyendo las aberturas de ventilaciÓn, hendiduras del horno, y debaJo de la bandeJa de cristal. descriPciÓn de las Partes Instrucciones/Manual de uso (este libro) Bandeja de Cristal Aro de Rodillo nÚMero de las Partes F0003BE30AP A06014A00AP (NN-SD762S/SD772S) A06014M00AP (NN-SD962S/SD972S) F290D9R00AP (NN-SD762S/SD772S) F290D9330AP (NN-SD962S/SD972S) Compra de Accesorios (U.S.A y Puerto rico) Compra de piezas, accesorios e instructivos en línea de todos los productos Panasonic visite nuestro Sitio Web en: http://www.pstc.panasonic.com o envíe su pedido al E-mail: [email protected] Usted también puede contactarnos directamente en: 1-800-332-5368 (teléfono) 1-800-237-9080 (fax solamente) (Lunes-Viernes 9 a.m. a 8 p.m.) Compañía de Servicios y Tecnología Panasonic 20421 84th Avenue South, Kent, WA 98032 (Aceptamos Visa, Mastercard, Discover Card, American Express y Cheques personales) Para usuarios de Equipo Teleescritor: 1-866-605-1277 24 IP4088_3BE30AP_19_120221 2012-2-21 Jerry 下下14:01 Page 25 antes de acudir a servicio estos casos son normales: Mi horno de microondas causa interferencia con mi televisor. En algunos radios y televisores puede ocurrir interferencia cuando usted cocine con su horno de microondas. Esta interferencia es similar a la interferencia por pequeños aparatos eléctricos como batidoras, aspiradoras, secadoras de aire, esto no indica ningún problema. Se acumula vapor en la puerta del horno y aire caliente sale de las rejillas de ventilación. Durante la cocción los alimentos despiden vapor. La mayoría de este vapor es removido por el aire que circula en la cavidad del horno, sin embargo, algo de vapor se condensará en las superficies frías tales como la puerta del horno. Esto es normal. Después de usarse el horno se debe limpiar en seco (ver página 24). ProbleMa Posible causa acciÓn El horno no se pone en marcha. El horno no está enchufado de manera segura. La pastilla (breaker) o el fusible se ha fundido o disparado. Existe un problema con la toma eléctrica. Extraer el enchufe de la toma, esperar 10 segundos y volver a enchufar. Reiniciar la pastilla (breaker) o cambiar el fusible. Enchufar otro electrodoméstico en la toma para comprobar si ésta funciona correctamente. Cerrar bien la puerta del horno. El horno no empieza a cocinar. La puerta no está cerrada completamente. La tecla encender no ha sido presionada. Ya se había introducido otro programa en el horno. El programa no es correcto. La tecla Pausa/cancelar se presionó accidentalmente. Presione encender. Presione Pausa/cancelar para anular el programa anterior e introducir un programa nuevo. Programar otra vez de acuerdo con las instrucciones de Operación. Programar el horno otra vez. El plato giratorio tambalea. El plato giratorio no está colocado correctamente en el Aro del Rodillo o existen alimentos debajo del Aro del Rodillo. Retire la Bandeja de Cristal y el Aro de Rodillo. Limpie con un paño húmedo y reajuste el Aro de Rodillo y la Bandeja de Cristal correctamente. Cuando el horno está funcionando, la Bandeja de Cristal produce ruidos. El(Los) Anillo(s) del Rodillo y el fondo del horno están sucios. Limpie estas partes de acuerdo al cuidado y limpieza de su horno de Microondas (vea la página 24). La palabra “Child” aparece en la ventana de visualización. El SEgURO DE NIÑOS fue activado al presionar la tecla de Encender 3 veces. Desactivar el SEgURO al presionar la tecla de Pausa/Cancelar 3 veces. El horno detiene la cocción y en la pantalla indicadora aparece “H00”, “H97” o “H98”. Este mensaje indica problemas con el sistema de generación de microondas. Favor contactar a su Centro de Servicios Autorizado (vea la página 26). 25 IP4088_3BE30AP_19_120221 2012-2-21 Jerry 下下14:01 Page 26 garantÍa liMitada y directorio de servicios al consuMidor (u.s.a y Puerto rico) COMPAÑÍA ELECTRÓNICA DE CONSUMIDORES PANASONIC, DIVISIÓN DE PANASONIC CORPORACION DE NORTE AMÉRICANA One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094, USA garantía limitada del horno Microonda Panasonic cobertura de la garantía limitada Si su producto no funciona adecuadamente debido a defecto en los materiales o en la fabricación, la Compañía Electrónica de Consumidores Panasonic (Panasonic Consumer Electronics Company) (referidos como “el garante”), por la duración del período que se menciona más abajo, el cual comienza en la fecha de compra original (“período de garantía”), hará uso de dos opciones (a) reparar su producto con partes nuevas o reparadas, o (b) reemplazarlo por un producto nuevo o uno reparado. La decisión de reparar o reemplazar el producto será tomada por el garante. Partes trabaJo todas las Partes (EXCEPTO EL TUBO MAGNETRÓN) 1 (un) aÑo 1 (un) aÑo tubo MagnetrÓn 5 (cinco) aÑos 1 (un) aÑo Durante el período de la garantía de “Trabajo” no habrán cobros por trabajo. Durante el período de la garantía de “Partes” no habrán cobros por las partes. Usted debe llevar o enviar por correo su producto durante el período de garantía. Esta garantía sólo se aplica a productos comprados y pagados en Estados Unidos y Puerto Rico. Esta garantía se extiende sólo al comprador original de un producto nuevo y no a quien lo compre de segunda mano. Para el servicio de garantía se necesita un recibo de compra o alguna otra prueba de la fecha de compra original del producto. servicio de entrega o envío por correo Para el Servicio de Entrega o Envío por Correo en Estados Unidos y Puerto Rico, por favor llame al 1-800-211PANA(7262) o visite nuestro Sitio Web Panasonic: http://www.panasonic.com garantía limitada, límites y exclusiones Esta garantía SÓLO CUBRE fallas debido a defectos en los materiales o en la fabricación y NO CUBRE vidrios, partes plásticas, o algún tipo de termómetro (si es que está incluído), deterioros o rasguños normales o daños cósmeticos. La garantía TAMPOCO CUBRE daños producidos por el transporte o fallas causadas por productos no proporcionados por el garante, o fallas que hayan sido el resultado de accidentes, mal uso, abuso, negligencia, plaga de insectos, mal embalaje, mala aplicación, alteración, instalación defectuosa, ajustes de montaje, mal ajuste del control del consumidor, mantenimiento inapropiado, sobretensión en la línea de conducción eléctrica, daños en la iluminación, modificaciones, o uso comercial (por ejemplo en un hotel, oficina, restaurante u otros usos comerciales), arriendo del producto, reparado por cualquier otro servicio que no sea el Servicio Técnico de la Fábrica o algún Servicio Técnico Autorizado, o cualquier daño que se la atribuya a la mano de Dios. no eXisten garantÍas escritas eXcePto las que se enuMeran MÁs abaJo coMo “cobertura de garantÍa liMitada”. el garante no se hace resPonsable Por daÑos fortuÍtos o iMPortantes que se ProduZcan Por el uso de este Producto o debido a cualquier violaciÓn de esta garantÍa. (por ejemplo, esto excluye daños por pérdida de tiempo, el costo que tiene si se necesita que alguien remueva o reinstale el aparato, o los viajes desde y al servicio técnico. Los puntos mencionados no son sólo los únicos, se mencionan a modo de explicación.) todas las garantÍas escritas e iMPlÍcitas, incluÍdas las garantÍas de coMercialiZaciÓn, son liMitadas, segÚn el Periodo de la garantÍa liMitada. Algunos estados no permiten la exclusión o restricción de daños importantes o fortuítos, o restricciones sobre cuanto tiempo dura una garantía implícita, de esa forma las exclusiones no se aplicarían a usted. Esta garantía le da derechos legales específicos y usted puede tener también otros derechos que varíen de un estado a otro. Si un problema con este producto sucede durante o después del período de garantía, usted puede contactarse con su distribuidor o con el Servicio Técnico. Si el problema no es solucionado a su satisfacción, entonces usted puede escribir al Departamento de Asuntos del Consumidor del Garante a la dirección que se menciona para el garante. las Partes y servicios que la garantÍa liMitada no cubre, son de su resPonsabilidad. Directorio de Servicio a Cliente (U.S.A y Puerto rico) Para obtener información de producto y asistencia de funcionamiento; Localizar a su Distribuidor o Centro de Servicio más cercano; comprar piezas y accesorios; o hacer pedidos en Servicio a Cliente, visite nuestro Sitio Web en: http://www.panasonic.com/help o, contáctenos en: http://www.panasonic.com/contactinfo Usted puede también contactarnos directamente al: 1-800-211-Pana(7262), Lunes-Viernes 9 am-9 pm; Sábado-Domingo 10 am-7 pm. Para usuarios de Equipo Teleescritor: 1-877-833-8855 26 IP4088_3BE30AP_19_120221 2012-2-21 Jerry 下下14:01 Page 27 guÍa rapida de operación característica Para Poner el Reloj en la Hora (*página 10) como operarla Presione 2 veces. Registre la hora. Seleccione potencia. Establezca el tiempo de cocción. Para Ajuste de Potencia y Tiempo (*página 11) Minuto Automático (*página 11) Para utilizar Mantener Caliente (*página 11) Presione 1 vez. Presione. (hasta 10) Presione. Presione 1 vez. Seleccione el tiempo de mantener caliente ( hasta 30 minutos) Presione. Para Cocinar usando la tecla de Palomitas (*página 12) Registre el peso del paquete. Opcional. Para Descongelar usando la tecla Descongelación Turbo Inverter (*página 13) Para Recalentamiento usando la tecla Recalentamiento de Sensor (*página 15) Presione. Presione 1 vez. Fije el peso. Presione. Presione 1 vez. Opcional. Presione. Para Cocinar usando tecla de Cocción de Sensor (*página 15) Presione 1 vez. Seleccionar número de alimento. Opcional. Presione. Para Usar como temporizador de cocina (*página 19) Presione. Para Establecer el Tiempo de Reposo (*página 19) Para Establecer un Comienzo Tardío (*página 19) ( Presione 1 vez. ) Registre el programa de Cocción deseado. Presione 1 vez. Introducir hora. Presione 1 vez. Introducir hora. 27 ( Introducir hora. ) Presione. Registre el programa de Cocción deseado. Presione. IP4088_3BE30AP_19_120221 2012-2-21 Jerry 下下14:01 Page 28 Especificaciones NN-SD762S Fuente de Energía: Potencia Fuente de Poder: Potencia de Cocción:* NN-SD772S NN-SD962S 120 V, 60 Hz 12,7 A, 1 460 W 1 250 W NN-SD972S Dimensiones Exteriores 555 mm x 506 mm x 304 mm (Ancho x Fondo x Alto): (217/8 " x 1915/16 " x 1115/16 ") 606 mm x 506 mm x 356 mm (237/8 " x 1915/16 " x 14 ") 418 mm x 470 mm x 228 mm (167/16 " x 181/2" x 9 ") 469 mm x 470 mm x 278 mm (187/16 " x 181/2" x 1015/16 ") Dimensiones Interiores Generales (Ancho x Fondo x Alto): Frecuencia: 2 450 MHz Approx. 14,3 kg (32 lbs.) Peso Neto: Approx.16,7 kg (37 lbs.) Kit de cuidado para 27" cabinet: Número de Modelo: Dimensiones Exteriores (Ancho x Alto): NN-SD762S NN-SD772S NN-TK722S NN-SD962S NN-SD972S NN-TK922S 684 mm x 419 mm (27 " x 161/2") 684 mm x 472 mm (27 " x 189/16") 648 mm x 533 mm x 389 mm Abertura del Gabinete (251/2" x 21" x 155/16") (Ancho x Fondo x Alto): 648 mm x 533 mm x 442 mm (251/2" x 21" x 173/8") Kit de cuidado para 30" cabinet: NN-SD762S NN-SD772S NN-TK732S 760 mm x 419 mm (30 " x 161/2") NN-SD962S NN-SD972S NN-TK932S 760 mm x 472 mm (30 " x 189/16") 724 mm x 533 mm x 389 mm Abertura del Gabinete (281/2" x 21" x 155/16") (Ancho x Fondo x Alto): 724 mm x 533 mm x 442 mm (281/2" x 21" x 173/8") Número de Modelo: Dimensiones Exteriores (Ancho x Alto): *Determinado de acuerdo a procedimientos contemplados en la norma IEC. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Registro de Usuario El número de serie de este producto se localiza en la parte trasera del horno o en la parte izquierda del panel de control. Usted debería anotar el número de modelo y número de serie de este horno en el espacio indicado y guardar este libro como un registro permanente de su compra para futuras referencias. Número de modelo:_________ Número de serie: ___________ Fecha de Compra: __________ Compañía Electrónica de Consumidores Panasonic, División de Panasonic Corporacion de Norte Américana One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094, USA Panasonic Electrodomésticos Horno de Microondas de Shanghai 28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Panasonic NN-SD762S Instrucciones de operación

Categoría
Microondas
Tipo
Instrucciones de operación

en otros idiomas