SPEEDLINK MeMote Plus for Wii Guía de instalación

Categoría
Controles de juego
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Fixing the wrist strap
SYNC
Inserting the batteries
SYNC
Synchronize
SYNC
Wii MotionPlus™ calibrating
Tip
SYNC
EN
Disclaimerofliability
Jöllenbeck GmbH accepts no liability
whatsoever for any product deciencies or
injuries that occur to people due to careless,
improper or incorrect use of the product or use
of the product for purposes not recommended
by the manufacturer.
DeclarationofConformity
Jöllenbeck GmbH hereby declares that this
product conforms to the relevant safety
regulations of EU Directive 1999/5/EC. The full
Declaration of Conformity can be requested
via our website at http://www.speedlink.com.
Support
If you experience difculties when installing
or connecting the product, please get in touch
with our technical support team. A support
form is available on our website: http://www.
speedlink.com. Alternatively you can e-mail
our technical support team directly: support@
speedlink.com
DE
Haftungsausschluss
Die Jöllenbeck GmbH übernimmt keine
Haftung für Schäden am Produkt oder
Verletzungen von Personen aufgrund von
unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder
nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck
entsprechender Verwendung des Produkts.
Konformität
Hiermit erklärt die Jöllenbeck GmbH,
dass dieses Produkt konform mit den
relevanten Sicherheitsbestimmungen der
EU-Richtlinie 1999/5/EC ist. Die komplette
Konformitätserklärung können Sie auf unserer
Webseite unter http://www.speedlink.com
anfordern.
Support
Wenn Sie Schwierigkeiten bei der Installation
oder beim Anschluss des Geräts haben
sollten, wenden Sie sich bitte an unseren
technischen Support. Auf unserer Webseite
http://www.speedlink.com haben wir ein
Supportformular bereit gestellt.
Alternativ können Sie dem Support direkt eine
E-Mail schreiben: [email protected]
FR
Claused’exclusionderesponsabilité
La société Jöllenbeck GmbH décline toute
responsabilité en cas de dégradations du
produit ou de blessures corporelles dues à une
utilisation du produit inconsidérée, incorrecte,
erronée ou contraire aux instructions données
par le fabricant.
Conformité
La société Jöllenbeck GmbH déclare que
ce produit est conforme aux directives de
sécurité afférentes de la directive de l‘Union
européenne 1999/5/CE. Vous pouvez
demander à recevoir la déclaration de
conformité complète en allant sur notre site
Web à l’adresse http://www.speedlink.com.
Assistancetechnique
Si vous rencontrez des difcultés en installant
ou en branchant l‘appareil, veuillez vous
adresser à notre service d‘assistance
technique. Vous trouverez un formulaire
d‘assistance sur notre site Web http://www.
speedlink.com. Vous pouvez aussi contacter
directement le service d‘assistance technique
par e-mail: [email protected]
NL
Vrijwaringvanaansprakelijkheid
Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk voor
schade aan het product of verwonding van
personen ten gevolge van onoplettend,
ondeskundig of
verkeerd gebruik van het product of gebruik
dat niet overeenkomt met de door de
producent voorgeschreven doeleinden.
Conformiteit
Hierbij verklaart Jöllenbeck GmbH,
dat dit product conform de relevante
veiligheidsbepalingen van de EU-
richtlijn 1999/5/EC is. De complete
conformiteitsverklaring kunt u op onze
website onder
http://www.speedlink.com aanvragen.
Support
Neem contact op met onze technische dienst
wanneer u problemen ondervindt bij de
installatie of de aansluiting van het toestel. Op
onze website http://www.speedlink.com bieden
wij u een supportformulier. Als alternatief kunt
u ons ook rechtstreeks een e-mail sturen:
ES
Restriccionesalagarantía
Jöllenbeck GmbH no asume la garantía por
daños causados al producto o lesiones de
personas debidas a una utilización inadecuada
o impropia, diferente de la especicada en
el manual, ni por manipulación, desarme
del aparato o utilización contraria a la
puntualizada por el fabricante del mismo.
Declaracióndeconformidad
Por la presente Jöllenbeck GmbH declara
que este producto ha sido fabricado de
conformidad con las disposiciones de
seguridad de la directiva de la UE 1999/5/EC.
La declaración completa de conformidad
puede bajarse de nuestra página web http://
www.speedlink.com
Soporte
Si tienes alguna dicultad en la instalación o
en la conexión del aparato, ponte en contacto
con nuestros servicios de asistencia técnica.
En nuestra página web www.speedlink.
com encontrarás un formulario para soporte
técnico. Opcionalmente puedes acceder
al soporte técnico mandando un e-mail:
IT
Esclusionediresponsabilità
La Jöllenbeck GmbH non risponde per
danni sul prodotto o per lesioni di persone
causate da un utilizzo del prodotto sbadato,
inappropriato, errato o non indicato dal
produttore.
Conformità
Con la presente, la Jöllenbeck GmbH dichiara
che il prodotto è conforme alle disposizioni in
materia di sicurezza della Direttiva Europea
1999/5/EC. La dichiarazione di conformità
completa è reperibile sul nostro sito web
all‘indirizzo
http://www.speedlink.com.
Supporto
In caso di difcoltà nell‘installazione o durante
il collegamento del dispositivo, rivolgersi al
nostro supporto tecnico.
Sul nostro sito web
www.speedlink.com abbiamo messo
a disposizione un modulo di supporto.
In alternativa potete scrivere un‘e-mail
direttamente al servizio di supporto:
EN
Insert the batteries as per the markings in the battery
compartment
As illustrated, feed the wrist strap through the eyelet on
the lower end of the Remote.
Switch the console on. Press and hold the ‘Sync’
buttons on the console and Remote for 5 seconds. The
LEDs on the Remote will ash during the synchronisa-
tion process. As soon as a connection is established,
one LED will remain lit.
Tip:
To make the calibration process easier, place the
Remote on a table with the buttons facing upwards.
FR
Insérez les piles dans le compartiment en respectant
les repères.
Passez la dragonne dans l‘œillet situé sur l‘extrémité
inférieure du contrôleur, comme indiqué sur l‘illustration.
Allumez la console. Appuyez 5 secondes sur le bouton
« Sync » sur la console et sur le contrôleur. Les
voyants du contrôleur clignotent durant la synchroni-
sation. Dès que la liaison est établie, les voyants sont
allumés de manière continue.
 Conseil:
pour simplier l‘étalonnage, placez le
contrôleur sur la table avec le champ de saisie sur le
dessus.
DE
Legen Sie die Batterien anhand der Markierungen im
Batteriefach ein.
Fädeln Sie das Handgelenkband, wie in der Abbildung dar-
gestellt, in die Öse am unteren Ende des Controllers ein.
Schalten Sie die Konsole ein. Drücken Sie für 5
Sekunden den „Sync“-Knopf an der Konsole und am
Controller. Die LEDs des Controllers blinken während
des Synchronisationsprozesses. Sobald die Verbindung
hergestellt ist, leuchten die LEDs durchgängig.
Tipp:
Vereinfachen Sie den Kalibrierungsprozess,
indem Sie den Controller mit den Tasten nach oben auf
den Tisch legen.
ES
Coloca las pilas que vienen adjuntas, según polaridad
marcada en el compartimento.
Mete la correa para la muñeca, como indica la gura,
en el ojal del extremo del controlador.
Enciende la consola. Pulsa durante 5 segundos el botón
„sync“ de la consola y del controlador. Los LEDs del
controlador parpadean mientras se opera la sincroniza-
ción. En cuanto está establecida la comunicación, los
LEDs se encienden en continuo.
Unconsejo:
Haz más fácil el proceso de calibrado,
poniendo el controlador encima de la mesa con el
cuadro de inserción hacia arriba.
TR
Pilleri pil gözündeki işaretlere bakarak yerleştirin.
Bileklik kordonunu şekilde gösterildiği gibi kumandanın
alt ucundaki halkanın içine geçirin.
Konsolu çalıştırın. 5 saniye süreyle konsol üzerindeki
“Sync” düğmesine ve kumandaya basın. Kumandanın
LED‘leri senkronizasyon işlemi sırasında yanıp söner.
Bağlantı hazır olduğunda LED‘ler kesintisiz yanmaya
başlar.
Öneri:
Kumandayı giriş alanıyla masanın üzerine
koyarak kalibrasyon sürecini kolaylaştırın.
IT
Inserire le batterie nel vano batterie rispettando la
polarità indicata.
Inserire il laccetto da polso nell‘asola sull‘estremità
inferiore del controller, come indicato nell‘illustrazione.
Accendere la console. Premere per 5 secondi il
pulsante „Sync“ sulla console e sul controller. I LED
del controller lampeggiano durante il processo di sin-
cronizzazione. Appena creata una connessione, i LED
rimangono accesi.
Consiglio:
Appoggiare sul tavolo il controller con il lato
dei tasti rivolto verso l‘alto per semplicare il processo
di calibratura.
NL
Plaats de batterijen overeenkomstig de markeringen in
het batterijvak.
Rijg de polsband, zoals weergegeven in de afbeelding,
door het oog aan de onderkant van de controller.
Schakel de console in. Druk vijf seconden op de knop
“Sync” op de console en de controller. De LED‘s van de
controller knipperen tijdens het synchronisatieproces.
Als de verbinding tot stand is gekomen, gaan de LED‘s
continu branden.
Tip:
de kalibratie lukt beter als u de controller met het
invoerveld omhoog op tafel legt.
RU
Установите батареи в отсек согласно маркировке.
Вденьте браслет, как это показано на рисунке, в
петлю в нижней части контроллера.
Включите консоль. Нажмите и удерживайте в
течение 5 секунд кнопку “Sync” на консоли и на
контроллере. Во время синхронизации светодиоды
контроллера мигают. После установления
подключения светодиоды будут гореть постоянно.
Совет:
Для упрощения процесса калибрирования
положите контроллер на стол полем ввода вверх.
TR
Sorumlulukistisnası
Jöllenbeck GmbH, ürünün dikkatsiz, uygunsuz,
hatalı ya da üretici tarafından belirtilen
amaca uygun olmayan şekilde kullanılması
sonucu üründe oluşan hasarlar veya kişisel
yaralanmalara yönelik olarak hiçbir sorumluluk
üstlenmez.
Uygunluk
Jöllenbeck GmbH, işbu belge ile bu ürünün
1999/5/EC sayılı AB Yönetmeliğinin ilgili
güvenlik düzenlemelerine uygun olduğunu
beyan eder. Uygunluk beyanının tamamını
adresindeki Web sayfamızdan temin
edebilirsiniz.
Destek
Cihazın kurulumu veya bağlantısı sırasında
herhangi bir sorunla karşılaşmanız durumunda
lütfen teknik destek ekibimize başvurunuz.
http://www.speedlink.com adresindeki internet
sitemizde sizin için bir destek formu hazırladık.
Alternatif olarak destek ekibimize doğrudan
e-posta göndererek de ulaşabilirsiniz:
RU
Исключениеответственности
Jöllenbeck GmbH не несет ответственности
за повреждения изделия или травмы людей
вследствие неосторожной, ненадлежащей,
неправильной или непредусмотренной
производителем эксплуатации устройства.
Соответствие
Настоящим Jöllenbeck GmbH заявляет, что
данное изделие отвечает соответствующим
правилами техники безопасности
директивы 1999/5/EC. Запросить полную
декларацию о соответствии можно на
нашем сайте
http://www.speedlink.com.
Поддержка
В случае трудностей с установкой или
подключением устройства следует
обратиться в службу технической
поддержки. На нашем сайте http://www.
speedlink.com имеется формуляр для
поддержки. В качестве альтернативы за
поддержкой можно обратиться по адресу
электронной почты: [email protected]

Transcripción de documentos

EN Disclaimer of liability Jöllenbeck GmbH accepts no liability whatsoever for any product deficiencies or injuries that occur to people due to careless, improper or incorrect use of the product or use of the product for purposes not recommended by the manufacturer. Declaration of Conformity Jöllenbeck GmbH hereby declares that this product conforms to the relevant safety regulations of EU Directive 1999/5/EC. The full Declaration of Conformity can be requested via our website at http://www.speedlink.com. Support If you experience difficulties when installing or connecting the product, please get in touch with our technical support team. A support form is available on our website: http://www. speedlink.com. Alternatively you can e-mail our technical support team directly: support@ speedlink.com DE Haftungsausschluss Die Jöllenbeck GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt oder Verletzungen von Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts. Konformität Hiermit erklärt die Jöllenbeck GmbH, dass dieses Produkt konform mit den relevanten Sicherheitsbestimmungen der EU-Richtlinie 1999/5/EC ist. Die komplette Konformitätserklärung können Sie auf unserer Webseite unter http://www.speedlink.com anfordern. Support Wenn Sie Schwierigkeiten bei der Installation oder beim Anschluss des Geräts haben sollten, wenden Sie sich bitte an unseren technischen Support. Auf unserer Webseite http://www.speedlink.com haben wir ein Supportformular bereit gestellt. Alternativ können Sie dem Support direkt eine E-Mail schreiben: [email protected] ES Restricciones a la garantía Jöllenbeck GmbH no asume la garantía por daños causados al producto o lesiones de personas debidas a una utilización inadecuada o impropia, diferente de la especificada en el manual, ni por manipulación, desarme del aparato o utilización contraria a la puntualizada por el fabricante del mismo. Declaración de conformidad Por la presente Jöllenbeck GmbH declara que este producto ha sido fabricado de conformidad con las disposiciones de seguridad de la directiva de la UE 1999/5/EC. La declaración completa de conformidad puede bajarse de nuestra página web http:// www.speedlink.com Soporte Si tienes alguna dificultad en la instalación o en la conexión del aparato, ponte en contacto con nuestros servicios de asistencia técnica. En nuestra página web www.speedlink. com encontrarás un formulario para soporte técnico. Opcionalmente puedes acceder al soporte técnico mandando un e-mail: [email protected] IT Esclusione di responsabilità La Jöllenbeck GmbH non risponde per danni sul prodotto o per lesioni di persone causate da un utilizzo del prodotto sbadato, inappropriato, errato o non indicato dal produttore. Conformità Con la presente, la Jöllenbeck GmbH dichiara che il prodotto è conforme alle disposizioni in materia di sicurezza della Direttiva Europea 1999/5/EC. La dichiarazione di conformità completa è reperibile sul nostro sito web all‘indirizzo http://www.speedlink.com. Supporto In caso di difficoltà nell‘installazione o durante il collegamento del dispositivo, rivolgersi al nostro supporto tecnico. Sul nostro sito web www.speedlink.com abbiamo messo a disposizione un modulo di supporto. In alternativa potete scrivere un‘e-mail direttamente al servizio di supporto: [email protected] TR Sorumluluk istisnası Jöllenbeck GmbH, ürünün dikkatsiz, uygunsuz, hatalı ya da üretici tarafından belirtilen amaca uygun olmayan şekilde kullanılması sonucu üründe oluşan hasarlar veya kişisel yaralanmalara yönelik olarak hiçbir sorumluluk üstlenmez. Uygunluk Jöllenbeck GmbH, işbu belge ile bu ürünün 1999/5/EC sayılı AB Yönetmeliğinin ilgili güvenlik düzenlemelerine uygun olduğunu beyan eder. Uygunluk beyanının tamamını adresindeki Web sayfamızdan temin edebilirsiniz. Destek Cihazın kurulumu veya bağlantısı sırasında herhangi bir sorunla karşılaşmanız durumunda lütfen teknik destek ekibimize başvurunuz. http://www.speedlink.com adresindeki internet sitemizde sizin için bir destek formu hazırladık. Alternatif olarak destek ekibimize doğrudan e-posta göndererek de ulaşabilirsiniz: [email protected] RU Исключение ответственности Jöllenbeck GmbH не несет ответственности за повреждения изделия или травмы людей вследствие неосторожной, ненадлежащей, неправильной или непредусмотренной производителем эксплуатации устройства. Соответствие Настоящим Jöllenbeck GmbH заявляет, что данное изделие отвечает соответствующим правилами техники безопасности директивы 1999/5/EC. Запросить полную декларацию о соответствии можно на нашем сайте http://www.speedlink.com. Поддержка В случае трудностей с установкой или подключением устройства следует обратиться в службу технической поддержки. На нашем сайте http://www. speedlink.com имеется формуляр для поддержки. В качестве альтернативы за поддержкой можно обратиться по адресу электронной почты: [email protected] FR Clause d’exclusion de responsabilité La société Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité en cas de dégradations du produit ou de blessures corporelles dues à une utilisation du produit inconsidérée, incorrecte, erronée ou contraire aux instructions données par le fabricant. Conformité La société Jöllenbeck GmbH déclare que ce produit est conforme aux directives de sécurité afférentes de la directive de l‘Union européenne 1999/5/CE. Vous pouvez demander à recevoir la déclaration de conformité complète en allant sur notre site Web à l’adresse http://www.speedlink.com. Assistance technique Si vous rencontrez des difficultés en installant ou en branchant l‘appareil, veuillez vous adresser à notre service d‘assistance technique. Vous trouverez un formulaire d‘assistance sur notre site Web http://www. speedlink.com. Vous pouvez aussi contacter directement le service d‘assistance technique par e-mail: [email protected] EN NL Vrijwaring van aansprakelijkheid Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk voor schade aan het product of verwonding van personen ten gevolge van onoplettend, ondeskundig of verkeerd gebruik van het product of gebruik dat niet overeenkomt met de door de producent voorgeschreven doeleinden. Conformiteit Hierbij verklaart Jöllenbeck GmbH, dat dit product conform de relevante veiligheidsbepalingen van de EUrichtlijn 1999/5/EC is. De complete conformiteitsverklaring kunt u op onze website onder http://www.speedlink.com aanvragen. Support Neem contact op met onze technische dienst wanneer u problemen ondervindt bij de installatie of de aansluiting van het toestel. Op onze website http://www.speedlink.com bieden wij u een supportformulier. Als alternatief kunt u ons ook rechtstreeks een e-mail sturen: [email protected] Insert the batteries as per the markings in the battery compartment A  s illustrated, feed the wrist strap through the eyelet on the lower end of the Remote. S  witch the console on. Press and hold the ‘Sync’ buttons on the console and Remote for 5 seconds. The LEDs on the Remote will flash during the synchronisation process. As soon as a connection is established, one LED will remain lit. Tip: To make the calibration process easier, place the Remote on a table with the buttons facing upwards. Un consejo: Haz más fácil el proceso de calibrado, poniendo el controlador encima de la mesa con el cuadro de inserción hacia arriba. FR SYNC  ipp: Vereinfachen Sie den Kalibrierungsprozess, T indem Sie den Controller mit den Tasten nach oben auf den Tisch legen. Insérez les piles dans le compartiment en respectant les repères. P  assez la dragonne dans l‘œillet situé sur l‘extrémité inférieure du contrôleur, comme indiqué sur l‘illustration. A  llumez la console. Appuyez 5 secondes sur le bouton « Sync » sur la console et sur le contrôleur. Les voyants du contrôleur clignotent durant la synchronisation. Dès que la liaison est établie, les voyants sont allumés de manière continue.  Conseil: pour simplifier l‘étalonnage, placez le contrôleur sur la table avec le champ de saisie sur le dessus. IT Inserire le batterie nel vano batterie rispettando la polarità indicata. Inserire il laccetto da polso nell‘asola sull‘estremità inferiore del controller, come indicato nell‘illustrazione. A  ccendere la console. Premere per 5 secondi il pulsante „Sync“ sulla console e sul controller. I LED del controller lampeggiano durante il processo di sincronizzazione. Appena creata una connessione, i LED rimangono accesi.  oloca las pilas que vienen adjuntas, según polaridad C marcada en el compartimento. M  ete la correa para la muñeca, como indica la figura, en el ojal del extremo del controlador. Enciende la consola. Pulsa durante 5 segundos el botón „sync“ de la consola y del controlador. Los LEDs del controlador parpadean mientras se opera la sincronización. En cuanto está establecida la comunicación, los LEDs se encienden en continuo. Wii MotionPlus™ calibrating SYNC L  egen Sie die Batterien anhand der Markierungen im Batteriefach ein. F  ädeln Sie das Handgelenkband, wie in der Abbildung dargestellt, in die Öse am unteren Ende des Controllers ein. S  chalten Sie die Konsole ein. Drücken Sie für 5 Sekunden den „Sync“-Knopf an der Konsole und am Controller. Die LEDs des Controllers blinken während des Synchronisationsprozesses. Sobald die Verbindung hergestellt ist, leuchten die LEDs durchgängig. ES Tip Synchronize SYNC DE SYNC Fixing the wrist strap Inserting the batteries Consiglio: Appoggiare sul tavolo il controller con il lato dei tasti rivolto verso l‘alto per semplificare il processo di calibratura. TR  Pilleri pil gözündeki işaretlere bakarak yerleştirin. Bileklik kordonunu şekilde gösterildiği gibi kumandanın alt ucundaki halkanın içine geçirin. Konsolu  çalıştırın. 5 saniye süreyle konsol üzerindeki “Sync” düğmesine ve kumandaya basın. Kumandanın LED‘leri senkronizasyon işlemi sırasında yanıp söner. Bağlantı hazır olduğunda LED‘ler kesintisiz yanmaya başlar. Ö  neri: Kumandayı giriş alanıyla masanın üzerine koyarak kalibrasyon sürecini kolaylaştırın. NL P  laats de batterijen overeenkomstig de markeringen in het batterijvak. Rijg de polsband, zoals weergegeven in de afbeelding, door het oog aan de onderkant van de controller. Schakel de console in. Druk vijf seconden op de knop “Sync” op de console en de controller. De LED‘s van de controller knipperen tijdens het synchronisatieproces. Als de verbinding tot stand is gekomen, gaan de LED‘s continu branden.  ip: de kalibratie lukt beter als u de controller met het T invoerveld omhoog op tafel legt. RU У  становите батареи в отсек согласно маркировке. В  деньте браслет, как это показано на рисунке, в петлю в нижней части контроллера. Включите консоль. Нажмите и удерживайте в течение 5 секунд кнопку “Sync” на консоли и на контроллере. Во время синхронизации светодиоды контроллера мигают. После установления подключения светодиоды будут гореть постоянно. Совет: Для упрощения процесса калибрирования положите контроллер на стол полем ввода вверх.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SPEEDLINK MeMote Plus for Wii Guía de instalación

Categoría
Controles de juego
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para