HP Officejet 4500 All-in-One Printer Series - G510 Setup Poster

Categoría
Impresoras láser / LED
Tipo
Setup Poster

Este manual también es adecuado para

La HP Officejet 4500 All-in-One Printer Series - G510 es una impresora multifunción que ofrece una variedad de características para ayudarte a realizar tus tareas diarias. Con la capacidad de imprimir, escanear, copiar y enviar faxes, esta impresora es perfecta para el hogar o la oficina pequeña. La conectividad inalámbrica te permite imprimir y escanear desde cualquier lugar de tu casa u oficina, y la pantalla LCD en color facilita la navegación por el menú y la configuración de las opciones de impresión.

La HP Officejet 4500 All-in-One Printer Series - G510 es una impresora multifunción que ofrece una variedad de características para ayudarte a realizar tus tareas diarias. Con la capacidad de imprimir, escanear, copiar y enviar faxes, esta impresora es perfecta para el hogar o la oficina pequeña. La conectividad inalámbrica te permite imprimir y escanear desde cualquier lugar de tu casa u oficina, y la pantalla LCD en color facilita la navegación por el menú y la configuración de las opciones de impresión.

Getting Started Guide
OFFICEJET 4500
G510
OK
#
#
-
*
0
7 pqrs 8 tuv
9 wxyz
5 jkl
4 ghi
1
2 abc
3 def
6 mno
*CM753-90001*
*CM753-90001*
CM753-90001
EN FR ES PT
© 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
www.hp.com
0957-2269 / 0957-2289
OFFICEJET 4500
Start Here
Use the HP Setup Guide to set up the product
www.hp.com/support
G510
Commencez ici
Empiece aquí
Começar aqui
Utilisez le guide d’installation HP pour
installer le produit
Use la Ga de instalacn HP para instalar
el producto
Use o Guia de instalação HP para instalar
o produto
Unpack.
Déballez.
Desempacar.
Retire o produto da caixa.
Insert CD.
Insérez le CD.
Inserte el CD.
Insira o CD.
Note: Set up the All-in-One by following the instructions beginning on the next page if any of the following
scenarios apply to you:
• Your computer is running an operating system other than Microsoft Windows or Mac OS X.
The place where you are setting up the All-in-One is not next to the computer on which you are installing
the HP software.
• You have any problems using the HP Setup Guide on your computer.
Remarque : Installez le tout-en-un en suivant les instructions qui commencent à la page suivante si l’un des
cas suivants s’applique à vous :
• Votre ordinateur fonctionne sous un système d’exploitation autre que Microsoft Windows ou Mac OS X.
L’emplacement où vous installez le tout-en-un n’est pas à proximité de l’ordinateur sur lequel vous installez
le logiciel HP.
• Vous rencontrez des problèmes avec l’utilisation du guide d’installation HP sur votre ordinateur.
Nota: instale el equipo All-in-One siguiendo las instrucciones que comienzan en la siguiente página si se
encuentra en cualquiera de las siguientes situaciones:
• Su equipo ejecuta un sistema operativo distinto de Microsoft Windows o Mac OS X.
• El lugar donde instalará el equipo All-in-One no está junto al equipo en el que instalará el software HP.
• Tiene problemas al usar la Guía de instalación HP en su equipo.
Note: Se nenhum dos cenários seguintes aplicam-se ao seu caso, con gure a unidade All-in-One seguindo
as instruções no início da próxima página:
• O computador está executando um sistema operacional diferente do Microsoft Windows ou do Mac OS X.
O lugar onde você está con gurando a unidade All-in-One não está próximo ao computador no qual
você está instalando o software HP.
• Se você tiver problemas ao usar o Guia de instalação HP no computador.
Follow the onscreen instructions.
Note: Skip the rest of the instructions in this booklet.
Suivez les instructions sur l’écran.
Remarque : Ignorez le reste des instructions du livret.
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
Nota: omita el resto de las instrucciones de este folleto.
Siga as instruções na tela.
Note: Ignore as outras instruções neste folheto.
Lea esto primero
Printed in China
Dicetak di Cina
1
2
3
4
5
2a
2b
3a
3b
4a
4b
Remove tape and packing materials.
Enlevez le ruban et les matériaux d’emballage.
Retire la cinta y los materiales de embalaje.
Remova as tas e o material de embalagem.
Attach tray.
Insérez le bac.
Instale la bandeja.
Conecte a bandeja.
Connect the power cord and adapter and turn on the All-in-One.
Branchez le cordon d’alimentation et l’adaptateur puis mettez le
tout-en-un sous tension.
Conecte el cable de alimentación y el adaptador, y encienda el equipo
All-in-One.
Conecte o cabo de força e o adaptador e ligue o All-in-One.
Set the control panel language and location, if necessary.
nissez la langue et l’emplacement dans le panneau de commande,
si nécessaire.
Con gure el idioma y la ubicación del panel de control si es necesario.
Con gure o idioma e o local no painel de controle, se necessário.
Use the and buttons to scroll to your language, press OK,
and then press 1 to con rm the selection.
Utilisez les boutons et pour accéder à votre langue,
appuyez sur OK, puis appuyez sur un pour con rmer la sélection.
Utilice los botones de echa y para seleccionar el idioma,
pulse OK y pulse 1 para con rmar la selección.
Use os botões e para ir até o seu idioma, pressione OK e,
em seguida, pressione 1 para con rmar a seleção.
EN
ES
FR
PT
Use the and buttons to scroll to your location, press OK,
and then press 1 to con rm the selection.
Utilisez les boutons and pour sélectionner votre situation
géographique, appuyez sur OK, puis appuyez sur un pour
con rmer la sélection.
Utilice los botones de echa y para seleccionar el lugar
donde se encuentra, pulse OK y pulse 1 para con rmar
la selección.
Use os botões e para ir até o seu local, pressione OK e,
em seguida, pressione 1 para con rmar a seleção.
EN
ES
FR
PT
Insert unused, plain, white, A4- or letter-size paper, print-side
down, along the right edge of the main tray. Slide the guides in
the tray to adjust them for the size that you have loaded.
Introduisez du papier blanc ordinaire vierge de format Lettre ou
A4, face à imprimer vers le bas, le long du bord droit du bac
d’alimentation principal. Faites glisser les guides du bac pour les
régler en fonction du format du support chargé.
Inserte papel blanco normal sin usar, tamaño A4 o Carta, cara
impresa hacia abajo, por el borde derecho de la bandeja
principal. Deslice las guías en la bandeja para ajustarlas según
el tamaño del papel que cargó.
Coloque papel branco comum não usado tamanho A4 ou carta,
com o lado de impressão voltado para baixo, em contato com a
borda direita da bandeja principal. Deslize as guias na bandeja
para ajustá-las ao tamanho carregado.
EN
ES
FR
PT
6
7
8
6f
6b
6a
6d
6c
6e
OK
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
C
*
#
OK
OK
7a 7c
7b
Align the cartridges
7a When prompted, press OK to print
the alignment page. (Make sure
you have loaded unused, plain,
white paper in the tray).
7b Place the Alignment Page face
down on the scanner glass.
7c Press OK to scan the alignment
page. After it is scanned,
alignment is complete.
When the alignment process is
complete, go to step 8.
EN
Install print cartridges.
Installez les cartouches. d’impression.
Instale los cartuchos de impresión.
Instale os cartuchos de impressão.
Alignez les
cartouches
Alinee los cartuchos Alinhar os
cartuchos de tinta
7a Lorsque vous y êtes invité,
appuyez sur OK pour imprimer la
page d’alignement. (Véri ez que
vous avez bien chargé du papier
blanc ordinaire vierge dans
le bac)
7b Placez la page d’alignement face
vers le bas sur la vitre du scanner.
7c Appuyez sur OK pour numériser
la page d’alignement. Une fois la
page numérisée, l’alignement est
terminé.
Une fois la procédure d’alignement
terminée, passez à l’étape 8.
7a Cuando se le solicite, presione
OK para imprimir la página de
alineación (asegúrese de haber
cargado papel blanco normal sin
usar en la bandeja).
7b Coloque la página de alineación
hacia abajo en el cristal del
escáner.
7c Pulse OK para escanear la
página de alineación. Una vez
escaneada, la alineación habrá
nalizado.
Cuando el proceso de alineación haya
nalizado, vaya al paso 8.
7a Quando solicitado, pressione OK
para imprimir a página de
alinhamento. (Certi que-se de
que você tenha carregado papel
branco comum não usado na
bandeja).
7b Coloque a página de alinhamento
voltada para baixo no vidro do
scanner.
7c Pressione OK para digitalizar
a página de alinhamento. Após
a digitalização da página,
o alinhamento estará completo.
Quando o processo de alinhamento
estiver completo, vá para a etapa 8.
FR ES PT
8
9
USB
EN
FR
ES
PT
Note: If your computer does not have a CD or DVD drive, you can
download the HP software from HP’s support Web site
(www.hp.com/support).
Nota: si su equipo no dispone de unidad de CD o DVD, puede
descargar el software HP software del sitio Web de asistencia de HP
(www.hp.com/support).
Note: Se o computador não tiver uma unidade de CD ou de DVD,
você poderá fazer download do software a partir do site de suporte
da HP (www.hp.com/support).
Remarque : Si votre ordinateur n’a pas de lecteur de DVD ou de
CD-ROM, vous pouvez télécharger le logiciel HP à partir du site Web
d’assistance HP (www.hp.com/support).
EN
FR
ES
PT
Windows: Install software rst. Do NOT connect the USB cable until prompted.
Mac OS X: Connect the USB cable, and then install software.
Windows : Installez d’abord le logiciel. Ne branchez PAS le câble USB avant d’y être invité.
Mac OS X : Branchez le câble USB, puis installez le logiciel.
Windows: Instale el software primero. NO conecte el cable USB hasta que se le solicite.
Mac OS X: conecte el cable USB y luego instale el software.
NO Windows: Primeiro instale o software. Não conecte o cabo USB antes de solicitado.
NO Mac OS X: Conecte o cabo USB e, em seguida, instale o software.
If you want to use the All-in-One’s fax
feature, see the Getting Started Guide for
setup information.
Si vous souhaitez utiliser les fonctionnalités
de télécopie du tout-en-un, consultez le
Guide de mise en route pour obtenir des
informations sur la con guration.
Si desea usar la función de fax del equipo
All-in-One, consulte la Guía de inicio para
obtener información de instalación.
Se você deseja usar um recurso de fax da
unidade All-in-One, consulte o Guia de
introdução para obter informações sobre
a instalação.
Register the product.
By taking just a few quick minutes to register, you can enjoy quicker service,
more ef cient support, and product support alerts. If you did not register
your printer while installing the software, you can register later at
http://www.register.hp.com.
Enregistrez le produit.
L’enregistrement ne prend que quelques minutes et vous permet de
béné cier d’une assistance technique plus rapide et personnalisée, et de
recevoir des alertes concernant les produits HP. Si vous décidez de ne
pas enregistrer votre imprimante au cours de l’installation du logiciel, vous
pourrez le faire ultérieurement à l’adresse http://www.register.hp.com.
Registrar el producto.
Tómese unos pocos minutos para registrar el producto y así podrá contar
con un servicio más rápido, una asistencia más e ciente y alertas de
soporte. Si no registró la impresora durante la instalación del software,
puede hacerlo posteriormente en http://www.register.hp.com.
Registrar o produto
Registrando-o em apenas alguns minutos, você pode aproveitar serviços
mais rápidos, suporte mais e ciente e alertas de suporte de produtos.
Se você não registrou sua impressora durante a instalação do software,
é possível registrá-la no endereço http://www.register.hp.com.
EN
FR
ES
PT
EN
ES
FR
PT

Transcripción de documentos

OFFICEJET 4500 G510 Lea esto primero Unpack. Déballez. Desempacar. Retire o produto da caixa. www.hp.com/support Start Here Use the HP Setup Guide to set up the product Commencez ici Utilisez le guide d’installation HP pour installer le produit Empiece aquí Use la Guía de instalación HP para instalar el producto Começar aqui Use o Guia de instalação HP para instalar o produto 0957-2269 / 0957-2289 1 5 jkl tuv 0 Insert CD. Insérez le CD. Inserte el CD. Insira o CD. OFFICEJET 4500 3 def 2 abc 4 ghi 7 pqrs 8 #* 6 mno OK 9 wxyz Getting Started Guide #- G510 Note: Set up the All-in-One by following the instructions beginning on the next page if any of the following scenarios apply to you: • Your computer is running an operating system other than Microsoft Windows or Mac OS X. • The place where you are setting up the All-in-One is not next to the computer on which you are installing the HP software. • You have any problems using the HP Setup Guide on your computer. Remarque : Installez le tout-en-un en suivant les instructions qui commencent à la page suivante si l’un des cas suivants s’applique à vous : • Votre ordinateur fonctionne sous un système d’exploitation autre que Microsoft Windows ou Mac OS X. • L’emplacement où vous installez le tout-en-un n’est pas à proximité de l’ordinateur sur lequel vous installez le logiciel HP. • Vous rencontrez des problèmes avec l’utilisation du guide d’installation HP sur votre ordinateur. Nota: instale el equipo All-in-One siguiendo las instrucciones que comienzan en la siguiente página si se encuentra en cualquiera de las siguientes situaciones: • Su equipo ejecuta un sistema operativo distinto de Microsoft Windows o Mac OS X. • El lugar donde instalará el equipo All-in-One no está junto al equipo en el que instalará el software HP. • Tiene problemas al usar la Guía de instalación HP en su equipo. Note: Se nenhum dos cenários seguintes aplicam-se ao seu caso, configure a unidade All-in-One seguindo as instruções no início da próxima página: • O computador está executando um sistema operacional diferente do Microsoft Windows ou do Mac OS X. • O lugar onde você está configurando a unidade All-in-One não está próximo ao computador no qual você está instalando o software HP. • Se você tiver problemas ao usar o Guia de instalação HP no computador. Follow the onscreen instructions. Note: Skip the rest of the instructions in this booklet. Suivez les instructions sur l’écran. Remarque : Ignorez le reste des instructions du livret. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Nota: omita el resto de las instrucciones de este folleto. Siga as instruções na tela. Note: Ignore as outras instruções neste folheto. *CM753-90001* *CM753-90001* CM753-90001 Printed in China EN FR ES PT Dicetak di Cina © 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. www.hp.com 1 2 Remove tape and packing materials. Enlevez le ruban et les matériaux d’emballage. Retire la cinta y los materiales de embalaje. Remova as fitas e o material de embalagem. Attach tray. Insérez le bac. Instale la bandeja. Conecte a bandeja. 4 4a 2a Set the control panel language and location, if necessary. Définissez la langue et l’emplacement dans le panneau de commande, si nécessaire. Configure el idioma y la ubicación del panel de control si es necesario. Configure o idioma e o local no painel de controle, se necessário. EN Use the ◄ and ► buttons to scroll to your language, press OK, and then press 1 to confirm the selection. FR Utilisez les boutons ◄ et ► pour accéder à votre langue, appuyez sur OK, puis appuyez sur un pour confirmer la sélection. ES Utilice los botones de flecha ◄ y ► para seleccionar el idioma, pulse OK y pulse 1 para confirmar la selección. PT Use os botões ◄ e ► para ir até o seu idioma, pressione OK e, em seguida, pressione 1 para confirmar a seleção. EN Use the ◄ and ► buttons to scroll to your location, press OK, and then press 1 to confirm the selection. 2b 4b FR 3 3a ES Connect the power cord and adapter and turn on the All-in-One. Branchez le cordon d’alimentation et l’adaptateur puis mettez le tout-en-un sous tension. Conecte el cable de alimentación y el adaptador, y encienda el equipo All-in-One. Conecte o cabo de força e o adaptador e ligue o All-in-One. PT 5 EN FR 3b Utilisez les boutons ◄ and ► pour sélectionner votre situation géographique, appuyez sur OK, puis appuyez sur un pour confirmer la sélection. Utilice los botones de flecha ◄ y ► para seleccionar el lugar donde se encuentra, pulse OK y pulse 1 para confirmar la selección. Use os botões ◄ e ► para ir até o seu local, pressione OK e, em seguida, pressione 1 para confirmar a seleção. Insert unused, plain, white, A4- or letter-size paper, print-side down, along the right edge of the main tray. Slide the guides in the tray to adjust them for the size that you have loaded. Introduisez du papier blanc ordinaire vierge de format Lettre ou A4, face à imprimer vers le bas, le long du bord droit du bac d’alimentation principal. Faites glisser les guides du bac pour les régler en fonction du format du support chargé. ES Inserte papel blanco normal sin usar, tamaño A4 o Carta, cara impresa hacia abajo, por el borde derecho de la bandeja principal. Deslice las guías en la bandeja para ajustarlas según el tamaño del papel que cargó. PT Coloque papel branco comum não usado tamanho A4 ou carta, com o lado de impressão voltado para baixo, em contato com a borda direita da bandeja principal. Deslize as guias na bandeja para ajustá-las ao tamanho carregado. Install print cartridges. Installez les cartouches. d’impression. Instale los cartuchos de impresión. Instale os cartuchos de impressão. 6a 6b 7 EN 6e 6d 6c Align the cartridges 7a When prompted, press OK to print the alignment page. (Make sure you have loaded unused, plain, white paper in the tray). 7b Place the Alignment Page face down on the scanner glass. 7c Press OK to scan the alignment page. After it is scanned, alignment is complete. When the alignment process is complete, go to step 8. FR 6f Alignez les cartouches 7a Lorsque vous y êtes invité, appuyez sur OK pour imprimer la page d’alignement. (Vérifiez que vous avez bien chargé du papier blanc ordinaire vierge dans le bac) 7b Placez la page d’alignement face vers le bas sur la vitre du scanner. 7c Appuyez sur OK pour numériser la page d’alignement. Une fois la page numérisée, l’alignement est terminé. Une fois la procédure d’alignement terminée, passez à l’étape 8. 7a 7b ES Alinee los cartuchos 7a Cuando se le solicite, presione OK para imprimir la página de alineación (asegúrese de haber cargado papel blanco normal sin usar en la bandeja). 7b Coloque la página de alineación hacia abajo en el cristal del escáner. 7c Pulse OK para escanear la página de alineación. Una vez escaneada, la alineación habrá finalizado. Cuando el proceso de alineación haya finalizado, vaya al paso 8. Alinhar os cartuchos de tinta PT 7a Quando solicitado, pressione OK para imprimir a página de alinhamento. (Certifique-se de que você tenha carregado papel branco comum não usado na bandeja). 7b Coloque a página de alinhamento voltada para baixo no vidro do scanner. 7c Pressione OK para digitalizar a página de alinhamento. Após a digitalização da página, o alinhamento estará completo. Quando o processo de alinhamento estiver completo, vá para a etapa 8. 7c OK OK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * 0 # C 6 OK 8 8 EN Note: If your computer does not have a CD or DVD drive, you can download the HP software from HP’s support Web site (www.hp.com/support). ES Nota: si su equipo no dispone de unidad de CD o DVD, puede descargar el software HP software del sitio Web de asistencia de HP (www.hp.com/support). FR Remarque : Si votre ordinateur n’a pas de lecteur de DVD ou de CD-ROM, vous pouvez télécharger le logiciel HP à partir du site Web d’assistance HP (www.hp.com/support). PT Note: Se o computador não tiver uma unidade de CD ou de DVD, você poderá fazer download do software a partir do site de suporte da HP (www.hp.com/support). USB EN Windows: Install software first. Do NOT connect the USB cable until prompted. Mac OS X: Connect the USB cable, and then install software. FR Windows : Installez d’abord le logiciel. Ne branchez PAS le câble USB avant d’y être invité. Mac OS X : Branchez le câble USB, puis installez le logiciel. ES Windows: Instale el software primero. NO conecte el cable USB hasta que se le solicite. Mac OS X: conecte el cable USB y luego instale el software. PT NO Windows: Primeiro instale o software. Não conecte o cabo USB antes de solicitado. NO Mac OS X: Conecte o cabo USB e, em seguida, instale o software. 9 EN FR EN FR ES PT If you want to use the All-in-One’s fax feature, see the Getting Started Guide for setup information. Si vous souhaitez utiliser les fonctionnalités de télécopie du tout-en-un, consultez le Guide de mise en route pour obtenir des informations sur la configuration. ES Si desea usar la función de fax del equipo All-in-One, consulte la Guía de inicio para obtener información de instalación. Se você deseja usar um recurso de fax da unidade All-in-One, consulte o Guia de introdução para obter informações sobre a instalação. PT Register the product. By taking just a few quick minutes to register, you can enjoy quicker service, more efficient support, and product support alerts. If you did not register your printer while installing the software, you can register later at http://www.register.hp.com. Enregistrez le produit. L’enregistrement ne prend que quelques minutes et vous permet de bénéficier d’une assistance technique plus rapide et personnalisée, et de recevoir des alertes concernant les produits HP. Si vous décidez de ne pas enregistrer votre imprimante au cours de l’installation du logiciel, vous pourrez le faire ultérieurement à l’adresse http://www.register.hp.com. Registrar el producto. Tómese unos pocos minutos para registrar el producto y así podrá contar con un servicio más rápido, una asistencia más eficiente y alertas de soporte. Si no registró la impresora durante la instalación del software, puede hacerlo posteriormente en http://www.register.hp.com. Registrar o produto Registrando-o em apenas alguns minutos, você pode aproveitar serviços mais rápidos, suporte mais eficiente e alertas de suporte de produtos. Se você não registrou sua impressora durante a instalação do software, é possível registrá-la no endereço http://www.register.hp.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

HP Officejet 4500 All-in-One Printer Series - G510 Setup Poster

Categoría
Impresoras láser / LED
Tipo
Setup Poster
Este manual también es adecuado para

La HP Officejet 4500 All-in-One Printer Series - G510 es una impresora multifunción que ofrece una variedad de características para ayudarte a realizar tus tareas diarias. Con la capacidad de imprimir, escanear, copiar y enviar faxes, esta impresora es perfecta para el hogar o la oficina pequeña. La conectividad inalámbrica te permite imprimir y escanear desde cualquier lugar de tu casa u oficina, y la pantalla LCD en color facilita la navegación por el menú y la configuración de las opciones de impresión.