HP (Hewlett-Packard) K550 Manual de usuario

Categoría
Impresión
Tipo
Manual de usuario
Getting Started Guide
Guide de Mise en Marche
Guia de Primeiros Passos
Guía de instalación inicial
Lea esto primero
HP Officejet Pro K550
3
Safety Information
Always follow basic safety precautions when using this product to reduce
risk of injury from fire or electric shock.
1. Read and understand all instructions in the documentation that comes
with the printer.
2. Use only a grounded electrical outlet when connecting this product to
a power source. If you do not know whether the outlet is grounded,
check with a qualified electrician.
3. Observe all warnings and instructions marked on the product.
4. Unplug this product from wall outlets before cleaning.
5. Do not install or use this product near water, or when you are wet.
6. Install the product securely on a stable surface.
7. Install the product in a protected location where no one can step on or
trip over the line cord, and the line cord cannot be damaged.
8. If the product does not operate normally, see “Maintaining and
troubleshooting” in the onscreen user guide on the Starter CD.
9. There are no user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified
service personnel.
Consignes de sécurité
Respectez toujours les précautions de sécurité élémentaires quand vous
utilisez ce produit, afin de réduire les risques de blessures dues au feu ou
à un choc électrique.
1. Veuillez lire attentivement toutes les instructions contenues dans la
documentation livrée avec l’imprimante.
2. Utilisez toujours une prise de courant mise à la terre lors du
branchement de ce produit à une source d’alimentation. Si vous ne
savez pas si une prise de courant est mise à la terre, consultez un
électricien qualifié.
3. Suivez tous les avertissements et toutes les instructions indiqués sur
le produit.
4. Débranchez cet appareil des prises murales avant de procéder
à un nettoyage.
5. N’installez jamais cet appareil près d’une source d’eau, ni si
vous êtes mouil.
6. Installez l’appareil en toute sécurité sur une surface stable.
7. Installez l’appareil dans un lieu protégé où personne ne risque de
marcher sur le cordon ou de trébucher sur celui-ci, et où le cordon ne
risque pas d’être endommagé.
8. Si le produit ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à la section
« Entretien et dépannage » du guide de l’utilisateur en ligne disponible
sur le CD de démarrage relatif à votre système d’exploitation.
9. L’appareil ne contient aucune pièce dont l’entretien doit être réalisé par
l’utilisateur. Confiez-en l’entretien à du personnel qualifié.
Informações de segurança
Siga sempre as precauções de segurança básicas ao utilizar este
produto para reduzir o risco de ferimentos provocados por incêndios
ou choque elétrico.
1. Leia e certifique-se de que entende todas as instruções na
documentação que acompanha a impressora.
2. Utilize somente uma tomada elétrica aterrada ao conectar este produto
a uma fonte de energia. Se você não souber se a tomada está
aterrada, peça ajuda a um eletricista.
3. Respeite todos os avisos e instruções das etiquetas da impressora.
4. Desligue a impressora da tomada, antes de limpá-la.
5. Não instale ou utilize este produto perto de substâncias líquidas ou
quando estiver com as mãos molhadas.
6. Instale o produto com segurança em uma superfície estável.
7. Instale o produto em um local protegido onde ninguém possa pisar
ou tropeçar no cabo de alimentação e onde esse cabo não possa
ser danificado.
8. Caso o produto não opere normalmente, consulte “Manutenção
e solução de problemas” no guia do usuário exibido na tela do
Starter CD do seu sistema operacional.
9. O produto não contém peças que possam ser reaproveitadas pelo
usuário. Em caso de problemas com a impressora, entre em contato
com o pessoal qualificado para assistência e manutenção da
impressora..
Información de seguridad
Siga siempre las precauciones básicas de seguridad al utilizar este producto
para reducir el riesgo de lesiones por incendio o descargas eléctricas.
1. Lea y comprenda todas las instrucciones de la documentación que
viene con la impresora.
2. Al conectar este producto a una fuente de poder, utilice solamente una
toma de corriente con conexión a tierra. Si no sabe si la toma tiene
conexión a tierra, verifíquelo con un electricista calificado.
3. Tenga en cuenta todas las advertencias e instrucciones indicadas en
el producto.
4. Antes de limpiarlo, desenchufe este producto de la toma de corriente
de pared.
5. No instale ni utilice este producto cerca de agua o cuando
esté mojado.
6. Instale el producto de manera segura sobre una superficie estable.
7. Instale el producto en un lugar protegido donde nadie pueda pisar el
cable de alimentación eléctrica ni tropezar con él, y donde dicho cable
no sufra daños.
8. Si el producto no funciona normalmente, consulte “Mantenimiento
y solución de problemas” en la guía del usuario en pantalla en el
Starter CD de su sistema operativo.
9. Dentro del producto no hay piezas que el usuario pueda reparar.
Confíe las tareas de servicio a personal de servicio calificado.
4
English
Español
Portugs
Français
Step 1: Check the package contents.
1) Printer, 2) power cord, 3) four ink cartridges (cyan,
magenta, yellow, black), 4) two printheads, 5) Starter CD
(software and onscreen user guide), 6) printed
documentation,
7) automatic two-sided printing accessory (duplex unit)
and tray 2 (HP Officejet Pro K550dtn/K550dtwn), and
8) cross cable (HP Officejet Pro K550dtwn).
Étape 1 : Vérification du contenu du carton.
1) Imprimante ; 2) cordon d’alimentation ;
3) quatre cartouches d’encre (cyan, magenta, jaune, noir) ;
4) deux têtes d’impression ; 5) CD de démarrage
(logiciel et guide de l’utilisateur en ligne) ;
6) documentation imprimée ;
7) accessoire d’impression automatique recto-verso
(unité auto-duplex) et bac 2 (HP Officejet Pro K550dtn/
K550dtwn) ; 8) câble croisé (HP Officejet Pro K550dtwn).
Etapa 1: Verifique o conteúdo dos pacotes.
1) Impressora, 2) cabo de alimentação, 3) quatro
cartuchos de tinta (ciano, magenta, amarelo e preto),
4) dois cabeçotes de impressão, 5) Starter CD
(software e guia do usuário exibido na tela),
6) documentação impressa,
7) acessório de impressão automática nos dois
lados (unidade dúplex) e bandeja 2
(HP Officejet Pro K550dtn/K550dtwn) e
8) cabo cross (HP Officejet Pro K550dtwn).
Paso 1: Revise el contenido del paquete.
1) Impresora, 2) cable de alimentación, 3) cuatro cartuchos
de tinta (cian, magenta, amarillo, negro), 4) dos cabezales
de impresión, 5) Starter CD (software y guía del usuario
en pantalla), 6) documentación impresa,
7) accesorio de impresión automática a doble cara
(unidad de impresión a doble cara) y bandeja 2
(HP Officejet Pro K550dtn/K550dtwn) y
8) cable cruzado (HP Officejet Pro K550dtwn).
1
2
3
4
5
6
7
8
1
5
2
Remarque : l’imprimante prend en charge les
consommables d’impression suivants :
Cartouches d’encre : HP 88 noir, HP 88 cyan,
HP 88 magenta, HP 88 jaune, HP 88L noir, HP 88L cyan,
HP 88L magenta et HP 88L jaune
Têtes d’impression : HP 88 noir et jaune,
HP 88 magenta et cyan
Étape 2 : Retrait des matériaux d’emballage.
1) Déplacez l’imprimante vers l’endroit destiné à la recevoir.
Choisissez une surface robuste, de niveau et située dans une
zone bien ventilée. Laissez un espace libre autour de
l’imprimante, dont 50 mm (2 pouces) pour la ventilation.
2) Retirez tous les rubans adhésifs de l’imprimante.
Ouvrez le capot supérieur et retirez la mousse ou les
matériaux d’emballage présents à l’intérieur de l’imprimante.
Nota: A impressora suporta os seguintes suprimentos de
impressão:
Cartuchos de tinta: HP 88 preto, HP 88 ciano,
HP 88 magenta, HP 88 amarelo, HP 88L preto,
HP 88L ciano, HP 88L magenta e HP 88L amarelo
Cabeçotes de impressão: HP 88 preto e amarelo e
HP 88 magenta e ciano
Etapa 2: Remova os materiais e a fita de embalagem.
1) Mova a impressora para o local preparado. A superfície
deve ser resistente, plana e estar localizada em uma área
bem ventilada. Deixe espaço em volta da impressora,
incluindo 50 mm (2 polegadas) para ventilação.
2) Remova toda a fita de embalagem da impressora.
Abra a tampa superior e remova as espumas ou os materiais
de embalagem da parte interna da impressora.
Nota: La impresora admite los siguientes suministros de
impresión:
Cartuchos de tinta: HP 88 negro, HP 88 cian,
HP 88 magenta, HP 88 amarillo, HP 88L negro,
HP 88L cian, HP 88L magenta y HP 88L amarillo
Cabezales de impresión: HP 88 negro y amarillo,
y HP 88 magenta y cian
Paso 2: Retire la cinta y los materiales de embalaje.
1) Coloque la impresora en el lugar que haya preparado.
La superficie debe ser resistente, nivelada y estar ubicada en
un área correctamente ventilada. Deje un espacio libre
alrededor de la impresora, incluidos 50 mm (2 pulgadas)
para ventilación. 2) Retire la cinta de embalaje de la
impresora. Abra la cubierta superior y retire la espuma
o el material de embalaje del interior de la impresora.
Note: The printer supports the following printing supplies:
Ink cartridges: HP 88 Black, HP 88 Cyan,
HP 88 Magenta, HP 88 Yellow, HP 88L Black,
HP 88L Cyan, HP 88L Magenta, and HP 88L Yellow
Printheads: HP 88 Black and Yellow, and
HP 88 Magenta and Cyan
Step 2: Remove the packing tape and materials.
1) Move the printer to the prepared location. The surface
must be sturdy, level, and located in a well-ventilated area.
Allow space around the printer, including 50 mm (2 inches)
for ventilation. 2) Remove all packing tape from the printer.
Open the top cover and remove the foam or packing
material from the inside of the printer.
6
English
Español Portugs Français
Étape 3 : Installez le bac 2 et l’unité auto-duplex
(HP Officejet Pro K550dtn/K550dtwn).
1) Posez l’imprimante sur le bac 2.
ATTENTION ! Veillez à ne pas placer vos doigts ou vos
mains sous l’imprimante.
2) Retirez les rubans d’emballage de l’unité auto-duplex.
A l’arrière de l’imprimante, insérez l’unité auto-duplex
jusqu’à son enclenchement.
Etapa 3: Instale a bandeja 2 e a unidade dúplex
(HP Officejet Pro K550dtn/K550dtwn).
1) Defina a impressora na parte superior da bandeja 2.
AVISO! Tome cuidado para não prender seus dedos e suas
mãos na parte inferior da impressora.
2) Remova as fitas de embalagem da unidade dúplex.
Atrás da impressora, insira a unidade dúplex até ouvir
um clique.
Paso 3: Instale la bandeja 2 y la unidad de impresión a
doble cara (HP Officejet Pro K550dtn/K550dtwn).
1) Coloque la impresora sobre la bandeja 2.
¡ADVERTENCIA! Tenga cuidado de no tocar con los dedos
ni con las manos la parte inferior de la impresora.
2) Retire las cintas de embalaje de la unidad de
impresión a doble cara. En la parte posterior de la
impresora, inserte la unidad de impresión a doble
cara hasta escuchar un clic.
3
1
2
Step 3: Install tray 2 and the duplex unit
(HP Officejet Pro K550dtn/K550dtwn).
1) Set the printer on top of tray 2.
WARNING! Be careful to keep your fingers and hands clear
of the bottom of the printer.
2) Remove the packing tapes from the duplex unit. On the
back of the printer, insert the duplex unit until it clicks.
7
4
1
2
3
4
Étape 4 : Installation des cartouches d’encre.
1) Tirez doucement pour ouvrir le capot des cartouches
d’encre. 2) Sortez chaque cartouche d’encre de son
emballage.
3) Alignez chaque cartouche sur l’emplacement de la
couleur correspondante, puis insérez la cartouche dans son
logement. Pour assurer un bon contact, appuyez fermement
sur la cartouche dans son emplacement, jusqu’à son
enclenchement. Remarque : les quatre cartouches
d’encre doivent être mises en place correctement pour
que l’imprimante fonctionne. 4) Fermez le capot des
cartouches d’encre.
Etapa 4: Instale os cartuchos de tinta.
1) Abra com cuidado a tampa do cartucho de tinta.
2) Remova cada cartucho de tinta da embalagem.
3) Alinhe cada cartucho com seu slot codificado por cores
e insira o cartucho no slot. Para assegurar um contato
adequado, pressione os cartuchos firmemente até que eles
se encaixem. Observação: Os quatro cartuchos de tinta
devem estar corretamente instalados para que a
impressora funcione. 4) Feche a tampa do cartucho de
tinta.
Paso 4: Instale los cartuchos de tinta.
1) Abra cuidadosamente la cubierta de los cartuchos de
tinta. 2) Retire cada cartucho de tinta de su embalaje.
3) Alinee e inserte cada cartucho en su ranura codificada
por color. Para garantizar un contacto correcto,
presione firmemente los cartuchos hasta que se ajusten en
su lugar. Nota: Para que la impresora funcione, los cuatro
cartuchos de tinta deben estar instalados correctamente.
4) Cierre la cubierta de los cartuchos de tinta.
Step 4: Install the ink cartridges.
1) Gently pull open the ink cartridge cover.
2) Remove each ink cartridge from its package.
3) Align each cartridge with its color-coded slot, and insert
the cartridge into the slot. To ensure proper contact,
press down firmly on the cartridges until they snap into place.
Note: All four ink cartridges must be correctly installed for the
printer to work. 4) Close the ink cartridge cover.
8
English
Español Português Français
Étape 5 : Installation des têtes d’impression.
1) Ouvrez le capot supérieur. 2) Soulevez le loquet des
têtes d’impression. 3) Conservez chaque tête d’impresssion
dans son emballage et secouez-là rapidement, six fois
de suite.
4) Sortez chaque tête d’impression de son emballage,
puis retirez le capuchon de protection orange de chacune
d’elles. 5) Insérez chaque tête d’impression dans le
logement de la couleur correspondante. Appuyez
fermement sur chaque tête d’impression pour assurer un
bon contact.
Etapa 5: Instale os cabeçotes de impressão.
1) Abra a tampa superior. 2) Levante a trava do cabeçote
de impressão. 3) Enquanto cada cartucho ainda está em
sua respectiva embalagem, agite rapidamente os cartuchos
por seis vezes.
4) Remova cada cabeçote de impressão da embalagem
e, em seguida, a fita protetora laranja de cada cabeçote.
5) Insira cada cabeçote de impressão em seu slot
codificado por cores. Pressione-os firmemente para
assegurar o contato adequado.
Paso 5: Instale los cabezales de impresión.
1) Abra la cubierta superior. 2) Levante el seguro de los
cabezales de impresión. 3) Cuando los cabezales aún
estén en su empaque, agítelos rápidamente seis veces.
4) Retire cada cabezal de impresión del embalaje
y extraiga las tapas protectoras anaranjadas.
5) Inserte cada cabezal de impresión en la ranura con
el mismo código de color. Presione firmemente cada
cabezal para garantizar un contacto correcto.
5
2
1
3
6x
4
5
Step 5: Install the printheads.
1) Open the top cover. 2) Lift the printhead latch.
3) While each printhead is still in its packaging, shake
each printhead rapidly six times.
4) Remove each printhead from its packaging, and then
remove the orange protective caps from each printhead.
5) Insert each printhead into its color-coded slot.
Press down firmly on each printhead to ensure proper
contact.
9
6
7
1
6
6) Tirez le loquet des têtes d’impression à fond vers l’avant et
appuyez vers le bas pour vous assurer qu’il est correctement
engagé. Remarque : il est parfois nécessaire d’appliquer une
certaine pression pour engager le loquet. 7) Fermez le capot
supérieur.
Étape 6 : Chargement de papier dans les bacs.
1) Retirez le bac de l’imprimante en le saisissant sous sa
partie avant.
6) Puxe a trava do cabeçote de impressão toda para frente
e pressione para baixo para assegurar que ela esteja presa
corretamente. Observação: Talvez seja necessário
pressionar para poder encaixar a trava. 7) Feche a tampa
superior.
Etapa 6: Coloque papel nas bandejas.
1) Puxe a bandeja para fora da impressora segurando-a na
parte inferior frontal.
6) Mueva el seguro de los cabezales de impresión
completamente hacia adelante y presiónelo para
asegurarse de que esté bien cerrado. Nota: Es posible que
deba aplicar presión para cerrar el seguro. 7) Cierre la
cubierta superior.
Paso 6: Cargue papel en las bandejas.
1) Saque la bandeja de la impresora sujetándola por debajo
de la parte frontal.
6) Pull the printhead latch all the way forward and press
down to ensure that the latch is properly engaged.
Note: You might have to apply some pressure to engage the
latch. 7) Close the top cover.
Step 6: Load paper in the trays.
1) Pull the tray out of the printer by grasping under the front of
the tray.
10
English
Español Portugs Français
2) Pour les supports dont la longueur dépasse 279 mm,
soulevez le capot avant du bac (partie ombrée sur
l’illustration) et abaissez l’avant du bac.
3) Introduisez jusqu’à 250 feuilles de papier dans le bac
1 ou 350 feuilles dans le bac 2, face à imprimer orientée
vers le bas, le long du côté droit du bac. Vérifiez que la
pile de papier est alignée sur les bords droit et arrière du
bac et ne dépasse pas le marquage sur le bac.
Remarque : utilisez uniquement du papier ordinaire pour
charger le bac 2. 4) Faites glisser les guides du bac pour
les régler en fonction de la taille du papier à charger.
2) Para papéis maiores que 11 polegadas (279 mm),
levante a tampa frontal da bandeja (consulte a peça da
bandeja escura) e baixe a parte da frente da bandeja.
3) Insira até 250 folhas de papel na bandeja 1 ou até
350 folhas de papel na bandeja 2, com o lado de
impressão voltado para baixo e junto à lateral direita da
bandeja. Certifique-se de que a pilha de papel está
alinhada com as extremidades direita e traseira da
bandeja, e não excede a marcação de linha da
bandeja. Nota: A Bandeja 2 pode ser carregada
somente com papel comum. 4) Deslize as guias do papel
para ajustá-las ao tamanho que você está carregando.
2) En el caso de papel que exceda las 11 pulgadas
(279 mm), levante la cubierta frontal (observe la parte
sombreada) y baje la parte frontal de la bandeja.
3) Inserte hasta 250 hojas de papel en la bandeja 1
o hasta 350 hojas en la bandeja 2, con la cara de
impresión hacia abajo y hacia el lado derecho de la
bandeja. Asegúrese de que la pila de papel se alinee
con los bordes del lado derecho y posterior de la
bandeja y que no exceda la marca de línea de la
bandeja. Nota: La bandeja 2 puede cargarse sólo con
papel normal. 4) Deslice las guías para el papel en la
bandeja para ajustarlas según el tamaño del papel que
está cargando.
2
4
3
2) For paper longer than 11 inches (279 mm), lift the front
cover of the tray (see shaded tray part) and lower the front
of the tray.
3) Insert up to 250 sheets of paper into tray 1 or up to 350
sheets in tray 2, print-side down along the right of the tray.
Make sure the stack of paper aligns with the right and back
edges of the tray, and does not exceed the line marking in
the tray. Note: Tray 2 can be loaded only with plain paper.
4) Slide the paper guides in the tray to adjust them for the
size that you are loading.
11
5
6
7
1
2
3
5) Replacez délicatement le bac. 6) Tirez les extensions
du bac de sortie.
Étape 7 : Branchez le cordon d’alimentation et mettez
l’imprimante sous tension.
1) Reliez le cordon d’alimentation à l’imprimante.
2) Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation sur
une prise secteur. 3) Si l’imprimante ne se met pas en marche
automatiquement, a
ppuyez sur (bouton Alimentation) pour
la mettre sous tension.
5) Reinsira a bandeja cuidadosamente.
6) Retire a extensão da bandeja de saída.
Etapa 7: Conecte o cabo de alimentação e ligue
aimpressora.
1) Conecte o cabo de alimentação na impressora.
2) Conecte a outra extremidade do cabo de alimentação a
uma tomada de corrente alternada (CA). 3) Se a impressora
não ligar automaticamente, p
ressione (botão Liga/Desliga)
para ligá-la.
5) Vuelva a insertar suavemente la bandeja.
6) Tire la extensión de la bandeja de salida.
Paso 7: Conecte el cable de alimentación y encienda
la impresora.
1) Conecte el cable de alimentación a la impresora.
2) Conecte el otro extremo del cable de alimentación a
una toma de corriente alterna (CA). 3) Si la impresora no se
enciende automáticamente, p
resione (botón de encendido)
para encenderla.
5) Gently reinsert the tray. 6) Pull out the extension on the
output tray.
Step 7: Connect the power cord and turn on the printer.
1) Connect the power cord to the printer. 2) Connect the
other end of the power cord to an alternating current (AC)
power outlet. 3) If the printer does not turn on automatically,
p
ress (Power button) to turn it on.
12
English
Español Portugs Français
Pour offrir une qualité d’impression optimale, l’imprimante
initialise et aligne les têtes d’impression. Au début de la
procédure, le voyant d’alimentation clignote et l’imprimante
imprime une page d’informations. Durant l’opération,
l’imprimante imprime les pages d’alignement (pages
couleurs). Ce processus dure environ 8 minutes.
Remarque : si d’autres voyants de l’imprimante sont
allumés lors de la procédure d’alignement des têtes
d’impression, reportez-vous à la section « Interprétation
des voyants du panneau de commande », à la page 27.
Si les pages d’alignement ne s’impriment pas, procédez
comme suit. 1) Vérifiez que le cordon d’alimentation est
correctement branché. 2) Vérifiez que les têtes
d’impression et les cartouches d’encre sont installées
correctement.
Para garantir a melhor qualidade de impressão possível,
a impressora é inicializada e alinha os cabeçotes de
impressão. No início do processo, o indicador luminoso
de energia pisca e a impressora imprime uma página
de informações. Durante o processo, a impressora
imprime as páginas de alinhamento (páginas coloridas).
Esse processo leva aproximadamente 8 minutos.
Nota: Se outras luzes da impressora acenderem durante
o processo de alinhamento do cabeçote de impressão,
consulte “Interpretando os indicadores luminosos do
painel de controle” na página 36. Se as páginas de
alinhamento não forem impressas, siga estas etapas.
1) Verifique se o cabo de alimentação está firmemente
conectado. 2) Verifique se os cabeçotes de impressão
e os cartuchos de tinta estão instalados corretamente.
La impresora inicializa y alinea los cabezales para
garantizar la mejor calidad de impresión posible.
Al comienzo del proceso, la luz de alimentación
parpadea y la impresora imprime una página de
información. Durante el proceso, la impresora imprime
las páginas de alineación (páginas a color). Este proceso
dura aproximadamente 8 minutos.
Nota: Si durante el proceso de alineación se encienden
otras luces de la impresora, consulte “Interpretación de
las luces del panel de control” en la página 46. Si las
páginas de alineación no se imprimen, siga estos pasos.
1) Verifique que el cable de alimentación esté conectado
firmemente. 2) Verifique que los cabezales de impresión
y los cartuchos de tinta estén instalados correctamente.
2
1
To ensure the best possible print quality, the printer
initializes and aligns the printheads. At the beginning of
the process, the Power light blinks and the printer prints an
information page. During the process, the printer prints the
alignment pages (colored pages). This process takes
approximately 8 minutes.
Note: If other printer lights are lit during the printhead
alignment process, see “Interpreting control panel
lights” on page 18. If the alignment pages do not print,
follow these steps. 1) Check that the power cord is
connected firmly. 2) Check that the printheads and ink
cartridges are properly installed.
13
3
4
8
3) Assurez-vous que le panneau d’accès arrière
(HP Officejet Pro K550) ou l’unité recto verso
(HP Officejet Pro K550dtn/K550dtwn) est installé(e).
4) Mettez l’imprimante hors tension, puis à nouveau sous
tension. Si les pages d’alignement ne s’impriment toujours
pas, reportez-vous à la section « Problèmes d’impression
d’une page d’alignement », à la page 29.
Étape 8 : Connexion de l’imprimante.
Consultez les instructions correspondant à votre type de
connexion (USB ou réseau câblé).
Pour configurer la communication sans fil pour
l’imprimante HP Officejet Pro K550dtwn, reportez-vous à
la section « Configuration de l’imprimante pour la fonction
de communication sans fil (HP Officejet Pro K550dtwn) »,
à la page 31.
3) Verifique se o painel de acesso traseiro (HP Officejet Pro
K550) ou a unidade dúplex (HP Officejet Pro K550dtn/
K550dtwn) estão instalados. 4) Desligue a impressora e
ligue-a novamente. Se ainda assim as páginas de
alinhamento não forem impressas, consulte “Problemas na
impressão da página de alinhamentona página 38.
Etapa 8: Conecte a impressora.
Consulte as instruções a seguir para o seu tipo de conexão
(USB ou rede com fio).
Para configurar a comunicação sem fio para a impressora
HP Officejet Pro K550dtwn, consulte “Configuração da
impressora para comunicação sem fio (HP Officejet
Pro K550dtwn)” na página 40.
3) Asegúrese de que esté instalado el panel de acceso
posterior (HP Officejet Pro K550) o la unidad de impresión
a doble cara (HP Officejet Pro K550dtn/K550dtwn).
4) Apague la impresora y vuelva a encenderla.
Si las páginas de alineación aún no se imprimen,
consulte Problemas al imprimir una página de alineación”
en la página 48.
Paso 8: Conecte la impresora.
Consulte las siguientes instrucciones para su tipo de conexión
(USB o red por cable).
Para configurar la comunicación inalámbrica para la
impresora HP Officejet Pro K550dtwn, consulte
“Configuración de la impresora para la comunicación
inalámbrica (HP Officejet Pro K550dtwn)” en la página 50.
3) Make sure the rear access panel (HP Officejet Pro K550)
or duplex unit (HP Officejet Pro K550dtn/K550dtwn) is
installed. 4) Turn off the printer, and then turn it on again.
If the alignment pages still do not print, see “Problems
printing an alignment page” on page 20.
Step 8: Connect the printer.
See the following instructions for your connection type
(USB or wired network).
To set up wireless communication for HP Officejet Pro
K550dtwn printer, see “Setting up the printer for wireless
communication (HP Officejet Pro K550dtwn)” on page 22.
14
English
Español Portugs Français
Connexion USB : 1) Fermez toutes les applications
ouvertes puis insérez le CD de démarrage dans le lecteur
de CD-ROM. Si le menu du CD ne démarre pas
automatiquement, double-cliquez sur l’icône d’installation
sur le CD de démarrage.
2) Dans le menu du CD, cliquez sur Installer (Windows)
ou Installer le pilote (Mac OS), puis suivez les instructions
qui apparaissent à l’écran pour effectuer l’installation du
logiciel. Connectez le câble USB lorsqu’un message vous
y invite.
Pour plus d’informations sur l’installation de logiciels,
reportez-vous au guide de l’utilisateur en ligne, disponible
sur le CD de démarrage.
Conexão USB: 1) Feche todos os aplicativos em execução
e insira o Starter CD na unidade de CD. Se o menu do
CD não for iniciado automaticamente, clique duas vezes
no ícone de instalação no Starter CD.
2) No menu do CD, clique em Instalar (Windows) ou
Instalar driver (Mac OS) e siga as instruções exibidas na
tela para concluir a instalação do software. Conecte o
cabo USB quando solicitado.
Para obter mais informações sobre instalação do software,
consulte o guia do usuário exibido na tela do Starter CD.
Conexión USB: 1) Cierre todas las aplicaciones en
ejecución e inserte el Starter CD en la unidad de CD.
Si esto no ocurre, haga doble clic en el icono de
configuración del Starter CD.
2) En el menú del CD, haga clic en Instalar (Windows) o en
Instalar controlador (Mac OS) y siga las instrucciones que
aparecen en pantalla para realizar la instalación del
software. Conecte el cable USB cuando se le solicite.
Para obtener más información acerca de la instalación
del software, consulte la guía del usuario en pantalla
del Starter CD.
USB connection: 1) Close any running applications and
insert the Starter CD into the CD drive. If the CD menu does
not start automatically, double-click the setup icon on the
Starter CD.
2) On the CD menu, click Install (Windows) or Install Driver
(Mac OS), and follow the onscreen instructions to complete
the software installation. Connect the USB cable when
prompted.
For more information about installing the software, see the
onscreen user guide on the Starter CD.
2
1
15
Réseau câblé : 1) Retirez le capot de protection du
connecteur réseau de l’imprimante. 2) Branchez le câble
réseau au connecteur et à un port disponible sur le
concentrateur de réseau, le commutateur ou le routeur.
ATTENTION : ne branchez pas le câble réseau sur un port
appelé WAN, Uplink ou Internet sur le concentrateur,
le commutateur ou le routeur. Ne connectez pas le câble
croisé (fourni avec l’imprimante HP Officejet Pro K550dtwn)
dans le concentrateur de réseau, le commutateur ou
le routeur.
Remarque : il est recommandé de disposer l’imprimante et les
périphériques qui l’utilisent sur le même sous-réseau. Répétez
cette étape si le voyant Liaison du connecteur réseau ne
s’allume pas. Reportez-vous à la section « Problèmes de
connexion à un réseau » dans le guide de l’utilisateur
en ligne.
3) Introduisez le CD de démarrage dans le lecteur de
CD-ROM. Si le menu du CD ne démarre pas
automatiquement, double-cliquez sur l’icône d’installation
sur le CD de démarrage.
Rede com fio: 1) Remova a tampa protetora do conector de
rede da impressora. 2) Conecte o cabo de rede ao
conector e a uma porta disponível no hub, switch ou
roteador da rede. CUIDADO: Não conecte o cabo de rede
a uma porta nomeada WAN, Uplink ou Internet no hub,
switch ou roteador. Não conecte o cabo cross (fornecido
com a impressora HP Officejet Pro K550dtwn) no hub,
switch ou roteador de rede.
Nota: É recomendado que a impressora e os computadores
que a utilizam estejam na mesma sub-rede. Repita a etapa
se o indicador luminoso de Link do conector da rede não
ligar. Consulte “Problemas na conexão com a rede” no
guia do usuário exibido na tela.
3) Insira o Starter CD na unidade de CD. Se o menu do CD
o for iniciado automaticamente, clique duas vezes no
ícone de instalação no Starter CD.
Red por cable: 1) Retire la cubierta protectora del conector
de red de la impresora. 2) Conecte el cable de red al
conector y a un puerto disponible del hub, conmutador o
enrutador de red. PRECAUCIÓN: No enchufe el cable de
red en un puerto con la etiqueta WAN, Uplink o Internet
del hub, conmutador o enrutador. No enchufe el cable
cruzado (que viene con HP Officejet Pro K550dtwn) en el
hub, conmutador o enrutador de red.
Nota: Se recomienda que la impresora y los equipos que la
usen estén en la misma subred. Repita el paso si la luz de
enlace del conector de red no se enciende.
Consulte “Problemas durante la conexión a una red” en la
guía del usuario en pantalla.
3) Inserte el Starter CD en la unidad de CD. Si esto no
ocurre, haga doble clic en el icono de configuración del
Starter CD.
Wired network: 1) Remove the protective cover from the
printer’s network connector. 2) Connect the network cable to
the connector and to an available port on the network hub,
switch, or router. CAUTION: Do not plug the network cable
into a port labeled WAN, Uplink, or Internet in the hub,
switch, or router. Do not plug the cross cable (provided with
HP Officejet Pro K550dtwn) into the network hub, switch,
or router.
Note: It is recommended that the printer and the computers
that use it be on the same subnet. Repeat the step if the
network connector’s Link light does not turn on.
See “Problems connecting to a network” in the onscreen
user guide.
3) Insert the Starter CD into the CD drive. If the CD menu
does not start automatically, double-click the setup icon on
the Starter CD.
2
1
3
16
English
Español Portugs Français
9
4) Imprimez la page de configuration en
appuyant sur
/ (bouton Page de configuration).
5) Sur le menu du CD, cliquez sur Installer (Windows) ou
Installer le pilote (Mac OS), et suivez les instructions qui
s’affichent à l’écran pour installer le logiciel, en utilisant
les informations de la page de configuration (telle que
l’adresse IP, par exemple). Pour plus d’informations sur
l’installation du logiciel ou le partage de l’imprimante en
réseau, reportez-vous au guide de l’utilisateur en ligne.
Étape 9 : Test de l’installation du logiciel de l’imprimante.
Après avoir terminé l’installation du logiciel et connecté
l’imprimante à l’ordinateur, imprimez un document à partir
d’une application que vous utilisez régulièrement pour vous
assurer que le logiciel est bien installé. Si le document ne
s’imprime pas, reportez-vous à la section « Outils de
dépannage et de configuration », à la page 30.
4) Imprima a página de configuração pressionando
/ (botão Página de configuração).
5) No menu do CD, clique em Instalar (Windows) ou
Instalar driver (Mac OS) e siga as instruções exibidas na
tela para instalar o software, usando as informações da
página de configuração (como o endereço IP). Para
obter mais informações sobre como instalar o software
ou compartilhar a impressora na rede, consulte o guia do
usuário exibido na tela.
Etapa 9: Teste a instalação do software da impressora.
Depois de concluir a instalação do software e de conectar
a impressora ao computador, imprima um documento a
partir de um aplicativo que você utiliza com freqüência
para assegurar que o software seja instalado corretamente.
Se o documento não for impresso, consulte “Ferramentas
de solução de problemas e de configuração” na
página 39.
4) Imprima la página de configuración presionando
/ (botón Página de configuración).
5) En el menú del CD, haga clic en Instalar (Windows)
o en Instalar controlador (Mac OS) y siga las
instrucciones que aparecen en pantalla para instalar el
software, usando la información de la página de
configuración (por ejemplo, la dirección IP). Para
obtener más información acerca de cómo instalar el
software o compartir la impresora en una red,
consulte la guía del usuario en pantalla.
Paso 9: Pruebe la instalación del software.
Luego de completar la instalación del software y conectar
la impresora al equipo, imprima un documento desde una
aplicación que use con frecuencia para asegurarse de que
el software esté correctamente instalado. Si el documento
no se imprime, consulte “Solución de problemas y
herramientas de configuración” en la página 49.
4) Print the configuration page by pressing /
(Configuration Page button). 5) On the CD menu,
click Install (Windows) or Install Driver (Mac OS),
and follow the onscreen instructions to install the software,
using information from the configuration page (such as
the IP address). For more information about installing the
software or sharing the printer on a network, see the
onscreen user guide.
Step 9: Test the printer software installation.
After you complete the software installation and connect
the printer to the computer, print a document from an
application that you use frequently to ensure that the
software is installed correctly. If the document does not
print, see “Troubleshooting and configuration tools” on
page 21.
17
Étape 10 : Enregistrement de l’imprimante.
Enregistrez l’imprimante afin d’obtenir de l’aide et des
informations techniques importantes. Si vous n’avez pas
enregistré votre imprimante au cours de l’installation du
logiciel, vous pourrez le faire ultérieurement à l’adresse
www.register.hp.com
.
Pour obtenir davantage d’informations.
Votre imprimante est prête à l’emploi. Pour plus
d'informations sur l'utilisation de l'imprimante, les instructions
de dépannage et la garantie, reportez-vous aux références
suivantes :
guide de l’utilisateur en ligne et au fichier Lisezmoi
disponibles sur le CD de démarrage ;
HP Instant Support et serveur Web intégré (voir le guide
de l’utilisateur en ligne) ;
site Web d’assistance produit à l’adresse
www.hp.com/support/officejetprok550
Etapa 10: Registre a impressora.
Registre a impressora para receber informações técnicas e
de suporte importantes. Se você não registrou sua impressora
durante a instalação do software, é possível registrá-la no
endereço www.register.hp.com
.
Como obter mais informações.
Sua impressora está pronta para ser usada. Para obter
informações sobre como utilizar a impressora e solucionar
problemas, bem como informações sobre garantia, consulte
os seguintes recursos:
Guia do usrio e arquivo Leiame exibidos na tela do
Starter CD
HP Instant Support e servidor Web incorporado
(consulte o guia do usuário na tela)
Site de assistência ao produto, no endereço
www.hp.com/support/officejetprok550
Paso 10: Registre la impresora.
Registre la impresora para obtener importante información
técnica y de soporte. Si no registró la impresora durante
la instalación del software, puede hacerlo posteriormente en
www.register.hp.com
.
Más información.
Su impresora está lista para que la use. Para obtener
información acerca de cómo usar la impresora y solucionar
problemas, así como sobre la garantía, consulte los
siguientes recursos:
Guía del usuario en pantalla y archivo léame del
Starter CD
HP Instant Support y servidor Web incorporado
(consulte la guía del usuario en pantalla)
Sitio de soporte del producto en
www.hp.com/support/officejetprok550
10
Step 10: Register the printer.
Register the printer to receive important support and
technical information. If you did not register your printer
while installing the software, you can register later at
www.register.hp.com
.
Finding more information.
Your printer is ready to use. For information about using the
printer and troubleshooting, as well as warranty information,
see the following resources:
Onscreen user guide and readme file on the Starter CD
HP Instant Support and embedded Web server
(see the onscreen user guide)
Product support site at
www.hp.com/support/officejetprok550
Español
46
Interpretación de las luces del panel de control
Para obtener más información, visite el sitio Web de soporte del producto en www.hp.com/support/officejetprok550.
1) Botón y luz de encendido
2) Botón de la página de configuración
HP Officejet Pro K550dtn
HP Officejet Pro K550dtwn
3) Botón Cancelar
4) Botón y luz Reanudar
5) Luces de cabezales de impresión
6) Luces de cartuchos de tinta
6
2
4
1
5
3
Patrón de luces del panel de control Explicación y acción recomendada
La luz de alimentación y la luz
Reanudar parpadean.
Los sustratos de impresión están atascados en la impresora.
Quite todos los sustratos de la bandeja de salida. Ubique y retire el atasco.
Consulte “Despejar atascos” en la guía del usuario en pantalla.
El carro de impresión se detuvo.
Abra la cubierta superior y retire las obstrucciones (como sustratos atascados).
Presione (botón Reanudar) para continuar con la impresión.
Si el error persiste, apague la impresora y vuelva a encenderla.
La luz de alimentación está
encendida y la luz de Reanudar
parpadea.
La impresora no tiene papel.
Cargue papel y presione (botón Reanudar).
La luz de alimentación y la luz
Reanudar están encendidas.
Una cubierta no se ha cerrado completamente.
Asegúrese de que todas las cubiertas estén bien cerradas.
El panel de acceso posterior o la unidad de impresión a doble cara no se encuentran o no
están insertados por completo.
Asegúrese de que esté instalado por completo el panel de acceso posterior
(HP OfficeJet Pro K550) o la unidad de impresión a doble cara
(HP Officejet Pro K550dtn/K550dtwn) en la parte posterior de la impresora.
La luz de alimentación está
encendida y una o más de las luces
de los cabezales de impresión
parpadean.
Falta uno o más de los cabezales de impresión.
Instale el cabezal de impresión indicado y luego intente imprimir.
Si el error persiste, reemplace el cabezal de impresión.
Español
47
La luz de alimentación y una o más
de las luces de los cabezales de
impresión parpadean.
Uno o más de los cabezales de impresión están dañados o necesitan atención.
Asegúrese de que el cabezal de impresión indicado esté instalado correctamente
y luego intente imprimir.
Si el error persiste, reemplace el cabezal de impresión.
La luz de alimentación está
encendida y una o más de las luces
de los cartuchos de tinta
parpadean.
Falta uno o más de los cartuchos de tinta.
Instale el cartucho de tinta indicado y luego intente imprimir.
Si el error persiste, reemplace el cartucho de tinta.
Uno o más de los cartuchos de tinta están vacíos y deben reemplazarse antes de continuar
con la impresión.
Reemplace el cartucho de tinta indicado.
La luz de alimentación y una o más
de las luces de los cartuchos de
tinta parpadean.
Uno o más de los cartuchos de tinta están dañados o necesitan atención.
Asegúrese de que el cartucho de tinta indicado esté instalado correctamente y luego
intente imprimir.
Si el error persiste, reemplace el cartucho de tinta.
La luz de alimentación y una o más
de las luces de los cartuchos de
tinta están encendidas.
La luz de alimentación parpadea
y una o más de las luces de los
cartuchos de tinta
están encendidas.
Uno o más de los cartuchos de tinta están casi vacíos y será necesario reemplazarlos
pronto.
No se requiere ninguna acción.
La luz Página de configuración
parpadea.
(HP Officejet Pro K550dtwn)
Se está ejecutando uno de los siguientes procesos:
La impresora se está inicializando para la comunicación inalámbrica.
Si está usando SecureEasySetup (SES) para configurar la impresora, es posible que esté
intentando conectarse a la red inalámbrica.
Si utiliza Windows Connect Now™ para configurar la impresora, ésta está recibiendo
información inalámbrica desde la unidad flash USB.
Cada uno de los procesos anteriores tarda menos de dos minutos.
No se requiere ninguna acción.
La luz Página de configuración está
encendida.
(HP Officejet Pro K550dtwn)
La impresora está en el modo de comunicación inalámbrica.
No se requiere ninguna acción.
Todas las luces están encendidas. Se ha producido un error no recuperable.
Desconecte todos los cables (tal como el cable de alimentación, el cable de red y el
cable USB), espere aproximadamente 20 segundos y vuelva a conectarlos. Si el
problema persiste, visite el sitio Web de HP (www.hp.com/support/officejetprok550
)
para obtener la información más reciente acerca de la solución de problemas o
correcciones y actualizaciones de productos.
Español
48
Solución de problemas
Esta sección proporciona sugerencias para la solución de algunos de los problemas más comunes que se asocian
a la instalación de hardware y software.
Para obtener información actualizada, consulte el archivo léame y las notas de la versión o visite el sitio Web de
soporte del producto en www.hp.com/support/officejetprok550
.
Problemas al imprimir una página
de alineación
Revise la impresora y compruebe
lo siguiente:
La luz de encendido está fija (no parpadea).
La primera vez que se enciende la impresora,
demora aproximadamente 45 segundos en
calentarse.
La impresora está en estado Preparada y no hay
otras luces encendidas ni parpadeando en el panel
de control. Si hay luces encendidas o parpadeando,
consulte “Interpretación de las luces del panel de
control” en la página 46.
El cable de alimentación y otros cables están
funcionando y se encuentran firmemente conectados
a la impresora.
Se retiraron todas las cintas y materiales de
embalaje de la impresora.
El panel de acceso posterior (HP Officejet Pro K550)
o la unidad de impresión a doble cara
(HP Officejet Pro K550dtn/K550dtwn) está
asegurada en su posición.
El papel está cargado correctamente en la bandeja
y no está atascado en la impresora.
Asegúrese de haber retirado las tapas protectoras
anaranjadas de cada cabezal de impresión.
Los cabezales de impresión y los cartuchos de tinta
están instalados correctamente en sus ranuras
codificadas por color. Pulse cada uno de estos
elementos firmemente para asegurarse de que estén
haciendo un contacto adecuado.
El seguro de los cabezales de impresión y todas las
cubiertas están cerrados.
Problemas durante la instalación
del software
Verifique o realice lo siguiente:
Asegúrese de que el equipo cumple con los
requisitos del sistema. Consulte la guía del usuario
en pantalla del Starter CD.
Antes de instalar el software en un equipo que
ejecuta Windows, asegúrese de que los demás
programas estén cerrados.
Si el equipo no reconoce la ruta hacia la unidad de
CD que usted escribió, asegúrese de especificar la
letra de unidad correcta.
Si el equipo no reconoce el Starter CD en la unidad
de CD, verifique que el CD no esté dañado.
Puede descargar el controlador de la impresora
desde www.hp.com/support/officejetprok550
.
En el Administrador de dispositivos de Windows,
asegúrese de que los controladores USB no estén
desactivados.
Si utiliza Windows y el equipo no puede detectar la
impresora, ejecute la utilidad de desinstalación
(Util\Scrubber\Uninstall.exe en el Starter CD) para
realizar una desinstalación completa del
controlador de la impresora. Reinicie el equipo
y vuelva a instalar el controlador de la impresora.
Problemas durante la conexión
auna red
Nota: Luego de corregir cualquiera de los siguientes
problemas, ejecute nuevamente el programa de
instalación.
Solución de problemas de red generales
Si no puede instalar el software de la impresora,
compruebe que:
Todas las conexiones de cable al equipo
y a la impresora estén firmes.
La red esté operativa y el dispositivo de red
esté encendido.
Todas las aplicaciones, incluyendo los
programas de protección antivirus y los firewall
personales, estén cerrados o desactivados.
La impresora está instalada en la misma subred
que los equipos que la usarán.
Si el programa de instalación no puede detectar
la impresora, imprima la página de
configuración (consulte “Para imprimir una
página de configuración” en la página 49)
e ingrese manualmente la dirección IP.
Si usa un equipo que ejecuta Windows,
asegúrese de que los puertos de red creados en
el controlador de la impresora coincidan con la
dirección IP de ésta:
1) Imprima la página de configuración de
la impresora.
2) Desde el escritorio de Windows, haga clic en
Inicio, Configuración y seleccione Impresoras
o Impresoras y faxes.
3) Haga clic con el botón derecho en el icono
de la impresora, seleccione Propiedades y haga
clic en la ficha Puertos.
4) Seleccione el puerto TCP/IP para la
impresora y haga clic en Configurar puerto.
5) Compare la dirección IP que aparece en el
Español
49
cuadro de diálogo y asegúrese de que coincida
con la de la página de configuración. Si las
direcciones IP son diferentes, cambie la del
cuadro de diálogo para que coincida con la
que aparece en la página de configuración.
6) Haga clic dos veces en Aceptar para guardar
la configuración y cerrar los cuadros de
dialogo.
Problemas durante la conexión a una red
por cable
Si la luz de enlace del conector de red no se
enciende, asegúrese de que se cumplan todas las
condiciones de “Solución de problemas de red
general” que se mencionaron antes.
Si bien no es recomendable que asigne a la
impresora una dirección IP estática, esto podría
solucionar algunos problemas de instalación
(como un conflicto con un firewall personal).
Para obtener más información, consulte la guía del
usuario en pantalla.
Solución de problemas y herramientas de configuración
Las siguientes herramientas están disponibles para la solución de problemas o la configuración de la impresora.
Para obtener más información acerca de estas herramientas, consulte la guía del usuario en pantalla en el Starter CD.
Página de configuración
Use la página de configuración para ver los ajustes
actuales de la impresora, ayudar a solucionar los
problemas y verificar la instalación de accesorios
opcionales, tal como la unidad de impresión a doble
cara. La página de configuración también contiene un
registro de los eventos recientes. Si la impresora está
conectada a una red, se imprime una página de
configuración de red adicional, la cual muestra los
parámetros de red de la impresora.
Si necesita llamar a HP, imprima esta página antes de
hacer la llamada.
Para imprimir una página de
configuracn
HP Officejet Pro K550: Mantenga presionado
(botón de encendido), presione una vez
(botón Cancelar) y suelte (botón de encendido).
HP Officejet Pro K550dtn/K550dtwn: Presione /
(botón Página de configuración).
Servidor Web incorporado
Cuando la impresora está conectada a una red,
puede utilizar el servidor Web incorporado de la
impresora para ver la información de estado, cambiar
la configuración y manejar la impresora desde su
equipo.
Para abrir el servidor Web incorporado
En un explorador Web compatible de su equipo,
escriba la dirección IP que se asignó a la impresora.
Por ejemplo, si la dirección IP es 123.123.123.123,
escriba la siguiente dirección en el explorador Web:
http://123.123.123.123
La dirección IP para la impresora aparece en la página
de configuración.
Después de abrir el servidor Web incorporado,
puede agregarlo a los favoritos para poder regresar
a él rápidamente en el futuro.
Español
50
Configuración de la impresora para la comunicación
inalámbrica (HP Officejet Pro K550dtwn)
Puede configurar la impresora para la comunicación inalámbrica de las siguientes maneras:
Mediante un cable cruzado o un cable de red
Consulte “Para configurar la impresora para la comunicación inalámbrica” en la página 51.
Mediante SecureEasySetup (SES)
Consulte “Para configurar la comunicación inalámbrica utilizando SecureEasySetup (SES)” en la
página 52.
Mediante Windows Connect Now
Consulte “Para configurar la comunicación inalámbrica para varias impresoras (sólo Windows)” en la
página 52.
Nota:
Si encuentra problemas, consulte “Solución de
problemas durante la comunicación inalámbrica” en
la página 53.
Para utilizar la impresora con cualquier conexión
inalámbrica, debe ejecutar el programa de
instalación al menos una vez desde Starter CD
y crear una conexión inalámbrica.
Asegúrese de que la impresora no esté conectada
a la red mediante un cable de red.
El dispositivo transmisor debe contar con
capacidades para 802.11 incorporadas o tener
instalada una tarjeta inalámbrica 802.11.
Se recomienda que la impresora y los equipos que
la usen estén en la misma subred.
Antes de instalar el controlador de la impresora, puede
ser útil conocer la configuración de la red. Obtenga la
información de los administradores del sistema o realice
las siguientes tareas:
Obtenga el nombre de red (SSID) y el modo de
comunicación (infraestructura o ad hoc) en la
utilidad de configuración del punto de acceso
inalámbrico (WAP) de la red o de la tarjeta de
red del equipo.
Averigüe qué tipo de encriptación utiliza su red,
tal como Privacidad equivalente por cable (WEP)
o Acceso protegido Wi-Fi
®
(WPA).
Obtenga la contraseña de seguridad o la clave de
encriptación del dispositivo inalámbrico.
Comprensión de la configuración
de red inalámbrica 802.11
Nombre de la red (SSID)
En forma predeterminada, la impresora busca el nombre
de la red inalámbrica o el Identificador de conjunto de
servicio (SSID) denominado “hpsetup. Su red puede
tener un SSID distinto.
Modo de comunicación
Existen dos opciones de modos de comunicación:
Ad hoc: En una red ad hoc, la impresora se define en
el modo de comunicación ad hoc y se comunica
directamente con otros dispositivos inalámbricos sin
utilizar un punto de acceso inalámbrico (WAP):
Todos los dispositivos de la red ad hoc deben cumplir
los siguientes requisitos:
Ser compatibles con 802.11
Tener seleccionado el modo de comunicación
ad hoc
Tener el mismo nombre de red (SSID)
Estar en la misma subred y en el mismo canal
Tener la misma configuración de seguridad 802.11
Infraestructura (recomendado): En una red de
infraestructura, la impresora se define en el modo de
comunicación de infraestructura y se comunica con otros
dispositivos de la red, sean éstos inalámbricos o no,
a través de un WAP. Generalmente, los WAP actúan
como enrutadores o puertas de enlace en redes
pequeñas.
Español
51
Configuración de seguridad
Para conocer la configuración disponible para la
impresora, consulte la página de configuración de red
en “Comprensión de la página de configuración” en la
guía del usuario en pantalla.
Para obtener más información acerca de la seguridad
inalámbrica, visite www.weca.net/opensection/pdf/
whitepaper_wifi_security4-29-03.pdf.
Autenticación de red: El valor predeterminado de
fábrica de la impresora es ‘Abierta’, el cual no
requiere seguridad para autorización o encriptación.
Los otros valores posibles son ‘Abierta luego
compartida’, ‘Compartida’ y ‘WPA-PSK’ (Acceso
protegido Wi-Fi
®
con clave previamente compartida).
WPA aumenta el nivel de protección y control de
acceso de los datos vía aire en redes Wi-Fi
existentes y futuras. Abarca todas las debilidades
conocidas de WEP, el mecanismo de seguridad
nativa original del estándar 802.11.
WPA2 es la segunda generación de seguridad
WPA; proporciona a usuarios Wi-Fi de
empresas y consumidores un alto nivel de
garantía en cuanto a que sólo usuarios
autorizados podrán acceder a sus redes
inalámbricas.
Encriptación de datos:
La privacidad equivalente por cable (WEP)
proporciona seguridad mediante la encriptación de
datos que se envían a través de ondas de radio de
un dispositivo inalámbrico a otro. Los dispositivos en
una red habilitada para WEP usan claves WEP
para codificar los datos. Si su red usa WEP,
debe conocer sus claves WEP.
WPA usa el Protocolo de integridad de clave
temporal (TKIP) para encriptación y emplea
autenticación 802.1X con uno de los tipos de
Protocolos de autenticación extensible (EAP)
estándar disponibles en la actualidad.
WPA2 proporciona un nuevo esquema de
encriptación, el Estándar de encriptación
avanzada (AES). AES se define en el modo de
encadenamiento de bloques de cifrado de contador
(CCM) y es compatible con el Conjunto de servicios
básicos independientes (IBSS) para permitir la
seguridad entre estaciones de trabajo cliente que
funcionan en modo ad hoc.
Para configurar la impresora para
la comunicación inalámbrica
Para Windows
1. Retire la cubierta protectora del conector de red de
la impresora.
2. Realice una de las siguientes acciones:
Conecte temporalmente la impresora al
equipo con el cable cruzado (incluido con
la impresora).
Conecte temporalmente la impresora a un
puerto disponible del hub, conmutador
o enrutador de red con un cable de red
(se vende por separado).
3. Cierre cualquier aplicación que esté en ejecución en
su equipo.
4. Inserte Starter CD en la unidad de CD.
Si esto no ocurre, haga doble clic en el icono de
configuración del Starter CD.
5. En el menú del CD, haga clic en Instalar y siga las
instrucciones que aparecen en pantalla.
6. En la pantalla Tipo de conexión, seleccione la
opción para conectarse a través de la red y haga
clic en Siguiente.
7. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla
para completar la instalacn y, cuando se le
solicite, desconecte el cable.
Español
52
Para Mac OS
1. Abra Asistente de configuración AirPort y siga las
instrucciones que aparecen en pantalla para unirse
a una red inalámbrica existente (hpsetup).
2. Haga doble clic en el icono de instalación del
Starter CD y siga las instrucciones que aparecen en
pantalla.
3. Cuando se le solicite, haga clic en Abrir Centro de
impresión para agregar la impresora.
Para configurar la comunicación
inalámbrica utilizando
SecureEasySetup (SES)
Si su enrutador inalámbrico es compatible con SES,
consulte las siguientes instrucciones para configurar el
uso de SES.
1. Presione el botón SES del enrutador inalámbrico.
2. En un lapso de dos minutos, mantenga presionado
(botón Página de configuración) en la
impresora, presione una vez (botón Reanudar)
y suelte (botón Página de configuración).
La luz Página de configuración parpadea.
3. Espere dos minutos y presione (botón Página
de configuración) para imprimir la página de
configuración de la impresora y verifique que
la configuración de SES coincida con la de la
conexión inalámbrica del enrutador.
Nota: Si falla la conexión, tal vez sea necesario
restablecer la configuración de red de la
impresora (consulte “Restablecer parámetros de
configuración de red” en la página 54) y repetir
los pasos. Consulte también “Revise los
parámetros de la comunicación inalámbrica” en
la página 53.
4. Cierre cualquier aplicación que esté en ejecución en
su equipo.
5. Inserte Starter CD en la unidad de CD.
Si esto no ocurre, haga doble clic en el icono de
configuración de Starter CD.
6. En el menú del CD, haga clic en Instalar y siga las
instrucciones que aparecen en pantalla para instalar
el software de la impresora.
Para configurar la comunicación
inalámbrica para varias impresoras
(sólo Windows)
La impresora es compatible con la tecnología
Windows Connect Now™ que permite configurar
cómodamente varias impresoras para conexión
inalámbrica. Con la utilidad Wireless Configuration
Utility proporcionada, exporte la configuración de la
conexión inalámbrica del equipo a una unidad flash
USB y configure las impresoras con estos parámetros
insertando la unidad flash en el puerto USB de
cada una.
1. Retire la cubierta protectora del conector del host
USB de la impresora.
2. Inserte Starter CD en la unidad de CD.
Si esto no ocurre, haga doble clic en el icono de
configuración de Starter CD.
3. En el menú del CD, haga clic en Utilidades
yluego en Wireless Configuration Utility.
4. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla
y, cuando se le solicite, conecte la unidad flash
USB al puerto USB del equipo. La configuración
de la red inalámbrica se guarda en la
unidad flash.
5. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla
y conecte la unidad flash USB en cada impresora
que desee agregar a la red.
Español
53
Solución de problemas durante la comunicación inalámbrica
Si la impresora no puede comunicarse con la red luego de establecer la configuración de la conexión inalámbrica
y de instalar el software, realice una o más de las siguientes tareas.
Revise los parámetros de la
comunicación inalámbrica
Asegúrese de que la tarjeta inalámbrica del equipo
esté configurada en el perfil inalámbrico correcto.
Un perfil inalámbrico es un conjunto de parámetros
de red exclusivo de una red determinada. Una sola
tarjeta inalámbrica puede tener varios perfiles
inalámbricos (por ejemplo, uno para una red en
la casa y uno para una red en la oficina). Abra la
utilidad de configuración de la tarjeta de red
instalada en su equipo y asegúrese de que el perfil
seleccionado sea el perfil de la red de la impresora.
Asegúrese de que la configuración de red de la
impresora coincida con la de su red. Realice uno de
los siguientes pasos para conocer los parámetros de
su red:
Comunicación de infraestructura: Abra la
utilidad de configuración del punto de acceso
inalámbrico (WAP).
Comunicación ad hoc: Abra la utilidad de
configuración de la tarjeta de red instalada en
su equipo.
Compare la configuración de la red con la que
aparece en la página de configuración de la
impresora (consulte “Para imprimir una página de
configuración” en la página 49) y observe las
diferencias. Los posibles problemas incluyen lo
siguiente:
El WAP filtra las direcciones de hardware
(direcciones MAC). Consulte “Agregar
direcciones de hardware a un punto de acceso
inalámbrico (WAP)” en la página 54.
Puede que uno de estos parámetros en la
impresora esté incorrecto: modo de
comunicación, nombre de red (SSID), canal
(sólo redes ad hoc), tipo de autenticación,
encriptación. Consulte “Comprensión de la
configuración de red inalámbrica 802.11” en la
página 50.
Imprima un documento. Si el documento aún
no se imprime, restablezca la configuración
de red de la impresora (consulte“Restablecer
parámetros de configuración de red” en la
página 54) y reinstale el software de la
impresora (consulte “Configuración de la
impresora para la comunicación inalámbrica
(HP Officejet Pro K550dtwn)” en la
página 50).
Si la configuración de la red inalámbrica está correcta,
el equipo puede estar asociado a otra red inalámbrica.
Asegúrese de que el equipo esté asociado a la misma
red inalámbrica que la impresora.
Los usuarios pueden verificar esto al revisar la
configuración de la conexión inalámbrica en sus
respectivos equipos. Además, asegúrese de que los
equipos tengan acceso a la red inalámbrica.
Si la configuración de la red inalámbrica está
incorrecta, siga estos pasos para corregir la
configuración de la impresora:
1. Conecte la impresora a la red con un cable de
red o al equipo con el cable cruzado que incluye
la impresora.
2. Abra el servidor Web incorporado de la impresora.
3. Haga clic en la ficha Conexión en red y luego en
Inalámbrica (802.11) en el panel izquierdo.
4. Utilice el asistente de Configuración inalámbrica de
la ficha Configuración inalámbrica para cambiar los
parámetros de la impresora de modo que coincidan
con los de la red.
5. Cierre el servidor Web incorporado de la impresora
y desconecte el cable de red de la impresora.
6. Desinstale por completo el software de la impresora
y vuelva a instalarlo.
Español
54
Agregar direcciones de hardware
a un punto de acceso inalámbrico
(WAP)
La filtración MAC es una característica de seguridad
en la cual un punto de acceso inalámbrico (WAP)
se configura con una lista de direcciones MAC (también
denominadas “direcciones de hardware”) de
dispositivos a los que se les permite obtener acceso
a la red a través de WAP. Si el WAP no tiene la
dirección de hardware de un dispositivo que intenta
acceder a la red, el WAP niega el acceso a la red a
dicho dispositivo. Si el WAP filtra las direcciones MAC,
la dirección MAC de la impresora debe agregarse
a la lista de direcciones MAC aceptadas de WAP.
1. Presione / (botón Página de configuración)
para imprimir la página de configuración.
2. Abra la utilidad de configuración de WAP
y agregue la dirección de hardware de la
impresora a la lista de direcciones MAC
aceptadas.
Restablecer parámetros de
configuración de red
Si la impresora aún no puede comunicarse con la red,
restablezca su configuración de red.
1. Mantenga presionado / (botón Página de
configuración), presione tres veces (botón
Reanudar) y suelte / (botón Página de
configuración). La luz de alimentacn parpadea
durante algunos segundos. Espere hasta que esta
luz se encienda.
2. Presione / (botón Página de configuración)
para imprimir la página de configuración
y verifique que la configuración de la red se haya
restablecido. En forma predeterminada, el nombre
de red (SSID) es “hpsetup” y el modo de
comunicación es “ad hoc”.
Español
55
Declaración de garantía limitada de
Hewlett-Packard
Alcance de la garantía limitada
1. Hewlett-Packard garantiza al usuario final que los productos de
HP especificados anteriormente no tendrán defectos ni en el
material ni en la fabricación durante el período especificado,
el cual comienza en la fecha de la compra del cliente.
2. Para los productos de software, la garantía limitada de
Hewlett-Packard se aplica sólo si se ha producido un fallo al
ejecutar las instrucciones de programación. HP no garantiza que
el funcionamiento de los productos no se interrumpa o no
contenga errores.
3. La garantía limitada de Hewlett-Packard cubre únicamente
aquellos defectos que surjan como resultado del uso normal del
producto y no cubre ningún otro problema, incluidos aquellos
derivados de:
a. Mantenimiento o cambios inadecuados;
b. Software, soporte de impresión, piezas o consumibles no
proporcionados o admitidos por HP;
c. Uso que no se ajuste a las especificaciones del producto;
d. Modificación no autorizada o mal uso.
4. Para los productos de impresora de HP, el uso de un cartucho de
tinta que no sea de HP o de un cartucho de tinta rellenado no
afecta ni a la garantía del cliente ni a cualquier otro contrato de
asistencia de HP con el cliente. No obstante, si el error o el
desperfecto en la impresora se atribuye al uso de un cartucho
recargado o que no sea de HP, HP cobrará aparte el tiempo y los
materiales de servicio para dicho error o desperfecto.
5. Si durante la vigencia de la garantía aplicable, Hewlett-Packard
recibe un aviso de que el software, los soportes de impresión o los
cartuchos de tinta presentan un defecto cubierto por la garantía,
Hewlett-Packard sustituirá el producto defectuoso, a su elección.
6. Si Hewlett-Packard no puede, según corresponda, reparar o
sustituir algún producto defectuoso incluido en la garantía de
Hewlett-Packard, podrá, dentro de un tiempo razonable a partir
del aviso del defecto, rembolsar el precio de compra del
producto.
7. HP no tendrá obligación de reparar, sustituir o rembolsar el
precio de compra hasta que el cliente devuelva el producto
defectuoso a HP.
8. Los productos de sustitución pueden ser nuevos o seminuevos,
siempre que sus prestaciones sean iguales o mayores que las del
producto sustituido.
9. Los productos de HP pueden contener piezas reutilizadas,
componentes o materiales equivalentes a los nuevos en rendimiento.
10. La Declaración de garantía limitada de Hewlett-Packard es válida
en cualquier país o región en que el producto de HP cubierto sea
distribuido por Hewlett-Packard. Hay disponibles contratos para
servicios de garantía adicionales, como el servicio in situ,
en cualquier suministrador de servicios autorizado de HP en
aquellos países y regiones en los que HP o un importador
autorizado distribuyan el producto.
Limitaciones de la garantía
HASTA EL PUNTO PERMITIDO POR LA LEGISLACIÓN LOCAL,
HP Y SUS OTROS PROVEEDORES NO OFRECEN NINGUNA OTRA
GARANTÍA O CONDICIÓN DE NINGÚN TIPO, EXPRESA NI
IMPLÍCITA, PARA LOS PRODUCTOS DE HP, Y RENUNCIAN
EXPRESAMENTE A LA GARANTÍA O CONDICIÓN IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD, CALIDAD SATISFACTORIA E IDONEIDAD PARA
UN FIN PARTICULAR.
Limitaciones de responsabilidad
1. Hasta el punto permitido por la legislación local, las acciones
de esta Declaración de garantía son las acciones únicas
y exclusivas del cliente.
2. HASTA EL PUNTO PERMITIDO POR LA LEY LOCAL, EXCEPTO
PARA LAS OBLIGACIONES EXPUESTAS ESPECÍFICAMENTE
EN ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA, EN NINGÚN
CASO HP O SUS PROVEEDORES SERÁN RESPONSABLES DE
LOS DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES,
INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, YA ESTÉ BASADO
EN CONTRATO, RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL
O CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, Y AUNQUE SE HAYA
AVISADO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
Legislación local
1. Esta declaración de garantía proporciona al cliente derechos
legales específicos. También es posible que el cliente tenga
otros derechos que varíen de estado a estado en Estados
Unidos, de provincia a provincia en Canadá y de país/región
a país/región en otra parte del mundo.
2. Hasta el punto en que esta Declaración de garantía entre en
conflicto con la legislación local, se podrá modificar para que
sea compatible con ella. Según la legislación local, algunas de
las exenciones de responsabilidad y limitaciones de esta
Declaración de garantía no se aplicarán al cliente. Por ejemplo,
algunos estados de Estados Unidos, así como algunos gobiernos
fuera de los Estados Unidos (incluidas las provincias de Canadá),
pueden:
a. Evitar que las renuncias y limitaciones de esta Declaración
de garantía limiten los derechos estatutarios del cliente
(por ejemplo, en el Reino Unido);
b. Restringir de otro modo la capacidad de un fabricante de
aumentar dichas renuncias o limitaciones; o
c. Otorgar al cliente derechos adicionales de garantía,
especificar la duración de las garantías implícitas a las que el
fabricante no puede eximir o permitir limitaciones con
respecto a la duración de las garantías implícitas.
3. PARA TRANSACCIONES DE CLIENTES EN AUSTRALIA Y NUEVA
ZELANDA, LOS TÉRMINOS DE ESTA DECLARACIÓN DE
GARANTÍA, EXCEPTO HASTA EL PUNTO LEGALMENTE
PERMITIDO, NO EXCLUYEN, RESTRINGEN NI MODIFICAN LOS
DERECHOS ESTATUTARIOS OBLIGATORIOS APLICABLES A LA
VENTA DE ESTE PRODUCTO A DICHOS CLIENTES.
Producto HP Duración de la garantía limitada
Software 1 año
Accesorios 1 año
Cartuchos de tinta 6 meses*
Cabezales de impresión 1 año*
Hardware peririco de impresora (Consulte los siguientes
detalles)
1 año
*Para obtener información más detallada acerca de la impresora, consulte www.hp.com/support/inkjet_warranty
.

Transcripción de documentos

HP Officejet Pro K550 Getting Started Guide Guide de Mise en Marche Guia de Primeiros Passos Guía de instalación inicial Lea esto primero Safety Information Consignes de sécurité Always follow basic safety precautions when using this product to reduce risk of injury from fire or electric shock. Respectez toujours les précautions de sécurité élémentaires quand vous utilisez ce produit, afin de réduire les risques de blessures dues au feu ou à un choc électrique. 1. Read and understand all instructions in the documentation that comes with the printer. 2. Use only a grounded electrical outlet when connecting this product to a power source. If you do not know whether the outlet is grounded, check with a qualified electrician. 3. Observe all warnings and instructions marked on the product. 4. Unplug this product from wall outlets before cleaning. 5. Do not install or use this product near water, or when you are wet. 6. 7. 8. 9. 1. Veuillez lire attentivement toutes les instructions contenues dans la documentation livrée avec l’imprimante. 2. Utilisez toujours une prise de courant mise à la terre lors du branchement de ce produit à une source d’alimentation. Si vous ne savez pas si une prise de courant est mise à la terre, consultez un électricien qualifié. 3. Suivez tous les avertissements et toutes les instructions indiqués sur le produit. Install the product securely on a stable surface. 4. Install the product in a protected location where no one can step on or trip over the line cord, and the line cord cannot be damaged. Débranchez cet appareil des prises murales avant de procéder à un nettoyage. 5. If the product does not operate normally, see “Maintaining and troubleshooting” in the onscreen user guide on the Starter CD. N’installez jamais cet appareil près d’une source d’eau, ni si vous êtes mouillé. 6. Installez l’appareil en toute sécurité sur une surface stable. 7. Installez l’appareil dans un lieu protégé où personne ne risque de marcher sur le cordon ou de trébucher sur celui-ci, et où le cordon ne risque pas d’être endommagé. 8. Si le produit ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à la section « Entretien et dépannage » du guide de l’utilisateur en ligne disponible sur le CD de démarrage relatif à votre système d’exploitation. 9. L’appareil ne contient aucune pièce dont l’entretien doit être réalisé par l’utilisateur. Confiez-en l’entretien à du personnel qualifié. There are no user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. Informações de segurança Información de seguridad Siga sempre as precauções de segurança básicas ao utilizar este produto para reduzir o risco de ferimentos provocados por incêndios ou choque elétrico. Siga siempre las precauciones básicas de seguridad al utilizar este producto para reducir el riesgo de lesiones por incendio o descargas eléctricas. 1. Lea y comprenda todas las instrucciones de la documentación que viene con la impresora. 2. Al conectar este producto a una fuente de poder, utilice solamente una toma de corriente con conexión a tierra. Si no sabe si la toma tiene conexión a tierra, verifíquelo con un electricista calificado. 3. Tenga en cuenta todas las advertencias e instrucciones indicadas en el producto. Desligue a impressora da tomada, antes de limpá-la. 4. Não instale ou utilize este produto perto de substâncias líquidas ou quando estiver com as mãos molhadas. Antes de limpiarlo, desenchufe este producto de la toma de corriente de pared. 5. No instale ni utilice este producto cerca de agua o cuando esté mojado. 6. Instale el producto de manera segura sobre una superficie estable. 7. Instale el producto en un lugar protegido donde nadie pueda pisar el cable de alimentación eléctrica ni tropezar con él, y donde dicho cable no sufra daños. 8. Si el producto no funciona normalmente, consulte “Mantenimiento y solución de problemas” en la guía del usuario en pantalla en el Starter CD de su sistema operativo. 9. Dentro del producto no hay piezas que el usuario pueda reparar. Confíe las tareas de servicio a personal de servicio calificado. 1. Leia e certifique-se de que entende todas as instruções na documentação que acompanha a impressora. 2. Utilize somente uma tomada elétrica aterrada ao conectar este produto a uma fonte de energia. Se você não souber se a tomada está aterrada, peça ajuda a um eletricista. 3. Respeite todos os avisos e instruções das etiquetas da impressora. 4. 5. 6. Instale o produto com segurança em uma superfície estável. 7. Instale o produto em um local protegido onde ninguém possa pisar ou tropeçar no cabo de alimentação e onde esse cabo não possa ser danificado. 8. 9. Caso o produto não opere normalmente, consulte “Manutenção e solução de problemas” no guia do usuário exibido na tela do Starter CD do seu sistema operacional. O produto não contém peças que possam ser reaproveitadas pelo usuário. Em caso de problemas com a impressora, entre em contato com o pessoal qualificado para assistência e manutenção da impressora.. 3 1 1 3 2 4 5 6 7 English Step 1: Check the package contents. Français Étape 1 : Vérification du contenu du carton. Português Etapa 1: Verifique o conteúdo dos pacotes. Español 8 Paso 1: Revise el contenido del paquete. 4 1) Printer, 2) power cord, 3) four ink cartridges (cyan, magenta, yellow, black), 4) two printheads, 5) Starter CD (software and onscreen user guide), 6) printed documentation, 1) Imprimante ; 2) cordon d’alimentation ; 3) quatre cartouches d’encre (cyan, magenta, jaune, noir) ; 4) deux têtes d’impression ; 5) CD de démarrage (logiciel et guide de l’utilisateur en ligne) ; 6) documentation imprimée ; 1) Impressora, 2) cabo de alimentação, 3) quatro cartuchos de tinta (ciano, magenta, amarelo e preto), 4) dois cabeçotes de impressão, 5) Starter CD (software e guia do usuário exibido na tela), 6) documentação impressa, 1) Impresora, 2) cable de alimentación, 3) cuatro cartuchos de tinta (cian, magenta, amarillo, negro), 4) dos cabezales de impresión, 5) Starter CD (software y guía del usuario en pantalla), 6) documentación impresa, 7) automatic two-sided printing accessory (duplex unit) and tray 2 (HP Officejet Pro K550dtn/K550dtwn), and 8) cross cable (HP Officejet Pro K550dtwn). 7) accessoire d’impression automatique recto-verso (unité auto-duplex) et bac 2 (HP Officejet Pro K550dtn/ K550dtwn) ; 8) câble croisé (HP Officejet Pro K550dtwn). 7) acessório de impressão automática nos dois lados (unidade dúplex) e bandeja 2 (HP Officejet Pro K550dtn/K550dtwn) e 8) cabo cross (HP Officejet Pro K550dtwn). 7) accesorio de impresión automática a doble cara (unidad de impresión a doble cara) y bandeja 2 (HP Officejet Pro K550dtn/K550dtwn) y 8) cable cruzado (HP Officejet Pro K550dtwn). 2 Note: The printer supports the following printing supplies: Step 2: Remove the packing tape and materials. • Ink cartridges: HP 88 Black, HP 88 Cyan, HP 88 Magenta, HP 88 Yellow, HP 88L Black, HP 88L Cyan, HP 88L Magenta, and HP 88L Yellow • Printheads: HP 88 Black and Yellow, and HP 88 Magenta and Cyan 1) Move the printer to the prepared location. The surface must be sturdy, level, and located in a well-ventilated area. Allow space around the printer, including 50 mm (2 inches) for ventilation. 2) Remove all packing tape from the printer. Open the top cover and remove the foam or packing material from the inside of the printer. Remarque : l’imprimante prend en charge les consommables d’impression suivants : Étape 2 : Retrait des matériaux d’emballage. • Cartouches d’encre : HP 88 noir, HP 88 cyan, HP 88 magenta, HP 88 jaune, HP 88L noir, HP 88L cyan, HP 88L magenta et HP 88L jaune • Têtes d’impression : HP 88 noir et jaune, HP 88 magenta et cyan Nota: A impressora suporta os seguintes suprimentos de impressão: • Cartuchos de tinta: HP 88 preto, HP 88 ciano, HP 88 magenta, HP 88 amarelo, HP 88L preto, HP 88L ciano, HP 88L magenta e HP 88L amarelo • Cabeçotes de impressão: HP 88 preto e amarelo e HP 88 magenta e ciano Nota: La impresora admite los siguientes suministros de impresión: • Cartuchos de tinta: HP 88 negro, HP 88 cian, HP 88 magenta, HP 88 amarillo, HP 88L negro, HP 88L cian, HP 88L magenta y HP 88L amarillo • Cabezales de impresión: HP 88 negro y amarillo, y HP 88 magenta y cian 1) Déplacez l’imprimante vers l’endroit destiné à la recevoir. Choisissez une surface robuste, de niveau et située dans une zone bien ventilée. Laissez un espace libre autour de l’imprimante, dont 50 mm (2 pouces) pour la ventilation. 2) Retirez tous les rubans adhésifs de l’imprimante. Ouvrez le capot supérieur et retirez la mousse ou les matériaux d’emballage présents à l’intérieur de l’imprimante. Etapa 2: Remova os materiais e a fita de embalagem. 1) Mova a impressora para o local preparado. A superfície deve ser resistente, plana e estar localizada em uma área bem ventilada. Deixe espaço em volta da impressora, incluindo 50 mm (2 polegadas) para ventilação. 2) Remova toda a fita de embalagem da impressora. Abra a tampa superior e remova as espumas ou os materiais de embalagem da parte interna da impressora. Paso 2: Retire la cinta y los materiales de embalaje. 1) Coloque la impresora en el lugar que haya preparado. La superficie debe ser resistente, nivelada y estar ubicada en un área correctamente ventilada. Deje un espacio libre alrededor de la impresora, incluidos 50 mm (2 pulgadas) para ventilación. 2) Retire la cinta de embalaje de la impresora. Abra la cubierta superior y retire la espuma o el material de embalaje del interior de la impresora. 5 3 1 English 2 Step 3: Install tray 2 and the duplex unit (HP Officejet Pro K550dtn/K550dtwn). 2) Remove the packing tapes from the duplex unit. On the back of the printer, insert the duplex unit until it clicks. 1) Set the printer on top of tray 2. Français WARNING! Be careful to keep your fingers and hands clear of the bottom of the printer. Étape 3 : Installez le bac 2 et l’unité auto-duplex (HP Officejet Pro K550dtn/K550dtwn). 1) Posez l’imprimante sur le bac 2. 2) Retirez les rubans d’emballage de l’unité auto-duplex. A l’arrière de l’imprimante, insérez l’unité auto-duplex jusqu’à son enclenchement. Português ATTENTION ! Veillez à ne pas placer vos doigts ou vos mains sous l’imprimante. Etapa 3: Instale a bandeja 2 e a unidade dúplex (HP Officejet Pro K550dtn/K550dtwn). 1) Defina a impressora na parte superior da bandeja 2. 2) Remova as fitas de embalagem da unidade dúplex. Atrás da impressora, insira a unidade dúplex até ouvir um clique. Español AVISO! Tome cuidado para não prender seus dedos e suas mãos na parte inferior da impressora. Paso 3: Instale la bandeja 2 y la unidad de impresión a doble cara (HP Officejet Pro K550dtn/K550dtwn). 1) Coloque la impresora sobre la bandeja 2. ¡ADVERTENCIA! Tenga cuidado de no tocar con los dedos ni con las manos la parte inferior de la impresora. 6 2) Retire las cintas de embalaje de la unidad de impresión a doble cara. En la parte posterior de la impresora, inserte la unidad de impresión a doble cara hasta escuchar un clic. 4 2 4 1 Step 4: Install the ink cartridges. 1) Gently pull open the ink cartridge cover. 2) Remove each ink cartridge from its package. Étape 4 : Installation des cartouches d’encre. 1) Tirez doucement pour ouvrir le capot des cartouches d’encre. 2) Sortez chaque cartouche d’encre de son emballage. Etapa 4: Instale os cartuchos de tinta. 1) Abra com cuidado a tampa do cartucho de tinta. 2) Remova cada cartucho de tinta da embalagem. Paso 4: Instale los cartuchos de tinta. 1) Abra cuidadosamente la cubierta de los cartuchos de tinta. 2) Retire cada cartucho de tinta de su embalaje. 3 3) Align each cartridge with its color-coded slot, and insert the cartridge into the slot. To ensure proper contact, press down firmly on the cartridges until they snap into place. Note: All four ink cartridges must be correctly installed for the printer to work. 4) Close the ink cartridge cover. 3) Alignez chaque cartouche sur l’emplacement de la couleur correspondante, puis insérez la cartouche dans son logement. Pour assurer un bon contact, appuyez fermement sur la cartouche dans son emplacement, jusqu’à son enclenchement. Remarque : les quatre cartouches d’encre doivent être mises en place correctement pour que l’imprimante fonctionne. 4) Fermez le capot des cartouches d’encre. 3) Alinhe cada cartucho com seu slot codificado por cores e insira o cartucho no slot. Para assegurar um contato adequado, pressione os cartuchos firmemente até que eles se encaixem. Observação: Os quatro cartuchos de tinta devem estar corretamente instalados para que a impressora funcione. 4) Feche a tampa do cartucho de tinta. 3) Alinee e inserte cada cartucho en su ranura codificada por color. Para garantizar un contacto correcto, presione firmemente los cartuchos hasta que se ajusten en su lugar. Nota: Para que la impresora funcione, los cuatro cartuchos de tinta deben estar instalados correctamente. 4) Cierre la cubierta de los cartuchos de tinta. 7 5 2 5 4 1 3 English Step 5: Install the printheads. Français Étape 5 : Installation des têtes d’impression. Português Etapa 5: Instale os cabeçotes de impressão. Español 6x Paso 5: Instale los cabezales de impresión. 8 1) Open the top cover. 2) Lift the printhead latch. 3) While each printhead is still in its packaging, shake each printhead rapidly six times. 1) Ouvrez le capot supérieur. 2) Soulevez le loquet des têtes d’impression. 3) Conservez chaque tête d’impresssion dans son emballage et secouez-là rapidement, six fois de suite. 1) Abra a tampa superior. 2) Levante a trava do cabeçote de impressão. 3) Enquanto cada cartucho ainda está em sua respectiva embalagem, agite rapidamente os cartuchos por seis vezes. 1) Abra la cubierta superior. 2) Levante el seguro de los cabezales de impresión. 3) Cuando los cabezales aún estén en su empaque, agítelos rápidamente seis veces. 4) Remove each printhead from its packaging, and then remove the orange protective caps from each printhead. 5) Insert each printhead into its color-coded slot. Press down firmly on each printhead to ensure proper contact. 4) Sortez chaque tête d’impression de son emballage, puis retirez le capuchon de protection orange de chacune d’elles. 5) Insérez chaque tête d’impression dans le logement de la couleur correspondante. Appuyez fermement sur chaque tête d’impression pour assurer un bon contact. 4) Remova cada cabeçote de impressão da embalagem e, em seguida, a fita protetora laranja de cada cabeçote. 5) Insira cada cabeçote de impressão em seu slot codificado por cores. Pressione-os firmemente para assegurar o contato adequado. 4) Retire cada cabezal de impresión del embalaje y extraiga las tapas protectoras anaranjadas. 5) Inserte cada cabezal de impresión en la ranura con el mismo código de color. Presione firmemente cada cabezal para garantizar un contacto correcto. 6 6 7 1 6) Pull the printhead latch all the way forward and press down to ensure that the latch is properly engaged. Note: You might have to apply some pressure to engage the latch. 7) Close the top cover. Step 6: Load paper in the trays. 6) Tirez le loquet des têtes d’impression à fond vers l’avant et appuyez vers le bas pour vous assurer qu’il est correctement engagé. Remarque : il est parfois nécessaire d’appliquer une certaine pression pour engager le loquet. 7) Fermez le capot supérieur. Étape 6 : Chargement de papier dans les bacs. 6) Puxe a trava do cabeçote de impressão toda para frente e pressione para baixo para assegurar que ela esteja presa corretamente. Observação: Talvez seja necessário pressionar para poder encaixar a trava. 7) Feche a tampa superior. Etapa 6: Coloque papel nas bandejas. 6) Mueva el seguro de los cabezales de impresión completamente hacia adelante y presiónelo para asegurarse de que esté bien cerrado. Nota: Es posible que deba aplicar presión para cerrar el seguro. 7) Cierre la cubierta superior. Paso 6: Cargue papel en las bandejas. 1) Pull the tray out of the printer by grasping under the front of the tray. 1) Retirez le bac de l’imprimante en le saisissant sous sa partie avant. 1) Puxe a bandeja para fora da impressora segurando-a na parte inferior frontal. 1) Saque la bandeja de la impresora sujetándola por debajo de la parte frontal. 9 3 2 English 2) For paper longer than 11 inches (279 mm), lift the front cover of the tray (see shaded tray part) and lower the front of the tray. 3) Insert up to 250 sheets of paper into tray 1 or up to 350 sheets in tray 2, print-side down along the right of the tray. Make sure the stack of paper aligns with the right and back edges of the tray, and does not exceed the line marking in the tray. Note: Tray 2 can be loaded only with plain paper. 4) Slide the paper guides in the tray to adjust them for the size that you are loading. Français 2) Pour les supports dont la longueur dépasse 279 mm, soulevez le capot avant du bac (partie ombrée sur l’illustration) et abaissez l’avant du bac. 3) Introduisez jusqu’à 250 feuilles de papier dans le bac 1 ou 350 feuilles dans le bac 2, face à imprimer orientée vers le bas, le long du côté droit du bac. Vérifiez que la pile de papier est alignée sur les bords droit et arrière du bac et ne dépasse pas le marquage sur le bac. Remarque : utilisez uniquement du papier ordinaire pour charger le bac 2. 4) Faites glisser les guides du bac pour les régler en fonction de la taille du papier à charger. Português 2) Para papéis maiores que 11 polegadas (279 mm), levante a tampa frontal da bandeja (consulte a peça da bandeja escura) e baixe a parte da frente da bandeja. 3) Insira até 250 folhas de papel na bandeja 1 ou até 350 folhas de papel na bandeja 2, com o lado de impressão voltado para baixo e junto à lateral direita da bandeja. Certifique-se de que a pilha de papel está alinhada com as extremidades direita e traseira da bandeja, e não excede a marcação de linha da bandeja. Nota: A Bandeja 2 pode ser carregada somente com papel comum. 4) Deslize as guias do papel para ajustá-las ao tamanho que você está carregando. Español 4 2) En el caso de papel que exceda las 11 pulgadas (279 mm), levante la cubierta frontal (observe la parte sombreada) y baje la parte frontal de la bandeja. 3) Inserte hasta 250 hojas de papel en la bandeja 1 o hasta 350 hojas en la bandeja 2, con la cara de impresión hacia abajo y hacia el lado derecho de la bandeja. Asegúrese de que la pila de papel se alinee con los bordes del lado derecho y posterior de la bandeja y que no exceda la marca de línea de la bandeja. Nota: La bandeja 2 puede cargarse sólo con papel normal. 4) Deslice las guías para el papel en la bandeja para ajustarlas según el tamaño del papel que está cargando. 10 7 3 2 6 5 1 5) Gently reinsert the tray. 6) Pull out the extension on the output tray. Step 7: Connect the power cord and turn on the printer. 5) Replacez délicatement le bac. 6) Tirez les extensions du bac de sortie. Étape 7 : Branchez le cordon d’alimentation et mettez l’imprimante sous tension. 1) Connect the power cord to the printer. 2) Connect the other end of the power cord to an alternating current (AC) power outlet. 3) If the printer does not turn on automatically, press (Power button) to turn it on. 1) Reliez le cordon d’alimentation à l’imprimante. 2) Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation sur une prise secteur. 3) Si l’imprimante ne se met pas en marche automatiquement, appuyez sur (bouton Alimentation) pour la mettre sous tension. 5) Reinsira a bandeja cuidadosamente. 6) Retire a extensão da bandeja de saída. Etapa 7: Conecte o cabo de alimentação e ligue a impressora. 1) Conecte o cabo de alimentação na impressora. 2) Conecte a outra extremidade do cabo de alimentação a uma tomada de corrente alternada (CA). 3) Se a impressora não ligar automaticamente, pressione (botão Liga/Desliga) para ligá-la. 5) Vuelva a insertar suavemente la bandeja. 6) Tire la extensión de la bandeja de salida. Paso 7: Conecte el cable de alimentación y encienda la impresora. 1) Conecte el cable de alimentación a la impresora. 2) Conecte el otro extremo del cable de alimentación a una toma de corriente alterna (CA). 3) Si la impresora no se enciende automáticamente, presione (botón de encendido) para encenderla. 11 2 English To ensure the best possible print quality, the printer initializes and aligns the printheads. At the beginning of the process, the Power light blinks and the printer prints an information page. During the process, the printer prints the alignment pages (colored pages). This process takes approximately 8 minutes. Note: If other printer lights are lit during the printhead alignment process, see “Interpreting control panel lights” on page 18. If the alignment pages do not print, follow these steps. 1) Check that the power cord is connected firmly. 2) Check that the printheads and ink cartridges are properly installed. Français Pour offrir une qualité d’impression optimale, l’imprimante initialise et aligne les têtes d’impression. Au début de la procédure, le voyant d’alimentation clignote et l’imprimante imprime une page d’informations. Durant l’opération, l’imprimante imprime les pages d’alignement (pages couleurs). Ce processus dure environ 8 minutes. Remarque : si d’autres voyants de l’imprimante sont allumés lors de la procédure d’alignement des têtes d’impression, reportez-vous à la section « Interprétation des voyants du panneau de commande », à la page 27. Si les pages d’alignement ne s’impriment pas, procédez comme suit. 1) Vérifiez que le cordon d’alimentation est correctement branché. 2) Vérifiez que les têtes d’impression et les cartouches d’encre sont installées correctement. Português Para garantir a melhor qualidade de impressão possível, a impressora é inicializada e alinha os cabeçotes de impressão. No início do processo, o indicador luminoso de energia pisca e a impressora imprime uma página de informações. Durante o processo, a impressora imprime as páginas de alinhamento (páginas coloridas). Esse processo leva aproximadamente 8 minutos. Nota: Se outras luzes da impressora acenderem durante o processo de alinhamento do cabeçote de impressão, consulte “Interpretando os indicadores luminosos do painel de controle” na página 36. Se as páginas de alinhamento não forem impressas, siga estas etapas. 1) Verifique se o cabo de alimentação está firmemente conectado. 2) Verifique se os cabeçotes de impressão e os cartuchos de tinta estão instalados corretamente. Español 1 La impresora inicializa y alinea los cabezales para garantizar la mejor calidad de impresión posible. Al comienzo del proceso, la luz de alimentación parpadea y la impresora imprime una página de información. Durante el proceso, la impresora imprime las páginas de alineación (páginas a color). Este proceso dura aproximadamente 8 minutos. Nota: Si durante el proceso de alineación se encienden otras luces de la impresora, consulte “Interpretación de las luces del panel de control” en la página 46. Si las páginas de alineación no se imprimen, siga estos pasos. 1) Verifique que el cable de alimentación esté conectado firmemente. 2) Verifique que los cabezales de impresión y los cartuchos de tinta estén instalados correctamente. 12 8 4 3 3) Make sure the rear access panel (HP Officejet Pro K550) or duplex unit (HP Officejet Pro K550dtn/K550dtwn) is installed. 4) Turn off the printer, and then turn it on again. If the alignment pages still do not print, see “Problems printing an alignment page” on page 20. Step 8: Connect the printer. 3) Assurez-vous que le panneau d’accès arrière (HP Officejet Pro K550) ou l’unité recto verso (HP Officejet Pro K550dtn/K550dtwn) est installé(e). 4) Mettez l’imprimante hors tension, puis à nouveau sous tension. Si les pages d’alignement ne s’impriment toujours pas, reportez-vous à la section « Problèmes d’impression d’une page d’alignement », à la page 29. Étape 8 : Connexion de l’imprimante. 3) Verifique se o painel de acesso traseiro (HP Officejet Pro K550) ou a unidade dúplex (HP Officejet Pro K550dtn/ K550dtwn) estão instalados. 4) Desligue a impressora e ligue-a novamente. Se ainda assim as páginas de alinhamento não forem impressas, consulte “Problemas na impressão da página de alinhamento” na página 38. Etapa 8: Conecte a impressora. 3) Asegúrese de que esté instalado el panel de acceso posterior (HP Officejet Pro K550) o la unidad de impresión a doble cara (HP Officejet Pro K550dtn/K550dtwn). 4) Apague la impresora y vuelva a encenderla. Si las páginas de alineación aún no se imprimen, consulte “Problemas al imprimir una página de alineación” en la página 48. Paso 8: Conecte la impresora. See the following instructions for your connection type (USB or wired network). To set up wireless communication for HP Officejet Pro K550dtwn printer, see “Setting up the printer for wireless communication (HP Officejet Pro K550dtwn)” on page 22. Consultez les instructions correspondant à votre type de connexion (USB ou réseau câblé). Pour configurer la communication sans fil pour l’imprimante HP Officejet Pro K550dtwn, reportez-vous à la section « Configuration de l’imprimante pour la fonction de communication sans fil (HP Officejet Pro K550dtwn) », à la page 31. Consulte as instruções a seguir para o seu tipo de conexão (USB ou rede com fio). Para configurar a comunicação sem fio para a impressora HP Officejet Pro K550dtwn, consulte “Configuração da impressora para comunicação sem fio (HP Officejet Pro K550dtwn)” na página 40. Consulte las siguientes instrucciones para su tipo de conexión (USB o red por cable). Para configurar la comunicación inalámbrica para la impresora HP Officejet Pro K550dtwn, consulte “Configuración de la impresora para la comunicación inalámbrica (HP Officejet Pro K550dtwn)” en la página 50. 13 2 English 1 USB connection: 1) Close any running applications and insert the Starter CD into the CD drive. If the CD menu does not start automatically, double-click the setup icon on the Starter CD. 2) On the CD menu, click Install (Windows) or Install Driver (Mac OS), and follow the onscreen instructions to complete the software installation. Connect the USB cable when prompted. Français For more information about installing the software, see the onscreen user guide on the Starter CD. Connexion USB : 1) Fermez toutes les applications ouvertes puis insérez le CD de démarrage dans le lecteur de CD-ROM. Si le menu du CD ne démarre pas automatiquement, double-cliquez sur l’icône d’installation sur le CD de démarrage. 2) Dans le menu du CD, cliquez sur Installer (Windows) ou Installer le pilote (Mac OS), puis suivez les instructions qui apparaissent à l’écran pour effectuer l’installation du logiciel. Connectez le câble USB lorsqu’un message vous y invite. Português Pour plus d’informations sur l’installation de logiciels, reportez-vous au guide de l’utilisateur en ligne, disponible sur le CD de démarrage. Conexão USB: 1) Feche todos os aplicativos em execução e insira o Starter CD na unidade de CD. Se o menu do CD não for iniciado automaticamente, clique duas vezes no ícone de instalação no Starter CD. 2) No menu do CD, clique em Instalar (Windows) ou Instalar driver (Mac OS) e siga as instruções exibidas na tela para concluir a instalação do software. Conecte o cabo USB quando solicitado. Español Para obter mais informações sobre instalação do software, consulte o guia do usuário exibido na tela do Starter CD. Conexión USB: 1) Cierre todas las aplicaciones en ejecución e inserte el Starter CD en la unidad de CD. Si esto no ocurre, haga doble clic en el icono de configuración del Starter CD. 2) En el menú del CD, haga clic en Instalar (Windows) o en Instalar controlador (Mac OS) y siga las instrucciones que aparecen en pantalla para realizar la instalación del software. Conecte el cable USB cuando se le solicite. Para obtener más información acerca de la instalación del software, consulte la guía del usuario en pantalla del Starter CD. 14 1 2 3 Wired network: 1) Remove the protective cover from the printer’s network connector. 2) Connect the network cable to the connector and to an available port on the network hub, switch, or router. CAUTION: Do not plug the network cable into a port labeled WAN, Uplink, or Internet in the hub, switch, or router. Do not plug the cross cable (provided with HP Officejet Pro K550dtwn) into the network hub, switch, or router. Note: It is recommended that the printer and the computers that use it be on the same subnet. Repeat the step if the network connector’s Link light does not turn on. See “Problems connecting to a network” in the onscreen user guide. Réseau câblé : 1) Retirez le capot de protection du connecteur réseau de l’imprimante. 2) Branchez le câble réseau au connecteur et à un port disponible sur le concentrateur de réseau, le commutateur ou le routeur. ATTENTION : ne branchez pas le câble réseau sur un port appelé WAN, Uplink ou Internet sur le concentrateur, le commutateur ou le routeur. Ne connectez pas le câble croisé (fourni avec l’imprimante HP Officejet Pro K550dtwn) dans le concentrateur de réseau, le commutateur ou le routeur. Remarque : il est recommandé de disposer l’imprimante et les périphériques qui l’utilisent sur le même sous-réseau. Répétez cette étape si le voyant Liaison du connecteur réseau ne s’allume pas. Reportez-vous à la section « Problèmes de connexion à un réseau » dans le guide de l’utilisateur en ligne. Rede com fio: 1) Remova a tampa protetora do conector de rede da impressora. 2) Conecte o cabo de rede ao conector e a uma porta disponível no hub, switch ou roteador da rede. CUIDADO: Não conecte o cabo de rede a uma porta nomeada WAN, Uplink ou Internet no hub, switch ou roteador. Não conecte o cabo cross (fornecido com a impressora HP Officejet Pro K550dtwn) no hub, switch ou roteador de rede. Nota: É recomendado que a impressora e os computadores que a utilizam estejam na mesma sub-rede. Repita a etapa se o indicador luminoso de Link do conector da rede não ligar. Consulte “Problemas na conexão com a rede” no guia do usuário exibido na tela. Red por cable: 1) Retire la cubierta protectora del conector de red de la impresora. 2) Conecte el cable de red al conector y a un puerto disponible del hub, conmutador o enrutador de red. PRECAUCIÓN: No enchufe el cable de red en un puerto con la etiqueta WAN, Uplink o Internet del hub, conmutador o enrutador. No enchufe el cable cruzado (que viene con HP Officejet Pro K550dtwn) en el hub, conmutador o enrutador de red. Nota: Se recomienda que la impresora y los equipos que la usen estén en la misma subred. Repita el paso si la luz de enlace del conector de red no se enciende. Consulte “Problemas durante la conexión a una red” en la guía del usuario en pantalla. 3) Insert the Starter CD into the CD drive. If the CD menu does not start automatically, double-click the setup icon on the Starter CD. 3) Introduisez le CD de démarrage dans le lecteur de CD-ROM. Si le menu du CD ne démarre pas automatiquement, double-cliquez sur l’icône d’installation sur le CD de démarrage. 3) Insira o Starter CD na unidade de CD. Se o menu do CD não for iniciado automaticamente, clique duas vezes no ícone de instalação no Starter CD. 3) Inserte el Starter CD en la unidad de CD. Si esto no ocurre, haga doble clic en el icono de configuración del Starter CD. 15 English 4) Print the configuration page by pressing / (Configuration Page button). 5) On the CD menu, click Install (Windows) or Install Driver (Mac OS), and follow the onscreen instructions to install the software, using information from the configuration page (such as the IP address). For more information about installing the software or sharing the printer on a network, see the onscreen user guide. Step 9: Test the printer software installation. Français 4) Imprimez la page de configuration en appuyant sur / (bouton Page de configuration). 5) Sur le menu du CD, cliquez sur Installer (Windows) ou Installer le pilote (Mac OS), et suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour installer le logiciel, en utilisant les informations de la page de configuration (telle que l’adresse IP, par exemple). Pour plus d’informations sur l’installation du logiciel ou le partage de l’imprimante en réseau, reportez-vous au guide de l’utilisateur en ligne. Étape 9 : Test de l’installation du logiciel de l’imprimante. Português 4) Imprima a página de configuração pressionando / (botão Página de configuração). 5) No menu do CD, clique em Instalar (Windows) ou Instalar driver (Mac OS) e siga as instruções exibidas na tela para instalar o software, usando as informações da página de configuração (como o endereço IP). Para obter mais informações sobre como instalar o software ou compartilhar a impressora na rede, consulte o guia do usuário exibido na tela. Etapa 9: Teste a instalação do software da impressora. Español 9 4) Imprima la página de configuración presionando / (botón Página de configuración). 5) En el menú del CD, haga clic en Instalar (Windows) o en Instalar controlador (Mac OS) y siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar el software, usando la información de la página de configuración (por ejemplo, la dirección IP). Para obtener más información acerca de cómo instalar el software o compartir la impresora en una red, consulte la guía del usuario en pantalla. Paso 9: Pruebe la instalación del software. 16 After you complete the software installation and connect the printer to the computer, print a document from an application that you use frequently to ensure that the software is installed correctly. If the document does not print, see “Troubleshooting and configuration tools” on page 21. Après avoir terminé l’installation du logiciel et connecté l’imprimante à l’ordinateur, imprimez un document à partir d’une application que vous utilisez régulièrement pour vous assurer que le logiciel est bien installé. Si le document ne s’imprime pas, reportez-vous à la section « Outils de dépannage et de configuration », à la page 30. Depois de concluir a instalação do software e de conectar a impressora ao computador, imprima um documento a partir de um aplicativo que você utiliza com freqüência para assegurar que o software seja instalado corretamente. Se o documento não for impresso, consulte “Ferramentas de solução de problemas e de configuração” na página 39. Luego de completar la instalación del software y conectar la impresora al equipo, imprima un documento desde una aplicación que use con frecuencia para asegurarse de que el software esté correctamente instalado. Si el documento no se imprime, consulte “Solución de problemas y herramientas de configuración” en la página 49. 10 Step 10: Register the printer. Finding more information. Register the printer to receive important support and technical information. If you did not register your printer while installing the software, you can register later at www.register.hp.com. Your printer is ready to use. For information about using the printer and troubleshooting, as well as warranty information, see the following resources: Étape 10 : Enregistrement de l’imprimante. Pour obtenir davantage d’informations. Enregistrez l’imprimante afin d’obtenir de l’aide et des informations techniques importantes. Si vous n’avez pas enregistré votre imprimante au cours de l’installation du logiciel, vous pourrez le faire ultérieurement à l’adresse www.register.hp.com. Votre imprimante est prête à l’emploi. Pour plus d'informations sur l'utilisation de l'imprimante, les instructions de dépannage et la garantie, reportez-vous aux références suivantes : Etapa 10: Registre a impressora. Como obter mais informações. Registre a impressora para receber informações técnicas e de suporte importantes. Se você não registrou sua impressora durante a instalação do software, é possível registrá-la no endereço www.register.hp.com. Sua impressora está pronta para ser usada. Para obter informações sobre como utilizar a impressora e solucionar problemas, bem como informações sobre garantia, consulte os seguintes recursos: • Onscreen user guide and readme file on the Starter CD • HP Instant Support and embedded Web server (see the onscreen user guide) • Product support site at www.hp.com/support/officejetprok550 • guide de l’utilisateur en ligne et au fichier Lisezmoi disponibles sur le CD de démarrage ; • HP Instant Support et serveur Web intégré (voir le guide de l’utilisateur en ligne) ; • site Web d’assistance produit à l’adresse www.hp.com/support/officejetprok550 • Guia do usuário e arquivo Leiame exibidos na tela do Starter CD • HP Instant Support e servidor Web incorporado (consulte o guia do usuário na tela) • Site de assistência ao produto, no endereço www.hp.com/support/officejetprok550 Paso 10: Registre la impresora. Más información. Registre la impresora para obtener importante información técnica y de soporte. Si no registró la impresora durante la instalación del software, puede hacerlo posteriormente en www.register.hp.com. Su impresora está lista para que la use. Para obtener información acerca de cómo usar la impresora y solucionar problemas, así como sobre la garantía, consulte los siguientes recursos: • Guía del usuario en pantalla y archivo léame del Starter CD • HP Instant Support y servidor Web incorporado (consulte la guía del usuario en pantalla) • Sitio de soporte del producto en www.hp.com/support/officejetprok550 17 Interpretación de las luces del panel de control 1 6 1) Botón y luz de encendido 3) Botón Cancelar 2) Botón de la página de configuración 4) Botón y luz Reanudar HP Officejet Pro K550dtn HP Officejet Pro K550dtwn 2 3 4 5 5) Luces de cabezales de impresión 6) Luces de cartuchos de tinta Para obtener más información, visite el sitio Web de soporte del producto en www.hp.com/support/officejetprok550. Patrón de luces del panel de control Explicación y acción recomendada La luz de alimentación y la luz Reanudar parpadean. Los sustratos de impresión están atascados en la impresora. • Quite todos los sustratos de la bandeja de salida. Ubique y retire el atasco. Consulte “Despejar atascos” en la guía del usuario en pantalla. El carro de impresión se detuvo. • Abra la cubierta superior y retire las obstrucciones (como sustratos atascados). • Presione (botón Reanudar) para continuar con la impresión. • Si el error persiste, apague la impresora y vuelva a encenderla. La luz de alimentación está encendida y la luz de Reanudar parpadea. La impresora no tiene papel. • Cargue papel y presione La luz de alimentación y la luz Reanudar están encendidas. Una cubierta no se ha cerrado completamente. • Asegúrese de que todas las cubiertas estén bien cerradas. (botón Reanudar). El panel de acceso posterior o la unidad de impresión a doble cara no se encuentran o no están insertados por completo. • Asegúrese de que esté instalado por completo el panel de acceso posterior (HP OfficeJet Pro K550) o la unidad de impresión a doble cara (HP Officejet Pro K550dtn/K550dtwn) en la parte posterior de la impresora. Español La luz de alimentación está Falta uno o más de los cabezales de impresión. encendida y una o más de las luces • Instale el cabezal de impresión indicado y luego intente imprimir. de los cabezales de impresión • Si el error persiste, reemplace el cabezal de impresión. parpadean. 46 La luz de alimentación y una o más Uno o más de los cabezales de impresión están dañados o necesitan atención. de las luces de los cabezales de • Asegúrese de que el cabezal de impresión indicado esté instalado correctamente impresión parpadean. y luego intente imprimir. • Si el error persiste, reemplace el cabezal de impresión. La luz de alimentación está Falta uno o más de los cartuchos de tinta. encendida y una o más de las luces • Instale el cartucho de tinta indicado y luego intente imprimir. de los cartuchos de tinta • Si el error persiste, reemplace el cartucho de tinta. parpadean. Uno o más de los cartuchos de tinta están vacíos y deben reemplazarse antes de continuar con la impresión. • Reemplace el cartucho de tinta indicado. La luz de alimentación y una o más Uno o más de los cartuchos de tinta están dañados o necesitan atención. de las luces de los cartuchos de • Asegúrese de que el cartucho de tinta indicado esté instalado correctamente y luego tinta parpadean. intente imprimir. • Si el error persiste, reemplace el cartucho de tinta. La luz de alimentación y una o más Uno o más de los cartuchos de tinta están casi vacíos y será necesario reemplazarlos pronto. de las luces de los cartuchos de tinta están encendidas. • No se requiere ninguna acción. La luz de alimentación parpadea y una o más de las luces de los cartuchos de tinta están encendidas. La luz Página de configuración parpadea. (HP Officejet Pro K550dtwn) Se está ejecutando uno de los siguientes procesos: • La impresora se está inicializando para la comunicación inalámbrica. • Si está usando SecureEasySetup (SES) para configurar la impresora, es posible que esté intentando conectarse a la red inalámbrica. • Si utiliza Windows Connect Now™ para configurar la impresora, ésta está recibiendo información inalámbrica desde la unidad flash USB. Cada uno de los procesos anteriores tarda menos de dos minutos. • No se requiere ninguna acción. La luz Página de configuración está La impresora está en el modo de comunicación inalámbrica. encendida. • No se requiere ninguna acción. (HP Officejet Pro K550dtwn) Se ha producido un error no recuperable. • Desconecte todos los cables (tal como el cable de alimentación, el cable de red y el cable USB), espere aproximadamente 20 segundos y vuelva a conectarlos. Si el problema persiste, visite el sitio Web de HP (www.hp.com/support/officejetprok550) para obtener la información más reciente acerca de la solución de problemas o correcciones y actualizaciones de productos. Español Todas las luces están encendidas. 47 Solución de problemas Esta sección proporciona sugerencias para la solución de algunos de los problemas más comunes que se asocian a la instalación de hardware y software. Para obtener información actualizada, consulte el archivo léame y las notas de la versión o visite el sitio Web de soporte del producto en www.hp.com/support/officejetprok550. • Problemas al imprimir una página de alineación Revise la impresora y compruebe lo siguiente: • • • • • • • • • La luz de encendido está fija (no parpadea). La primera vez que se enciende la impresora, demora aproximadamente 45 segundos en calentarse. La impresora está en estado Preparada y no hay otras luces encendidas ni parpadeando en el panel de control. Si hay luces encendidas o parpadeando, consulte “Interpretación de las luces del panel de control” en la página 46. El cable de alimentación y otros cables están funcionando y se encuentran firmemente conectados a la impresora. Se retiraron todas las cintas y materiales de embalaje de la impresora. El panel de acceso posterior (HP Officejet Pro K550) o la unidad de impresión a doble cara (HP Officejet Pro K550dtn/K550dtwn) está asegurada en su posición. El papel está cargado correctamente en la bandeja y no está atascado en la impresora. Asegúrese de haber retirado las tapas protectoras anaranjadas de cada cabezal de impresión. Los cabezales de impresión y los cartuchos de tinta están instalados correctamente en sus ranuras codificadas por color. Pulse cada uno de estos elementos firmemente para asegurarse de que estén haciendo un contacto adecuado. El seguro de los cabezales de impresión y todas las cubiertas están cerrados. Problemas durante la instalación del software Verifique o realice lo siguiente: • • Español • 48 Asegúrese de que el equipo cumple con los requisitos del sistema. Consulte la guía del usuario en pantalla del Starter CD. Antes de instalar el software en un equipo que ejecuta Windows, asegúrese de que los demás programas estén cerrados. Si el equipo no reconoce la ruta hacia la unidad de CD que usted escribió, asegúrese de especificar la letra de unidad correcta. • • Si el equipo no reconoce el Starter CD en la unidad de CD, verifique que el CD no esté dañado. Puede descargar el controlador de la impresora desde www.hp.com/support/officejetprok550. En el Administrador de dispositivos de Windows, asegúrese de que los controladores USB no estén desactivados. Si utiliza Windows y el equipo no puede detectar la impresora, ejecute la utilidad de desinstalación (Util\Scrubber\Uninstall.exe en el Starter CD) para realizar una desinstalación completa del controlador de la impresora. Reinicie el equipo y vuelva a instalar el controlador de la impresora. Problemas durante la conexión a una red Nota: Luego de corregir cualquiera de los siguientes problemas, ejecute nuevamente el programa de instalación. Solución de problemas de red generales • Si no puede instalar el software de la impresora, compruebe que: • Todas las conexiones de cable al equipo y a la impresora estén firmes. • La red esté operativa y el dispositivo de red esté encendido. • Todas las aplicaciones, incluyendo los programas de protección antivirus y los firewall personales, estén cerrados o desactivados. • La impresora está instalada en la misma subred que los equipos que la usarán. • Si el programa de instalación no puede detectar la impresora, imprima la página de configuración (consulte “Para imprimir una página de configuración” en la página 49) e ingrese manualmente la dirección IP. • Si usa un equipo que ejecuta Windows, asegúrese de que los puertos de red creados en el controlador de la impresora coincidan con la dirección IP de ésta: 1) Imprima la página de configuración de la impresora. 2) Desde el escritorio de Windows, haga clic en Inicio, Configuración y seleccione Impresoras o Impresoras y faxes. 3) Haga clic con el botón derecho en el icono de la impresora, seleccione Propiedades y haga clic en la ficha Puertos. 4) Seleccione el puerto TCP/IP para la impresora y haga clic en Configurar puerto. 5) Compare la dirección IP que aparece en el cuadro de diálogo y asegúrese de que coincida con la de la página de configuración. Si las direcciones IP son diferentes, cambie la del cuadro de diálogo para que coincida con la que aparece en la página de configuración. 6) Haga clic dos veces en Aceptar para guardar la configuración y cerrar los cuadros de dialogo. Problemas durante la conexión a una red por cable • • Si la luz de enlace del conector de red no se enciende, asegúrese de que se cumplan todas las condiciones de “Solución de problemas de red general” que se mencionaron antes. Si bien no es recomendable que asigne a la impresora una dirección IP estática, esto podría solucionar algunos problemas de instalación (como un conflicto con un firewall personal). Para obtener más información, consulte la guía del usuario en pantalla. Solución de problemas y herramientas de configuración Las siguientes herramientas están disponibles para la solución de problemas o la configuración de la impresora. Para obtener más información acerca de estas herramientas, consulte la guía del usuario en pantalla en el Starter CD. Página de configuración Servidor Web incorporado Use la página de configuración para ver los ajustes actuales de la impresora, ayudar a solucionar los problemas y verificar la instalación de accesorios opcionales, tal como la unidad de impresión a doble cara. La página de configuración también contiene un registro de los eventos recientes. Si la impresora está conectada a una red, se imprime una página de configuración de red adicional, la cual muestra los parámetros de red de la impresora. Cuando la impresora está conectada a una red, puede utilizar el servidor Web incorporado de la impresora para ver la información de estado, cambiar la configuración y manejar la impresora desde su equipo. Para abrir el servidor Web incorporado Si necesita llamar a HP, imprima esta página antes de hacer la llamada. http://123.123.123.123 HP Officejet Pro K550: Mantenga presionado (botón de encendido), presione una vez (botón Cancelar) y suelte (botón de encendido). HP Officejet Pro K550dtn/K550dtwn: Presione (botón Página de configuración). / La dirección IP para la impresora aparece en la página de configuración. Después de abrir el servidor Web incorporado, puede agregarlo a los favoritos para poder regresar a él rápidamente en el futuro. Español Para imprimir una página de configuración • En un explorador Web compatible de su equipo, escriba la dirección IP que se asignó a la impresora. Por ejemplo, si la dirección IP es 123.123.123.123, escriba la siguiente dirección en el explorador Web: 49 Configuración de la impresora para la comunicación inalámbrica (HP Officejet Pro K550dtwn) Puede configurar la impresora para la comunicación inalámbrica de las siguientes maneras: • • • Mediante un cable cruzado o un cable de red Consulte “Para configurar la impresora para la comunicación inalámbrica” en la página 51. Mediante SecureEasySetup (SES) Consulte “Para configurar la comunicación inalámbrica utilizando SecureEasySetup (SES)” en la página 52. Mediante Windows Connect Now Consulte “Para configurar la comunicación inalámbrica para varias impresoras (sólo Windows)” en la página 52. Nota: Si encuentra problemas, consulte “Solución de problemas durante la comunicación inalámbrica” en la página 53. • Para utilizar la impresora con cualquier conexión inalámbrica, debe ejecutar el programa de instalación al menos una vez desde Starter CD y crear una conexión inalámbrica. • Asegúrese de que la impresora no esté conectada a la red mediante un cable de red. • El dispositivo transmisor debe contar con capacidades para 802.11 incorporadas o tener instalada una tarjeta inalámbrica 802.11. • Se recomienda que la impresora y los equipos que la usen estén en la misma subred. Antes de instalar el controlador de la impresora, puede ser útil conocer la configuración de la red. Obtenga la información de los administradores del sistema o realice las siguientes tareas: • • • Español • 50 Obtenga el nombre de red (SSID) y el modo de comunicación (infraestructura o ad hoc) en la utilidad de configuración del punto de acceso inalámbrico (WAP) de la red o de la tarjeta de red del equipo. Averigüe qué tipo de encriptación utiliza su red, tal como Privacidad equivalente por cable (WEP) o Acceso protegido Wi-Fi® (WPA). Obtenga la contraseña de seguridad o la clave de encriptación del dispositivo inalámbrico. Comprensión de la configuración de red inalámbrica 802.11 Nombre de la red (SSID) En forma predeterminada, la impresora busca el nombre de la red inalámbrica o el Identificador de conjunto de servicio (SSID) denominado “hpsetup”. Su red puede tener un SSID distinto. Modo de comunicación Existen dos opciones de modos de comunicación: Ad hoc: En una red ad hoc, la impresora se define en el modo de comunicación ad hoc y se comunica directamente con otros dispositivos inalámbricos sin utilizar un punto de acceso inalámbrico (WAP): Todos los dispositivos de la red ad hoc deben cumplir los siguientes requisitos: Ser compatibles con 802.11 Tener seleccionado el modo de comunicación ad hoc • Tener el mismo nombre de red (SSID) • Estar en la misma subred y en el mismo canal • Tener la misma configuración de seguridad 802.11 Infraestructura (recomendado): En una red de infraestructura, la impresora se define en el modo de comunicación de infraestructura y se comunica con otros dispositivos de la red, sean éstos inalámbricos o no, a través de un WAP. Generalmente, los WAP actúan como enrutadores o puertas de enlace en redes pequeñas. • • Para conocer la configuración disponible para la impresora, consulte la página de configuración de red en “Comprensión de la página de configuración” en la guía del usuario en pantalla. Para configurar la impresora para la comunicación inalámbrica Para obtener más información acerca de la seguridad inalámbrica, visite www.weca.net/opensection/pdf/ whitepaper_wifi_security4-29-03.pdf. 1. Retire la cubierta protectora del conector de red de la impresora. 2. Realice una de las siguientes acciones: • Conecte temporalmente la impresora al equipo con el cable cruzado (incluido con la impresora). • Conecte temporalmente la impresora a un puerto disponible del hub, conmutador o enrutador de red con un cable de red (se vende por separado). Autenticación de red: El valor predeterminado de fábrica de la impresora es ‘Abierta’, el cual no requiere seguridad para autorización o encriptación. Los otros valores posibles son ‘Abierta luego compartida’, ‘Compartida’ y ‘WPA-PSK’ (Acceso protegido Wi-Fi® con clave previamente compartida). WPA aumenta el nivel de protección y control de acceso de los datos vía aire en redes Wi-Fi existentes y futuras. Abarca todas las debilidades conocidas de WEP, el mecanismo de seguridad nativa original del estándar 802.11. • WPA2 es la segunda generación de seguridad WPA; proporciona a usuarios Wi-Fi de empresas y consumidores un alto nivel de garantía en cuanto a que sólo usuarios autorizados podrán acceder a sus redes inalámbricas. Encriptación de datos: • • • • La privacidad equivalente por cable (WEP) proporciona seguridad mediante la encriptación de datos que se envían a través de ondas de radio de un dispositivo inalámbrico a otro. Los dispositivos en una red habilitada para WEP usan claves WEP para codificar los datos. Si su red usa WEP, debe conocer sus claves WEP. WPA usa el Protocolo de integridad de clave temporal (TKIP) para encriptación y emplea autenticación 802.1X con uno de los tipos de Protocolos de autenticación extensible (EAP) estándar disponibles en la actualidad. WPA2 proporciona un nuevo esquema de encriptación, el Estándar de encriptación avanzada (AES). AES se define en el modo de encadenamiento de bloques de cifrado de contador (CCM) y es compatible con el Conjunto de servicios básicos independientes (IBSS) para permitir la seguridad entre estaciones de trabajo cliente que funcionan en modo ad hoc. Para Windows 3. Cierre cualquier aplicación que esté en ejecución en su equipo. 4. Inserte Starter CD en la unidad de CD. Si esto no ocurre, haga doble clic en el icono de configuración del Starter CD. 5. En el menú del CD, haga clic en Instalar y siga las instrucciones que aparecen en pantalla. 6. En la pantalla Tipo de conexión, seleccione la opción para conectarse a través de la red y haga clic en Siguiente. 7. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para completar la instalación y, cuando se le solicite, desconecte el cable. Español Configuración de seguridad 51 Para Mac OS 1. Abra Asistente de configuración AirPort y siga las instrucciones que aparecen en pantalla para unirse a una red inalámbrica existente (hpsetup). 2. Haga doble clic en el icono de instalación del Starter CD y siga las instrucciones que aparecen en pantalla. 3. Cuando se le solicite, haga clic en Abrir Centro de impresión para agregar la impresora. Para configurar la comunicación inalámbrica utilizando SecureEasySetup (SES) Si su enrutador inalámbrico es compatible con SES, consulte las siguientes instrucciones para configurar el uso de SES. 1. Presione el botón SES del enrutador inalámbrico. Español 2. En un lapso de dos minutos, mantenga presionado (botón Página de configuración) en la impresora, presione una vez (botón Reanudar) y suelte (botón Página de configuración). La luz Página de configuración parpadea. 3. Espere dos minutos y presione (botón Página de configuración) para imprimir la página de configuración de la impresora y verifique que la configuración de SES coincida con la de la conexión inalámbrica del enrutador. Nota: Si falla la conexión, tal vez sea necesario restablecer la configuración de red de la impresora (consulte “Restablecer parámetros de configuración de red” en la página 54) y repetir los pasos. Consulte también “Revise los parámetros de la comunicación inalámbrica” en la página 53. 4. Cierre cualquier aplicación que esté en ejecución en su equipo. 52 5. Inserte Starter CD en la unidad de CD. Si esto no ocurre, haga doble clic en el icono de configuración de Starter CD. 6. En el menú del CD, haga clic en Instalar y siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar el software de la impresora. Para configurar la comunicación inalámbrica para varias impresoras (sólo Windows) La impresora es compatible con la tecnología Windows Connect Now™ que permite configurar cómodamente varias impresoras para conexión inalámbrica. Con la utilidad Wireless Configuration Utility proporcionada, exporte la configuración de la conexión inalámbrica del equipo a una unidad flash USB y configure las impresoras con estos parámetros insertando la unidad flash en el puerto USB de cada una. 1. Retire la cubierta protectora del conector del host USB de la impresora. 2. Inserte Starter CD en la unidad de CD. Si esto no ocurre, haga doble clic en el icono de configuración de Starter CD. 3. En el menú del CD, haga clic en Utilidades y luego en Wireless Configuration Utility. 4. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla y, cuando se le solicite, conecte la unidad flash USB al puerto USB del equipo. La configuración de la red inalámbrica se guarda en la unidad flash. 5. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla y conecte la unidad flash USB en cada impresora que desee agregar a la red. Solución de problemas durante la comunicación inalámbrica Si la impresora no puede comunicarse con la red luego de establecer la configuración de la conexión inalámbrica y de instalar el software, realice una o más de las siguientes tareas. • • • • Asegúrese de que la tarjeta inalámbrica del equipo esté configurada en el perfil inalámbrico correcto. Un perfil inalámbrico es un conjunto de parámetros de red exclusivo de una red determinada. Una sola tarjeta inalámbrica puede tener varios perfiles inalámbricos (por ejemplo, uno para una red en la casa y uno para una red en la oficina). Abra la utilidad de configuración de la tarjeta de red instalada en su equipo y asegúrese de que el perfil seleccionado sea el perfil de la red de la impresora. Asegúrese de que la configuración de red de la impresora coincida con la de su red. Realice uno de los siguientes pasos para conocer los parámetros de su red: • Comunicación de infraestructura: Abra la utilidad de configuración del punto de acceso inalámbrico (WAP). • Comunicación ad hoc: Abra la utilidad de configuración de la tarjeta de red instalada en su equipo. Compare la configuración de la red con la que aparece en la página de configuración de la impresora (consulte “Para imprimir una página de configuración” en la página 49) y observe las diferencias. Los posibles problemas incluyen lo siguiente: • El WAP filtra las direcciones de hardware (direcciones MAC). Consulte “Agregar direcciones de hardware a un punto de acceso inalámbrico (WAP)” en la página 54. • Puede que uno de estos parámetros en la impresora esté incorrecto: modo de comunicación, nombre de red (SSID), canal (sólo redes ad hoc), tipo de autenticación, encriptación. Consulte “Comprensión de la configuración de red inalámbrica 802.11” en la página 50. Si la configuración de la red inalámbrica está correcta, el equipo puede estar asociado a otra red inalámbrica. Asegúrese de que el equipo esté asociado a la misma red inalámbrica que la impresora. Los usuarios pueden verificar esto al revisar la configuración de la conexión inalámbrica en sus respectivos equipos. Además, asegúrese de que los equipos tengan acceso a la red inalámbrica. Si la configuración de la red inalámbrica está incorrecta, siga estos pasos para corregir la configuración de la impresora: 1. Conecte la impresora a la red con un cable de red o al equipo con el cable cruzado que incluye la impresora. 2. Abra el servidor Web incorporado de la impresora. 3. Haga clic en la ficha Conexión en red y luego en Inalámbrica (802.11) en el panel izquierdo. 4. Utilice el asistente de Configuración inalámbrica de la ficha Configuración inalámbrica para cambiar los parámetros de la impresora de modo que coincidan con los de la red. 5. Cierre el servidor Web incorporado de la impresora y desconecte el cable de red de la impresora. 6. Desinstale por completo el software de la impresora y vuelva a instalarlo. Español Revise los parámetros de la comunicación inalámbrica Imprima un documento. Si el documento aún no se imprime, restablezca la configuración de red de la impresora (consulte“Restablecer parámetros de configuración de red” en la página 54) y reinstale el software de la impresora (consulte “Configuración de la impresora para la comunicación inalámbrica (HP Officejet Pro K550dtwn)” en la página 50). 53 Agregar direcciones de hardware a un punto de acceso inalámbrico (WAP) La filtración MAC es una característica de seguridad en la cual un punto de acceso inalámbrico (WAP) se configura con una lista de direcciones MAC (también denominadas “direcciones de hardware”) de dispositivos a los que se les permite obtener acceso a la red a través de WAP. Si el WAP no tiene la dirección de hardware de un dispositivo que intenta acceder a la red, el WAP niega el acceso a la red a dicho dispositivo. Si el WAP filtra las direcciones MAC, la dirección MAC de la impresora debe agregarse a la lista de direcciones MAC aceptadas de WAP. Español 1. Presione / (botón Página de configuración) para imprimir la página de configuración. 2. Abra la utilidad de configuración de WAP y agregue la dirección de hardware de la impresora a la lista de direcciones MAC aceptadas. 54 Restablecer parámetros de configuración de red Si la impresora aún no puede comunicarse con la red, restablezca su configuración de red. 1. Mantenga presionado / (botón Página de configuración), presione tres veces (botón Reanudar) y suelte / (botón Página de configuración). La luz de alimentación parpadea durante algunos segundos. Espere hasta que esta luz se encienda. 2. Presione / (botón Página de configuración) para imprimir la página de configuración y verifique que la configuración de la red se haya restablecido. En forma predeterminada, el nombre de red (SSID) es “hpsetup” y el modo de comunicación es “ad hoc”. Declaración de garantía limitada de Hewlett-Packard Producto HP Duración de la garantía limitada Software 1 año Accesorios 1 año Cartuchos de tinta 6 meses* Cabezales de impresión 1 año* Hardware periférico de impresora (Consulte los siguientes detalles) 1 año *Para obtener información más detallada acerca de la impresora, consulte www.hp.com/support/inkjet_warranty. Alcance de la garantía limitada Limitaciones de la garantía 1. Hewlett-Packard garantiza al usuario final que los productos de HP especificados anteriormente no tendrán defectos ni en el material ni en la fabricación durante el período especificado, el cual comienza en la fecha de la compra del cliente. HASTA EL PUNTO PERMITIDO POR LA LEGISLACIÓN LOCAL, HP Y SUS OTROS PROVEEDORES NO OFRECEN NINGUNA OTRA GARANTÍA O CONDICIÓN DE NINGÚN TIPO, EXPRESA NI IMPLÍCITA, PARA LOS PRODUCTOS DE HP, Y RENUNCIAN EXPRESAMENTE A LA GARANTÍA O CONDICIÓN IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD, CALIDAD SATISFACTORIA E IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR. 3. La garantía limitada de Hewlett-Packard cubre únicamente aquellos defectos que surjan como resultado del uso normal del producto y no cubre ningún otro problema, incluidos aquellos derivados de: a. Mantenimiento o cambios inadecuados; b. Software, soporte de impresión, piezas o consumibles no proporcionados o admitidos por HP; c. Uso que no se ajuste a las especificaciones del producto; d. Modificación no autorizada o mal uso. 4. Para los productos de impresora de HP, el uso de un cartucho de tinta que no sea de HP o de un cartucho de tinta rellenado no afecta ni a la garantía del cliente ni a cualquier otro contrato de asistencia de HP con el cliente. No obstante, si el error o el desperfecto en la impresora se atribuye al uso de un cartucho recargado o que no sea de HP, HP cobrará aparte el tiempo y los materiales de servicio para dicho error o desperfecto. 5. Si durante la vigencia de la garantía aplicable, Hewlett-Packard recibe un aviso de que el software, los soportes de impresión o los cartuchos de tinta presentan un defecto cubierto por la garantía, Hewlett-Packard sustituirá el producto defectuoso, a su elección. 6. Si Hewlett-Packard no puede, según corresponda, reparar o sustituir algún producto defectuoso incluido en la garantía de Hewlett-Packard, podrá, dentro de un tiempo razonable a partir del aviso del defecto, rembolsar el precio de compra del producto. 7. HP no tendrá obligación de reparar, sustituir o rembolsar el precio de compra hasta que el cliente devuelva el producto defectuoso a HP. 8. Los productos de sustitución pueden ser nuevos o seminuevos, siempre que sus prestaciones sean iguales o mayores que las del producto sustituido. 9. Los productos de HP pueden contener piezas reutilizadas, componentes o materiales equivalentes a los nuevos en rendimiento. 10. La Declaración de garantía limitada de Hewlett-Packard es válida en cualquier país o región en que el producto de HP cubierto sea distribuido por Hewlett-Packard. Hay disponibles contratos para servicios de garantía adicionales, como el servicio in situ, en cualquier suministrador de servicios autorizado de HP en aquellos países y regiones en los que HP o un importador autorizado distribuyan el producto. Limitaciones de responsabilidad 1. Hasta el punto permitido por la legislación local, las acciones de esta Declaración de garantía son las acciones únicas y exclusivas del cliente. 2. HASTA EL PUNTO PERMITIDO POR LA LEY LOCAL, EXCEPTO PARA LAS OBLIGACIONES EXPUESTAS ESPECÍFICAMENTE EN ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA, EN NINGÚN CASO HP O SUS PROVEEDORES SERÁN RESPONSABLES DE LOS DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, YA ESTÉ BASADO EN CONTRATO, RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL O CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, Y AUNQUE SE HAYA AVISADO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. Legislación local 1. Esta declaración de garantía proporciona al cliente derechos legales específicos. También es posible que el cliente tenga otros derechos que varíen de estado a estado en Estados Unidos, de provincia a provincia en Canadá y de país/región a país/región en otra parte del mundo. 2. Hasta el punto en que esta Declaración de garantía entre en conflicto con la legislación local, se podrá modificar para que sea compatible con ella. Según la legislación local, algunas de las exenciones de responsabilidad y limitaciones de esta Declaración de garantía no se aplicarán al cliente. Por ejemplo, algunos estados de Estados Unidos, así como algunos gobiernos fuera de los Estados Unidos (incluidas las provincias de Canadá), pueden: a. Evitar que las renuncias y limitaciones de esta Declaración de garantía limiten los derechos estatutarios del cliente (por ejemplo, en el Reino Unido); b. Restringir de otro modo la capacidad de un fabricante de aumentar dichas renuncias o limitaciones; o c. Otorgar al cliente derechos adicionales de garantía, especificar la duración de las garantías implícitas a las que el fabricante no puede eximir o permitir limitaciones con respecto a la duración de las garantías implícitas. 3. PARA TRANSACCIONES DE CLIENTES EN AUSTRALIA Y NUEVA ZELANDA, LOS TÉRMINOS DE ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA, EXCEPTO HASTA EL PUNTO LEGALMENTE PERMITIDO, NO EXCLUYEN, RESTRINGEN NI MODIFICAN LOS DERECHOS ESTATUTARIOS OBLIGATORIOS APLICABLES A LA VENTA DE ESTE PRODUCTO A DICHOS CLIENTES. Español 2. Para los productos de software, la garantía limitada de Hewlett-Packard se aplica sólo si se ha producido un fallo al ejecutar las instrucciones de programación. HP no garantiza que el funcionamiento de los productos no se interrumpa o no contenga errores. 55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

HP (Hewlett-Packard) K550 Manual de usuario

Categoría
Impresión
Tipo
Manual de usuario