Wagan 2005-1 Manual de usuario

Categoría
Adaptadores de corriente
Tipo
Manual de usuario
1,000 Watt: Item / Artículo #2294
1,250 Watt: Item / Artículo #2005-1
1,500 Watt: Item / Artículo #2004
2,000 Watt: Item / Artículo #2482
Slim Line
Power Inverters
User’s Manual
Manual de Usuario
Slim Line
Power Inverters de Wagan Tech
®
17
www.wagan.com
© Corporación Wagan 2012. Todos los derechos reservados.
Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan.
INTRODUCCIÓN
Gracias por adquirir un inversor de energía Slim Line
de Wagan Tech
®
.
Con unos cuidados mínimos y un tratamiento adecuado le ofrecerá años
de servicio fiable.
Este manual del usuario describe el uso, planificación de sistema,
instalación y mantenimiento de cuatro inversores de energía Slim Line. Son:
1,000W: #2294, 1,250W: #2005-1, 1,500W: #2004 y 2,000W: #2482.
Estos cuatro inversores son similares, excepto por la salida de vatios de CA,
la corriente de entrada CC, las dimensiones y el peso.
Su inversor de energía Slim Line convierte la fuente de alimentación de
baterías de 12 voltios en alimentación de CA de 115 voltios. Puede
usar el inversor en su vehículo para usar muchos tipos de aparatos
con alimentación CA, como TV, reproductor DVD, ordenador portátil,
herramientas y luces para uso en emergencias o campamento.
En una industria en la que varía tanto la salida de vatios real, Wagan
Tech se enorgullece en presentar la tecnología TrueRated Power. Los
cuatro inversores disponen de TrueRated Power. Significa que la energía
se ha probado y calculado en un periodo de 24 horas de uso continuo
a carga completa. Muchos otros productos afirman un “funcionamiento
continuo, mientras que a menudo solamente ofrecen 20 minutos de uso
continuo” a plena capacidad. También fabricamos nuestros inversores con
una clasificación de subida en punta alta para soportar el encendido de
aparatos motorizados.
Lea y comprenda este manual antes de instalar y usar este inversor.
Conserve este manual como referencia en el futuro.
CARACTERÍSTICAS
Dos indicadores LED muestran el estado operativo del inversor.
ltiples tomas de CA permiten alimentar más de un aparato
simultáneamente.
Los agujeros de montaje permiten una instalación segura y estable.
www.wagan.com
Manual de UsuarioLeer antes de utilizar este equipo
© Corporación Wagan 2012. Todos los derechos reservados.
Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan.
18
Alta potencia en punta: Le permite alimentar aparatos que requieran una
gran cantidad de vatios inicial para el arranque.
Alarma de batería baja: El inversor emite una alarma audible y se apaga
si la batería se gasta en exceso.
Apagado automático/Protección de reinicio: El inversor se apaga
temporalmente para protegerse contra sobrecalentamiento.
Protección contra sobrecarga/cortocircuito: El inversor se apaga
automáticamente si la carga conectada es excesiva o si se cortocircuita.
ADVERTENCIAS
No intente abrir el chasis del inversor. La alta tensión del interior de
la unidad es del mismo tipo de alimentación que las tomas eléctricas
domésticas.
No use el inversor dentro ni cerca del agua. La tensión de la unidad hace
que sea un riesgo de electrocución si se usa en condiciones de humedad.
No deje que se moje el cable de un aparato conectado.
No conecte el inversor CA directamente a otra fuente de alimentación CA.
Manténgalo fuera del alcance de los niños: El inversor genera energía
como una toma de corriente CA doméstica y debe tratarse con seriedad.
PRECAUCIONES
No use el inversor en un vehículo con conexión positiva a tierra.
Deje al menos 2 pulgadas (5 cm) de espacio alrededor del inversor para
que circule el aire.
Si usa el inversor en un vehículo en movimiento, debe asegurar el inversor
para evitar que se mueva cuando el vehículo lo haga.
Si encuentra cualquier problema con el inversor, desconecte toda la
alimentación.
Las operaciones siguientes dañarán el inversor y anularán la garantía:
Invertir la polaridad conectando los cables CC a los terminales
incorrectos.
Conectar el inversor a una fuente de alimentación mayor de 15V CC.
Slim Line
Power Inverters de Wagan Tech
®
19
www.wagan.com
© Corporación Wagan 2012. Todos los derechos reservados.
Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan.
PANEL DELANTERO
Los cuatro inversores descritos en este manual tienen un interruptor de encendido/
apagado, dos indicadores LED, y múltiples tomas CA. Las ubicaciones de los
componentes varían según el modelo. Múltiples tomas CA permiten usar múltiples
aparatos simultáneamente. A continuación se muestra un diagrama de un panel
frontal habitual.
Indicador de sobrecarga
(rojo)
Luz indicadora de
encendido (verde)
Tomas CA
Interruptor de
encendido/apagado
Rejilla de ventilación
Interruptor de encendido/apagado – Controla el funcionamiento del inversor. Los
indicadores siguientes funcionan con el interruptor encendido.
LED verde – Cuando está iluminado, indica que el inversor está encendido y
funciona con normalidad. La CA está presente en todas las tomas de corriente.
LED rojo - Cuando está encendido, el inversor se ha apagado por alguno de los
motivos siguientes:
1. Baja tensión de batería CC – menos de 10 voltios. Precedido por una
alarma acústica. Cargue la batería lo antes posible.
2. Alta tensión de batería – superior a 15 voltios. Condición poco habitual.
3. Exceso de temperatura – Apague el inversor y déjelo enfriar antes de
volver a usarlo.
4. Sobrecarga – Reduzca la carga de aparatos CA.
Alarma acústica (no mostrada) – al sonar, indica que la tensión de batería está
bajando y el inversor está a punto de apagarse. Si puede reducir la carga CA
podrá aumentar temporalmente el tiempo de funcionamiento. Cargue la batería lo
antes posible.
www.wagan.com
Manual de UsuarioLeer antes de utilizar este equipo
© Corporación Wagan 2012. Todos los derechos reservados.
Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan.
20
PANEL TRASERO
Los cuatro inversores descritos en este manual tienen dos terminales para conectar
cables de batería. Un terminal es el terminal positivo (+) [rojo] y el otro es el
terminal negativo (-) [negro]. El cable de batería positivo debería tener un fusible
de protección de batería instalado a menos de un pie (30 cm) de la conexión de la
batería. El cable negativo puede conectarse directamente al terminal negativo de
la batería. En algunos casos se puede usar el chasis metálico de un vehículo como
parte del cable negativo a la batería.
Ventiladores (internos)
Terminal positivo
(rojo)
Ventiladores (internos)
Conductos de ventilación
Ventilador de alta velocidad – Mantiene refrigerados los circuitos del inversor. El
ventilador funciona con el inversor encendido. Para evitar gastar innecesariamente
la batería, apague el inversor cuando no lo use.
Slim Line
Power Inverters de Wagan Tech
®
21
www.wagan.com
© Corporación Wagan 2012. Todos los derechos reservados.
Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan.
MEDICIÓN DE TENSIÓN CA
La salida CA de este inversor es una onda sinusoidal modificada (MSW) de 115
voltios CA. La salida CA doméstica es una onda sinusoidal pura. La comparación
de la onda sinusoidal modificada y la CA doméstica se muestra en la imagen
siguiente.
(Pure sine wave)
(Onda sinusoidal pura) (onda sinusoidal modificada)
Esta onda sinusoidal modificada tiene una tensión de raíz cuadrada media (RMS)
de 115 voltios. La mayoría de voltímetros CA habituales están calibrados para leer
la tensión “media” y asumen que la forma de onda CA será una onda sinusoidal
pura. Estos medidores no leerán correctamente la tensión MSW, y mostrarán
aproximadamente entre 20 y 30 voltios menos. Cualquier multímetro identificado
como “RMS AUTÉNTICO” leerá correctamente y con precisión la MSW.
USO DEL PRODUCTO
FUSE
www.wagan.com
Manual de UsuarioLeer antes de utilizar este equipo
© Corporación Wagan 2012. Todos los derechos reservados.
Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan.
22
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Encienda el interruptor de la parte delantera del inversor, el indicador LED
verde se encenderá para mostrar que la unidad esfuncionando.
Conecte sus aparatos a las tomas de CA de la parte delantera del inversor.
PLANIFICACIÓN DEL SISTEMA INVERSOR
Cualquier inversor de elevados vatios precisa de planificación antes de instalarlo.
El proceso de planificación se compone de diversos pasos, por lo que el usuario
debe determinar lo siguiente:
Vatios máximos del inversor necesarios.
Tiempo de funcionamiento necesario entre recargas de baterías.
Capacidad del banco de baterías en amperios-horas.
Requisitos del cargador para cargar las baterías en un tiempo práctico.
Distancia entre el banco de baterías y el inversor.
DETERMINAR LOS VATIOS MÁXIMOS DEL APARATO
Los vatios máximos CA del aparato son el primer factor para planificar sistemas
de baterías y carga. Información de trasfondo:
Las especificaciones de hornos microondas grandes indican la potencia de
cocción (vatios) y la potencia del aparato. La potencia del aparato es la carga
CA que debe proporcionar el inversor.
La mayoría de las demás herramientas eléctricas, electrodomésticos y equipos
audiovisuales tienen etiquetas que indican los requisitos de alimentación de
la unidad en vatios. Por ejemplo, las especificaciones de hornos microondas
grandes indican la potencia de cocción (vatios) y la potencia del aparato (la
carga CA que debe proporcionar el inversor). Si la herramienta o dispositivo
se indica en amperios, multiplique los amperios por 115 (115 voltios CA) para
determinar los vatios. Por ejemplo, una herramienta indicada en 4 amperios
absorberá 460 vatios.
Determine los vatios de cada aparato que quiera usar simultáneamente. Sume
los vatios de todos los aparatos para obtener una estimación numérica de
"vatios totales". Recuerde tener en cuenta la subida de arranque que causarán
los aparatos motorizados. No exceda la clasificación de subida del inversor.
Podría provocar un apagado inmediato por sobrecarga.
Slim Line
Power Inverters de Wagan Tech
®
23
www.wagan.com
© Corporación Wagan 2012. Todos los derechos reservados.
Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan.
Con salida continua, este inversor precisa de una alimentación CC (banco de
baterías) que pueda proporcionar continuamente los amperios necesarios a 12V
CC durante todo el tiempo de funcionamiento.
CONFIGURAR EL BANCO DE BATERÍAS
Para determinar la clasificación de amperios-horas mínima de la batería
necesaria para usar aparatos con el inversor, y cualquier aparato CC
alimentado por el banco de baterías, siga estos pasos:
1. Liste los vatios continuos máximos que debe alimentar el inversor.
2. Calcule el número de horas que se usarán los aparatos entre recargas de
baterías. Variará según los aparatos.
3. Por ejemplo, una cafetera doméstica habitual absorbe 500 vatios
durante el tiempo de preparación de 5 minutos, pero solamente
necesita 100 vatios después para mantener la temperatura de la jarra.
Igualmente, el uso normal de un horno microondas es de solamente unos
minutos. Algunos aparatos que funcionan más tiempo son lámparas, TV,
ordenadores y frigoríficos/congeladores.
4. Determine los vatios-horas de energía necesarios en total. Hágalo
multiplicando el consumo medio de energía en vatios por las horas de
funcionamiento. Por ejemplo: 1.000 vatios durante 10 horas = 10.000
vatios horas.
Para obtener una estimación de la corriente máxima (en amperios) que un
banco de baterías debe poder entregar al inversor, divida los vatios de carga
por 10. Por ejemplo, un aparato de 1000 vatios necesitará 100 amperios a 12
voltios CC.
Usando los 1000 vatios (o 150 amperios) durante 10 horas como en el ejemplo
anterior, se necesitan 100 amperios durante 10 horas. Esto nos proporciona
los amperios-horas (AH) básicos de batería necesarios. Diez horas a 100
amperios equivalen a 1.000 amperios-horas (AH). Esta respuesta es solamente
el comienzo de la configuración del banco de baterías, porque hay factores
adicionales que determinan el tiempo de funcionamiento real. Incluyen:
Carga de aparatos CA y tiempo de uso (AH básicos).
Medida y longitud de cable (pérdidas de cable)
Nivel de carga de las baterías (entre usos, los cargadores deben poder
cargar por completo las baterías)
www.wagan.com
Manual de UsuarioLeer antes de utilizar este equipo
© Corporación Wagan 2012. Todos los derechos reservados.
Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan.
24
Temperatura de las baterías (las baterías más frías proporcionan menos
amperios)
Edad y estado de las baterías (las baterías más viejas pierden capacidad
de AH)
Apagar las cargas CA innecesarias.
Uso de aparatos CC y apagado de cargas CC innecesarias.
Si el inversor está instalado en un vehículo y la salida del alternador en
amperios no puede proporcionar la corriente suficiente para el inversor,
son necesarias baterías adicionales para proporcionar la corriente.
REDUCIR EL BANCO DE BATERÍAS
La mayoría de baterías de plomo-ácido tienen una clasificación
expresada en amperios-horas (AH). La clasificación más habitual de AH
es a ritmo de 20 horas".
NOTA: Pese a diversas explicaciones en Internet, no existe relación entre
los amperios de arranque en frío (CCA) y los amperios horas (AH).
Por ejemplo, si una batería 20AH se descarga a un ritmo de 1
amperio, tardará 20 horas en descargarse. Los términoscargado” y
descargado” se refieren a la tensión real de la batería. Esto implica que
la tensión de salida de una batería con 12 voltios nominales comienza a
13.2 voltios (totalmente cargada) y cae hasta 10.6 voltios (descargada).
Si la carga de la batería hace que se descargue con mayor rapidez
que el ritmo de 20 horas, la capacidad (AH) de la batería se reduce
de forma detectable (reducida). La reducción es un factor importante
del tiempo de funcionamiento. A continuación se muestran algunas
referencias:
Si se descarga una batería de 100 Ah a 100 amperios, la capacidad de
la batería funciona como una batería de 56 Ah.
Si se descarga una batería de 100 Ah a 200 amperios, la capacidad de
la batería funciona como una batería de 32 Ah.
De nuevo, ambos ritmos de descarga, altos, son más rápidos que el ritmo de 20
horas por lo que la capacidad parece menor.
Slim Line
Power Inverters de Wagan Tech
®
25
www.wagan.com
© Corporación Wagan 2012. Todos los derechos reservados.
Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan.
INSTALACIÓN
Una instalación segura, precisa de la instalación de un fusible de protección de
batería a menos de un pie (30 cm) del terminal positivo (+) de la batería [rojo].
Use fusibles marinos ANL o equivalentes, que no emiten chispa al saltar. Use un
soporte de fusible adecuado para el fusible. Los soportes de fusibles ANL pueden
montarse de forma que no se muevan en un vehículo o embarcación.
CONECTAR EL INVERSOR
Las conexiones sueltas CC (batería) provocarán una grave caída de tensión que
puede dañar los conectores, conductores y el aislamiento, y provocar chispas.
La conexión con polaridad inversa puede dañar permanentemente el inversor.
Los daños causados por una polaridad inversa anularán la garantía.
ATENCIÓN:
Las baterías producen gases explosivos y corrosivos. Riesgo de explosión. NO
conecte ni desconecte los cables de la BATERÍA directamente tras descargar o
recargar la batería. Asegúrese de que la zona del banco de baterías esté bien
ventilada antes de conectar o sacar cables.
NOTAS: Todas las medidas de cable y tamaños de fusible recomendados se
encuentran al final de este manual, en la tabla de medidas de cable. La tabla
describe la medida del cable para longitudes superiores a las de los cables
proporcionados.
“Recorrido” se refiere a la distancia real del cable en pies desde el terminal de
batería POS (+) por el inversor y de vuelta al terminal de batería NEG (-).
Son necesarios terminales en anilla crimpables en todos los extremos de
cable. Los extremos de cable deben pelarse de aislamiento 1/2 pulgada (1,75
cm) antes de crimparlos a los terminales de anilla. Seleccione un tamaño de
terminal de crimpado que se adapte a la medida del cable y a los conectores
del inversor y el terminal de batería. Después de crimpar, asegúrese de que
los conectores de cable estén fijados sobre los cables de forma que no queden
conexiones sueltas.
PRECAUCIÓN: Realizar una conexión inicial entre el extremo del cable positivo
y el terminal positivo del inversor puede provocar una chispa. Es normal y se
produce por el inicio de carga de los capacitadores del inversor. Debido a la
posibilidad de chispas, es muy importante que tanto el inversor como el banco
de baterías estén alejados de cualquier fuente de vapores o gases inflamables.
No obedecer esta advertencia puede provocar un incendio o explosión. No
www.wagan.com
Manual de UsuarioLeer antes de utilizar este equipo
© Corporación Wagan 2012. Todos los derechos reservados.
Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan.
26
realice la conexión del terminal positivo inmediatamente después de cargar las
baterías. Deje tiempo para que los gases de las baterías se ventilen al aire libre.
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
1. Monte el inversor en una ubicación segura. Si el inversor se va a montar
en una pared, móntelo en posición horizontal. Asegúrese de que las
partes delantera y trasera del inversor tengan un paso de aire libre.
2. Asegúrese de que los cables sean de la medida adecuada y tener el
soporte de fusible tan cerca del terminal positivo (+) del banco de baterías
como sea posible.
3. Instale el fusible en el cable positivo (+) (Consulte la tabla de medida de
cable en la parte posterior del manual).
4. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado del panel
delantero del inversor esté en posición de apagado (O).
5. Conecte el extremo del cable negativo (-) al terminal del inversor y al de
batería negativo (-). Asegúrese de tener conexiones correctas y seguras.
6. Vuelva a comprobar y asegúrese de que el fusible del cable CC esté
instalado en el soporte del fusible.
7. Conecte el cable positivo al conector CC positivo (+) de la batería y luego
al inversor. Asegúrese de que las conexiones estén firmes y seguras.
8. Encienda el inversor con el interruptor de encendido/apagado del panel
delantero.
9. Asegúrese de que el LED de funcionamiento verde esté encendido y que el
LED de ERROR rojo no esté encendido.
10. Apague (O) el inversor. El LED de error puede parpadear brevemente; es
normal. La alarma acústica también puede sonar brevemente; es normal.
11. Cuando haya confirmado que el aparato que se va a usar esté apagado,
enchufe el aparato a una de las tomas CA del panel delantero del
inversor.
12. Encienda el inversor.
13. Encienda el aparato. El aparato debería comenzar a funcionar.
14. Observe los indicadores LED para confirmar que funciona con normalidad.
Si se usan baterías de plomo-ácido inundadas, asegúrese de comprobar
periódicamente los niveles de electrolito de la batería. Siga las instrucciones
Slim Line
Power Inverters de Wagan Tech
®
27
www.wagan.com
© Corporación Wagan 2012. Todos los derechos reservados.
Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan.
del fabricante de la batería para mantener los electrolitos al nivel adecuado.
Asegúrese de usar agua destilada pura cuando rellene el líquido electrolito
evaporado.
RECOMENDACIONES
Si el inversor emite un pitido, apáguelo, desconecte todos los aparatos del
inversor y desconecte el inversor de la alimentación. El pitido es el aviso
de batería baja, que indica que la tensión de batería se está reduciendo.
Vuelva a arrancar el motor del vehículo para cargar la batería antes de
volver a usarla para el inversor.
Cuando no esté usando el inversor, ponga el interruptor en apagado. A
ahorrará energía de la batería.
RECOMENDACIONES DE USO
AÑADIR UN CABLE EXTENSOR
Si necesita un cable extensor, recomendamos usar un cable entre la toma CA
del inversor y los aparatos CA. Puede usar hasta 100 pies (30 m) de cable de
alta calidad y rendimiento. Un cable más largo provocará una reducción de
alimentación para los aparatos.
SISTEMAS DE AUDIO CON ZUMBIDOS
Algunos sistemas estéreo y radiocasetes emitirán un zumbido por los altavoces
cuando se usen con el inversor, dado que la alimentación del dispositivo no
filtra correctamente la onda sinusoidal modificada producida por el inversor.
La única solución es usar un sistema de sonido que incluya una fuente de
alimentación de mayor calidad.
INTERFERENCIAS EN TELEVISIÓN
Usar el inversor puede interferir con la recepción televisiva en algunos canales.
Si se produce esta situación, los pasos siguientes pueden ayudar a reducir el
problema:
No use cargas de alta potencia con el inversor cuando vea la televisión.
Asegúrese de que la alimentación de antena del televisor produzca una
señal adecuada y sin estática, y de estar usando un cable de buena
calidad entre la antena y el televisor.
www.wagan.com
Manual de UsuarioLeer antes de utilizar este equipo
© Corporación Wagan 2012. Todos los derechos reservados.
Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan.
28
Aleje el televisor lo máximo posible del inversor.
Mantenga los cables entre la batería y el inversor lo más cortos posibles
y enróllelos, de 2 a 3 retorcimientos por pie (30 cm). Así reducirá las
interferencias emitidas por los cables.
Puede instalar cuentas de ferrita alrededor de los cables de batería y los
cables de aparatos CA para reducir las interferencias.
MANTENIMIENTO
Es necesario muy poco mantenimiento para conservar el funcionamiento del
inversor. Compruebe periódicamente que todos los terminales y conectores estén
seguros y ajustados.
DISPERSIÓN DE CALOR
El inversor genera calor durante el funcionamiento. No es una avería. Sin embargo,
si el inversor se calienta demasiado durante el uso, se apagará solo. Coloque el
inversor en un lugar en el que circule el aire libremente a su alrededor para dejar
dispersar el calor. La protección térmica del inversor evita que funcione cuando la
temperatura exceda los 130ºF ± 10ºF (55ºC ± 5ºC).
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA: Tensión de salida baja o nula – LED de error encendido
Causa Solución
Mal contacto con los terminales de
batería o inversor.
Limpie a fondo los terminales. Vuelva a
instalarlos y ajústelos.
PROBLEMA: El inversor se apaga automáticamente – LED de error encendido
Causa Solución
Tensión de batería inferior a 10 voltios. Cargue o sustituya la batería.
Inversor demasiado caliente:
(modo de protección térmica)
Deje enfriar el inversor.
Compruebe si la ventilación es
adecuada.
Reduzca la carga del inversor a la
salida de potencia continua nominal.
La unidad puede ser defectuosa. Consulte la garantía y llame a atención
al cliente.
Slim Line
Power Inverters de Wagan Tech
®
29
www.wagan.com
© Corporación Wagan 2012. Todos los derechos reservados.
Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan.
PROBLEMA: El inversor se apaga automáticamente – LED de error encendido –
Indicación SBC
Causa Solución
El equipo usado absorbe demasiada
energía.
Use un inversor de mayor capacidad o
no use el equipo.
PROBLEMA: Sonido de timbre continuo - La pantalla muestra Baja tensión
Causa Solución
Tensión de entrada inferior a 10.5
voltios.
Mantenga la tensión de entrada por
encima de 10.5 voltios
Mal estado de batería o batería baja. Recargue o sustituya la batería.
Conexión de cable pobre o suelta. Inspeccione los terminales y apriete
todas las conexiones.
Alimentación inadecuada entregada al
inversor o caída excesiva de tensión.
Use un cable CC de medida más
densa.
Mantenga la longitud del cable lo más
corta posible.
ELIMINACIÓN/RECICLAJE DEL INVERSOR
Los productos electrónicos contienen materiales tóxicos si se desechan
inadecuadamente. Contacte con las autoridades locales para obtener información
sobre eliminación y reciclaje.
ESPECIFICACIONES
Todas las especificaciones son habituales en línea nominal, media carga y 77ºF
(25ºC) salvo indicación contraria. Las especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso.
Nombre Descripción
Entrada 12V (1015V) CC
Salida 115V CA
Frecuencia de salida 60 Hz
Forma de onda de salida Forma de onda sinusoidal modificada
www.wagan.com
Manual de UsuarioLeer antes de utilizar este equipo
© Corporación Wagan 2012. Todos los derechos reservados.
Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan.
30
Nombre Descripción
TrueRated
Power
(24 horas continuo)
#2294: 1000 vatios
#2005-1: 1.250 vatios
#2004: 1.500 vatios
#2482: 2.000 vatios
Alimentación de subida #2294: 2.500 vatios
#2005-1: 3.050 vatios
#2004: 3.500 vatios
#2482: 4.000 vatios
Eficiencia Aproximadamente 90%
Corriente sin carga < 0.95 amperios
Alarma de batería baja 10.5V ± 0.5V CC
Apagado por batería baja 10.0V ± 0.5V CC
Alarma y apagado térmico 130ºF ± 10º (55ºC ± 5º)
Fusible CC interno 40 amperios
Fusible CC externo Ninguno
Enchufes CA
#2294: 3
#2005-1: 3
#2004: 3
#2482: 2
Interruptor de encendido Control de encendido/apagado de
entrada CC
Dimensiones (L x P x A) pulgadas #2294: 10.3 x 5.4 x 2.5
#2005-1: 10.3 x 5.4 x 2.5
#2004: 12.3 x 5.4 x 2.1
#2482: 12.3 x 6.5 x 3.0
Peso bruto #2294: 3.5 lb
#2005-1: 4.1 lb
#2004: 4.1 lb
#2482: 5.2 lb
Peso neto (incluyendo cables) #2294: 4.6 lb
#2005-1: 5.4 lb
#2004: 5.4 lb
#2482: 6.9 lb
Slim Line
Power Inverters de Wagan Tech
®
31
www.wagan.com
MEDIDAS DE CABLE SEGÚN LONGITUDES DE RECORRIDO DE
CABLE
Modelos (Elemento#)
Longitud total de
cable
en pies
1,000 W
(#2294)
1250 W
(#2005-1)
1500 W
(#2004)
2000 W
(#2482)
8 pies 6 4 4 2
9 – 10 pies 4 4 2 2
11 – 14 pies 2 2 2 0
15 – 17 pies 2 2 0 0
18 – 21 pies 2 0 0 00
22 pies 0 0 0 000
23 – 25 pies 0 0 00 000
AMPERIOS FUSIBLE* 120 200 200 250
* Fusible de protección de batería proporcionado por el usuario
www.wagan.com
La garantía de WAGAN Corporación está limitada lo a los productos vendidos
en los Estados Unidos.
Todos los productos Wagan Tech deben registrarse dentro de los (30) días de
compra para activar la garantía. Para registrar su producto, visite http://tinyurl.com/
waganwarranty. Asegúrese de conservar el recibo original ya que será necesario
cuando devuelva un producto en garantía.
Duración de la garantía: Este producto está bajo garantía para el comprador
original durante el período de un (1) o a partir de la fecha de compra original,
como libre de defectos en el material y la mano de obra. WAGAN Corporación
renuncia a cualquier responsabilidad por daños consecuenciales. En ningún caso,
WAGAN Corporación seresponsable por daños que superen la cantidad pagada
por el producto al por menor.
Funcionamiento de la garantía: Durante el período de garantía de un (1) o antes
mencionado, un producto con defectos se reemplazará con un modelo similar
cuando el producto sea devuelto a WAGAN Corporación con el recibo original
de la tienda. El producto de reemplazo estaen garantía por el resto del período
original de un (1)año de garantía.
Para devolver un artículo defectuoso, póngase en contacto con WAGAN Corporación
al (800) 231-5806 para obtener un mero de autorización de mercadería devuelta
(RMA#) y las instrucciones correspondientes a la devolución. Cada artículo
devuelto necesitará un RMA# por separado. Desps de haber recibido el RMA#
y las instrucciones de devolución por parte de WAGAN Corporación, siga las
instrucciones y envíe el arculo con ENVÍO PREPAGO, junto con la documentación
solicitada, una explicación completa del problema, su nombre, dirección y número
telefónico para ponerse en contacto durante el día. WAGAN Corporación, en forma
opcional, decidirá reemplazar o reparar la pieza defectuosa.
Cuando se envía cualquier artículo defectuoso es NECESARIO un número de
autorización de mercadería devuelta (RMA#). WAGAN Corporación no es
responsable por el/los artículo(s) devuelto(s) sin un número oficial de autorización
de mercadería devuelta. El/los artículo(s) debe(n) ser devueltos con envío prepago.
WAGAN Corporación no es responsable por ningún costo de envío en que se incurra
para la devolución de artículo(s) a la empresa para su reparación o reemplazo.
Esta garantía senula si el producto fue dañado por accidente, en el transporte,
uso irracional, mal uso, negligencia, mantenimiento inadecuado, uso comercial,
reparaciones por personal no autorizado u otras causas que no surjan de defectos
en los materiales o la mano de obra. Esta garantía no se extiende a ninguna unidad
que haya sido utilizada violando las instrucciones escritas provistas.
Responsabilidad legal de la garantía: Esta garantía reemplaza toda garantía
expresa o implícita y ningún representante o persona es autorizada a asumir
ninguna otra responsabilidad en relación con la venta de nuestros productos. No
podrá haber reclamos por defectos o fallas de funcionamiento o falla del producto
bajo cualquier teoría de agravio, contrato o derecho comercial, incluyendo pero no
limitada a negligencia, negligencia grave, responsabilidad objetiva, incumplimiento
de la garantía e incumplimiento del contrato.
©2008 WAGAN Corp. REV2012
Garantía Limitada de la Corporación Wagan

Transcripción de documentos

1,000 1,250 1,500 2,000 Watt: Watt: Watt: Watt: Item Item Item Item / / / / Artículo #2294 Artículo #2005-1 Artículo #2004 Artículo #2482 Slim Line Power Inverters ™ User’s Manual Manual de Usuario Slim Line™ Power Inverters de Wagan Tech® INTRODUCCIÓN Gracias por adquirir un inversor de energía Slim Line™ de Wagan Tech ®. Con unos cuidados mínimos y un tratamiento adecuado le ofrecerá años de servicio fiable. Este manual del usuario describe el uso, planificación de sistema, instalación y mantenimiento de cuatro inversores de energía Slim Line. Son: 1,000W: #2294, 1,250W: #2005-1, 1,500W: #2004 y 2,000W: #2482. Estos cuatro inversores son similares, excepto por la salida de vatios de CA, la corriente de entrada CC, las dimensiones y el peso. Su inversor de energía Slim Line convierte la fuente de alimentación de baterías de 12 voltios en alimentación de CA de 115 voltios. Puede usar el inversor en su vehículo para usar muchos tipos de aparatos con alimentación CA, como TV, reproductor DVD, ordenador portátil, herramientas y luces para uso en emergencias o campamento. En una industria en la que varía tanto la salida de vatios real, Wagan Tech se enorgullece en presentar la tecnología TrueRated Power™. Los cuatro inversores disponen de TrueRated Power. Significa que la energía se ha probado y calculado en un periodo de 24 horas de uso continuo a carga completa. Muchos otros productos afirman un “funcionamiento continuo”, mientras que a menudo solamente ofrecen 20 minutos de uso “continuo” a plena capacidad. También fabricamos nuestros inversores con una clasificación de subida en punta alta para soportar el encendido de aparatos motorizados. Lea y comprenda este manual antes de instalar y usar este inversor. Conserve este manual como referencia en el futuro. CAR ACTERÍSTICAS • Dos indicadores LED muestran el estado operativo del inversor. • Múltiples tomas de CA permiten alimentar más de un aparato simultáneamente. • Los agujeros de montaje permiten una instalación segura y estable. 17 www.wagan.com Manual de Usuario—Leer antes de utilizar este equipo • Alta potencia en punta: Le permite alimentar aparatos que requieran una gran cantidad de vatios inicial para el arranque. • Alarma de batería baja: El inversor emite una alarma audible y se apaga si la batería se gasta en exceso. • Apagado automático/Protección de reinicio: El inversor se apaga temporalmente para protegerse contra sobrecalentamiento. • Protección contra sobrecarga/cortocircuito: El inversor se apaga automáticamente si la carga conectada es excesiva o si se cortocircuita. ADVERTENCIAS • No intente abrir el chasis del inversor. La alta tensión del interior de la unidad es del mismo tipo de alimentación que las tomas eléctricas domésticas. • No use el inversor dentro ni cerca del agua. La tensión de la unidad hace que sea un riesgo de electrocución si se usa en condiciones de humedad. No deje que se moje el cable de un aparato conectado. • No conecte el inversor CA directamente a otra fuente de alimentación CA. • Manténgalo fuera del alcance de los niños: El inversor genera energía como una toma de corriente CA doméstica y debe tratarse con seriedad. PRECAUCIONES • No use el inversor en un vehículo con conexión positiva a tierra. • Deje al menos 2 pulgadas (5 cm) de espacio alrededor del inversor para que circule el aire. • Si usa el inversor en un vehículo en movimiento, debe asegurar el inversor para evitar que se mueva cuando el vehículo lo haga. • Si encuentra cualquier problema con el inversor, desconecte toda la alimentación. • Las operaciones siguientes dañarán el inversor y anularán la garantía: ∗∗ Invertir la polaridad conectando los cables CC a los terminales incorrectos. ∗∗ Conectar el inversor a una fuente de alimentación mayor de 15V CC. © Corporación Wagan 2012. Todos los derechos reservados. Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan. 18 Slim Line™ Power Inverters de Wagan Tech® PANEL DEL ANTERO Los cuatro inversores descritos en este manual tienen un interruptor de encendido/ apagado, dos indicadores LED, y múltiples tomas CA. Las ubicaciones de los componentes varían según el modelo. Múltiples tomas CA permiten usar múltiples aparatos simultáneamente. A continuación se muestra un diagrama de un panel frontal habitual. Rejilla de ventilación Luz indicadora de encendido (verde) Indicador de sobrecarga (rojo) Interruptor de encendido/apagado Tomas CA Interruptor de encendido/apagado – Controla el funcionamiento del inversor. Los indicadores siguientes funcionan con el interruptor encendido. LED verde – Cuando está iluminado, indica que el inversor está encendido y funciona con normalidad. La CA está presente en todas las tomas de corriente. LED rojo - Cuando está encendido, el inversor se ha apagado por alguno de los motivos siguientes: 1. Baja tensión de batería CC – menos de 10 voltios. Precedido por una alarma acústica. Cargue la batería lo antes posible. 2. Alta tensión de batería – superior a 15 voltios. Condición poco habitual. 3. Exceso de temperatura – Apague el inversor y déjelo enfriar antes de volver a usarlo. 4. Sobrecarga – Reduzca la carga de aparatos CA. Alarma acústica (no mostrada) – al sonar, indica que la tensión de batería está bajando y el inversor está a punto de apagarse. Si puede reducir la carga CA podrá aumentar temporalmente el tiempo de funcionamiento. Cargue la batería lo antes posible. 19 www.wagan.com Manual de Usuario—Leer antes de utilizar este equipo PANEL TR ASERO Los cuatro inversores descritos en este manual tienen dos terminales para conectar cables de batería. Un terminal es el terminal positivo (+) [rojo] y el otro es el terminal negativo (-) [negro]. El cable de batería positivo debería tener un fusible de protección de batería instalado a menos de un pie (30 cm) de la conexión de la batería. El cable negativo puede conectarse directamente al terminal negativo de la batería. En algunos casos se puede usar el chasis metálico de un vehículo como parte del cable negativo a la batería. Conductos de ventilación Ventiladores (internos) Ventiladores (internos) Terminal positivo (rojo) Ventilador de alta velocidad – Mantiene refrigerados los circuitos del inversor. El ventilador funciona con el inversor encendido. Para evitar gastar innecesariamente la batería, apague el inversor cuando no lo use. © Corporación Wagan 2012. Todos los derechos reservados. Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan. 20 Slim Line™ Power Inverters de Wagan Tech® MEDICIÓN DE TENSIÓN CA La salida CA de este inversor es una onda sinusoidal modificada (MSW) de 115 voltios CA. La salida CA doméstica es una onda sinusoidal pura. La comparación de la onda sinusoidal modificada y la CA doméstica se muestra en la imagen siguiente. (Pure sine wave) (Onda sinusoidal pura) (onda sinusoidal modificada) Esta onda sinusoidal modificada tiene una tensión de raíz cuadrada media (RMS) de 115 voltios. La mayoría de voltímetros CA habituales están calibrados para leer la tensión “media” y asumen que la forma de onda CA será una onda sinusoidal pura. Estos medidores no leerán correctamente la tensión MSW, y mostrarán aproximadamente entre 20 y 30 voltios menos. Cualquier multímetro identificado como “RMS AUTÉNTICO” leerá correctamente y con precisión la MSW. USO DEL PRODUCTO FUse 21 www.wagan.com Manual de Usuario—Leer antes de utilizar este equipo FUNCIONAMIENTO BÁSICO • Encienda el interruptor de la parte delantera del inversor, el indicador LED verde se encenderá para mostrar que la unidad está funcionando. • Conecte sus aparatos a las tomas de CA de la parte delantera del inversor. PL ANIFICACIÓN DEL SISTEMA INVERSOR Cualquier inversor de elevados vatios precisa de planificación antes de instalarlo. El proceso de planificación se compone de diversos pasos, por lo que el usuario debe determinar lo siguiente: • Vatios máximos del inversor necesarios. • Tiempo de funcionamiento necesario entre recargas de baterías. • Capacidad del banco de baterías en amperios-horas. • Requisitos del cargador para cargar las baterías en un tiempo práctico. • Distancia entre el banco de baterías y el inversor. DETERMINAR LOS VATIOS M Á XIMOS DEL APARATO Los vatios máximos CA del aparato son el primer factor para planificar sistemas de baterías y carga. Información de trasfondo: Las especificaciones de hornos microondas grandes indican la potencia de cocción (vatios) y la potencia del aparato. La potencia del aparato es la carga CA que debe proporcionar el inversor. La mayoría de las demás herramientas eléctricas, electrodomésticos y equipos audiovisuales tienen etiquetas que indican los requisitos de alimentación de la unidad en vatios. Por ejemplo, las especificaciones de hornos microondas grandes indican la potencia de cocción (vatios) y la potencia del aparato (la carga CA que debe proporcionar el inversor). Si la herramienta o dispositivo se indica en amperios, multiplique los amperios por 115 (115 voltios CA) para determinar los vatios. Por ejemplo, una herramienta indicada en 4 amperios absorberá 460 vatios. Determine los vatios de cada aparato que quiera usar simultáneamente. Sume los vatios de todos los aparatos para obtener una estimación numérica de "vatios totales". Recuerde tener en cuenta la subida de arranque que causarán los aparatos motorizados. No exceda la clasificación de subida del inversor. Podría provocar un apagado inmediato por sobrecarga. © Corporación Wagan 2012. Todos los derechos reservados. Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan. 22 Slim Line™ Power Inverters de Wagan Tech® Con salida continua, este inversor precisa de una alimentación CC (banco de baterías) que pueda proporcionar continuamente los amperios necesarios a 12V CC durante todo el tiempo de funcionamiento. CONFIGURAR EL BANCO DE BATERÍAS Para determinar la clasificación de amperios-horas mínima de la batería necesaria para usar aparatos con el inversor, y cualquier aparato CC alimentado por el banco de baterías, siga estos pasos: 1. Liste los vatios continuos máximos que debe alimentar el inversor. 2. Calcule el número de horas que se usarán los aparatos entre recargas de baterías. Variará según los aparatos. 3. Por ejemplo, una cafetera doméstica habitual absorbe 500 vatios durante el tiempo de preparación de 5 minutos, pero solamente necesita 100 vatios después para mantener la temperatura de la jarra. Igualmente, el uso normal de un horno microondas es de solamente unos minutos. Algunos aparatos que funcionan más tiempo son lámparas, TV, ordenadores y frigoríficos/congeladores. 4. Determine los vatios-horas de energía necesarios en total. Hágalo multiplicando el consumo medio de energía en vatios por las horas de funcionamiento. Por ejemplo: 1.000 vatios durante 10 horas = 10.000 vatios horas. Para obtener una estimación de la corriente máxima (en amperios) que un banco de baterías debe poder entregar al inversor, divida los vatios de carga por 10. Por ejemplo, un aparato de 1000 vatios necesitará 100 amperios a 12 voltios CC. Usando los 1000 vatios (o 150 amperios) durante 10 horas como en el ejemplo anterior, se necesitan 100 amperios durante 10 horas. Esto nos proporciona los amperios-horas (AH) básicos de batería necesarios. Diez horas a 100 amperios equivalen a 1.000 amperios-horas (AH). Esta respuesta es solamente el comienzo de la configuración del banco de baterías, porque hay factores adicionales que determinan el tiempo de funcionamiento real. Incluyen: • Carga de aparatos CA y tiempo de uso (AH básicos). • Medida y longitud de cable (pérdidas de cable) • Nivel de carga de las baterías (entre usos, los cargadores deben poder cargar por completo las baterías) 23 www.wagan.com Manual de Usuario—Leer antes de utilizar este equipo • Temperatura de las baterías (las baterías más frías proporcionan menos amperios) • Edad y estado de las baterías (las baterías más viejas pierden capacidad de AH) • Apagar las cargas CA innecesarias. • Uso de aparatos CC y apagado de cargas CC innecesarias. • Si el inversor está instalado en un vehículo y la salida del alternador en amperios no puede proporcionar la corriente suficiente para el inversor, son necesarias baterías adicionales para proporcionar la corriente. REDUCIR EL BANCO DE BATERÍAS La mayoría de baterías de plomo-ácido tienen una clasificación expresada en amperios-horas (AH). La clasificación más habitual de AH es “a ritmo de 20 horas". NOTA: Pese a diversas explicaciones en Internet, no existe relación entre los amperios de arranque en frío (CCA) y los amperios horas (AH). Por ejemplo, si una batería 20AH se descarga a un ritmo de 1 amperio, tardará 20 horas en descargarse. Los términos “cargado” y “descargado” se refieren a la tensión real de la batería. Esto implica que la tensión de salida de una batería con 12 voltios nominales comienza a 13.2 voltios (totalmente cargada) y cae hasta 10.6 voltios (descargada). Si la carga de la batería hace que se descargue con mayor rapidez que el ritmo de 20 horas, la capacidad (AH) de la batería se reduce de forma detectable (reducida). La reducción es un factor importante del tiempo de funcionamiento. A continuación se muestran algunas referencias: • Si se descarga una batería de 100 Ah a 100 amperios, la capacidad de la batería funciona como una batería de 56 Ah. • Si se descarga una batería de 100 Ah a 200 amperios, la capacidad de la batería funciona como una batería de 32 Ah. De nuevo, ambos ritmos de descarga, altos, son más rápidos que el ritmo de 20 horas por lo que la capacidad parece menor. © Corporación Wagan 2012. Todos los derechos reservados. Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan. 24 Slim Line™ Power Inverters de Wagan Tech® INSTAL ACIÓN Una instalación segura, precisa de la instalación de un fusible de protección de batería a menos de un pie (30 cm) del terminal positivo (+) de la batería [rojo]. Use fusibles marinos ANL o equivalentes, que no emiten chispa al saltar. Use un soporte de fusible adecuado para el fusible. Los soportes de fusibles ANL pueden montarse de forma que no se muevan en un vehículo o embarcación. CONECTAR EL INVERSOR Las conexiones sueltas CC (batería) provocarán una grave caída de tensión que puede dañar los conectores, conductores y el aislamiento, y provocar chispas. La conexión con polaridad inversa puede dañar permanentemente el inversor. Los daños causados por una polaridad inversa anularán la garantía. ATENCIÓN: Las baterías producen gases explosivos y corrosivos. Riesgo de explosión. NO conecte ni desconecte los cables de la BATERÍA directamente tras descargar o recargar la batería. Asegúrese de que la zona del banco de baterías esté bien ventilada antes de conectar o sacar cables. NOTAS: Todas las medidas de cable y tamaños de fusible recomendados se encuentran al final de este manual, en la tabla de medidas de cable. La tabla describe la medida del cable para longitudes superiores a las de los cables proporcionados. “Recorrido” se refiere a la distancia real del cable en pies desde el terminal de batería POS (+) por el inversor y de vuelta al terminal de batería NEG (-). Son necesarios terminales en anilla crimpables en todos los extremos de cable. Los extremos de cable deben pelarse de aislamiento 1/2 pulgada (1,75 cm) antes de crimparlos a los terminales de anilla. Seleccione un tamaño de terminal de crimpado que se adapte a la medida del cable y a los conectores del inversor y el terminal de batería. Después de crimpar, asegúrese de que los conectores de cable estén fijados sobre los cables de forma que no queden conexiones sueltas. PRECAUCIÓN: Realizar una conexión inicial entre el extremo del cable positivo y el terminal positivo del inversor puede provocar una chispa. Es normal y se produce por el inicio de carga de los capacitadores del inversor. Debido a la posibilidad de chispas, es muy importante que tanto el inversor como el banco de baterías estén alejados de cualquier fuente de vapores o gases inflamables. No obedecer esta advertencia puede provocar un incendio o explosión. No 25 www.wagan.com Manual de Usuario—Leer antes de utilizar este equipo realice la conexión del terminal positivo inmediatamente después de cargar las baterías. Deje tiempo para que los gases de las baterías se ventilen al aire libre. PROCEDIMIENTO DE INSTAL ACIÓN 1. Monte el inversor en una ubicación segura. Si el inversor se va a montar en una pared, móntelo en posición horizontal. Asegúrese de que las partes delantera y trasera del inversor tengan un paso de aire libre. 2. Asegúrese de que los cables sean de la medida adecuada y tener el soporte de fusible tan cerca del terminal positivo (+) del banco de baterías como sea posible. 3. Instale el fusible en el cable positivo (+) (Consulte la tabla de medida de cable en la parte posterior del manual). 4. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado del panel delantero del inversor esté en posición de apagado (O). 5. Conecte el extremo del cable negativo (-) al terminal del inversor y al de batería negativo (-). Asegúrese de tener conexiones correctas y seguras. 6. Vuelva a comprobar y asegúrese de que el fusible del cable CC esté instalado en el soporte del fusible. 7. Conecte el cable positivo al conector CC positivo (+) de la batería y luego al inversor. Asegúrese de que las conexiones estén firmes y seguras. 8. Encienda el inversor con el interruptor de encendido/apagado del panel delantero. 9. Asegúrese de que el LED de funcionamiento verde esté encendido y que el LED de ERROR rojo no esté encendido. 10. Apague (O) el inversor. El LED de error puede parpadear brevemente; es normal. La alarma acústica también puede sonar brevemente; es normal. 11. Cuando haya confirmado que el aparato que se va a usar esté apagado, enchufe el aparato a una de las tomas CA del panel delantero del inversor. 12. Encienda el inversor. 13. Encienda el aparato. El aparato debería comenzar a funcionar. 14. Observe los indicadores LED para confirmar que funciona con normalidad. Si se usan baterías de plomo-ácido inundadas, asegúrese de comprobar periódicamente los niveles de electrolito de la batería. Siga las instrucciones © Corporación Wagan 2012. Todos los derechos reservados. Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan. 26 Slim Line™ Power Inverters de Wagan Tech® del fabricante de la batería para mantener los electrolitos al nivel adecuado. Asegúrese de usar agua destilada pura cuando rellene el líquido electrolito evaporado. RECOMENDACIONES • Si el inversor emite un pitido, apáguelo, desconecte todos los aparatos del inversor y desconecte el inversor de la alimentación. El pitido es el aviso de batería baja, que indica que la tensión de batería se está reduciendo. Vuelva a arrancar el motor del vehículo para cargar la batería antes de volver a usarla para el inversor. • Cuando no esté usando el inversor, ponga el interruptor en apagado. Así ahorrará energía de la batería. RECOMENDACIONES DE USO AÑADIR UN CABLE EXTENSOR Si necesita un cable extensor, recomendamos usar un cable entre la toma CA del inversor y los aparatos CA. Puede usar hasta 100 pies (30 m) de cable de alta calidad y rendimiento. Un cable más largo provocará una reducción de alimentación para los aparatos. SISTEM AS DE AUDIO CON ZUMBIDOS Algunos sistemas estéreo y radiocasetes emitirán un zumbido por los altavoces cuando se usen con el inversor, dado que la alimentación del dispositivo no filtra correctamente la onda sinusoidal modificada producida por el inversor. La única solución es usar un sistema de sonido que incluya una fuente de alimentación de mayor calidad. INTERFERENCIAS EN TELEVISIÓN Usar el inversor puede interferir con la recepción televisiva en algunos canales. Si se produce esta situación, los pasos siguientes pueden ayudar a reducir el problema: • No use cargas de alta potencia con el inversor cuando vea la televisión. • Asegúrese de que la alimentación de antena del televisor produzca una señal adecuada y sin estática, y de estar usando un cable de buena calidad entre la antena y el televisor. 27 www.wagan.com Manual de Usuario—Leer antes de utilizar este equipo • Aleje el televisor lo máximo posible del inversor. • Mantenga los cables entre la batería y el inversor lo más cortos posibles y enróllelos, de 2 a 3 retorcimientos por pie (30 cm). Así reducirá las interferencias emitidas por los cables. • Puede instalar cuentas de ferrita alrededor de los cables de batería y los cables de aparatos CA para reducir las interferencias. MANTENIMIENTO Es necesario muy poco mantenimiento para conservar el funcionamiento del inversor. Compruebe periódicamente que todos los terminales y conectores estén seguros y ajustados. DISPERSIÓN DE CALOR El inversor genera calor durante el funcionamiento. No es una avería. Sin embargo, si el inversor se calienta demasiado durante el uso, se apagará solo. Coloque el inversor en un lugar en el que circule el aire libremente a su alrededor para dejar dispersar el calor. La protección térmica del inversor evita que funcione cuando la temperatura exceda los 130ºF ± 10ºF (55ºC ± 5ºC). SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA: Tensión de salida baja o nula – LED de error encendido Causa Solución Mal contacto con los terminales de batería o inversor. Limpie a fondo los terminales. Vuelva a instalarlos y ajústelos. PROBLEMA: El inversor se apaga automáticamente – LED de error encendido Causa Solución Tensión de batería inferior a 10 voltios. Cargue o sustituya la batería. Inversor demasiado caliente: (modo de protección térmica) Deje enfriar el inversor. Compruebe si la ventilación es adecuada. Reduzca la carga del inversor a la salida de potencia continua nominal. La unidad puede ser defectuosa. Consulte la garantía y llame a atención al cliente. © Corporación Wagan 2012. Todos los derechos reservados. Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan. 28 Slim Line™ Power Inverters de Wagan Tech® PROBLEMA: El inversor se apaga automáticamente – LED de error encendido – Indicación SBC Causa Solución El equipo usado absorbe demasiada energía. Use un inversor de mayor capacidad o no use el equipo. PROBLEMA: Sonido de timbre continuo - La pantalla muestra Baja tensión Causa Solución Tensión de entrada inferior a 10.5 voltios. Mantenga la tensión de entrada por encima de 10.5 voltios Mal estado de batería o batería baja. Recargue o sustituya la batería. Conexión de cable pobre o suelta. Inspeccione los terminales y apriete todas las conexiones. Alimentación inadecuada entregada al inversor o caída excesiva de tensión. Use un cable CC de medida más densa. Mantenga la longitud del cable lo más corta posible. ELIMINACIÓN/RECICL A JE DEL INVERSOR Los productos electrónicos contienen materiales tóxicos si se desechan inadecuadamente. Contacte con las autoridades locales para obtener información sobre eliminación y reciclaje. ESPECIFICACIONES Todas las especificaciones son habituales en línea nominal, media carga y 77ºF (25ºC) salvo indicación contraria. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 29 Nombre Descripción Entrada 12V (10–15V) CC Salida 115V CA Frecuencia de salida 60 Hz Forma de onda de salida Forma de onda sinusoidal modificada www.wagan.com Manual de Usuario—Leer antes de utilizar este equipo Nombre Descripción TrueRated Power (24 horas continuo) #2294: 1000 vatios #2005-1: 1.250 vatios #2004: 1.500 vatios #2482: 2.000 vatios Alimentación de subida #2294: 2.500 vatios #2005-1: 3.050 vatios #2004: 3.500 vatios #2482: 4.000 vatios Eficiencia Aproximadamente 90% ™ Corriente sin carga < 0.95 amperios Alarma de batería baja 10.5V ± 0.5V CC Apagado por batería baja 10.0V ± 0.5V CC Alarma y apagado térmico 130ºF ± 10º (55ºC ± 5º) Fusible CC interno 40 amperios Fusible CC externo Ninguno Enchufes CA #2294: 3 #2005-1: 3 #2004: 3 #2482: 2 Interruptor de encendido Control de encendido/apagado de entrada CC Dimensiones (L x P x A) pulgadas #2294: 10.3 x 5.4 x 2.5 #2005-1: 10.3 x 5.4 x 2.5 #2004: 12.3 x 5.4 x 2.1 #2482: 12.3 x 6.5 x 3.0 Peso bruto #2294: 3.5 lb #2005-1: 4.1 lb #2004: 4.1 lb #2482: 5.2 lb Peso neto (incluyendo cables) #2294: 4.6 lb #2005-1: 5.4 lb #2004: 5.4 lb #2482: 6.9 lb © Corporación Wagan 2012. Todos los derechos reservados. Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan. 30 Slim Line™ Power Inverters de Wagan Tech® MEDIDAS DE CABLE SEGÚN LONGITUDES DE RECORRIDO DE CABLE Modelos (Elemento#) 1,000 W (#2294) 1250 W (#2005-1) 1500 W (#2004) 2000 W (#2482) 8 pies 6 4 4 2 9 – 10 pies 4 4 2 2 11 – 14 pies 2 2 2 0 15 – 17 pies 2 2 0 0 18 – 21 pies 2 0 0 00 22 pies 0 0 0 000 23 – 25 pies 0 0 00 000 120 200 200 250 Longitud total de cable en pies AMPERIOS FUSIBLE* * Fusible de protección de batería proporcionado por el usuario 31 www.wagan.com Garantía Limitada de la Corporación Wagan La garantía de WAGAN Corporación está limitada sólo a los productos vendidos en los Estados Unidos. Todos los productos Wagan Tech deben registrarse dentro de los (30) días de compra para activar la garantía. Para registrar su producto, visite http://tinyurl.com/ waganwarranty. Asegúrese de conservar el recibo original ya que será necesario cuando devuelva un producto en garantía. Duración de la garantía: Este producto está bajo garantía para el comprador original durante el período de un (1) año a partir de la fecha de compra original, como libre de defectos en el material y la mano de obra. WAGAN Corporación renuncia a cualquier responsabilidad por daños consecuenciales. En ningún caso, WAGAN Corporación será responsable por daños que superen la cantidad pagada por el producto al por menor. Funcionamiento de la garantía: Durante el período de garantía de un (1) año antes mencionado, un producto con defectos se reemplazará con un modelo similar cuando el producto sea devuelto a WAGAN Corporación con el recibo original de la tienda. El producto de reemplazo estará en garantía por el resto del período original de un (1)año de garantía. Para devolver un artículo defectuoso, póngase en contacto con WAGAN Corporación al (800) 231-5806 para obtener un número de autorización de mercadería devuelta (RMA#) y las instrucciones correspondientes a la devolución. Cada artículo devuelto necesitará un RMA# por separado. Después de haber recibido el RMA# y las instrucciones de devolución por parte de WAGAN Corporación, siga las instrucciones y envíe el artículo con ENVÍO PREPAGO, junto con la documentación solicitada, una explicación completa del problema, su nombre, dirección y número telefónico para ponerse en contacto durante el día. WAGAN Corporación, en forma opcional, decidirá reemplazar o reparar la pieza defectuosa. Cuando se envía cualquier artículo defectuoso es NECESARIO un número de autorización de mercadería devuelta (RMA#). WAGAN Corporación no es responsable por el/los artículo(s) devuelto(s) sin un número oficial de autorización de mercadería devuelta. El/los artículo(s) debe(n) ser devueltos con envío prepago. WAGAN Corporación no es responsable por ningún costo de envío en que se incurra para la devolución de artículo(s) a la empresa para su reparación o reemplazo. Esta garantía será nula si el producto fue dañado por accidente, en el transporte, uso irracional, mal uso, negligencia, mantenimiento inadecuado, uso comercial, reparaciones por personal no autorizado u otras causas que no surjan de defectos en los materiales o la mano de obra. Esta garantía no se extiende a ninguna unidad que haya sido utilizada violando las instrucciones escritas provistas. Responsabilidad legal de la garantía: Esta garantía reemplaza toda garantía expresa o implícita y ningún representante o persona está autorizada a asumir ninguna otra responsabilidad en relación con la venta de nuestros productos. No podrá haber reclamos por defectos o fallas de funcionamiento o falla del producto bajo cualquier teoría de agravio, contrato o derecho comercial, incluyendo pero no limitada a negligencia, negligencia grave, responsabilidad objetiva, incumplimiento de la garantía e incumplimiento del contrato. ©2008 WAGAN Corp. REV2012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Wagan 2005-1 Manual de usuario

Categoría
Adaptadores de corriente
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas