Oreck XL21 Manual de usuario

Categoría
Suministros de aspiradora
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Guia Del
Usuario
Aspiradora vertical de alta velocidad
Serie XL21®
¡Importante!
Lea todas las instrucciones cuidadosamente, y guarde para la referencia futura.
ESPAÑOL
10
11
ESPAÑOL
Seguridad.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando utilice un aparato eléctrico, siempre debe seguir precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTA ASPIRADORA
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones:
No deje el aparato sin atender cuando esté conectado. Desconéctelo de la toma de corriente cuando no esté en
uso y antes de darle servicio.
No la use en exteriores ni en superficies mojadas.
No operar la unidad mientras está en posición vertical y trabada.
No permitir que la unidad funcione mientras esté en cualquier posición fija por cualquier período de tiempo.
Mientras esté en funcionamiento, mantener la unidad en movimiento.
No permita que se use como juguete. Es necesario poner mucha atención cuando la usen los niños o cuando se
use cerca de ellos.
Usela solamente como se describe en este manual. Utilice solamente los aditamentos recomendados por el fabricante.
No la use con el cordón o clavija dañados. Si la aspiradora no funciona como debería, si se ha caído, dañado,
dejado en exteriores, o dejado caer en agua, envíela a un centro de servicio o llame a servicio a clientes al:
US: 1-800-989-3535 Canada: 1-888-676-7325
No tire de ella ni la mueva por el cordón, ni use el cordón como asa, no cierre la puerta sobre el cordón, ni jale el
cordón alrededor de bordes o esquinas afiladas. Mantenga el cordón lejos de las superficies calientes.
No opere el aparato sobre el cordón.
No lo desconecte jalando el cordón. Para desconectarlo, tome la clavija, no el cordón.
No manipule la clavija ni el aparato con las manos mojadas.
No ponga objetos pesados en las aberturas. No lo use con alguna abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo,
pelusa, cabello y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
Mantenga el cabello, ropa suelta, dedos y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas y partes móviles.
No la use para que aspire cualquier cosa que se esté quemando o arrojando humo, como cigarrillos, cerillos o
cenizas calientes.
No la use sin el ensamblaje de la bolsa de filtro en su lugar.
Apague todos los controles antes de desconectarla.
Tenga cuidado especial cuando limpie alguna escalera.
No la use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, como gasolina o líquido para encendedores, ni la use
en áreas donde puedan estar presentes.
No use el aparato en espacios cerrados donde puedan emanarse vapores inflamables, explosivos o tóxicos por
pintura a base de aceite, adelgazador de pintura, algunas sustancias a prueba de moho, o en un área donde haya
presente polvo inflamable.
No aspire con este aparato material tóxico como blanqueador con cloro, limpiador de drenajes, gasolina, etc.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Sólo para uso casero
Un enchufe polarizado tiene una espiga de conexión redondeada y otra
recta. El extremo redondeado va en la ranura más larga del tomacorriente.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este equipo tiene un enchufe polarizado
(una lámina es más ancha que la otra). Este enchufe podrá acomodarse de una sola manera
en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no se acomoda totalmente en el tomacorriente,
invierta el enchufe. Si aun así no se acomoda, comuníquese con personal calificado para
que instale el tomacorriente adecuado. No altere el enchufe de ningún modo.
Gracias por comprar nuestra aspiradora vertical Oreck XL21 de calidad superior. Es la más silenciosa y potente
aspiradora vertical desarrollada por Oreck. La XL21 se distingue por su garantía de 21 años, puestas a punto gratis
por 21 años, alta velocidad para limpieza de alfombras y baja velocidad para limpieza de pisos descubiertos. La
filtración HEPA- Celoc
®
atrapa más del 99.99% de todas las partículas, incluidos el polen, esporas de moho y caspa
de mascotas. Y debido a que es una Oreck, restaurará la lanilla de su alfombra
desde la primera vez que la use.
Para hablar con un representante Oreck llame a:
USA: 1-800-989-3535 Canada: 1-888-676-7325
En la Web, apunte y haga clic en: www.oreck.com
Visítenos personalmente en uno de los 450 sitios en tiendas. Para encontrar la tienda más cercana, por
favor llame al teléfono 888-oreckstore (888-673-2578) o visite www.oreckstore.com.
Advertencias Generales
Disfrute.
Llame.
Haga clic.
Visite.
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Advertencias generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ensamblaje del tubo-mango del XL21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Manejo del XL21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Guardado del XL21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Recomendaciones de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Información General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bolsas para polvo con filtro de papel desechables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
HEPA-Celoc
®
Sistema de filtrado hipoalergénico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
La correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Filtro del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cartuchos Oreck Fresh Air
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Para reemplazar la bolsa para polvo de filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cómo reemplazar una correa desgastada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Para ajustar o reemplazar el cepillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reemplazo del cepilla orillador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reemplazo de la bombilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Uso de una tableta Oreck Fresh Air
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reemplazo del filtro del motor y cartucho aromatizador Oreck Fresh Air
®
. . . . . . . . . . . . . . . 16
Relleno o bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Localización de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Guide D’utilisation Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Contenido.
Sistema de limpieza total
12
ESPAÑOL
Operación.
Para ayudarle en
la identificación de los
componentes de su
aspiradora, las piezas
se han numerado
como sigue.
Lista de piezas
1 Mango Helping Hand
®
con empuñadura blanda
2 Interruptor de encendido/apagado
3 Abrazadera para el cable
4 Tubo del mango
5 Rigidizador de la bolsa
6 Deflector
7 Apoyo de la bolsa
8 Asa de transporte
9 Sujetador de cremallera
10 Pinza de la bolsa
11 Cubierta de la luz delantera
12 Cristal de luz delantera
13 Paragolpes principal
14 Cepillo orillador
15 Puerta de la correa
16 Système du cordon électrique
17 Cordón de alimentación
18 Collar del mango
19 Ensamblaje de la conexión
20 Abrazadera del asa de transporte
21 Collares
22 Tubo inferior
23 Abrazadera de pinza de bolsa
24 Puerta del cartucho aromatizador
25 Bastidor del ventilador
26 Ruedas traseras
27 Luz lateral
28 Cubierta
29 Resorte de la bolsa
30 Cavidad para bolsa
31 Bolsa exterior
32 Cabeza motriz
33 Bolsa para polvo con filtro de papel
34 Argolla para quitapolvo
1
2
3
4
5
6
7
33
8
9
10
11
12
13
14
15
14
27
28
25
26
32
24
23
29
21
22
20
19
8
30
34
31
18
16
17
13
ESPAÑOL
Ensamblaje del tubo-mango del XL21
Traba de posición arriba - Apoye el pie en el cabezal motorizado e incline el
mango suavemente hacia atrás para soltar al traba y usar la aspiradora. Vuelva a
colocar el mango en posición vertical para enganchar la traba. Nota: No permitir
que la unidad funcione mientras esté en cualquier posición fija por cualquier período
de tiempo. Mientras esté en funcionamiento, mantener la unidad en movimiento.
Asa de transporte - Levante el asa de transporte ubicada en la parte trasera de
la aspiradora para poder levantar y transportar fácilmente la máquina y aspirar
escaleras. Baje el asa durante el uso para evitar que obstruya el paso.
Presilla para el quitapolvo - Para el uso conveniente del accesorio para quitar
el polvo, en la bolsa exterior se ha cosido una presilla. Esta permite retirar y guardar
fácilmente el accesorio.
Para guardar fácilmente el cordón eléctrico - Levante el asa de transporte
y enrolle el cordón eléctrico alrededor del asa de transporte y mango Helping Hand
®
.
Para soltar el cordón, gire 1/2 vuelta el soltador ubicado en el mango Helping Hand
®
.
Deslice el cordón fuera del mango.
Guardado del XL21
Es posible usar tanto el mango Helping Hand
®
como el asa de transporte para comodidad
y ahorro de espacio de almacenamiento de la aspiradora. Cuelgue la aspiradora del asa
de transporte en un gancho bien firme o del mango Helping Hand
®
en la barra de un
armario (closet).
Recomendaciones de manejo
Esta nueva aspiradora vertical ORECK XL21 de alta velocidad es una de las mejores,
más rápidas y fuertes unidades en su clase. Le encantará la manera como limpia, cómo
cabe por debajo de las cosas, y que es TAN ligera y fácil de usar.
Las siguientes son sólo algunas sugerencias sencillas relacionadas con su operación:
1. Cuando inserte una nueva bolsa desechable para polvo con filtro de papel, PRIMERO
INFLELA y ABRA LA BOLSA.
2. Cuando la bolsa para polvo con filtro desechable esté llena, CAMBIELA.
3. Si en cualquier momento la máquina no absorbe adecuadamente o hace un ruido
inusual, DEJE DE OPERARLA y déle servicio.
4. Aunque su aspiradora vertical absorbe alfileres, sujetadores de papel y otros objetos
pequeños, se recomienda que los retire del suelo antes de aspirar. En caso de no
hacerlo el ventilador de succión del motor y el bastidor pueden quedar con daños
permanentes.
5. ADVERTENCIA: No use su aspiradora en superficies húmedas o mojadas. Esto
provocará daños en la aspiradora y es peligroso para el usuario. Los daños provocados
por el uso en superficies húmedas o mojadas no están cubiertos por la garantía.
6. REEMPLACE LA CORREA CADA 6 MESES, EL CARTUCHO
AROMATIZADOR CADA MES Y EL FILTRO DEL MOTOR CADA 2 MESES.
7. Cambie la bolsa para polvo con filtro desechable por lo menos una vez al mes, aunque
no esté llena. El polvo recolectado en la bolsa de polvo puede provocar olores, atraer
la humedad, actuar como área de multiplicación, y puede afectar la eficiencia de la
aspiradora.
8. No opere la aspiradora por encima del cordón. El cepillo revolvente puede dañar el cordón.
Alinee la ranura del tubo-mango con la pestaña del conector. Inserte el tubo-mango en
el conector. Apriete el collar ubicado en la base del tubo-mango sobre el conector hasta
que se asegure, “se escuche un sonido de chasquido”.
Montaje rápido de la cuerda en el clip de la cuerda situado en el lado izquierdo del
collar. Deje exceso de la cuerda el al frente de la energía para permitir el movimiento.
Manejo del XL21
Asegúrese de que la bolsa de filtro de papel desechable esté en su lugar. NO maneje la
aspiradora sin una bolsa de filtro de papel. Enchufe el cordón en un tomacorriente y una
vez que esté listo para empezar a trabajar, oprima el botón de Encendido baja
velocidad (l) - Encendido alta velocidad (ll) en el mango.
1
2
3
4
5
6
7
1 2
3 4
5 6
7
ESPAÑOL
Información
General.
El desempeño de su nueva aspiradora depende en gran parte del cuidado y el mantenimiento. Las instrucciones de
este manual le guiarán para realizar el cuidado y mantenimiento básico. Para obtener muchos años de servicio
satisfactorio, lea las instrucciones y manténgalas a la mano para futura referencia.
Bolsas para polvo con filtro de papel desechables
Las bolsas para polvo con filtro de papel desechables tienen una función muy importante en la eficiencia de su
aspiradora ORECK. El objetivo de la bolsa de papel es atrapar la mugre, pero al mismo tiempo debe ser lo
suficiente porosa para que el aire pase a través de ella. Si se tapa la bolsa de papel, no puede pasar el aire a través
de la aspiradora y no se puede aspirar, independientemente de la potencia de la aspiradora. Aumente la POTENCIA
DE LIMPIEZA de su aspiradora cambiando con frecuencia la bolsa.
Para mantener su aspiradora operando con la máxima eficiencia, cambie la bolsa de polvo con frecuencia.
NO LLENE LA BOLSA SOBRE LA lInEA INDICADA EN LA BOLSA PARA POLVO.
Asegúrese que la bolsa para polvo de filtro de papel esté en la posición adecuada. Nota: No todas las bolsas para
polvo de papel son iguales. Sus bolsas para polvo desechables de ORECK han sido diseñadas para utilizarse con
la aspiradora ORECK y si usa otras bolsas que no sean las bolsas desechables genuinas de ORECK se afectará la
capacidad de limpieza de su aspiradora y podría dañarse.
HEPA-Celoc
®
Sistema de filtrado hipoalergénico
La bolsa exterior CELOC SMMS de su aspiradora es de un material médico de alta filtración diseñado para filtrar
la más pequeña partícula de polvo. Es importante que se limpie el interior de la bolsa exterior. Aspire el interior de
la bolsa exterior o lave a mano con agua caliente, volteada al revés, y seque al aire. Para mejores resultados, una vez
al año debe reemplazarse la bolsa exterior CELOC SMMS. Una vez al mes debe reemplazarse la bolsa de polvo
interior desechable de capas CELOC, incluso si no está llena. Si se utiliza en áreas extremadamente sucias cámbiela
con más frecuencia. Incremente la potencia de limpieza de su aspiradora cambiando la bolsa con frecuencia.
La correa
La correa de su aspiradora controla la velocidad del cepillo revolvente y es muy importante para la operación
eficaz de la aspiradora. Si la correa se corta o se estira, provocará que el cepillo revolvente se detenga
completamente o que se haga más lento. Vea las instrucciones en el manual para la correa revolvente.
Nota: En la placa base de su aspiradora se almacena una correa extra. Cuando compre las correas de repuesto,
use SOLAMENTE correas genuinas de ORECK. Otras correas que no sean de ORECK no operarán el cepillo
revolvente de manera correcta y pueden provocar tensión indebida, la cual provocará daños al motor y a los
cojinetes del cepillo. Si utiliza otras correas que no sean de ORECK se anulará la garantía.
Filtro del motor
La función del filtro del motor es filtrar las partículas pequeñas desprendidas por el escape del motor mientras
está funcionando. Este filtro no es necesario para el funcionamiento, pero es muy útil para eliminar las impurezas
que contaminan el aire. Nota: Para mejor rendimiento, se recomienda cambiar el filtro del motor cada dos meses.
Cartuchos Oreck Fresh Air
®
Un cartucho Fresh Air da una fragancia agradable al aire mientras se pasa la aspiradora. Se coloca detrás del filtro
del motor y utiliza el calor y el aire generado por el motor para distribuir la fragancia. Nota: Se recomienda
cambiar el cartucho cada mes, cuando se cambia la bolsa de filtro filter o cuando se estime conveniente.
Lubricación
Los cojinetes del motor de la aspiradora se lubrican y sellan en la fábrica. No se requiere lubricación adicional.
PRECAUCION - Pisos de madera, superficies suaves de madera
(vinilo, baldosas de asfalto, etc.) y pisos encerados
Utilizar los métodos de limpieza para pisos y terminaciones de pisos recomendados por
el fabricante. El cepillo del rodillo también puede manchar las terminaciones muy suaves.
No operar la unidad mientras que se encuentre en posición vertical o trancada. No permitir
que la unidad funcione mientras que esté en cualquier posición estacionaria por cualquier
plazo de tiempo. Mantener la unidad en movimiento mientras que esté funcionando.
Nota: Por lo menos una vez al mes, revise y retire el exceso de pelusa, hilos o cabello del
cepillo revolvente. Las ranuras de limpieza patentadas en el rodillo de cepillo facilitan la limpieza.
Limpie el exterior de la aspiradora con una tela húmeda. También limpie el área de ensamblaje del deflector de la
conexión, la base de la aspiradora y el área del bastidor del ventilador. Si hubiera polvo en la bolsa exterior, aspírelo
o sacúdalo.
Un poco de mantenimiento preventivo mantendrá su aspiradora como nueva y asegurará la eficacia continua de limpieza.
14
13
14
15
16 17
ENFONCEZ JUSQUENFONCEZ JUSQU’À
ENTENDRE UN BRUITENTENDRE UN BRUIT
PRESIONE HASTA
ESCUCHAR UN ESCUCHAR UN
CHASQUIDO DE SUJECICHASQUIDO DE SUJECIÓN
ENFONCEZ JUSQU’À
ENTENDRE UN BRUIT
PRESIONE HASTA
ESCUCHAR UN
CHASQUIDO DE SUJECIÓN
8 9 10 11 12
ESPAÑOL
Manteni-
miento.
ADVERTENCIA: Desconecte el cordón de la toma eléctrica antes de dar servicio.
RETIRO DE LA BOLSA:
Abra completamente el cierre de cremallera de la bolsa exterior.
Tire del collar de cartón de la bolsa para soltar del conector la puerta de apoyo de la bolsa. La puerta de
apoyo de la bolsa se abre hacia abajo.
Tire suavemente el collar de cartón hacia arriba y hacia afuera del apoyo de la bolsa. El sello contra polvo
Saniseal
se cerrará automáticamente.
INSTALACION DE LA BOLSA:
Deslice el collarín de cartón en la puerta de carga de la bolsa hasta que el agujero de lengüeta del sello para
polvo de cierre automático esté inmovilizado en su posición.
Empuje firmemente con ambos pulgares la puerta de carga de la bolsa sobre el punto indicado hasta que encaje.
Para reemplazar la bolsa para polvo de filtro
ADVERTENCIA: Desconecte el cordón de la toma eléctrica antes de dar servicio.
Retire la correa de repuesto del canal de almacenamiento.
Retire la puerta quitando el tornillo de fijación ubicado en el costado del cabezal motorizado.
Pliegue la puerta alejándola del cabezal motorizado.
Retire la correa del eje impulsor del motor y de la polea del cepillo de rodillo.
Pase la correa nueva sobre la polea del rodillo de cepillo. Coloque el extremo opuesto de la correa
en el eje impulsor del motor.
Vuelva a poner la puerta, colocando la lengüeta inferior de la puerta en las ranuraso ubicadas dentro
del cabezal motorizado y luego empuje la puerta para cerrarla.
Coloque el perno de fijación y apriételo.
Cómo reemplazar una correa desgastada
ADVERTENCIA: Desconecte el cordón de la toma eléctrica antes de dar servicio.
El vacío de su Oreck viene con el rodillo del cepillo fijado en la posición "NORMAL" para la mayoría de
los tipos de alfombras. Al usar vacío sobre todo en las alfombras de Berber, ajuste el rodillo del cepillo a la
configuración "SPECIAL."
Quite la placa base retirando 5 tornillos. Luego quite la correa y el rodillo del cepillo del bastidor.
Dé vuelta las tarjetas de extremos del rodillo de cepillo para que muestren la palabra "SPECIAL" y vuelva a
colocarlas en los canales de sujeción de la caja.
Nota: La tarjeta marcada "SPECIAL" tiene varias nervaduras encima de la tarjeta de extremo.
La posición de la tarjeta de extremo del cepillo marcada "NORMAL" no tiene nervaduras. Cuando de vuelta los
cojinetes, asegúrese que las posiciones de las dos tarjetas de extremos sean iguales y que estén vueltas hacia
arriba cuando reponga el rodillo de cepillo.
Para ajustar o reemplazar el cepillo
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
15
14
18
19
20
21
15
16
ESPAÑOL
SPECIAL
NORMAL
ADVERTENCIA: Desconecte el cordón de la toma eléctrica antes de dar servicio.
Retire el bastidor de la lámpara, retirando dos tornillos en la parte superior del bastidor de la lámpara. Jale la
bombilla quemada de su soporte, y reemplácela con la nueva bombilla. Regrese a su lugar el bastidor de la lámpara,
colocando nuevamente los dos tornillos en la parte superior del bastidor de la lámpara.
Reemplazo de la bombilla
ADVERTENCIA: Desconecte el cordón de la toma eléctrica antes de dar servicio.
Invierta el cabezal motorizado. Con la placa de base vuelta hacia arriba, retire el tornillo ubicado en el centro de cada
cepillo orillador. Retire los dos cepillos orilladores y reemplácelos con nuevos. Coloque los dos tornillos y apriételos.
Reemplazo del cepilla orillador
Su aspiradora ORECK XL 21 tiene un bolsillo para una tableta FRESH AIR. Este
bolsillo de color claro se localiza dentro de la bolsa de vinilo, en el área donde la bolsa
desechable de papel se fija al tubo de entrada. Inserte la tableta en el bolsillo.
Uso de una tableta Oreck Fresh Air
®
ADVERTENCIA: Desconecte el cordón de la toma eléctrica antes de dar servicio.
Cada 6 meses, reemplace el filtro del motor que se encuentran en la parte trasera de la cabeza motorizada.
El disco del olor se debe substituir cada mes al cambiar el bolso de filtro interno.
Oprima las dos lengüetas de cierre en la cubierta del cartucho y retire la cubierta.
Retire el sujetador del cartucho levantando la lengüeta en la parte superior del cartucho.
Retire el filtro viejo el disco aromatizador del sujetador. Remplace el filtro y el disco y vuelva a insertar el sujetador.
Coloque la cubierta alineando sus lengüetas con las ranuras en la caja y haga presión en la cubierta hasta que las lengüetas encajen.
Reemplazo del filtro del motor y cartucho aromatizador Oreck Fresh Air
®
18
19
20
21
22
23
24
23
22 23
24
Monte nuevamente la correa y la placa base.
18
17
ESPAÑOL
IMPORTANTE: En las alfombras nuevas y afelpadas, se puede atorar el tubo de admisión y el tubo inferior.
Esto se debe al exceso de pelusa y recortes sueltos en la alfombra. Es posible que el atoramiento ocurra durante
las primeras limpiezas hasta que se elimine todo el material suelto. Debido a la gran eficiencia de la aspiradora,
muchas alfombras viejas causan atoramiento cuando se limpian por primera vez con esta aspiradora. Si su
aspiradora no aspira debidamente, o produce un ruido anormal y la bolsa exterior no se infla, proceda de la
manera siguiente:
ADVERTENCIA: Desconecte el cordón de la toma eléctrica antes de dar servicio.
Revise que la boca de la abertura de entrada no esté bloqueada. Vea la ilustración A. Si hubiera un bloqueo,
retírelo con unos alicates largos, un destornillador o una percha para ropa. Si no puede alcanzar el bloqueo,
quite la placa base.
Si el bloqueo no está en la base, retire el tubo inferior. Desenganche el resorte retenedor, liberando la parte
inferior de la bolsa.
Gire el collarín en sentido contrario de las agujas del reloj para deslizarlo hacia arriba. Jale el tubo fuera de su base.
Verifique el bloqueo. Si está en el tubo, retírelo con una percha para ropa.
Si el tubo no está bloqueado, vea el bastidor del ventilador. Retire los residuos con unos alicates largos, un
destornillador o una percha para ropa.
Para volver a armar, revise la junta tórica en el tubo y reemplácela si está dañada. Coloque el tubo alineando
primero la ranura en la base del tubo con la lengüeta dentro de la envuelta del ventilador. Inserte el tubo y
empújelo hacia abajo hasta que se asiente. Asegúrese que la junta tórica esté contra el hueco de la envuelta del
ventilador. Coloque el collar y apriételo hasta que las lengüetas de fijación estén trabadas en su lugar. Enganche
el resorte de la bolsa.
Muchas veces ocurre un bloqueo debido a que la bolsa para polvo está llena, lo que provoca que el polvo baje
al sistema de flujo de aire. Cuando eso sucede, el bloqueo estará en la parte superior del sistema, comenzando
en el área donde la bolsa para polvo se conecta al ensamblaje de la conexión.
Nota: Si las medidas anteriores no corrigen el problema, llame a un centro de servicio autorizado ORECK
o llame al centro de servicio a clientes. US: 1-800-989-3535 Canada: 1-888-676-7325
Relleno o bloqueo
Manteni-
miento.
Localización
de fallas.
Algunos problemas de
servicio que parecen ser
importantes, pueden a
menudo resolverse
fácilmente. Consultando
esta guía, usted puede
ser su propio
localizador de fallas.
Todo otro servicio
debe realizarlo un
centro autorizado
de servicio Oreck.
PPrroobblleemmaa PPoossiibbllee CCaauussaa AArreeaass aa VVeerriiffiiccaarr
La aspiradora no funciona. No está bien conectada. Be sure cleaner is firmly plugged into wall outlet.
No hay electricidad en la Revise el fusible de la fuente de electricidad o el
toma de corriente en la pared. interruptor automático del circuito.
El aparato no aspira. La bolsa del filtro está llena. Reemplace la bolsa del filtro. Vea la sección "Cómo
instalar la bolsa para polvo de filtro de papel."
La boquilla o el pivote de Limpie las obstrucciones.
admisión está tapado.
La correa está rota o estirada. Reemplace la correa.
El cepillo está desgastado. Reemplace el cepillo si las cerdas no se extienden
más allá de la placa base.
El tubo de la bolsa está tapado. Limpie la obstrucción.
Los poros de la bolsa están Cambie la bolsa.
tapados con polvo fino.
El impulsor del ventilador Envíe al Centro de Servicio para su reparación.
está roto.
El cepillo revolvente no está Verifique el sello del cojinete. Asegúrese que las
uniforme en ambos extremos. palabras "normal" o "special" correspondan en
cada extremo.
La unidad todavía no Compruebe todos los puntos Contacto Oreck para el servicio.
funciona correctamente. antedichos.
25
26
27
28
29
27
30
25
26 27 28 29 30
18
ESPAÑOL
Accesorios
IItteemm PPaarrtt NNuummbbeerr
Paquete de 8 bolsas para polvo Saniseal
®
, Hipoalergénica El Luchar Del Olor CCPK8OF
Paquete de 8 bolsas para polvo Saniseal
®
, Hipoalergénica CCPK8DW
Correas, paquete de 3 0300604
Bombilla 77051-01
Filtro del escape, 4 pqte. EF4PK
La Aroma del cristal
®
Alfombra y se Aloja Refrescador AROMAII
Todas partes de accesorios y reemplazo son vendidas separadamente. Para ordenar, para llamar nuestro grupo de
servicio de atención al cliente o visitar nuestro sitioweb. Tenga por favor su número modelo de los datos marca en
el fondo de la unidad.
Piezas.
Línea gratuita de
servicio al cliente
USA: 1-800-989-3535
Canada: 1-888-676-7325
Sitio Web: www.oreck.com
Garantía.
ORECK MANUFACTURING COMPANY: (ORECK le ofrece la siguiente garantía limitada para este producto
solamente si se compró originalmente para usarse, no para revenderse, de ORECK o de un distribuidor minorista
autorizado por ORECK.)
Oreck reparará o reemplazará gratuitamente al comprador original cualquier pieza que resulte defectuosa en los
materiales o la fabrcación, dentro del veintiuno (21) años siguientes a la fecha de compra. Esta garantía limitada se
aplicará al uso doméstico normal. Cualquier uso comercial de este producto anulará esta garantía limitada. Esta
garantía limitada ampara el cepillo rotatorio de rodillo durante un (1) año, solamente para uso residencial.
Esta garantía limitada no ampara el reemplazo de piezas desecables o fungibles, tales como los cepillos de carbono
para el motor, los cepillos del borde, las correas de transmisión, las bombillas, las bolsas desechables y demás
piezas susceptibles de desgaste normal, a menos que sean defectuosas en los materiales o la fabricación.
Esta garantía limitada no aplica para cualquier parte sujeta a accidente, abuso, al uso comercial del abuso,
alteración, uso indebido, daños provocados por incendio o causas de fuerza mayor, uso de voltajes diferentes a los
indicados en la placa del número de serie de este producto, o el servicio de este producto por alguien que no forme
parte de ORECK o de un centro de servicio autorizado de fábrica de ORECK.
La garantía limitada de ORECK no autoriza a cualquier persona o representante a asumir u otorgar cualquier
otra obligación de garantía con la venta de este producto.
La garantía limitada de ORECK es válida solamente si mantiene su comprobante de compra para este producto de
ORECK o de un distribuidor minorista autorizado por ORECK. Si compra este producto de cualquier otra fuente,
su compra es "TAL CUAL", lo que significa que ORECK no le otorga garantía alguna, y que usted, no ORECK
asume el riesgo total de la calidad y el desempeño de este producto, incluyendo el costo total de cualquier servicio
o reparaciones necesarias de cualquier defecto.
La responsabilidad por daños de ORECK para usted por cualquier costo que surja por esta declaración de garantía
limitada se limitará al monto pagado por este producto al momento de la compra original, y ORECK no será
responsable de cualquier daño directo, indirecto, consecuental o incidental que surja por el uso o incapacidad de uso
de este producto.
Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o consecuentales, así que la
imitación o exclusión anterior puede no aplicar para usted.
TODAS LAS GARAntIas expresas e implIcitas para este producto, incluyendo las garantIas implIcitas de
capacidad de comercializaciOn y aptitud para un propOsito en particular, estAn limitadas en duraciOn al periodo
de la garantIa, y no aplicarA ninguna garantIa, expresa o implIcita, despuEs de este periodo.
Algunos estados no permiten las limitaciones en la duración de las garantías implícitas, así que la limitación
anterior puede no aplicar para usted.
Esta garantía le concede derechos legales específicos, y puede también tener otros derechos que varían de estado
a estado.
© 2007 Oreck Holdings, LLC.
Todos los derechos reservados. La propiedad y la utilización de todas las marcas, logotipos
y configuraciones de producto están sujetas a la autorización de Oreck Holdings, LLC.
Sistema de limpieza total

Transcripción de documentos

E S P A Ñ O L Aspiradora vertical de alta velocidad Serie XL21® Guia Del Usuario ¡Importante! Lea todas las instrucciones cuidadosamente, y guarde para la referencia futura. 10 E Seguridad. S P A Ñ O L Advertencias Generales INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando utilice un aparato eléctrico, siempre debe seguir precauciones básicas, incluyendo las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTA ASPIRADORA ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones: • No deje el aparato sin atender cuando esté conectado. Desconéctelo de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de darle servicio. • No la use en exteriores ni en superficies mojadas. • No operar la unidad mientras está en posición vertical y trabada. • No permitir que la unidad funcione mientras esté en cualquier posición fija por cualquier período de tiempo. Mientras esté en funcionamiento, mantener la unidad en movimiento. • No permita que se use como juguete. Es necesario poner mucha atención cuando la usen los niños o cuando se use cerca de ellos. • Usela solamente como se describe en este manual. Utilice solamente los aditamentos recomendados por el fabricante. • No la use con el cordón o clavija dañados. Si la aspiradora no funciona como debería, si se ha caído, dañado, dejado en exteriores, o dejado caer en agua, envíela a un centro de servicio o llame a servicio a clientes al: US: 1-800-989-3535 Canada: 1-888-676-7325 • No tire de ella ni la mueva por el cordón, ni use el cordón como asa, no cierre la puerta sobre el cordón, ni jale el cordón alrededor de bordes o esquinas afiladas. Mantenga el cordón lejos de las superficies calientes. • No opere el aparato sobre el cordón. • No lo desconecte jalando el cordón. Para desconectarlo, tome la clavija, no el cordón. • No manipule la clavija ni el aparato con las manos mojadas. • No ponga objetos pesados en las aberturas. No lo use con alguna abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa, cabello y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire. • Mantenga el cabello, ropa suelta, dedos y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas y partes móviles. • No la use para que aspire cualquier cosa que se esté quemando o arrojando humo, como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes. • No la use sin el ensamblaje de la bolsa de filtro en su lugar. • Apague todos los controles antes de desconectarla. • Tenga cuidado especial cuando limpie alguna escalera. • No la use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, como gasolina o líquido para encendedores, ni la use en áreas donde puedan estar presentes. • No use el aparato en espacios cerrados donde puedan emanarse vapores inflamables, explosivos o tóxicos por pintura a base de aceite, adelgazador de pintura, algunas sustancias a prueba de moho, o en un área donde haya presente polvo inflamable. • No aspire con este aparato material tóxico como blanqueador con cloro, limpiador de drenajes, gasolina, etc. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Sólo para uso casero Un enchufe polarizado tiene una espiga de conexión redondeada y otra recta. El extremo redondeado va en la ranura más larga del tomacorriente. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este equipo tiene un enchufe polarizado (una lámina es más ancha que la otra). Este enchufe podrá acomodarse de una sola manera en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no se acomoda totalmente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aun así no se acomoda, comuníquese con personal calificado para que instale el tomacorriente adecuado. No altere el enchufe de ningún modo. Disfrute. Llame. Haga clic. Visite. Gracias por comprar nuestra aspiradora vertical Oreck XL21 de calidad superior. Es la más silenciosa y potente aspiradora vertical desarrollada por Oreck. La XL21 se distingue por su garantía de 21 años, puestas a punto gratis por 21 años, alta velocidad para limpieza de alfombras y baja velocidad para limpieza de pisos descubiertos. La filtración HEPA- Celoc® atrapa más del 99.99% de todas las partículas, incluidos el polen, esporas de moho y caspa de mascotas. Y debido a que es una Oreck, restaurará la lanilla de su alfombra desde la primera vez que la use. Para hablar con un representante Oreck llame a: USA: 1-800-989-3535 Canada: 1-888-676-7325 En la Web, apunte y haga clic en: www.oreck.com Visítenos personalmente en uno de los 450 sitios en tiendas. Para encontrar la tienda más cercana, por favor llame al teléfono 888-oreckstore (888-673-2578) o visite www.oreckstore.com. 11 E Contenido. Sistema de limpieza total Operación. Para ayudarle en la identificación de los componentes de su aspiradora, las piezas se han numerado como sigue. S P A Ñ O L Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Advertencias generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Ensamblaje del tubo-mango del XL21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Manejo del XL21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Guardado del XL21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Recomendaciones de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Información General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Bolsas para polvo con filtro de papel desechables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 HEPA-Celoc® Sistema de filtrado hipoalergénico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 La correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Filtro del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Cartuchos Oreck Fresh Air® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Para reemplazar la bolsa para polvo de filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Cómo reemplazar una correa desgastada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Para ajustar o reemplazar el cepillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Reemplazo del cepilla orillador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Reemplazo de la bombilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Uso de una tableta Oreck Fresh Air® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Reemplazo del filtro del motor y cartucho aromatizador Oreck Fresh Air® . . . . . . . . . . . . . . . 16 Relleno o bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Localización de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Guide D’utilisation Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Lista de piezas 1 Mango Helping Hand® con empuñadura blanda 1 2 Interruptor de encendido/apagado 3 Abrazadera para el cable 4 Tubo del mango 2 5 Rigidizador de la bolsa 6 Deflector 7 Apoyo de la bolsa 8 Asa de transporte 4 9 Sujetador de cremallera 10 Pinza de la bolsa 5 11 Cubierta de la luz delantera 6 12 Cristal de luz delantera 13 Paragolpes principal 14 Cepillo orillador 15 Puerta de la correa 33 7 16 Système du cordon électrique 17 Cordón de alimentación 18 Collar del mango 19 Ensamblaje de la conexión 20 Abrazadera del asa de transporte 21 Collares 22 Tubo inferior 23 Abrazadera de pinza de bolsa 10 24 Puerta del cartucho aromatizador 11 25 Bastidor del ventilador 26 Ruedas traseras 27 Luz lateral 12 28 Cubierta 13 29 Resorte de la bolsa 14 30 Cavidad para bolsa 31 Bolsa exterior 32 Cabeza motriz 33 Bolsa para polvo con filtro de papel 34 Argolla para quitapolvo 12 3 17 16 18 8 19 9 31 8 20 21 30 22 23 34 29 28 24 15 27 25 26 14 32 E S P A Ñ O L Ensamblaje del tubo-mango del XL21 1 Alinee la ranura del tubo-mango con la pestaña del conector. Inserte el tubo-mango en el conector. Apriete el collar ubicado en la base del tubo-mango sobre el conector hasta que se asegure, “se escuche un sonido de chasquido”. 2 Montaje rápido de la cuerda en el clip de la cuerda situado en el lado izquierdo del collar. Deje exceso de la cuerda el al frente de la energía para permitir el movimiento. 1 2 Manejo del XL21 Asegúrese de que la bolsa de filtro de papel desechable esté en su lugar. NO maneje la aspiradora sin una bolsa de filtro de papel. Enchufe el cordón en un tomacorriente y una vez que esté listo para empezar a trabajar, oprima el botón de Encendido baja velocidad (l) - Encendido alta velocidad (ll) en el mango. 3 4 5 6 7 Traba de posición arriba - Apoye el pie en el cabezal motorizado e incline el mango suavemente hacia atrás para soltar al traba y usar la aspiradora. Vuelva a colocar el mango en posición vertical para enganchar la traba. Nota: No permitir que la unidad funcione mientras esté en cualquier posición fija por cualquier período de tiempo. Mientras esté en funcionamiento, mantener la unidad en movimiento. Asa de transporte - Levante el asa de transporte ubicada en la parte trasera de la aspiradora para poder levantar y transportar fácilmente la máquina y aspirar escaleras. Baje el asa durante el uso para evitar que obstruya el paso. Presilla para el quitapolvo - Para el uso conveniente del accesorio para quitar el polvo, en la bolsa exterior se ha cosido una presilla. Esta permite retirar y guardar fácilmente el accesorio. Para guardar fácilmente el cordón eléctrico - Levante el asa de transporte y enrolle el cordón eléctrico alrededor del asa de transporte y mango Helping Hand®. Para soltar el cordón, gire 1/2 vuelta el soltador ubicado en el mango Helping Hand®. Deslice el cordón fuera del mango. 3 4 Guardado del XL21 Es posible usar tanto el mango Helping Hand® como el asa de transporte para comodidad y ahorro de espacio de almacenamiento de la aspiradora. Cuelgue la aspiradora del asa de transporte en un gancho bien firme o del mango Helping Hand® en la barra de un armario (closet). 5 6 Recomendaciones de manejo Esta nueva aspiradora vertical ORECK XL21 de alta velocidad es una de las mejores, más rápidas y fuertes unidades en su clase. Le encantará la manera como limpia, cómo cabe por debajo de las cosas, y que es TAN ligera y fácil de usar. Las siguientes son sólo algunas sugerencias sencillas relacionadas con su operación: 1. Cuando inserte una nueva bolsa desechable para polvo con filtro de papel, PRIMERO INFLELA y ABRA LA BOLSA. 2. Cuando la bolsa para polvo con filtro desechable esté llena, CAMBIELA. 3. Si en cualquier momento la máquina no absorbe adecuadamente o hace un ruido inusual, DEJE DE OPERARLA y déle servicio. 4. Aunque su aspiradora vertical absorbe alfileres, sujetadores de papel y otros objetos pequeños, se recomienda que los retire del suelo antes de aspirar. En caso de no hacerlo el ventilador de succión del motor y el bastidor pueden quedar con daños permanentes. 5. ADVERTENCIA: No use su aspiradora en superficies húmedas o mojadas. Esto provocará daños en la aspiradora y es peligroso para el usuario. Los daños provocados por el uso en superficies húmedas o mojadas no están cubiertos por la garantía. 6. REEMPLACE LA CORREA CADA 6 MESES, EL CARTUCHO AROMATIZADOR CADA MES Y EL FILTRO DEL MOTOR CADA 2 MESES. 7. Cambie la bolsa para polvo con filtro desechable por lo menos una vez al mes, aunque no esté llena. El polvo recolectado en la bolsa de polvo puede provocar olores, atraer la humedad, actuar como área de multiplicación, y puede afectar la eficiencia de la aspiradora. 8. No opere la aspiradora por encima del cordón. El cepillo revolvente puede dañar el cordón. 13 7 E Información General. S P A Ñ O L El desempeño de su nueva aspiradora depende en gran parte del cuidado y el mantenimiento. Las instrucciones de este manual le guiarán para realizar el cuidado y mantenimiento básico. Para obtener muchos años de servicio satisfactorio, lea las instrucciones y manténgalas a la mano para futura referencia. Bolsas para polvo con filtro de papel desechables Las bolsas para polvo con filtro de papel desechables tienen una función muy importante en la eficiencia de su aspiradora ORECK. El objetivo de la bolsa de papel es atrapar la mugre, pero al mismo tiempo debe ser lo suficiente porosa para que el aire pase a través de ella. Si se tapa la bolsa de papel, no puede pasar el aire a través de la aspiradora y no se puede aspirar, independientemente de la potencia de la aspiradora. Aumente la POTENCIA DE LIMPIEZA de su aspiradora cambiando con frecuencia la bolsa. Para mantener su aspiradora operando con la máxima eficiencia, cambie la bolsa de polvo con frecuencia. NO LLENE LA BOLSA SOBRE LA lInEA INDICADA EN LA BOLSA PARA POLVO. Asegúrese que la bolsa para polvo de filtro de papel esté en la posición adecuada. Nota: No todas las bolsas para polvo de papel son iguales. Sus bolsas para polvo desechables de ORECK han sido diseñadas para utilizarse con la aspiradora ORECK y si usa otras bolsas que no sean las bolsas desechables genuinas de ORECK se afectará la capacidad de limpieza de su aspiradora y podría dañarse. HEPA-Celoc® Sistema de filtrado hipoalergénico La bolsa exterior CELOC SMMS de su aspiradora es de un material médico de alta filtración diseñado para filtrar la más pequeña partícula de polvo. Es importante que se limpie el interior de la bolsa exterior. Aspire el interior de la bolsa exterior o lave a mano con agua caliente, volteada al revés, y seque al aire. Para mejores resultados, una vez al año debe reemplazarse la bolsa exterior CELOC SMMS. Una vez al mes debe reemplazarse la bolsa de polvo interior desechable de capas CELOC, incluso si no está llena. Si se utiliza en áreas extremadamente sucias cámbiela con más frecuencia. Incremente la potencia de limpieza de su aspiradora cambiando la bolsa con frecuencia. La correa La correa de su aspiradora controla la velocidad del cepillo revolvente y es muy importante para la operación eficaz de la aspiradora. Si la correa se corta o se estira, provocará que el cepillo revolvente se detenga completamente o que se haga más lento. Vea las instrucciones en el manual para la correa revolvente. Nota: En la placa base de su aspiradora se almacena una correa extra. Cuando compre las correas de repuesto, use SOLAMENTE correas genuinas de ORECK. Otras correas que no sean de ORECK no operarán el cepillo revolvente de manera correcta y pueden provocar tensión indebida, la cual provocará daños al motor y a los cojinetes del cepillo. Si utiliza otras correas que no sean de ORECK se anulará la garantía. Filtro del motor La función del filtro del motor es filtrar las partículas pequeñas desprendidas por el escape del motor mientras está funcionando. Este filtro no es necesario para el funcionamiento, pero es muy útil para eliminar las impurezas que contaminan el aire. Nota: Para mejor rendimiento, se recomienda cambiar el filtro del motor cada dos meses. Cartuchos Oreck Fresh Air® Un cartucho Fresh Air da una fragancia agradable al aire mientras se pasa la aspiradora. Se coloca detrás del filtro del motor y utiliza el calor y el aire generado por el motor para distribuir la fragancia. Nota: Se recomienda cambiar el cartucho cada mes, cuando se cambia la bolsa de filtro filter o cuando se estime conveniente. Lubricación Los cojinetes del motor de la aspiradora se lubrican y sellan en la fábrica. No se requiere lubricación adicional. PRECAUCION - Pisos de madera, superficies suaves de madera (vinilo, baldosas de asfalto, etc.) y pisos encerados Utilizar los métodos de limpieza para pisos y terminaciones de pisos recomendados por el fabricante. El cepillo del rodillo también puede manchar las terminaciones muy suaves. No operar la unidad mientras que se encuentre en posición vertical o trancada. No permitir que la unidad funcione mientras que esté en cualquier posición estacionaria por cualquier plazo de tiempo. Mantener la unidad en movimiento mientras que esté funcionando. Nota: Por lo menos una vez al mes, revise y retire el exceso de pelusa, hilos o cabello del cepillo revolvente. Las ranuras de limpieza patentadas en el rodillo de cepillo facilitan la limpieza. Limpie el exterior de la aspiradora con una tela húmeda. También limpie el área de ensamblaje del deflector de la conexión, la base de la aspiradora y el área del bastidor del ventilador. Si hubiera polvo en la bolsa exterior, aspírelo o sacúdalo. Un poco de mantenimiento preventivo mantendrá su aspiradora como nueva y asegurará la eficacia continua de limpieza. 14 E Mantenimiento. S P A Ñ O L Para reemplazar la bolsa para polvo de filtro 8 9 10 11 12 ADVERTENCIA: Desconecte el cordón de la toma eléctrica antes de dar servicio. RETIRO DE LA BOLSA: Abra completamente el cierre de cremallera de la bolsa exterior. Tire del collar de cartón de la bolsa para soltar del conector la puerta de apoyo de la bolsa. La puerta de apoyo de la bolsa se abre hacia abajo. Tire suavemente el collar de cartón hacia arriba y hacia afuera del apoyo de la bolsa. El sello contra polvo Saniseal™ se cerrará automáticamente. INSTALACION DE LA BOLSA: Deslice el collarín de cartón en la puerta de carga de la bolsa hasta que el agujero de lengüeta del sello para polvo de cierre automático esté inmovilizado en su posición. Empuje firmemente con ambos pulgares la puerta de carga de la bolsa sobre el punto indicado hasta que encaje. ENFONCEZ JUSQU’À JUSQU ENTENDRE UN BRUIT PRESIONE HASTA ESCUCHAR UN CHASQUIDO DE SUJECIÓN SUJECI 8 9 10 11 12 Cómo reemplazar una correa desgastada ADVERTENCIA: Desconecte el cordón de la toma eléctrica antes de dar servicio. 13 Retire la correa de repuesto del canal de almacenamiento. 14 Retire la puerta quitando el tornillo de fijación ubicado en el costado del cabezal motorizado. 15 Pliegue la puerta alejándola del cabezal motorizado. 16 Retire la correa del eje impulsor del motor y de la polea del cepillo de rodillo. 17 Pase la correa nueva sobre la polea del rodillo de cepillo. Coloque el extremo opuesto de la correa en el eje impulsor del motor. 15 Vuelva a poner la puerta, colocando la lengüeta inferior de la puerta en las ranuraso ubicadas dentro del cabezal motorizado y luego empuje la puerta para cerrarla. 14 Coloque el perno de fijación y apriételo. 13 14 15 16 17 Para ajustar o reemplazar el cepillo 18 19 20 21 ADVERTENCIA: Desconecte el cordón de la toma eléctrica antes de dar servicio. El vacío de su Oreck viene con el rodillo del cepillo fijado en la posición "NORMAL" para la mayoría de los tipos de alfombras. Al usar vacío sobre todo en las alfombras de Berber, ajuste el rodillo del cepillo a la configuración "SPECIAL." Quite la placa base retirando 5 tornillos. Luego quite la correa y el rodillo del cepillo del bastidor. Dé vuelta las tarjetas de extremos del rodillo de cepillo para que muestren la palabra "SPECIAL" y vuelva a colocarlas en los canales de sujeción de la caja. Nota: La tarjeta marcada "SPECIAL" tiene varias nervaduras encima de la tarjeta de extremo. La posición de la tarjeta de extremo del cepillo marcada "NORMAL" no tiene nervaduras. Cuando de vuelta los cojinetes, asegúrese que las posiciones de las dos tarjetas de extremos sean iguales y que estén vueltas hacia arriba cuando reponga el rodillo de cepillo. 15 E S P A Ñ O L 18 Monte nuevamente la correa y la placa base. 19 18 SPECIAL 20 21 NORMAL Reemplazo del cepilla orillador ADVERTENCIA: Desconecte el cordón de la toma eléctrica antes de dar servicio. Invierta el cabezal motorizado. Con la placa de base vuelta hacia arriba, retire el tornillo ubicado en el centro de cada cepillo orillador. Retire los dos cepillos orilladores y reemplácelos con nuevos. Coloque los dos tornillos y apriételos. Reemplazo de la bombilla ADVERTENCIA: Desconecte el cordón de la toma eléctrica antes de dar servicio. Retire el bastidor de la lámpara, retirando dos tornillos en la parte superior del bastidor de la lámpara. Jale la bombilla quemada de su soporte, y reemplácela con la nueva bombilla. Regrese a su lugar el bastidor de la lámpara, colocando nuevamente los dos tornillos en la parte superior del bastidor de la lámpara. Uso de una tableta Oreck Fresh Air® Su aspiradora ORECK XL 21 tiene un bolsillo para una tableta FRESH AIR. Este bolsillo de color claro se localiza dentro de la bolsa de vinilo, en el área donde la bolsa desechable de papel se fija al tubo de entrada. Inserte la tableta en el bolsillo. Reemplazo del filtro del motor y cartucho aromatizador Oreck Fresh Air® 22 23 24 23 ADVERTENCIA: Desconecte el cordón de la toma eléctrica antes de dar servicio. Cada 6 meses, reemplace el filtro del motor que se encuentran en la parte trasera de la cabeza motorizada. El disco del olor se debe substituir cada mes al cambiar el bolso de filtro interno. Oprima las dos lengüetas de cierre en la cubierta del cartucho y retire la cubierta. Retire el sujetador del cartucho levantando la lengüeta en la parte superior del cartucho. Retire el filtro viejo el disco aromatizador del sujetador. Remplace el filtro y el disco y vuelva a insertar el sujetador. Coloque la cubierta alineando sus lengüetas con las ranuras en la caja y haga presión en la cubierta hasta que las lengüetas encajen. 24 22 23 16 E Mantenimiento. 26 27 28 29 27 30 A Ñ O L IMPORTANTE: En las alfombras nuevas y afelpadas, se puede atorar el tubo de admisión y el tubo inferior. Esto se debe al exceso de pelusa y recortes sueltos en la alfombra. Es posible que el atoramiento ocurra durante las primeras limpiezas hasta que se elimine todo el material suelto. Debido a la gran eficiencia de la aspiradora, muchas alfombras viejas causan atoramiento cuando se limpian por primera vez con esta aspiradora. Si su aspiradora no aspira debidamente, o produce un ruido anormal y la bolsa exterior no se infla, proceda de la manera siguiente: ADVERTENCIA: Desconecte el cordón de la toma eléctrica antes de dar servicio. Revise que la boca de la abertura de entrada no esté bloqueada. Vea la ilustración A. Si hubiera un bloqueo, retírelo con unos alicates largos, un destornillador o una percha para ropa. Si no puede alcanzar el bloqueo, quite la placa base. Si el bloqueo no está en la base, retire el tubo inferior. Desenganche el resorte retenedor, liberando la parte inferior de la bolsa. Gire el collarín en sentido contrario de las agujas del reloj para deslizarlo hacia arriba. Jale el tubo fuera de su base. Verifique el bloqueo. Si está en el tubo, retírelo con una percha para ropa. Si el tubo no está bloqueado, vea el bastidor del ventilador. Retire los residuos con unos alicates largos, un destornillador o una percha para ropa. Para volver a armar, revise la junta tórica en el tubo y reemplácela si está dañada. Coloque el tubo alineando primero la ranura en la base del tubo con la lengüeta dentro de la envuelta del ventilador. Inserte el tubo y empújelo hacia abajo hasta que se asiente. Asegúrese que la junta tórica esté contra el hueco de la envuelta del ventilador. Coloque el collar y apriételo hasta que las lengüetas de fijación estén trabadas en su lugar. Enganche el resorte de la bolsa. Muchas veces ocurre un bloqueo debido a que la bolsa para polvo está llena, lo que provoca que el polvo baje al sistema de flujo de aire. Cuando eso sucede, el bloqueo estará en la parte superior del sistema, comenzando en el área donde la bolsa para polvo se conecta al ensamblaje de la conexión. Nota: Si las medidas anteriores no corrigen el problema, llame a un centro de servicio autorizado ORECK o llame al centro de servicio a clientes. US: 1-800-989-3535 Canada: 1-888-676-7325 25 26 Problema 27 28 Posible Causa La aspiradora no funciona. •No está bien conectada. •No hay electricidad en la toma de corriente en la pared. El aparato no aspira. Algunos problemas de servicio que parecen ser importantes, pueden a menudo resolverse fácilmente. Consultando esta guía, usted puede ser su propio localizador de fallas. Todo otro servicio debe realizarlo un centro autorizado de servicio Oreck. P Relleno o bloqueo 25 Localización de fallas. S •La bolsa del filtro está llena. •La boquilla o el pivote de admisión está tapado. •La correa está rota o estirada. •El cepillo está desgastado. •El tubo de la bolsa está tapado. •Los poros de la bolsa están tapados con polvo fino. •El impulsor del ventilador está roto. •El cepillo revolvente no está uniforme en ambos extremos. La unidad todavía no funciona correctamente. •Compruebe todos los puntos antedichos. 17 29 30 Areas a Verificar •Be sure cleaner is firmly plugged into wall outlet. •Revise el fusible de la fuente de electricidad o el interruptor automático del circuito. •Reemplace la bolsa del filtro. Vea la sección "Cómo instalar la bolsa para polvo de filtro de papel." •Limpie las obstrucciones. •Reemplace la correa. •Reemplace el cepillo si las cerdas no se extienden más allá de la placa base. •Limpie la obstrucción. •Cambie la bolsa. •Envíe al Centro de Servicio para su reparación. •Verifique el sello del cojinete. Asegúrese que las palabras "normal" o "special" correspondan en cada extremo. •Contacto Oreck para el servicio. E Piezas. Línea gratuita de servicio al cliente USA: 1-800-989-3535 Canada: 1-888-676-7325 Sitio Web: www.oreck.com Garantía. Sistema de limpieza total S P A Ñ O L Todas partes de accesorios y reemplazo son vendidas separadamente. Para ordenar, para llamar nuestro grupo de servicio de atención al cliente o visitar nuestro sitioweb. Tenga por favor su número modelo de los datos marca en el fondo de la unidad. Accesorios Item Part Number ® Paquete de 8 bolsas para polvo Saniseal , Hipoalergénica El Luchar Del Olor Paquete de 8 bolsas para polvo Saniseal®, Hipoalergénica Correas, paquete de 3 Bombilla Filtro del escape, 4 pqte. La Aroma del cristal® Alfombra y se Aloja Refrescador CCPK8OF CCPK8DW 0300604 77051-01 EF4PK AROMAII ORECK MANUFACTURING COMPANY: (ORECK le ofrece la siguiente garantía limitada para este producto solamente si se compró originalmente para usarse, no para revenderse, de ORECK o de un distribuidor minorista autorizado por ORECK.) Oreck reparará o reemplazará gratuitamente al comprador original cualquier pieza que resulte defectuosa en los materiales o la fabrcación, dentro del veintiuno (21) años siguientes a la fecha de compra. Esta garantía limitada se aplicará al uso doméstico normal. Cualquier uso comercial de este producto anulará esta garantía limitada. Esta garantía limitada ampara el cepillo rotatorio de rodillo durante un (1) año, solamente para uso residencial. Esta garantía limitada no ampara el reemplazo de piezas desecables o fungibles, tales como los cepillos de carbono para el motor, los cepillos del borde, las correas de transmisión, las bombillas, las bolsas desechables y demás piezas susceptibles de desgaste normal, a menos que sean defectuosas en los materiales o la fabricación. Esta garantía limitada no aplica para cualquier parte sujeta a accidente, abuso, al uso comercial del abuso, alteración, uso indebido, daños provocados por incendio o causas de fuerza mayor, uso de voltajes diferentes a los indicados en la placa del número de serie de este producto, o el servicio de este producto por alguien que no forme parte de ORECK o de un centro de servicio autorizado de fábrica de ORECK. La garantía limitada de ORECK no autoriza a cualquier persona o representante a asumir u otorgar cualquier otra obligación de garantía con la venta de este producto. La garantía limitada de ORECK es válida solamente si mantiene su comprobante de compra para este producto de ORECK o de un distribuidor minorista autorizado por ORECK. Si compra este producto de cualquier otra fuente, su compra es "TAL CUAL", lo que significa que ORECK no le otorga garantía alguna, y que usted, no ORECK asume el riesgo total de la calidad y el desempeño de este producto, incluyendo el costo total de cualquier servicio o reparaciones necesarias de cualquier defecto. La responsabilidad por daños de ORECK para usted por cualquier costo que surja por esta declaración de garantía limitada se limitará al monto pagado por este producto al momento de la compra original, y ORECK no será responsable de cualquier daño directo, indirecto, consecuental o incidental que surja por el uso o incapacidad de uso de este producto. Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o consecuentales, así que la imitación o exclusión anterior puede no aplicar para usted. TODAS LAS GARAntIas expresas e implIcitas para este producto, incluyendo las garantIas implIcitas de capacidad de comercializaciOn y aptitud para un propOsito en particular, estAn limitadas en duraciOn al periodo de la garantIa, y no aplicarA ninguna garantIa, expresa o implIcita, despuEs de este periodo. Algunos estados no permiten las limitaciones en la duración de las garantías implícitas, así que la limitación anterior puede no aplicar para usted. Esta garantía le concede derechos legales específicos, y puede también tener otros derechos que varían de estado a estado. © 2007 Oreck Holdings, LLC. Todos los derechos reservados. La propiedad y la utilización de todas las marcas, logotipos y configuraciones de producto están sujetas a la autorización de Oreck Holdings, LLC. 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Oreck XL21 Manual de usuario

Categoría
Suministros de aspiradora
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas