Klarstein 10045495 El manual del propietario

Categoría
Batidoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

www.klarstein.com
ARIA SELECT
SMART
Küchenmaschine
Bella Food Processor
Bella Procesador de alimentos
Bella robot de cuisine
Bella robot da cucina
10045492 10045495
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die
aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen
rund um das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise 4
Geräteübersicht 8
Installation 9
Zusammenbau der Komponenten 10
Inbetriebnahme und Bedienfeld 20
Wi-Fi-Verbindung herstellen 23
Geräteeinstellungen bearbeiten 46
Funktionen 49
Gerätesteuerung per Smartphone 52
Geschwindigkeiten und Mengen 54
Reinigung und Pege 55
Fehlermeldungen und Fehlerbehebung 56
Technische Daten 57
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 58
Hinweise zur Entsorgung 60
Konformitätserklärung 60
English 61
Español 117
Français 177
Italiano 237
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen und befolgen Sie vor der Verwendung der Küchenmaschine alle
Warnhinweise und Anweisungen in dieser Anleitung, auch wenn Sie mit dem
Produkt vertraut sind.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern auf.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Achten Sie darauf, dass Kinder und Kleinkinder nicht mit Plastiktüten oder
Verpackungsmaterial spielen.
Dieser Thermokocher ist schwer. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie ihn
transportieren. Schalten Sie das Gerät vor dem Transport aus und ziehen Sie
den Netzstecker.
Versuchen Sie nicht, dieses Produkt in irgendeiner Weise zu verändern.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Stecken Sie den Stecker niemals in die
Steckdose, bevor der Aufbau komplett abgeschlossen ist.
Halten Sie das Netzkabel von belebten und nassen Bereichen fern.
Achten Sie darauf, dass die Außenseite des Geräts nicht nass wird
(Wasserspritzer).
Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein und
verwenden Sie es nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen oder
Duschen.
Betreiben Sie das Gerät immer an einer Stromquelle mit der gleichen
Spannung, Frequenz und Leistung wie auf dem Typenschild angegeben.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass Sie nicht darauf treten, es nicht durch
darauf oder daneben abgestellte Gegenstände eingeklemmt wird und das
Gerät nicht auf ihm ruht.
Dieser Thermokocher ist für die Verwendung in Haushalten und ähnlichen
Umgebungen vorgesehen, wie: Personalküchen in Geschäften und Büros, auf
Bauernhöfen und Motels und B&B-Einrichtungen.
Halten Sie die Lüftungsöffnungen frei von Hindernissen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Vermeiden Sie den Kontakt mit beweglichen
Teilen. Halten Sie während des Betriebs Hände, Haare, Kleidung
sowie Spachtel und andere Utensilien von den beweglichen Teilen
fern, um Verletzungen und/oder Schäden am Gerät zu vermeiden.
5
DE
Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung,
bevor Sie Zubehörteile wechseln oder sich beweglichen Teilen nähern.
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät
unbeaufsichtigt gelassen wird und bevor Sie es zusammenbauen,
auseinandernehmen oder reinigen.
Seien Sie vorsichtig, wenn heiße Flüssigkeit in die Küchenmaschine oder den
Mixer gegossen wird, da sie durch plötzliches Verdampfen aus dem Gerät
herausgeschleudert werden kann.
Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Sockel verwendet werden.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Die Ober ächen können während des
Betriebs heiß werden und bleiben auch nach dem Gebrauch noch
lange warm. Lassen Sie alle Teile komplett abkühlen, bevor Sie das
Gerät auseinanderbauen und reinigen.
Betreiben Sie das Gerät nur auf einer  achen, ebenen Ober äche. Der Betrieb
auf Waschbecken, Abtropffl ächen oder unebenen Flächen ist verboten.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Halten Sie Hände und Utensilien während des
Gebrauchs aus dem Den Mixbehälter fern. Der Spachtel kann
verwendet werden, wenn das Gerät ausgeschaltet und vom Netz
getrennt ist.
Betreiben Sie das Gerät immer mit aufgesetztem Deckel.
Überbrücken Sie niemals die Sicherheitsverriegelungen.
Versuchen Sie nicht, den Deckel zu öffnen oder das Den Mixbehälter zu
entfernen, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Achten Sie beim Öffnen des Deckels auf die hoch erhitzten Lebensmittel.
Stecken Sie den Messbecher/Deckelstopfen immer korrekt in die Öffnung
oben im Deckel des Mixbehälters, wenn Sie Lebensmittel verarbeiten.
Verwenden Sie das Gerät nicht länger als 2 Minuten auf der höchsten
Geschwindigkeitsstufe 8, 9 oder 10, da der Motor überhitzen kann. Schalten
Sie das Gerät aus und lassen Sie es mindestens 1 Minute abkühlen, bevor Sie
weitermachen.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Wenn Sie heiße Flüssigkeiten mixen/rühren
(niemals heißes Öl oder Fett mixen), gießen Sie sie durch den
speziellen abnehmbaren Deckel des Behälters. Beginnen Sie die
Verarbeitung mit einer niedrigeren Geschwindigkeit. Halten Sie
Hände und andere ungeschützte Hautpartien vom Deckel fern, um
Verbrennungen zu vermeiden.
6
DE
Es besteht Verletzungsgefahr, wenn bewegliche Klingen versehentlich
freigelegt werden.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es läuft.
Verwenden Sie den Mixbehälter nicht zur Aufbewahrung von Lebensmitteln
oder Getränken.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Mischen von Farben oder anderen
brennbaren Flüssigkeiten oder an einem Ort, an dem brennbare Gase oder
Dämpfe vorhanden sind.
Vermeiden Sie das Verschütten von Lebensmitteln oder Flüssigkeiten auf
den Stromanschluss in der Vertiefung des Den Mixbehälters. Sollte etwas
verschüttet werden, schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie den
Netzstecker, lassen Sie das Verschüttete abkühlen und entfernen Sie es dann.
Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass der Dichtungsring der Klinge
korrekt angebracht und die Klingenbaugruppe sicher im Boden montiert ist.
Wenn das Gerät nicht richtig zusammengesetzt ist, können Lebensmittel
auslaufen und das Gerät beschädigen.
Seien Sie nach der Verwendung der Heizfunktion vorsichtig, da die
Oberächen der Komponenten nach der Verwendung noch einige Zeit heiß
sind.
Vergewissern Sie sich, dass der Topf, der Topfdeckel und der Dampfgareinsatz
richtig zusammengesetzt sind, wenn Sie das Dampfgarzubehör verwenden.
Berühren Sie während des Gebrauchs keine Teile des Dampfgarers, außer die
Griffe.
Verwenden Sie den Dampfgarer nicht, wenn der Deckel nicht aufgesetzt ist.
Achten Sie beim Öffnen des Dampfgarerdeckels darauf, dass Sie sich nicht am
austretenden heißen Dampf verbrühen.
Achten Sie bei allen anderen Heizfunktionen darauf, dass Sie sich nicht durch
austretenden heißen Dampf verletzen.
Vergewissern Sie sich, dass die Entlüftungsöffnung im Deckel des
Dampfgarers während des Gebrauchs nicht blockiert ist.
Achten Sie darauf, dass der Dampfgareinsatz weder während noch nach dem
Gebrauch von der Oberseite der Schüssel gestoßen wird.
Greifen Sie nicht nach einem Gerät, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie
sofort den Netzstecker.
Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Kante eines Tisches oder einer
Arbeitsplatte hängen und achten Sie darauf, dass er keine heißen Oberächen
berührt.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen ist oder ein Teil des
Geräts (einschließlich des Kabels oder des Steckers) beschädigt wurde.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem
Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten Person ausgetauscht werden,
um eine Gefährdung zu vermeiden.
Die Verwendung von Zubehör, das nicht für die Verwendung mit diesem Gerät
vorgesehen ist, kann zu Verletzungen des Benutzers oder zu Schäden am
Gerät führen.
7
DE
Stellen Sie das Gerät nicht auf anderen Geräten, auf unebenen Flächen
oder an Orten auf, an denen es folgenden Einüssen ausgesetzt sein
könnte: Wärmequellen (Heizkörper oder Öfen), direkte Sonneneinstrahlung,
übermäßiger Staub oder mechanische Vibrationen.
Das Gerät sollte nicht im Freien, in der Nähe eines heißen Gas- oder
Elektrobrenners oder in einem beheizten Ofen verwendet werden.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern,
Wärmespeichern, Öfen oder anderen Geräten auf, die Wärme erzeugen.
Betreiben Sie das Gerät nicht unter oder in der Nähe von entammbaren oder
brennbaren Materialien (Gardinen).
Jede Art von Wartung, abgesehen von der normalen Reinigung, darf nur
von einer qualizierten Elektrofachkraft durchgeführt werden. Dieses Gerät
enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile.
Wenn dieses Gerät von Dritten benutzt wird, geben Sie ihnen bitte die
Bedienungsanleitung mit.
Verwenden Sie das Netzkabel nicht falsch. Tragen oder ziehen Sie das Gerät
niemals am Netzkabel und ziehen Sie nicht daran, um es von der Steckdose
zu trennen. Fassen Sie stattdessen den Stecker an und ziehen Sie ihn aus der
Steckdose.
Verwenden Sie das Gerät nicht an sehr heißen oder feuchten Orten oder unter
direkter Sonneneinstrahlung.
Verwenden Sie das Gerät möglichst nicht mit einem Verlängerungskabel.
Stellen Sie keine anderen Geräte auf das Gerät.
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
Dieses Produkt wurde nicht für andere als die in dieser Bedienungsanleitung
angegebenen Verwendungszwecke konzipiert.
Wenden Sie sich an Ihre Gemeindeverwaltung, um die richtigen Anweisungen
für die Entsorgung des Geräts zu erhalten.
Es wird keine Haftung für Schäden übernommen, die durch Nichtbeachtung
dieser Anleitung oder durch andere unsachgemäße Verwendung oder falsche
Handhabung des Geräts entstehen.
Besondere Vorsicht in folgenden Situationen geboten:
Bei der Handhabung der Multifunktionsklinge, beim Entleeren des
Behälters und insbesondere bei der Reinigung.
Berühren Sie nicht die scharfen Kanten der Klingen. Fassen Sie nur den
oberen Teil an, wenn Sie die Klinge montieren, entfernen und reinigen.
Eine falsche Verwendung des Thermokochers kann zu schweren
Verletzungen führen. Benutzen Sie Ihren Thermokocher nur für den
vorgesehenen Hausgebrauch.
Um eine Gefährdung durch versehentliches Zurücksetzen des
Thermoschutzes zu vermeiden, darf dieser Thermokocher nicht über eine
externe Schaltvorrichtung (Zeitschaltuhr) versorgt oder an einen Stromkreis
angeschlossen werden, der regelmäßig vom Stromversorger ein- und
ausgeschaltet wird.
8
DE
GERÄTEÜBERSICHT
9
DE
1Dampfgar-Deckel 9Bratklinge
2Dampfgar-Schale 10 Messbecher
3Dampfgar-Basis 11 Mixbehälter-Deckel
4Sieb / Dämpfkorb 12 Mixbehälter
5Schneebesen 13 Gerätebasis mit rutschfesten
Füßen
6Spatel 14 Berührungsempndliches
Bedienfeld
7Knethaken 15 Funktionsregler (kann gedrückt
und gedreht werden)
8Multifunktionsmesser
INSTALLATION
Wichtige Hinweise zum Standort
Stellen Sie den Thermokocher auf eine stabile, ache und ebene Oberäche.
Stellen Sie den Thermokocher so auf, dass keine Wärmequelle in der Nähe ist
und keine direkte Sonneneinstrahlung besteht. Spritzwasser auf dem Gerät
kann einen Kurzschluss verursachen.
Halten Sie für eine gute Belüftung genügend Abstand zwischen den
Seitenwänden und Ihrem Gerät. Lassen Sie mindestens 10 cm Abstand
zwischen der Rückseite und den Seiten des Geräts und jeder Wand.
Lassen Sie oberhalb des Geräts genügend Platz, um den Deckel und den
Dampfgarer zu erreichen.
Vor dem ersten Gebrauch
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und entsorgen Sie diese
ordnungsgemäß und sorgfältig.
Es wird dringend empfohlen, das Gerät und das Zubehör vor der Benutzung
gründlich zu reinigen. Anweisungen dazu nden Sie im Abschnitt REINIGUNG
UND PFLEGE.
10
DE
ZUSAMMENBAU DER KOMPONENTEN
Antriebskupplung
Die Antriebskupplung und die Gummidichtung müssen, sofern nicht bereits instal-
liert, am Boden des Den Mixbehälters angebracht und befestigt werden.
Nehmen Sie dazu die Antriebskupplung und vergewissern Sie sich, dass die Gum-
midichtung über der Unterseite der Kupplung angebracht ist, wie unten gezeigt.
Wenn Sie die Gummidichtung nicht anbringen, können Flüssigkeiten aus dem
Boden des Den Mixbehälters austreten.
Senken Sie die Antriebskupplung von der Oberseite des Den Mixbehälters nach
unten und durch das Sechskantloch im Boden des Den Mixbehälters.
Hinweis: Die Antriebskupplung kann nur in drei Positionen vollständig in das
Sechskantloch eingeführt werden. Nicht in sechs Positionen des Sechskantlochs.
Wenn sich die Antriebskupplung also nicht ganz in das Loch einführen lässt,
drehen Sie die Antriebskupplung um eine Kerbe und schieben Sie sie ein.
Halten Sie die Antriebskupplung fest und drehen Sie das Den Mixbehälter auf den
Kopf. Nehmen Sie die Verriegelungshülse in die andere Hand und drücken Sie die
Verriegelungshülse nach unten, wobei der Pfeil auf der Hülse mit dem Symbol für
das entriegelte Vorhängeschloss am Boden des Den Mixbehälters ausgerichtet
sein muss.
11
DE
Multifunktionsklinge
Die Multifunktionsklinge wird hauptsächlich zum Zerkleinern von Lebensmitteln
verwendet.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Seien Sie beim Umgang mit diesem Zubehör
besonders vorsichtig, da die Klingen sehr scharf sind und bei
falscher Handhabung Verletzungen verursachen können.
Gehen Sie wie folgt vor, um die Multifunktionsklinge zu installieren:
1 Setzen Sie den Mixbehälter in der richtigen Ausrichtung auf die Gerätebasis
und befestigen Sie sie.
2 Fassen Sie das obere Ende des Klingenpfostens an. Fassen Sie NICHT die
scharfen Kanten der Klinge an und berühren Sie sie nicht.
3 Senken Sie das Multifunktionsmesser über die Antriebskupplung im
Boden des Behälters ab und achten Sie darauf, dass die Laschen an der
Antriebskupplung mit den Schlitzen im Boden des Messers übereinstimmen.
Drücken Sie es dann fest nach unten und drehen Sie es gegen den
Uhrzeigersinn, bis es einrastet.
Hinweis: Der Mixbehälter muss richtig auf der Gerätebasis sitzen, sonst lässt
sich die Klinge nicht installieren.
12
DE
Gehen Sie zum Entfernen des Multifunktionsmessers wie folgt vor:
1 Setzen Sie den Mixbehälter in der richtigen Ausrichtung auf die Gerätebasis
und befestigen Sie sie.
2 Fassen Sie den Klingenpfosten oben an, drücken Sie ihn fest nach unten,
drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn dann gerade nach oben
heraus.
Hinweis: Der Mixbehälter muss fest auf der Gerätebasis sitzen, sonst können
Sie die Klinge nicht entfernen.
Knethaken
Der Knethaken wird hauptsächlich zum Kneten von Teig verwendet.
Hinweis: Verwenden Sie den Knethaken nicht über der Geschwindigkeitsstufe 3.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Knethaken zu installieren:
1 Setzen Sie den Mixbehälter in der richtigen Ausrichtung auf die Gerätebasis
und befestigen Sie sie.
2 Fassen Sie den oberen Teil des Klingenpfostens an.
3 Senken Sie den Knethaken über die Antriebskupplung im Boden
des Den Mixbehälters ab und achten Sie darauf, dass die Laschen
der Antriebskupplung mit den Schlitzen im Boden des Knethakens
übereinstimmen. Drücken Sie ihn dann fest nach unten und drehen Sie ihn
gegen den Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
13
DE
Hinweis: Der Mixbehälter muss fest auf der Gerätebasis sitzen, sonst können
Sie die Klinge nicht entfernen.
Gehen Sie zum Entfernen des Knethakens wie folgt vor:
1 Setzen Sie den Mixbehälter in der richtigen Ausrichtung auf die Gerätebasis
und befestigen Sie sie.
2 Fassen Sie den Klingenpfosten oben an, drücken Sie ihn fest nach unten,
drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn dann gerade nach oben
heraus.
Hinweis: Der Mixbehälter muss fest auf der Gerätebasis sitzen, sonst können
Sie die Klinge nicht entfernen.
14
DE
Bratklinge
Die Bratklinge wird hauptsächlich zum Anbraten und Umrühren verwendet.
Hinweis: Verwenden Sie die Bratklinge nicht über der Geschwindigkeitsstufe 2.
Gehen Sie wie folgt vor, um die Bratklinge zu installieren:
1 Setzen Sie den Mixbehälter in der richtigen Ausrichtung auf die Gerätebasis
und befestigen Sie sie.
2 Fassen Sie den oberen Teil des Klingenpfostens an.
3 Senken Sie die Bratklinge über die Antriebskupplung im Boden
des Den Mixbehälters ab und achten Sie darauf, dass die Laschen
der Antriebskupplung mit den Schlitzen im Boden des Knethakens
übereinstimmen. Drücken Sie ihn dann fest nach unten und drehen Sie ihn
gegen den Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
Hinweis: Der Mixbehälter muss fest auf der Gerätebasis sitzen, sonst können
Sie die Klinge nicht entfernen.
15
DE
Gehen Sie zum Entfernen der Bratklinge wie folgt vor:
1 Setzen Sie den Mixbehälter in der richtigen Ausrichtung auf die Gerätebasis
und befestigen Sie sie.
2 Fassen Sie den Klingenpfosten oben an, drücken Sie ihn fest nach unten,
drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn dann gerade nach oben
heraus.
Hinweis: Der Mixbehälter muss fest auf der Gerätebasis sitzen, sonst können
Sie die Klinge nicht entfernen.
Schneebesen
Der Schneebesen wird hauptsächlich zum Rühren und Verquirlen von
Lebensmitteln verwendet.
Hinweis: Verwenden Sie den Schneebesen nicht über der
Geschwindigkeitsstufe 4. Geben Sie keine Zutaten in das Den Mixbehälter,
während das Gerät mit dem Schneebesen arbeitet, da der Schneebesen
verklemmt und beschädigt werden kann.
Um den Schneebesen anzubringen, fassen Sie den Schneebesen oben an.
16
DE
Um den Schneebesen einzusetzen, richten Sie die Basis des Schneebesen an der
Oberseite des Multifunktionsmessers aus und drücken Sie den Schneebesen fest
nach unten, bis er einrastet. Um den Schneebesen zu entfernen, ziehen Sie ihn
gerade nach oben und heraus.
Schneebesen einsetzen Schneebesen entfernen
Installation von Schüssel und Deckel
Das Fassungsvermögen des Behälters ist auf einer Seite im Inneren des Behälters
markiert. Das maximale Fassungsvermögen für Mixen und Erhitzen beträgt 3 Liter.
Zum Anbringen des Deckels, setzen Sie den Deckel auf den oberen Teil der
Schüssel und drücken Sie ihn fest nach unten, so dass er  ach auf dem Den
Mixbehälterrand au iegt. Drehen Sie dann den Deckel im Uhrzeigersinn, um ihn
auf der Schüssel zu verriegeln.
Hinweis: Wenn der Deckel nicht richtig aufgesetzt und verriegelt ist, kann der
Thermokocher nicht in Betrieb genommen werden.
17
DE
Um den Deckel abzunehmen, drücken Sie die Entriegelungstaste, drehen Sie den
Deckel gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn dann gerade nach oben ab.
Setzen Sie den Mixbehälter in der richtigen Ausrichtung auf das Basisgerät.
Hinweis: Wenn der Mixbehälter nicht richtig eingesetzt wurde, kann der
Thermokocher nicht in Betrieb genommen werden.
18
DE
Messbecher
Der Messbecher verhindert nicht nur, dass Speisen und Flüssigkeiten aus dem
Deckelloch herausspritzen, er ist auch ein praktischer Messbecher.
Um den Messbecher mit
dem Deckel zu verbinden,
setzen Sie den Messbecher
in die Öffnung und drehen
Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis
er einrastet.
Zum Entfernen gegen
den Uhrzeigersinn drehen
und gerade nach oben
herausheben.
Hinweis: Der Messbecher ist das einzige Bauteil, das zum Abdecken und
Verschließen des runden Lochs im Deckel des Mixbehälters verwendet
werden darf. Decken Sie das Loch im Deckel des Behälters nicht mit anderen
Gegenständen wie Handtüchern, Papier, Tassen oder Geschirr ab, da dies zu
Verletzungen oder Schäden am Gerät führen kann.
Spatel
Hinweis: Verwenden Sie keine anderen Utensilien, da diese die Innen äche des
Glases beschädigen können. Verwenden Sie den Spatel nur, wenn das Gerät
ausgeschaltet ist und der Deckel abgenommen wurde.
Der Spatel wird verwendet,
um die Lebensmittel und
Flüssigkeiten aus dem
Inneren des Glases zu
schaben.
Das Griffende des Spatels
kann verwendet werden,
um das Sieb einzuhängen
und herauszuheben.
19
DE
Sieb / Dämpfkorb
Das Sieb kann zum
Abseihen von Flüssigkeiten
nach der Verarbeitung
verwendet werden.
Setzen Sie das Sieb in den
Mixbehälter ein und halten
Sie es fest, während Sie den
Saft ausgießen. Sie können
das Sieb auch als Dämpfer
zum Kochen von Beilagen
wie Reis und Kartoffeln
verwenden.
Zusammenbau des Dampfgar-Zubehörs
Das Dampfgar-Zubehör wird zum Dämpfen von Gemüse, Fisch und anderen
Lebensmitteln verwendet, die Sie gerne dämpfen möchten.
Um den Dampfgarer
in Betrieb zu nehmen,
muss der Deckel auf den
Mixbecher aufgesetzt und
verriegelt werden. Dann
muss der Messbecher
entfernt werden. Das
Dampfgar-Zubehör (Basis,
Schale und Deckel) wird
dann auf den Deckel des
Mixbechers aufgesetzt.
Vergewissern Sie sich vor
dem Dampfgaren, dass der
Dampfgar-Deckel auf den
Dampfgar-Zubehör sitzt.
20
DE
Wichtige Hinweise zum Dampfgaren:
Das Dampfgar-Zubehör darf nicht in einem Mikrowellenherd oder mit einem
anderen Elektrogerät verwendet werden.
Wenn der Dampfgarer in Betrieb ist, berühren Sie keine Teile des außer den
Griffen.
Halten Sie einen ausreichenden Abstand zu den Dampfauslassöffnungen
im Deckel des Dampfgarers, um Verletzungen durch heißen Dampf zu
vermeiden.
Decken Sie die Öffnungen im Deckel des Dampfgarers nicht ab und blockieren
Sie sie nicht, da der Dampf sonst einen anderen Weg zum Entweichen ndet
und schwere Verletzungen oder Schäden an umliegenden Gegenständen
verursachen kann.
INBETRIEBNAHME UND BEDIENFELD
Hinweis: Wenn Sie den Thermokocher zum ersten Mal benutzen, können Sie
einen leichten Geruch aus dem Motor wahrnehmen, was ganz normal ist. Nach
einiger Zeit wird dieser Geruch allmählich verschwinden.
Ein-/Aus-Schalter
Der Schalter bendet sich auf der Rückseite des Geräts. Mit diesem Schalter
schalten Sie das Gerät ein oder aus.
21
DE
Sobald das Gerät eingeschaltet wird, leuchtet der Startbildschirm des
berührungsempndlichen Bedienfelds auf.
Hinweis: Alle Funktionen funktionieren nur, wenn der Mixbehälter installiert ist
und der Deckel aufgesetzt und verriegelt wurde. Andernfalls funktionieren nur
die Waagenfunktion und die Heizfunktion. Wenn der Deckel nicht aufgesetzt ist,
kann der Heizvorgang gestartet werden, aber der Motor kann erst in Betrieb
genommen werden, wenn der Deckel aufgesetzt und verriegelt ist.
22
DE
Bedienfeldanzeigen und Funktionstasten
1Simple Chef (Voreingestellte
Kochprogramme) 8DIY (Manuelles Kochen)
2My Creation (Eingabe von
eigenen Kochrezepten) 9Koch-Historie
3Set Up (Einstellungen) 10 My Favourites (Meine Favoriten)
4Waagenfunktion 11 Wi-Fi-Signal
5Cloud-Rezepte 12 App-Verbindungsstatus
6Simple Chef (Voreingestellte
Kochprogramme) 13 Funktionsregler (Kann gedrückt
und gedreht werden)
7Startbildschirm
23
DE
WI-FI-VERBINDUNG HERSTELLEN
1 Sobald das Gerät hochgefahren ist, wird der Startbildschirm angezeigt und
eine Benachrichtigung erscheint, die besagt WI-FI IS NOT CONNECTED,
PLEASE GO TO SETTING TO CONNECT WI-FI (Wi-Fi ist nicht verbunden, bitte
gehen Sie zu den Einstellungen, um Wi-Fi zu verbinden).
Hinweis: Um auf die Cloud-Rezepte zugreifen zu können, muss das Gerät mit
Ihrem Wi-Fi-Netzwerk verbunden sein.
2 Wählen Sie die Option CONNECT TO WI-FI (Mit Wi-Fi verbinden), woraufhin die
Liste der aktiven Wi-Fi-Verbindungen angezeigt wird.
3 Wählen Sie Ihr Heimnetzwerk aus und geben Sie Ihr Netzwerk-Passwort ein.
Hinweis: Wenn die Wi-Fi-Verbindung nicht in der Liste angezeigt wird, stellen
Sie sicher, dass es sich nicht um eine 5G-Verbindung oder ein Netzwerk mit WEP
handelt, da dies nicht unterstützt wird.
4 Sobald Sie Ihr Gerät mit dem Wi-Fi verbunden haben, können Sie die
verschiedenen Seiten auf dem TFT-Display erkunden.
PROGRAMME UND FUNKTIONEN
Cloud Recipe (Cloud-Rezepte)
Der Bereich Cloud-Rezepte bendet sich auf dem Startbildschirm oder in der
unteren Menüleiste.
Sobald Sie auf CLOUD RECIPE drücken, werden die folgenden Kategorien
angezeigt: BEVERAGE (Getränke), BASICS (Grundlagen), DESSERTS, MAIN DISHES
(Hauptgerichte), SOUP (Suppe), APPETIZERS (Vorspeisen) und SAUCES (Soßen).
Drücken Sie auf eine der Kategorien, um mit dem Blättern durch die Cloud-
Rezepte zu beginnen. Sobald Sie Ihre Kategorie ausgewählt haben, erscheint eine
Reihe von Überschriften über den Rezepten. Sie können durch die verschiedenen
Kategorien blättern oder alternativ die Option ALL (alle) wählen, um alle Rezepte
auf einmal anzuzeigen.
24
DE
Sobald Sie ein Rezept ausgewählt haben, wird die Liste der benötigten Zutaten
angezeigt und die Schritte, die für die Zubereitung des Rezepts erforderlich sind.
Oben im Menü bendet sich eine Suchleiste. Drücken Sie darauf, um manuell über
die Tastatur auf dem Bildschirm nach einem Rezept zu suchen.
Hinweis: Die Zeit, die zum Laden der Cloud-Rezepte benötigt wird, hängt von
der Geschwindigkeit Ihrer Internetverbindung ab.
My Favourites (Meine Favoriten)
Die Kachel MY FAVORITES zeigt Ihre gespeicherten Lieblingsrezepte an. Gehen Sie
wie folgt vor, um ein Cloud-Rezept hinzuzufügen:
Drücken Sie auf dem Startbildschirm auf das Cloud-Rezept.
Blättern Sie durch die Cloud-Rezepte und wählen Sie dasjenige aus, das Sie
der Seite MY FAVORITES hinzufügen möchten.
Neben dem Rezeptnamen bendet sich ein herzförmiges Symbol. Drücken Sie
auf das herzförmige Symbol.
Das Rezept wird nun hinzugefügt.
Sie können nun schneller auf diese Rezepte zugreifen.
Um ein Rezept aus der Liste zu entfernen, drücken Sie auf das herzförmige
Symbol neben dem Rezeptnamen.
25
DE
History (Koch-Historie)
Der Bereich HISTORY bendet sich auf dem Startbildschirm und zeigt Ihre
bisherigen Cloud-Rezepte an. Es wird die Uhrzeit und das Datum angezeigt, an
dem das Rezept erstellt wurde.
Um das Rezept aus dem Verlauf zu entfernen, wischen Sie das Rezept nach
links, um auf das Mülleimer-Symbol zuzugreifen. Drücken Sie dann auf das
Mülleimer-Symbol rechts neben dem Rezept.
Drücken Sie das Mülleimer-Symbol in der oberen rechten Ecke des
Bildschirms, um den gesamten Verlauf zu löschen.
26
DE
Simple Chef (Voreingestellte Kochprogramme)
Unter Simple Chef nden Sie voreingestellten Kochprogramme. Es sind 18
Programme verfügbar, 16 Koch- und 2 Reinigungsprogramme. Drücken Sie die
violette Option SIMPLE CHEF oder das Symbol unten auf dem Startbildschirm, um
auf die voreingestellten Programme zuzugreifen.
Programm 1: Reinigungsprogramm
Dies ist ein Reinigungsprogramm für das Innere des Mixbehälters.
Setzen Sie den Schneebesen ein.
Fügen Sie 500 ml sauberes Wasser und 1-2 Tropfen Geschirrspülmittel hinzu.
Bringen Sie den Deckel und den Messbecher an und vergewissern Sie sich,
dass sie fest sitzen und eingerastet sind.
Drücken Sie die Start-Taste, um zu beginnen.
Voreinstellung Einstellbar Zubehör Hinweise
Geschwindigkeit 4 nein Schneebesen
Einige Tropfen
Spülmittel
hinzufügen.
Temperatur (°C) 70 nein
Heizstufe 7 nein
Timer (min) 5 1-15
Programm 2: Eintopf
Traditionellen Eintöpfe, die lange Garzeiten erfordern, können mit diesem
Programm zubereitet werden.
Setzen Sie das Multifunktionsmesser ein.
Geben Sie die Zutaten hinzu.
Bringen Sie den Deckel und den Messbecher an und vergewissern Sie sich,
dass sie fest sitzen und eingerastet sind.
Drücken Sie die Start-Taste, um zu beginnen.
Hinweis: Dieses Programm besteht aus drei Schritten. Das Gerät wechselt
automatisch zum nächsten Schritt, wenn der vorherige Schritt abgeschlossen
ist.
27
DE
Schritt 1:
Voreinstellung Einstellbar Zubehör Hinweise
Geschwindigkeit 0 nein Messer
Temperatur (°C) 100 nein
Heizstufe 10 nein
Timer (h) siehe
Hinweis
1-12 Stunden
Hinweis: Das Programm ist auf 3 Stunden voreingestellt, dies ist die Gesamtzeit
für alle Schritte. Die Zeit ist bei Schritt 3 einstellbar.
Schritt 2:
Voreinstellung Einstellbar Zubehör Hinweise
Geschwindigkeit 0 nein Messer
Temperatur (°C) 100 nein
Heizstufe 10 nein
Timer (h) 5 nein
Schritt 3:
Voreinstellung Einstellbar Zubehör Hinweise
Geschwindigkeit 0 nein Messer
Temperatur (°C) 95 nein
Heizstufe 2 nein
Timer (h) 3 1-12 Stunden
28
DE
Programm 3: Smoothie (zerkleinern und mixen)
Zerkleinern Sie Gemüse, Fleisch, Gewürze und zerstoßen Sie Eis. Bereiten Sie
Milchshakes, Soßen, Dips und Cremes mit glatter und seidiger Textur zu.
Setzen Sie das Multifunktionsmesser ein.
Fügen Sie Ihre Zutaten hinzu.
Bringen Sie den Deckel und den Messbecher an und vergewissern Sie sich,
dass sie fest sitzen und eingerastet sind.
Drücken Sie die Start-Taste, um zu beginnen.
Voreinstellung Einstellbar Zubehör Hinweise
Geschwindigkeit 10 nein Messer In diesem
Programm
wird alles fein
püriert.
Temperatur (°C) 0 nein
Heizstufe 0 nein
Timer (min) 0.5 0.5-2
Programm 4: Warmhalteprogramm
Hält Ihre Speisen warm, bis sie serviert werden.
Versichern Sie sich, dass das Multifunktionsmesser installiert ist.
Versichern Sie sich, dass Deckel und den Messbecher fest sitzen und
eingerastet sind.
Drücken Sie die Start-Taste, um zu beginnen.
Voreinstellung Einstellbar Zubehör Hinweise
Geschwindigkeit 0 nein Messer
Temperatur (°C) 80 nein
Heizstufe 2 nein
Timer (h) 1 1-12 Stunden
29
DE
Programm 5: Waschprogramm
Bei 50 °C können aus dem Fleisch ausgetretenes Blut oder Pestizidrückstände auf
Obst und Gemüse entfernt werden.
Setzen Sie das Multifunktionsmesser ein.
Füllen Sie 1,5 Liter kühles (nicht heißes und nicht kühlschrankkaltes) Wasser in
den Mixbehälter.
Setzen Sie das Sieb ein.
Geben Sie die Zutaten in das Sieb.
Bringen Sie den Deckel und den Messbecher an und vergewissern Sie sich,
dass sie fest sitzen und eingerastet sind.
Drücken Sie die Start-Taste, um zu beginnen.
Voreinstellung Einstellbar Zubehör Hinweise
Geschwindigkeit 6 4-7 Messer / Sieb
Temperatur (°C) 50 nein
Heizstufe 5 1-10
Timer (min) 5 1-5
Programm 6: Aufwärmprogramm
Ermöglicht das Aufwärmen von gekochten Speisen.
Hinweis: Fügen Sie nur aufgetaute und nicht gefrorene Lebensmittel hinzu.
Setzen Sie das Multifunktionsmesser ein.
Geben Sie die vorgekochten Zutaten hinzu.
Bringen Sie den Deckel und den Messbecher an und vergewissern Sie sich,
dass sie fest sitzen und eingerastet sind.
Drücken Sie die Start-Taste, um zu beginnen.
Voreinstellung Einstellbar Zubehör Hinweise
Geschwindigkeit 0 nein Messer
Temperatur (°C) 95 60-95
Heizstufe 5 nein
Timer (min) 30 1-60
30
DE
Programm 7: Schnelle Suppe
In diesem Programm werden die Zutaten zuerst zerkleinert, dann gekocht.
Setzen Sie das Multifunktionsmesser ein.
Geben Sie die Zutaten hinzu.
Bringen Sie den Deckel und den Messbecher an und vergewissern Sie sich,
dass sie fest sitzen und eingerastet sind.
Drücken Sie die Start-Taste, um zu beginnen.
Hinweis: Dieses Programm besteht aus drei Schritten. Das Gerät wechselt
automatisch zum nächsten Schritt, wenn der vorherige Schritt abgeschlossen
ist.
Schritt 1:
Voreinstellung Einstellbar Zubehör Hinweise
Geschwindigkeit 10 nein Messer
Temperatur (°C) 0 nein
Heizstufe 0 nein
Timer (sec) 30 nein
Hinweis: Das Programm dauert insgesamt 32 Minuten und 30 Sekunden und
die Zeit kann in Schritt 3 eingestellt werden.
Schritt 2:
Voreinstellung Einstellbar Zubehör Hinweise
Geschwindigkeit 0 nein Messer
Temperatur (°C) 120 nein
Heizstufe 10 nein
Timer (sec) 2 nein
Schritt 3:
Voreinstellung Einstellbar Zubehör Hinweise
Geschwindigkeit 2 nein Messer
Temperatur (°C) 100 nein
Heizstufe 10 nein
Timer (sec) 30 15-60
31
DE
Programm 8: In Wasser kochen
In diesem Programm werden die Zutaten zuerst zerkleinert, dann gekocht.
Setzen Sie das Multifunktionsmesser ein.
Geben Sie die Zutaten hinzu.
Gießen Sie so viel Wasser in den Mixbehälter, dass alle Zutaten bedeckt sind.
Bringen Sie den Deckel und den Messbecher an und vergewissern Sie sich,
dass sie fest sitzen und eingerastet sind.
Drücken Sie die Start-Taste, um zu beginnen.
Voreinstellung Einstellbar Zubehör Hinweise
Geschwindigkeit 0 nein Messer
Temperatur (°C) 100 nein
Heizstufe 10 nein
Timer (min) siehe
Hinweis
nein
Hinweis: Schaltet sich etwa eine oder zwei Minuten nach Erreichen des
Siedepunkts ab. Wenn Sie weiter kochen müssen, um das Essen zu garen,
stellen Sie dies manuell ein.
Programm 9: Schneideprogramm
Schneidet alle Arten von Zutaten, von Fleisch oder Fisch bis hin zu Obst oder
Gemüse.
Setzen Sie das Multifunktionsmesser ein.
Geben Sie die Zutaten hinzu.
Bringen Sie den Deckel und den Messbecher an und vergewissern Sie sich,
dass sie fest sitzen und eingerastet sind.
Drücken Sie die Start-Taste, um zu beginnen.
Voreinstellung Einstellbar Zubehör Hinweise
Geschwindigkeit 5 5-7 Messer
Temperatur (°C) 0 nein
Heizstufe 0 nein
Timer (min) 1 1-5
32
DE
Programm 10: Joghurt
Der Thermokocher hält die Mischung auf Gärtemperatur, so dass der Joghurt am
nächsten Morgen zum Abkühlen und Verzehr bereit ist.
Setzen Sie das Multifunktionsmesser ein.
Geben Sie die Zutaten hinzu.
Bringen Sie den Deckel und den Messbecher an und vergewissern Sie sich,
dass sie fest sitzen und eingerastet sind.
Drücken Sie die Start-Taste, um zu beginnen.
Hinweis: Dieses Programm besteht aus zwei Schritten, die Gesamtzeit beträgt
8 Stunden, wobei die Zeit während Schritt 2 zwischen 3 und 12 Stunden
einstellbar ist. Das Gerät wechselt automatisch zu Schritt 2, nachdem Schritt 1
abgeschlossen ist.
Schritt 1:
Voreinstellung Einstellbar Zubehör Hinweise
Geschwindigkeit 1 nein Messer Joghurt oder
Startkultur in
Milch einrühren
und ½ Stunde
lang rühren.
Temperatur (°C) 37 nein
Heizstufe 2 nein
Timer (min) 30 nein
Schritt 2:
Voreinstellung Einstellbar Zubehör Hinweise
Geschwindigkeit 0 nein Messer Obwohl das
Messer für
Schritt 2 nicht
benötigt wird,
bleibt es drin.
Temperatur (°C) 37 nein
Heizstufe 1 nein
Timer (h) 7,5 3-12 Stunden
33
DE
Programm 11: Bratprogramm
Kochen, braten und schmoren Sie mit diesem Programm alle Arten von Gerichten,
die normalerweise in der Pfanne zubereitet werden.
Setzen Sie die Bratklinge ein.
Geben Sie die Zutaten hinzu.
Bringen Sie den Deckel und den Messbecher an und vergewissern Sie sich,
dass sie fest sitzen und eingerastet sind.
Drücken Sie die Start-Taste, um zu beginnen.
Voreinstellung Einstellbar Zubehör Hinweise
Geschwindigkeit 1 1-2 Bratklinge
Temperatur (°C) 120 nein
Heizstufe 10 nein
Timer (min) 5 1-30
Programm 12: Risotto
Setzen Sie das Multifunktionsmesser ein.
Geben Sie die gewünschte Menge Reis in den Dämpfkorb und die
entsprechende Menge Wasser in den Mixbehälter.
Bringen Sie den Deckel und den Messbecher an und vergewissern Sie sich,
dass sie fest sitzen und eingerastet sind.
Drücken Sie die Start-Taste, um zu beginnen.
Hinweis: Dieses Programm besteht aus zwei Schritten. Das Gerät wechselt
automatisch zum nächsten Schritt, wenn der vorherige Schritt abgeschlossen
ist.
Schritt 1:
Voreinstellung Einstellbar Zubehör Hinweise
Geschwindigkeit 1 nein Messer Geht zu Schritt
2 über,
nachdem die
Temperatur
90 °C erreicht.
Temperatur (°C) 100 nein
Heizstufe 6 nein
Timer (min) siehe
Hinweis
nein
34
DE
Schritt 2:
Voreinstellung Einstellbar Zubehör Hinweise
Geschwindigkeit 1 nein Messer
Temperatur (°C) 96 nein
Heizstufe 4 nein
Timer (min) 18 nein
Programm 13: Rührprogramm
Rührt Lebensmittel während des Kochens um. Kochen Sie köstliche Risottos,
Nudelsalate, Pudding oder bereiten Sie heiße Schokolade zu.
Setzen Sie den Schneebesen ein.
Geben Sie die Zutaten hinzu.
Bringen Sie den Deckel und den Messbecher an und vergewissern Sie sich,
dass sie fest sitzen und eingerastet sind.
Drücken Sie die Start-Taste, um zu beginnen.
Voreinstellung Einstellbar Zubehör Hinweise
Geschwindigkeit 2 0-3 Schneebesen
Temperatur (°C) 100 90-120
Heizstufe 10 nein
Timer (min) 30 5-60
Programm 14: Porridge
Um weichere Speisen wie Bohnen oder Brei zuzubereiten. Dies ist ideal für
Lebensmittel, die Milch oder Wasser zum Kochen benötigen.
Setzen Sie das Multifunktionsmesser ein.
Geben Sie die Zutaten hinzu.
Bringen Sie den Deckel und den Messbecher an und vergewissern Sie sich,
dass sie fest sitzen und eingerastet sind.
Drücken Sie die Start-Taste, um zu beginnen.
Voreinstellung Einstellbar Zubehör Hinweise
Geschwindigkeit 2 1-2 Messer
Temperatur (°C) 90 nein
Heizstufe 10 nein
Timer (min) 12 10-30
35
DE
Programm 15: Knetprogramm
Für die Zubereitung von Brotteig.
Setzen Sie den Knethaken ein.
Geben Sie die Zutaten hinzu.
Bringen Sie den Deckel und den Messbecher an und vergewissern Sie sich,
dass sie fest sitzen und eingerastet sind.
Drücken Sie die Start-Taste, um zu beginnen.
Voreinstellung Einstellbar Zubehör Hinweise
Geschwindigkeit 3 nein Schneebesen
Temperatur (°C) 0 0 oder 37
Heizstufe 0 nein
Timer (min) 6 3-20
Programm 16: Reisbrei
Setzen Sie das Multifunktionsmesser ein.
Geben Sie die Zutaten hinzu.
Bringen Sie den Deckel und den Messbecher an und vergewissern Sie sich,
dass sie fest sitzen und eingerastet sind.
Drücken Sie die Start-Taste, um zu beginnen.
Hinweis: Dieses Programm besteht aus zwei Schritten. Das Gerät wechselt
automatisch zu Schritt 2, nachdem Schritt 1 abgeschlossen ist. Die Gesamtzeit
beträgt 46 Minuten und 30 Sekunden.
Schritt 1:
Voreinstellung Einstellbar Zubehör Hinweise
Geschwindigkeit 1 nein Messer
Temperatur (°C) 120 nein
Heizstufe 10 nein
Timer (min) 6,5 nein
36
DE
Schritt 2:
Voreinstellung Einstellbar Zubehör Hinweise
Geschwindigkeit 1 nein Messer
Temperatur (°C) 98 nein
Heizstufe 5 nein
Timer (min) 40 30-60
Programm 17: Dünstprogramm
Ideal, um Gemüse zu dämpfen. Dank des 2-stugen Dampfgarers können Sie Zeit
sparen, indem Sie mehr als 1 Zutat auf einmal garen.
Setzen Sie den das Dampfgar-Zubehör (Basis, Schale und Deckel) zusammen.
Geben Sie die Zutaten in den Dampfgarer.
Geben Sie nicht mehr als 1,5 Liter kaltes Wasser in den Mixbehälter.
Bringen Sie den Deckel an und entfernen Sie den Messbecher.
Setzen Sie das Dampfgar-Zubehör auf den Mixbehälter-Deckel
Drücken Sie die Start-Taste, um zu beginnen.
Voreinstellung Einstellbar Zubehör Hinweise
Geschwindigkeit 0 nein Dampfgarer
Temperatur (°C) 120 nein
Heizstufe 10 nein
Timer (min) 20 15-60
Programm 18: Dicke Suppe
Langsames Garen für absolute Kontrolle über Temperatur und Zeit für perfekt
gegarte und zarte Ergebnisse.
Setzen Sie das Multifunktionsmesser ein.
Geben Sie die Zutaten hinzu.
Bringen Sie den Deckel und den Messbecher an und vergewissern Sie sich,
dass sie fest sitzen und eingerastet sind.
Drücken Sie die Start-Taste, um zu beginnen.
Hinweis: Dieses Programm besteht aus acht Schritten. Das Gerät wechselt
automatisch zum nächsten Schritt, wenn der vorherige Schritt abgeschlossen
ist.
37
DE
Schritt 1:
Voreinstellung Einstellbar Zubehör Hinweise
Geschwindigkeit 0 nein Messer Geht 1-2
Minuten nach
dem Aufkochen
zu Schritt 2.
Temperatur (°C) 100 nein
Heizstufe 10 nein
Timer (min) 1-2 nein
Schritt 2:
Voreinstellung Einstellbar Zubehör Hinweise
Geschwindigkeit 0 nein Messer
Temperatur (°C) 110 nein
Heizstufe 4 nein
Timer (min) 20 nein
Schritt 3:
Voreinstellung Einstellbar Zubehör Hinweise
Geschwindigkeit 3 nein Messer
Temperatur (°C) 0 nein
Heizstufe 0 nein
Timer (min) siehe
Hinweis
nein
Hinweis: Stufe 3 läuft weiter, bis die Temperatur der Zutaten auf 90 °C oder
weniger gesunken ist, und wechselt dann automatisch zu Stufe 4. Es gibt keine
festgelegte Zeit für Schritt 3, da sie von der Umgebungstemperatur, der Art der
Zutaten und der Menge der Zutaten abhängt, da diese unterschiedlich schnell
abkühlen.
Schritt 4:
Voreinstellung Einstellbar Zubehör Hinweise
Geschwindigkeit 6 nein Messer
Temperatur (°C) 0 nein
Heizstufe 0 nein
Timer (min) 5 nein
38
DE
Schritt 5:
Voreinstellung Einstellbar Zubehör Hinweise
Geschwindigkeit 7 nein Messer
Temperatur (°C) 0 nein
Heizstufe 0 nein
Timer (min) 5 nein
Schritt 6:
Voreinstellung Einstellbar Zubehör Hinweise
Geschwindigkeit 8 nein Messer
Temperatur (°C) 0 nein
Heizstufe 0 nein
Timer (min) 5 nein
Schritt 7:
Voreinstellung Einstellbar Zubehör Hinweise
Geschwindigkeit 9 nein Messer
Temperatur (°C) 0 nein
Heizstufe 0 nein
Timer (min) 5 nein
Schritt 8:
Voreinstellung Einstellbar Zubehör Hinweise
Geschwindigkeit 10 nein Messer
Temperatur (°C) 0 nein
Heizstufe 0 nein
Timer (min) 1 nein
39
DE
DIY (Manuelles Kochen)
Der DIY-Kochbereich bendet sich auf dem Startbildschirm. Mit dieser Funktion
können Sie Timer, Geschwindigkeit, Temperatur und Heizleistung des Geräts
manuell einstellen.
So stellen Sie den Timer ein:
Drücken TIME, um die gewünschte in die Zeiteinstellung zu gelangen.
Wenn Sie auf die Stunden drücken, erscheint auf dem Bildschirm ein Scroll-
Down-Menü von 00-12, mit dem Sie die zum Garen benötigten Stunden
einstellen können. Zur Auswahl der gewünschten Zeit können Sie entweder
den Touchscreen oder den Funktionsregler verwenden.
Drehen Sie den Funktionsregler im Uhrzeigersinn, um in der Liste nach unten
zu gehen. Drehen Sie den Funktionsregler gegen den Uhrzeigersinn, um in
der Liste nach oben zu gelangen.
Wenn Sie die gewünschte Zeit ausgewählt haben, drücken Sie OK.
Wiederholen Sie den Vorgang für Minuten und Sekunden.
Wenn Sie während des Betriebs auf die Taste drücken, wird die Zeit
automatisch heruntergezählt.
Hinweis: Die auf dem Timer-Display angezeigte Zeit gibt nur die Garzeit an. Die
Zeit für die Zubereitung der Speisen muss hinzugerechnet werden.
40
DE
So stellen Sie die Geschwindigkeit ein:
Drücken Sie SPEED, um die gewünschte Geschwindigkeit auszuwählen.
Wenn Sie die Geschwindigkeitsfunktion drücken, wird auf dem Bildschirm ein
Menü mit einer Skala von 0-10 angezeigt. 0 steht für niedrig und 10 für hoch.
Auf diese Weise können Sie die für das Garen erforderliche Geschwindigkeit
der Messer einstellen. Sie können die gewünschte Geschwindigkeit entweder
über den Touchscreen oder den Funktionsregler einstellen.
Drehen Sie den Funktionsregler im Uhrzeigersinn, um in der Liste nach unten
zu gehen. Drehen Sie den Funktionsregler gegen den Uhrzeigersinn, um in
der Liste nach oben zu gelangen.
Wenn Sie während des Betriebs auf die Taste drücken, wird die Zeit
automatisch heruntergezählt.
Hinweis: Wenn im DIY-Modus kein Timer für die Geschwindigkeit eingestellt
wurde, läuft die voreingestellte Zeit wie folgt ab:
Geschwindigkeit 1-4 Voreingestellte Zeit: 1 Stunde
Geschwindigkeit 5-10 Voreingestellte Zeit: 5 Minuten
So stellen Sie die Temperatur ein:
Drücken Sie TEMP, um die gewünschte Gartemperatur auszuwählen.
Wenn Sie die Temperaturfunktion drücken, erscheint auf dem Bildschirm ein
Scroll-Down-Menü von 37-180 °C. So können Sie die zum Garen erforderliche
Temperatur einstellen. Um die gewünschte Temperatur auszuwählen, können
Sie entweder den Touchscreen oder den Funktionsregler verwenden.
Drehen Sie den Funktionsregler im Uhrzeigersinn, um in der Liste nach unten
zu gehen. Drehen Sie den Funktionsregler gegen den Uhrzeigersinn, um in
der Liste nach oben zu gelangen.
Wenn Sie während des Betriebs auf die Taste drücken, wird die Zeit
automatisch heruntergezählt.
Hinweis: Das Temperatursymbol wird blau, wenn das Gerät die eingestellte
Temperatur erreicht.
41
DE
So stellen Sie die Heizleistung ein:
Drücken Sie POWER, um die gewünschte Heizstufe zu wählen.
Wenn Sie die Einschaltfunktion drücken, wird auf dem Bildschirm ein Scroll-
Down-Menü von 0-10 angezeigt. 0 steht für niedrig und 10 für hoch. So
können Sie die für das Garen erforderliche Heizleistung einstellen. Um die
gewünschte Heizleistung einzustellen, können Sie entweder den Touchscreen
oder den Funktionsregler verwenden.
Drehen Sie den Funktionsregler im Uhrzeigersinn, um in der Liste nach unten
zu gehen. Drehen Sie den Funktionsregler gegen den Uhrzeigersinn, um in
der Liste nach oben zu gelangen.
Wenn Sie die gewünschte Heizstufe gewählt haben, drücken Sie auf OK.
Es wird empfohlen, beim Garen von fettigen Speisen eine niedrige
Heizleistung zu wählen, um Verbrennungen zu vermeiden.
Die Heizfunktion wird erst aktiviert, wenn die Temperatur eingestellt ist.
Wenn Sie während des Betriebs auf die Taste drücken, wird die Zeit
automatisch heruntergezählt.
42
DE
My Creation (Eingabe von eigenen Kochrezepten)
Die Funktion bendet sich auf dem Startbildschirm und zeigt die Rezepte an, die
Sie mit dem Thermokocher selbst erstellt haben.
Make New Ones (Neue Rezepte erstellen)
Drücken Sie die Option MAKE NEW ONES (Neue erstellen), um das Menü
BRIEFING FOR NEW RECIPE (Eingaben für ein neues Rezept) aufzurufen.
Dann können Sie den Titel, die Erstellungszeit, den Ersteller, das Zubehör,
die zu bedienenden Personen und die Anweisung für das Rezept nach Ihren
Wünschen eingeben.
43
DE
Drücken Sie das Symbol unter INGREDIENTS (Zutaten). Es öffnet sich ein
Fenster, in das Sie die Zutaten eingeben müssen. Drücken Sie dann die Option
YES, um die Zutaten zu speichern. Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle
Zutaten.
Drücken Sie die Option NEXT (Weiter) in der unteren rechten Ecke des
Bildschirms, um das Menü ADD STEP (Schritt hinzufügen) aufzurufen.
Drücken Sie das Symbol unter ADD STEP (Schritt hinzufügen). Es öffnet
sich ein Fenster mit den Angaben ADDING INGREDIENT (Zutat hinzufügen)
und ADD ACTION (Aktin hinzufügen).
Drücken Sie auf ADDING INGREDIENT (Zutat hinzufügen). Es erscheint ein
Eingabefeld. Drücken Sie auf das Eingabefeld, es öffnet sich ein Fenster, in das
Sie die Zutat eingeben müssen. Dann drücken Sie auf die Option YES, um die
Zutat zu speichern.
Drücken Sie auf ADD ACTION (Aktin hinzufügen). Sie können nun Zeit,
Geschwindigkeit, Temperatur und Heizleistung nach Belieben einstellen.
44
DE
Hinweise zur Erstellung eigeneer Rezepte:
Wir empfehlen Ihnen, die Zutaten bei Schritt 1 hinzuzufügen.
Hinweis: Das Hinzufügen von Zutaten und das Hinzufügen von Aktionen
sind unabhängige Schritte. Sie müssen die Zutaten in einem Schritt eingeben
und Geschwindigkeit, Temperatur, Zeit und Heizleistung im anderen Schritt
einstellen.
Drücken Sie die Option SAVE (Speichern), um das Rezept zu speichern.
Bevor Sie das Rezept speichern, müssen Sie den Titel des Rezepts eingeben,
sonst wird das Rezept nicht gespeichert.
Drücken Sie die Option BACK (Zurück) links unten auf dem Bildschirm, um zur
vorherigen Seite zu gelangen.
Drücken Sie die Option CLEAR (Löschen) am rechten unteren Bildschirmrand,
um alle eingegebenen Informationen und Daten zu löschen.
Wir empfehlen Ihnen, das Rezept zeitnah zu speichern, damit die Daten nicht
verloren gehen.
45
DE
My Own Recipes (Meine eigenen Rezepte)
Unter MY OWN RECIPES werden alle Rezepte gespeichert, die Sie mit der Funktion
MAKE NEW ONES (Neue Rezepte erstellen) gespeichert haben.
Drücken Sie auf MY OWN RECIPES, um alle gespeicherten Rezepte zu sehen,
drücken Sie auf eines davon, um es auszuwählen. Drücken Sie die Option RUN
(Ausführen) und der Thermokocher führt das Rezept aus.
Drücken Sie auf EDIT (Bearbeiten), um das Rezept zu bearbeiten (siehe
Abschnitt MAKE NEW ONES).
Drücken Sie das Mülltonnen-Symbol in der oberen rechten Ecke des
Bildschirms, um das Rezept zu löschen.
46
DE
GERÄTEEINSTELLUNGEN BEARBEITEN
Drücken Sie auf die Taste SET UP (Einstellungen) rechts unten im Display, um
das Einstellungsmenü aufzurufen. Im Menü werden die folgenden Optionen
angezeigt:
Language (Sprache)
Als Standardsprache ist Englisch eingestellt. Drücken Sie die Option LANGUAGE,
um die Standardsprache umzustellen in Spanisch, Französisch und Deutsch oder
Sprachen.
Connect To Wi-Fi (Wi-Fi-Verbindung herstellen)
Zeigt die Wi-Fi-Netzwerkverbindung an. Anweisungen zum Einrichten und
Verbinden mit dem Wi-Fi nden Sie in Kapitel WI-FI-VERBINDUNG HERSTELLEN.
Link My App (Gerätesteuerung per Smartphone)
Um das Gerät per Smartgerät aus der Ferne steuern zu können, muss die
Klarstein-App auf einem Smart-Geräte (Smartphone oder Smartpad) installiert
werden. Die Anwendung erfordert eine aktive Wi-Fi-Verbindung.
Hinweis: Das Gerät unterstützt keine 5G-Verbindung oder Netzwerke mit WEP-
Verschlüsselung.
47
DE
Rufen Sie die Option SET UP (Einstellungen) über den Touchscreen des
Thermokocher auf. Drücken Sie dann auf LINK MY APP, woraufhin ein QR-Code
zum Scannen angezeigt wird.
Wenn Sie auf Ihrem Smartgerät MANUAL SCAN (Manueller Scan) ausgewählt
haben, halten Sie Ihre Kamera direkt über den QR-Code auf dem Thermokocher,
um ihn zu scannen.
48
DE
Sleep Time (in den Standby-Modus wechseln)
Der Thermokocher verfügt über einen Sleeptimer, der dem Stand-by-Modus
entspricht. Der Sleeptimer kann je nach Ihren persönlichen Vorlieben eingestellt
werden. Drücken Sie auf die Option SLEEP TIME, um die Standby-Zeit des
Thermokochers zu ändern.
Hinweis: Die Standard-Standby-Zeit ist auf 10 Minuten eingestellt.
Brightness (Helligkeit)
Der Thermokocher verfügt über eine Helligkeitseinstellung für das Display, die je
nach persönlicher Vorliebe eingestellt werden kann. Es gibt Optionen von 1 bis 10,
wobei 1 die dunkelste und 10 die hellste ist.
Temperature Unit (Temperatur-Einheit)
Der Thermokocher verfügt über die Möglichkeit die Temperatureinheit zu ändern.
Es gibt zwei Optionen: °C und °F. Drücken Sie die Option TEMPERATURE UNIT
(Temperatureinheit), um die Temperatureinheit des Thermokochers zu ändern.
Hinweis: Die Standard-Temperatureinheit ist °C.
Device Information (Geräteinformationen)
Hier werden die aktuelle Motherboard-Version, Software-Version, Mac-Adresse
und Android-Version des Thermokochers angezeigt.
49
DE
Reset (Zurücksetzen)
Mit dieser Funktion werden die Werkseinstellungen wiederhergestellt.
Drücken Sie die Option RESET (Zurücksetzen). Es erscheint die Meldung DO
YOU WANT TO RESET THIS DEVICE (Möchten Sie dieses Gerät zurücksetzen).
Drücken Sie die Option YES, wird der Thermokocher zurückgesetzt, drücken
Sie NO, wird das Zurücksetzen beendet.
Hinweis: Alle eingegebenen Daten und Informationen im Thermokocher
werden durch das Zurücksetzen gelöscht.
FUNKTIONEN
Waagenfunktion
Dieser Thermokocher hat eine eingebaute Waage und kann von 1-4.999 Gramm in
1-Gramm-Schritten wiegen.
Hinweis: Die Waagenfunktion funktioniert nur, sich der Deckel des
Mixbehälters nicht auf dem Mixbehälter bendet.
Um die Waagenfunktion nutzen zu können, muss das Gerät pausieren oder sich im
Standby-Modus benden.
Berühren Sie die Waage-Taste , um
die Waagenfunktion zu aktivieren.
Die Zutaten werden gewogen,
während sie in den Behälter gegeben
werden, und das Display zeigt den
Wert in Gramm an.
Wenn sich bereits Zutaten im Glas benden und neue hinzugefügt werden,
addiert die Waage beide Werte und das Display zeigt das Gesamtgewicht im
Glas an.
Wenn Sie Zutaten hinzufügen, nachdem Sie die Waagenfunktion verlassen
haben und wieder starten, wird nicht das Gesamtgewicht angezeigt. Es wird
nur das Gewicht der neu hinzugefügten Zutaten angezeigt, und das auch nur,
wenn Sie sich im Waagenmodus benden. Daher kann die Anzeige negative
Werte anzeigen, wenn Lebensmittel aus dem Inneren des Glases entfernt
werden.
Sobald der Deckel des Glases aufgesetzt und verriegelt und das Glas in das
Gerät eingesetzt ist, verschwindet die Waagenfunktion und die Ziffern des
Timers werden wieder angezeigt.
50
DE
Funktion Beschreibung
1 Zerkleinern Zerkleinern Sie alle Arten von Zutaten, von Fleisch oder Fisch bis hin zu Obst oder Gemüse.
Perfekte Schneideergebnisse sind garantiert.
2 Zerhacken Hacken Sie Gemüse, Fleisch, Gewürze und zerstoßen Sie Eis in nur wenigen Sekunden. Perfekt für
die Verarbeitung roher Zutaten.
3 Pürieren Bereiten Sie Saucen und Cremes mit perfekter Konsistenz zu oder pürieren Sie kalte oder heiße
Zutaten, indem Sie die Geschwindigkeit und die Zeit auf die jeweilige Lebensmittelart abstimmen.
4 Mahlen Perfekter Mahlgrad für alle Ihre Rezepte. Mahlen Sie Kaffee, Samen, Reis und trockene Nüsse. Es
ermöglicht auch die Zubereitung von selbstgemachtem Mehl.
5 Pulverisieren Pulverisieren Sie jede Art von Zutat, bis sie die feinste Textur hat. Puderzucker oder Vanillezucker
für Konditoreirezepte zubereiten.
6 Reiben
Geben Sie die Zutaten in das Gefäß, wobei die Hälfte des Gefäßes nicht überschritten werden
darf, und stellen Sie für einige Sekunden die Geschwindigkeit 10 ein. So erzielen ein perfektes
Ergebnis.
7 Mixen Mixen Sie perfekte Mischungen auf einfachste Weise. Bereiten Sie köstliche Milchshakes,
Biskuitteig, Pfannkuchen, Crêpes, geschlagene Eier und mehr zu.
8 Schlagen Schlagen Sie Sahne oder Eiweiß mit dem Schmetterlingsbesen steif. Die ideale Funktion, um sich
in einen Prokoch zu verwandeln.
9 Emulgieren
Mit dieser Funktion lassen sich Dips, Dressings und verschiedene Arten von Mayonnaise leicht
zubereiten. Geben Sie einfach die Zutaten in das Gefäß, das Gerät erledigt den Rest. Emulgiert
gleichmäßig, damit Sie Ihre Gerichte wie gewünscht fertigstellen können.
10 Rühren Homogene Mischungen mit seinen 10 Geschwindigkeiten durchführen. Perfekte Teige auf die
einfachste Weise erhalten.
11 Kochen Kochen Sie alle Arten von Gerichten, wie z. B. Eintöpfe, Huhn mit Mandeln oder Ratatouille, die
alle perfekt aussehen.
12 Rühren
Rühren Sie die Lebensmittel während des Kochens um, damit sie gleichmäßig erhitzt werden
und eine professionelle Textur erhalten. Kochen Sie köstliche Risottos, Nudelsalate, Pudding oder
bereiten Sie heiße Schokolade zu.
13 Dämpfen Diese Funktion ist ideal, um die gesündesten Rezepte zu dämpfen. Dank des 2-stugen
Dampfgarers können Sie Zeit sparen, da Sie mehr als 1 Gericht auf einmal garen können.
14 Pochieren Schrittweises und schrittweises Garen, mit absoluter Kontrolle über Temperatur und Zeit. Perfekt
pochiert, ohne auf die Uhr zu schauen. Perfekt, um zarte und saftige Ergebnisse zu erzielen.
15 Auf niedriger Tem-
peratur garen
Verarbeiten Sie Zutaten bei niedrigen Temperaturen und erzielen Sie unwiderstehliche
Ergebnisse. Diese Technik eignet sich ideal zum Garen aller Arten von Lebensmitteln,
insbesondere von Fleisch, hartem Fisch und allen Arten von Geügel.
16 Kneten
Kneten Sie perfekte Teige in einem Stück. Noch nie war das Kneten so einfach wie mit dem
exklusiven Löffel. Er schneidet den Teig nicht ein, sondern streckt ihn für perfekte Ergebnisse aus.
Genießen Sie selbstgebackenes Brot und Pizza zu jeder Zeit.
51
DE
Funktion Beschreibung
17 Sieden Gießen Sie so viel Wasser in den Topf, dass alle Zutaten bedeckt sind, stellen Sie 120 ºC und die
Heizstufe 10 ein und wählen Sie dann die gewünschte Garzeit je nach Zutat.
18 Warm halten
Halten Sie Ihre Gerichte bis zum Servieren warm. Stellen Sie die Kochmaschine nach dem Garen
Ihrer Gerichte einfach für die gewünschte Zeit auf 80 ºC für üssige Speisen oder 45 ºC für feste
Speisen.
19 Präzisions-kochen Diese Funktion ist die umfangreichste und vielseitigste Funktion von allen. Sie ermöglicht das
Garen jeder Art von Gericht mit absoluter Kontrolle über die Leistung.
20 Fermentieren
Mit dieser Funktion können Sie hervorragende Teige zubereiten. Mit ihr werden Brot- oder
Backrezepte in kürzester Zeit fertiggestellt. Der Teig geht schnell auf, indem er bei 50 ºC und
Geschwindigkeit 0 in der Schüssel bleibt.
21 Wasserbad
Bereiten Sie perfekte Auäufe und zartes Gemüse zu. Um diese Funktion zu nutzen, füllen Sie den
Topf mit 2 Litern Wasser, stellen Sie keine Geschwindigkeit, 120 ºC und Heizstufe 10 ein. Sobald
das Wasser zu kochen beginnt, die Heizstufe auf 9 reduzieren und die Puddingformen einführen,
bis der Boden das Wasser berührt.
22 Turbo Verarbeiten Sie harte Zutaten auf die effektivste Weise. Füllen Sie das Gefäß nicht mehr als zur
Hälfte, um die maximale Leistung zu erzielen.
23 Langsames Garen
Die besten Risottos und traditionellen Eintöpfe mit seinem exklusiven Knetlöffel und der
Bewegung. Diese einzigartige Bewegungsform ermöglicht das Rühren und Mischen von Zutaten,
als ob es mit einem echten Löffel gemacht wurde.
24 Entsaften Bereiten Sie Limonaden, Säfte und Multivitamin-Shakes in nur wenigen Sekunden zu.
25 Braten unter
Rühren
Das Anbraten von Zutaten vor dem Kochen verstärkt den Geschmack und verbessert das
Endergebnis. Pfannenrühren von Knoblauch bis Fleisch. Braten Sie die Lebensmittel nach
Geschmack an, indem Sie die Leistung und die Zeit anpassen.
26 Aufwärmen
Sie ermöglicht das Aufwärmen von gekochten Speisen. Wenn es abgekühlt ist, am Vortag gekocht
wurde oder aufgetaut ist, können Sie es bei 95 ºC und Heizstufe 8 wieder aufwärmen. Nur ein paar
Minuten und fertig!
27 Joghurt
Bereiten Sie ganz einfach selbstgemachte Joghurts zu. Geben Sie einfach alle Zutaten in das Gefäß
und der Roboter erledigt den Rest für Sie. Er hält die Mischung auf Gärtemperatur, so dass der
Joghurt am nächsten Morgen zum Abkühlen und Essen bereit ist.
28 Korb
Er kann zum Dämpfen von Speisen im Glas verwendet werden und ermöglicht die Zubereitung
von bis zu 4 Gerichten auf einmal. Er kann auch anstelle des Messbechers verwendet werden, um
das Verdampfen von Speisen oder Flüssigkeiten zu erleichtern.
29 Köcheln Die traditionellen Eintöpfe, die lange Kochvorgänge erfordern, können jetzt mit dem Gerät
zubereitet werden. Langsames Garen, lange Stunden, die besten Aromen.
30 Drehzahl Null
Mit der Einstellung „Garen ohne Geschwindigkeit“ können Sie ohne Deckel kochen und bei
Bedarf umrühren. Sie können das Essen während des Kochens probieren, als ob es in einem
herkömmlichen Topf oder einer Pfanne gekocht würde.
52
DE
GERÄTESTEUERUNG PER SMARTPHONE
Wenn Sie Ihr Klarstein-Gerät in Ihr heimisches WLAN einbinden, können Sie es
ganz bequem über die dazugehörige Klarstein-App bedienen. Die App ermöglicht
es Ihnen, nicht nur das Gerät über Ihr Smartphone fernzusteuern, sondern bietet
Ihnen zudem Zugang zu Rezepten und weiterführenden Informationen.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um Ihr Smartphone mit Ihrem Klarstein-Gerät zu
verbinden:
1 Laden Sie zuerst die Klarstein-App herunter, indem Sie mit Ihrem Smartphone
den QR-Code scannen (siehe unten) oder laden Sie diese direkt aus dem App
Store oder bei Google Play herunter.
2 Versichern Sie sich, dass Ihr Smartphone mit demselben WLAN-Netzwerk
verbunden ist, mit dem Ihr Klarstein-Gerät verbunden werden soll.
3 Öffnen Sie die Klarstein-App.
4 Melden Sie sich mit Ihrem Konto an. Wenn Sie noch keinen Account haben,
registrieren Sie sich in der Klarstein-App.
5 Folgen Sie den Anweisungen der App.
App-Download
Verwenden Sie die Scan-Funktion Ihres Handys, um den QR-Code zu scannen,
und speichern Sie die App auf Ihrem Smartphone.
Hinweis: Weitere Hinweise zur Bedienung der App und Hilfestellungen zur
Herstellung der Verbindung mit Ihrem Gerät liefert Ihnen die App, sobald Sie sie
das erste Mal öffnen.
iOS Android
53
DE
Fehlerbehebung bei Verbindungsproblemen
Wenn Ihr Klarstein-Gerät im WLAN nicht gefunden werden kann, überprüfen Sie
Folgendes:
1 Das Gerät ist nicht eingesteckt. Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät an eine
Steckdose angeschlossen ist.
2 Das Gerät bendet sich nicht im Kopplungsmodus. Stellen Sie sicher, dass die
WiFi-Anzeige (LED) auf dem Bedienfeld des Smart-Geräts blinkt, wie in der
Anweisung „WiFi-Einstellungen zurücksetzen“ Ihres Smart-Geräts beschrieben
(Anweisungen nden Sie in der Regel unter Geräteanschluss).
3 Der WiFi-Zugangspunkt arbeitet nicht auf 2,4 GHz. Vergewissern Sie sich, dass
Ihr Zugangspunkt auf dem 2,4-GHz-Band arbeitet und Sie eine eigene SSID
auf dem 2,4-GHz-Band haben. Wenn Sie sich über das Betriebsband Ihres
Access Points unsicher sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Internet-Provider.
Wichtig: Bitte beachten Sie, dass, wenn Ihr WiFi-Router über ein Dualband
verfügt - also sowohl im 2,4-GHz- als auch im 5-GHz-Band arbeitet - Sie die SSIDs
für jedes Band trennen und die 2,4-GHz-SSID für die Verbindung verwenden
müssen.
4 Überprüfen Sie die Firewall-Einstellungen Ihres WiFi-Netzwerks. Die Firewall-
Einstellung Ihres WiFi-Netzwerks erlaubt der Klarstein-App möglicherweise
nicht, die WiFi-Einstellungen auf Ihrem Smart-Gerät zu kongurieren. Bitte
stellen Sie sicher, dass Sie kein öffentliches WiFi-Netzwerk nutzen, z. B.
Flughäfen, Wohnheime, Firmen, etc.
5 Unterschiedliche Anmeldedaten im Smartphone und in der App. Stellen Sie
sicher, dass die in der Klarstein-App eingegebenen WiFi-Anmeldedaten mit
denen übereinstimmen, mit denen Ihr Smartphone verbunden ist.
Wenn Sie die oben genannten Punkte befolgt haben und Ihr Smartphone sich
immer noch nicht mit der App verbinden kann, wenden Sie sich bitte per E-Mail
an uns, um Unterstützung zu erhalten: [email protected]
54
DE
GESCHWINDIGKEITEN UND MENGEN
Zubehör Bild Funktion Geschwindigkeit Kapazität Zeit
Multifunktionsmesser
Schneiden (+) 5
Maximal 3 L
Lebensmittel 1 - 2 cm
groß schneiden
1 Minute
Schneiden (++) 10
Maximal 3 L
Lebensmittel 1 - 2 cm
groß schneiden
1 Minute
Knethaken
niemals gleichzeitig
mit dem Sieb /
Dämpferkorb
verwenden!
Kneten von Teig
für Brot, Pizza
usw.
2-3 Maximal 800 g Teig 5-20
Minuten
Kneten von Teig
für Nudeln 3 Maximal 600 g Teig 3 Minuten
Schneebesen
Rühren 1-3 Maximal 3 L 10 Minuten
Sahne oder Eiweiß
aufschlagen 4Maximal 3 L 10 Minuten
Dampfgarer
Dünsten von
Gemüse -Maximal 2,3 L 15 Minuten
Dünsten von
Fleisch -Maximal 2,3 L 20-30
Minuten
Bratklinge
Braten 1-2 Maximal 3 L 5-20
Minuten
Mixen 1-2 Maximal 3 L 5-20
Minuten
55
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Hinweis: Alle Teile, bis auf die Gerätebasis, können im Geschirrspüler bei
niedriger Hitze (45-60 °C) gereinigt werden.
Wischen Sie den Motorsockel mit einem leicht angefeuchteten Tuch und einem
milden Reinigungsmittel ab und trocknen Sie ihn dann ab, wobei Sie darauf achten
müssen, dass der elektrische Kontaktbereich vollkommen trocken ist. Benutzen Sie
zum Abtrocknen ein trockenes, weichen Tuch.
Die Reinigung der Teile unmittelbar nach dem Gebrauch sorgt für eine
schnellere Reinigung, verlängert die Lebensdauer des Geräts und des
Zubehörs und verringert die Fleckenbildung auf den Kunststoffteilen.
56
DE
FEHLERMELDUNGEN UND FEHLERBEHEBUNG
Code Beschreibung Grund Lösungsansatz
E01 Der Sicherheitsschalter
wurde nicht aktiviert.
Der Deckel ist nicht richtig auf
dem Mixbehälter angebracht
oder nicht verriegelt.
Vergewissern Sie sich, dass der
Deckel richtig aufgesetzt und
eingerastet ist.
Der Mixbehälter sitzt nicht
richtig in der Basis.
Vergewissern Sie sich, dass der
Mixbehälter richtig in die Basis
eingesetzt ist.
E02 Der Temperatursensor
wurde nicht erkannt.
Der Mixbehälter wurde
nicht richtig eingesetzt
oder der Anschluss des
Temperatursensors am
Mixbehälter ist beschädigt.
Vergewissern Sie sich, dass der
Mixbehälter richtig in der Basis
sitzt.
Stellen Sie sicher, dass die
Verbindungsstifte unter dem
Mixbehälter nicht verbogen oder
gebrochen sind.
E03 Der Motor und /
oder die Messer sind
verklemmt.
Es wurden zu viele Zutaten in
den Mixbehälter gegeben.
Verringern Sie das Volumen der
Lebensmittel im Mixbehälter.
Die Zutaten sind zu groß. Schneiden Sie die Lebensmittel
in kleinere Stücke und starten Sie
das Gerät erneut.
E04 Die Temperatur ist zu
hoch.
Keine Lebensmittel im Behälter. Fügen Sie Lebensmittel hinzu.
Zu wenig Lebensmittel bei hoher
Temperatur über einen längeren
Zeitraum.
Fügen Sie mehr Lebensmittel
hinzu.
E05 Die Motortemperatur
ist zu hoch.
Das Gerät hat zu lange mit hoher
Belastung (Kneten von Teig)
oder hoher Geschwindigkeit
gearbeitet, ohne dass eine
Abkühlphase stattgefunden hat.
Halten Sie das Gerät an und
lassen Sie das Gerät abkühlen,
bevor Sie es wieder einschalten.
E07 Ausfall des Getriebes Das Getriebe schaltet in einen
anderen Gang, wenn von der
Geschwindigkeitsgruppe 1 bis 5
in die Geschwindigkeitsgruppe
6-10 geschaltet wird. Sollte der
Gang nicht schalten, wird der
Fehler angezeigt.
Halten Sie das Gerät an und
starten Sie es erneut.
57
DE
Code Beschreibung Grund Lösungsansatz
E08 Der Sensor für die
Motortemperatur ist
defekt.
Wird der Sensor für die
Motortemperatur beim Start
nicht erkannt, wird dieser Fehler
angezeigt.
Halten Sie das Gerät an und
starten Sie es erneut.
E11 Verwendung einer
hohen Drehzahl bei
gleichzeitig hoher
Temperatur.
Die Temperatur im Gefäß beträgt
über 90 °C, während gleichzeitig
die Geschwindigkeitsstufe 4 oder
höher verwendet wird.
Kühlen Sie die Lebensmittel auf
90 °C oder weniger herunter
oder verwenden Sie eine
niedrigere Geschwindigkeit als
Stufe 4.
E12 Gewichtsüberlastung
durch zu viele Zutaten.
Die Hinzugegeben Zutaten
wiegen mehr als die maximal
zulässigen 4.999 Gramm.
Entfernen Sie Zutaten, um das
Gesamtgewicht auf 4.999 Gramm
oder weniger zu reduzieren.
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10045492
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
Leistung 1700 W
Einstellbarer Geschwindigkeit Stufe 1-10
Einstellbarer Timer 1 Sekunde - 12 Stunden
Einstellbare Temperatur 37-120 °C
Maximal abwiegbares Gewicht 5000 g
Bei Artikelnummer 10045495 handelt es sich um eine Keramik-Schüssel, die
nicht im Lieferumfang enthalten, sondern separat erhältlich ist.
58
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und Elek-
tronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt
vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden
Altgeräte durch folgendes Symbol der durchgestrichenen
Mülltonne (WEEE-Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das
WEEE-Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
59
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
„Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5 und 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer
Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe an. Beim Kauf
eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über die
Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber.)
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.
60
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Hiermit erklärt Chal-Tec GmbH, dass der Funkanlagentyp
Aria Grande Smart der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
use.berlin/10045493
61
EN
Dear customer,
Congratulations on your purchase. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
potential damage. We accept no liability for damage caused
by disregarding the instructions and improper use. Please
scan the QR code to access the latest operating instructions
and further information about the product.
CONTENTS
Safety Instructions 62
Device Overview 66
Installation 67
Assembly of the components 68
Commissioning and Control Panel 78
Connecting to WiFi 81
Editing Device Settings 104
Functions 107
Device Control by Smartphone 110
Speeds and quantities 112
Cleaning and care 113
Error messages and troubleshooting 114
Technical Data 115
Disposal Considerations 116
Declaration of Conformity 116
62
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Before using the food processor, read and follow all warnings and instructions
in this manual, even if you are familiar with the product.
Keep the device out of the reach of small children.
This appliance is not intended to be used by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the device.
Make sure that children and small children do not play with plastic bags or
packaging material.
This thermal cooker is heavy. Be careful when transporting it. Switch off the
device and pull the power plug out before transport.
Do not attempt to modify this product in any way.
CAUTION
Risk of injury! Never insert the plug into the socket before
assembly is complete.
Keep the power cord away from crowded and wet areas.
Make sure that the outside of the device does not get wet (water splashes).
Do not use the device with wet hands.
Never immerse the device in water or any other liquid and do not use it near a
sink, bathtub or shower.
Always operate the device from a power source with the same voltage,
frequency and power as speci ed on the rating plate.
Route the power cord so that it is not likely to be walked on, pinched by
objects placed on or near it, or resting on the device.
This thermal cooker is intended for use in households and similar
environments such as: staff kitchens in shops and o ces, farms and motels
and B&B establishments.
Keep the ventilation openings free of obstructions.
CAUTION
Risk of injury! Avoid contact with moving parts. Keep hands, hair,
clothing, spatula and other utensils away from moving parts
during operation to avoid personal injury and/or damage to the
unit.
63
EN
Switch off the device and disconnect it from the power supply before changing
accessories or approaching moving parts.
Always unplug the appliance from the outlet whenever the appliance is left
unattended and before assembling, disassembling or cleaning it.
Be careful when pouring hot liquid into the food processor or blender as it
may be expelled from the appliance by sudden evaporation.
The device may only be used with the supplied base.
CAUTION
Risk of burns! The surfaces can become hot during operation and
remain warm for a long time after use. Allow all parts to cool down
completely before disassembling and cleaning the device.
Only operate the device on a  at, level surface. Operation on sinks, drainers or
uneven surfaces is prohibited.
CAUTION
Risk of injury! Keep hands and utensils out of the blender jar
during use. The spatula can be used when the device is switched
off and disconnected from the mains.
Always operate the device with the lid on.
Never bypass the safety interlocks.
Do not attempt to open the lid or remove the blender jar when the appliance
is in use.
When opening the lid, pay attention to the highly heated food.
Always insert the measuring cup/lid plug correctly into the opening at the top
of the blender jug lid when processing food.
Do not use the device for more than 2 minutes on the highest speed level 8, 9
or 10 as the motor can overheat. Turn off the device and allow it to cool for at
least 1 minute before proceeding.
CAUTION
Risk of burns! When mixing/stirring hot liquids (never mix hot oil
or fat), pour them through the jar's special removable lid. Start
processing at a lower speed. Keep hands and other exposed skin
away from the lid to avoid burns.
64
EN
There is a risk of injury if moving blades are accidentally exposed.
Do not leave the device unattended when it is running.
Do not use the blender jug to store food or drinks.
Do not use the device to mix paint or other ammable liquids or in a place
where ammable gases or vapours are present.
Avoid spilling food or liquids on the power connector in the recess of the
blender jar. In the event of a spillage, immediately turn off and unplug the
device, allow the spillage to cool, and then clean up.
Before use, make sure the blade sealing ring is correctly tted and the blade
assembly is securely mounted in the base.
If the device is not assembled correctly, food can leak and damage the device.
Be careful after using the heating function as the surfaces of the components
will be hot for some time after use.
Make sure the pot, pot lid and steamer basket are assembled correctly when
using the steamer accessory.
Do not touch any part of the steamer except the handles during use.
Do not use the steamer without the lid on.
When opening the steamer lid, be careful not to scald yourself on the
escaping hot steam.
With all other heating functions, make sure that you do not injure yourself
with escaping hot steam.
Make sure the vent hole in the steamer lid is not blocked during use.
Be careful not to knock the steamer basket off the top of the bowl either
during or after use.
Do not reach for a device that has fallen into water. Immediately unplug the
power cord.
Do not let the power cord hang over the edge of a table or counter or touch
any hot surface.
Do not use the device if it has been dropped or if any part of the device
(including the cord or plug) has been damaged.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or a similarly qualied person to avoid a hazard.
The use of accessories not intended for use with this device may result in
injury to the user or damage to the device.
65
EN
Do not place the device on top of other devices, on uneven surfaces, or in
locations where it may be exposed to: heat sources (radiators or stoves),
direct sunlight, excessive dust, or mechanical vibration.
The device should not be used outdoors, near a hot gas or electric burner, or
in a heated oven.
Do not place the device near heat sources such as radiators, heat registers,
stoves or other devices that produce heat.
Do not operate the device under or near ammable or combustible materials
(curtains).
Any type of maintenance, apart from normal cleaning, may only be carried out
by a qualied electrician. This device contains no user-serviceable parts.
If this device is used by third parties, please provide them with the operating
instructions.
Do not misuse the power cord. Never carry or pull the device by the power
cord, or pull on it to unplug it from the outlet. Instead, grasp the plug and pull
it out of the socket.
Do not use the device in extremely hot or humid places or in direct sunlight.
If possible, do not use the device with an extension cord.
Do not place any other devices on the device.
This device is intended for household use only.
This product was not designed for purposes other than those specied in this
user manual.
Contact your local authority for the correct instructions on how to dispose of
the device.
No liability is assumed for damage caused by non-observance of these
instructions or by other improper use or incorrect handling of the device.
Particular caution is required in the following situations:
When handling the multifunction blade, when emptying the container and
especially when cleaning.
Do not touch the sharp edges of the blades. Only hold the top part when
installing, removing and cleaning the blade.
Incorrect use of the thermal cooker can lead to serious injuries. Only use
your thermal cooker for its intended household use.
To avoid the hazard of accidentally resetting the thermal protector, this
thermal cooker must not be powered from an external switching device
(timer) or connected to a circuit that is regularly turned on and off by the
utility company.
66
EN
DEVICE OVERVIEW
67
EN
1Steamer lid 9Roast blade
2Steamer bowl 10 Measuring cup
3Steamer base 11 Blender jug lid
4Colander / steamer basket 12 Blender jar
5Whisk 13 Device base with non-slip feet
6Spatula 14 Touch sensitive control panel
7Dough hook 15 Function knob (can be pressed
and rotated)
8Multifunction knife
INSTALLATION
Important information about the location
Place the thermal cooker on a stable, at and level surface.
Set up the thermal cooker so that there is no heat source nearby and there is
no direct sunlight. Splashing water on the device can cause a short circuit.
Keep enough space between the side panels and your device for good
ventilation. Leave at least 10 cm space between the back and sides of the unit
and any wall.
Leave enough space above the appliance to reach the lid and the steamer.
Before rst use
Remove all packaging materials and dispose of them properly and carefully.
It is strongly recommended that you thoroughly clean the device and
accessories before use. See the CLEANING AND MAINTENANCE section for
instructions.
68
EN
ASSEMBLY OF THE COMPONENTS
Drive coupler
The drive coupler and rubber seal, if not already installed, must be installed and
secured to the bottom of the blender jar.
To do this, take the drive coupler and make sure the rubber grommet is in place
over the bottom of the coupler as shown below. If you do not attach the rubber
seal, liquids may leak from the bottom of the blender jug.
Lower the drive coupler down from the top of the blender jar and through the hex
hole in the bottom of the blender jar.
Note: The drive coupler can only be fully inserted into the hex hole in three
positions. Not in six positions of the hex hole. Therefore if the drive coupler will
not go all the way into the hole, rotate the drive coupler one notch and push it
in.
Hold the drive coupler and turn the blender jar upside down. With the other hand,
take the locking sleeve and press the locking sleeve down, aligning the arrow on
the sleeve with the unlocked padlock symbol on the bottom of the blender jar.
69
EN
Multifunction blade
The multifunction blade is mainly used for chopping food.
CAUTION
Risk of injury! Take extra care when handling this accessory as the
blades are very sharp and can cause injury if mishandled.
To install the multifunction blade, do the following:
1 Place the blender jar in the correct orientation onto the unit base and secure.
2 Grasp the top of the blade post. DO NOT grasp or touch the sharp edges of
the blade.
3 Lower the multifunction blade over the drive coupler in the bottom of the
container, making sure the tabs on the drive coupler line up with the slots in
the bottom of the blade. Then press down  rmly and turn anti-clockwise until
it clicks into place.
Note: The blender jar must be properly seated on the base of the unit or the
blade will not install.
70
EN
To remove the multifunction knife, proceed as follows:
1 Place the blender jar in the correct orientation onto the unit base and secure.
2 Grasp the top of the blade post, press down rmly, rotate clockwise, and then
pull straight up to remove.
Note: The blender jug must be rmly seated on the base of the appliance,
otherwise you will not be able to remove the blade.
Dough hook
The dough hook is mainly used for kneading dough.
Note: Do not use the dough hook above speed 3.
To install the dough hook, do the following:
1 Place the blender jar in the correct orientation onto the unit base and secure.
2 Grasp the top of the blade post.
3 Lower the dough hook over the drive coupler in the bottom of the blender jar,
making sure the tabs on the drive coupler line up with the slots in the bottom
of the dough hook. Then press down rmly and turn anti-clockwise until it
clicks into place.
71
EN
Note: The blender jug must be rmly seated on the base of the appliance,
otherwise you will not be able to remove the blade.
To remove the dough hook, proceed as follows:
1 Place the blender jar in the correct orientation onto the unit base and secure.
2 Grasp the top of the blade post, press down rmly, rotate clockwise, and then
pull straight up to remove.
Note: The blender jug must be rmly seated on the base of the appliance,
otherwise you will not be able to remove the blade.
72
EN
Roast blade
The roast blade is mainly used for searing and stirring.
Note: Do not use the roast blade above speed 2.
To install the roast blade, do the following:
1 Place the blender jar in the correct orientation onto the unit base and secure.
2 Grasp the top of the blade post.
3 Lower the roast blade over the drive coupler in the bottom of the blender jar,
making sure the tabs on the drive coupler line up with the slots in the bottom
of the dough hook. Then press down rmly and turn anti-clockwise until it
clicks into place.
Note: The blender jug must be rmly seated on the base of the appliance,
otherwise you will not be able to remove the blade.
73
EN
To remove the roast blade, proceed as follows:
1 Place the blender jar in the correct orientation onto the unit base and secure.
2 Grasp the top of the blade post, press down rmly, rotate clockwise, and then
pull straight up to remove.
Note: The blender jug must be rmly seated on the base of the appliance,
otherwise you will not be able to remove the blade.
Whisk
The whisk is mainly used for stirring and whisking food.
Note: Do not use the whisk above speed 4. Do not add ingredients to the
blender jug while the appliance is whisking as the whisk may become jammed
and damaged.
To attach the whisk, grasp the top of the whisk.
74
EN
To insert the whisk, align the base of the whisk with the top of the multifunction
blade and press down  rmly on the whisk until it clicks into place. To remove the
whisk, pull straight up and out.
Insert whisk Remove whisk
Installation of bowl and lid
The capacity of the container is marked on one side inside the container. The
maximum capacity for blending and heating is 3 litres.
To attach the lid, place the lid on the top of the bowl and press down  rmly so it
lies  at on the rim of the blender jug. Then turn the lid clockwise to lock it on the
bowl.
Note: If the lid is not properly attached and locked, the thermal cooker cannot
be used.
75
EN
To remove the lid, press the release button, rotate the lid anti-clockwise, and then
pull straight up to remove.
Place the blender jar in the correct orientation on the base unit.
Note: If the blender jug is not inserted correctly, the thermal cooker cannot be
used.
76
EN
Measuring cup
The measuring cup not only prevents food and liquids from splashing out of the
hole in the lid, it is also a practical measuring cup.
To connect the measuring
cup to the lid, place the
measuring cup in the
opening and turn clockwise
until it clicks into place.
To remove, turn anti-
clockwise and lift straight
up.
Note: The measuring cup is the only component that may be used to cover and
seal the round hole in the blender jar lid. Do not cover the hole in the lid of the
container with other objects such as towels, paper, cups or dishes, as this may
cause injury or damage the device.
Spatula
Note: Do not use other utensils as they may damage the inner surface of the
glass. Only use the spatula when the device is switched off and the lid has been
removed.
The spatula is used to
scrape the food and liquids
from inside the jar.
The handle end of the
spatula can be used to hook
in and lift out the strainer.
77
EN
Colander / steamer basket
The sieve can be used
to strain liquids after
processing. Insert the
strainer into the blender jug
and hold it while pouring
out the juice. You can
also use the strainer as a
steamer to cook side dishes
such as rice and potatoes.
Assembling the steamer accessories
The steamer accessory is used to steam vegetables, sh and other foods that you
would like to steam.
To put the steam cooker
into operation, the lid must
be placed on the blender
jar and locked. Then the
measuring cup must be
removed. The steamer
accessories (base, bowl and
lid) are then placed on the
lid of the blender jar.
Before steaming, make sure
the steamer lid is on the
steamer accessory.
78
EN
Important notes on steam cooking:
The steamer accessory must not be used in a microwave oven or with any
other electrical appliance.
When the steamer is in operation, do not touch any part of the steamer except
the handles.
Keep a sucient distance from the steam outlet openings in the steamer lid to
avoid injury from hot steam.
Do not cover or block the openings in the steamer lid, otherwise the steam
will nd another way to escape and could cause serious injury or damage to
surrounding property.
COMMISSIONING AND CONTROL PANEL
Note: When you use the thermal cooker for the rst time, you may notice a
slight odour coming from the motor, which is normal. After some time, this
smell will gradually disappear.
On/off switch
The switch can be found on the back of the device. Use this switch to turn the
device on or off.
79
EN
As soon as the device is switched on, the home screen of the touch-sensitive
control panel lights up.
Note: All functions only work when the blender jug is installed and the lid is
on and locked. Otherwise, only the scale function and the heating function will
work. If the lid is not on, the heating process can be started, but the motor
cannot be run until the lid is on and locked.
80
EN
Control panel displays and function buttons
1Simple chef (preset cooking
programs) 8DIY (manual cooking)
2My creation (enter your own
recipes) 9Cooking history
3Set up (settings) 10 My favourites
4Scale function 11 WiFi signal
5Cloud recipes 12 App connection status
6Simple chef (preset cooking
programs) 13 Function knob (can be pressed
and turned)
7Home screen
81
EN
CONNECTING TO WIFI
1 Once the device boots up, the home screen will appear and a notication will
appear saying WIFI IS NOT CONNECTED, PLEASE GO TO SETTING TO CONNECT
WIFI.
Note: To access the cloud recipes, the device must be connected to your WiFi
network.
2 Select the CONNECT TO WIFI option and the list of active WiFi connections will
appear.
3 Select your home network and enter your network password.
Note: If the WiFi connection does not appear in the list, make sure it is not a 5G
connection or a network with WEP as this is not supported.
4 Once you have connected your device to the WiFi, you can explore the
different pages on the TFT display.
PROGRAMS AND FUNCTIONS
Cloud recipes
The Cloud Recipes section is located on the home screen or in the bottom menu
bar.
Once you press CLOUD RECIPE, the following categories will appear: BEVERAGE,
BASICS, DESSERTS, MAIN DISHES, SOUP, APPETIZERS, and SAUCES.
Click on any of the categories to start browsing through the cloud recipes. Once
you've selected your category, a series of headings will appear above the recipes.
You can scroll through the different categories or alternatively select the ALL
option to view all recipes at once.
82
EN
Once you have selected a recipe, the list of ingredients required and the steps
required to prepare the recipe will be displayed.
There is a search bar at the top of the menu. Click on it to manually search for a
recipe using the on-screen keyboard.
Note: The time it takes to load the cloud recipes depends on the speed of your
internet connection.
My favourites
The MY FAVOURITES tile shows your saved favourite recipes. To add a cloud recipe,
do the following:
Click on the cloud recipe on the home screen.
Scroll through the cloud recipes and select the one you want to add to the MY
FAVOURITES page.
There is a heart-shaped icon next to the recipe name. Click on the heart-
shaped icon.
The recipe will now be added.
You can now access these recipes faster.
To remove a recipe from the list, press the heart-shaped icon next to the
recipe name.
83
EN
History (cooking history)
The HISTORY section is on the home screen and displays your previous cloud
recipes. The time and date the recipe was created are displayed.
To remove the recipe from the history, swipe the recipe to the left to access
the rubbish bin icon . Then press the rubbish bin icon to the right of the
recipe.
Press the rubbish bin icon in the top right corner of the screen to clear all
history.
84
EN
Simple chef (preset cooking programs)
Under Simple Chef, you will nd your preset cooking programs. There are 18
programs available, 16 cooking and 2 cleaning programs. Press the purple SIMPLE
CHEF option or icon at the bottom of the home screen to access preset programs.
Program 1: Cleaning program
This is a cleaning program for the inside of the blender jug.
Insert the whisk.
Add 500 ml of clean water and 1-2 drops of washing up liquid.
Attach the lid and measuring cup, making sure they are secure and locked into
place.
Press the start button to begin.
Preset Adjustable Accessories Please note:
Speed 4 no Whisk
Add a few drops
of washing up
liquid.
Temperature (°C) 70 no
Heating level 7 no
Timer (min) 5 1-15
Program 2: Stew
Traditional stews that require long cooking times can be prepared with this
program.
Insert the multifunction knife.
Add the ingredients.
Attach the lid and measuring cup, making sure they are secure and locked into
place.
Press the start button to begin.
Note: This program consists of three steps. The device will automatically move
to the next step when the previous step is completed.
85
EN
Step 1:
Preset Adjustable Accessories Please note:
Speed 0 no Knife
Temperature (°C) 100 no
Heating level 10 no
Timer (h) See note 1-12 hours
Note: The program is preset to 3 hours, this is the total time for all steps. The
time can be set in step 3.
Step 2:
Preset Adjustable Accessories Please note:
Speed 0 no Knife
Temperature (°C) 100 no
Heating level 10 no
Timer (h) 5 no
Step 3:
Preset Adjustable Accessories Please note:
Speed 0 no Knife
Temperature (°C) 95 no
Heating level 2 no
Timer (h) 3 1-12 hours
86
EN
Program 3: Smoothie (crush and mix)
Chop vegetables, meat, spices and crush ice. Prepare milkshakes, sauces, dips and
creams with a smooth and silky texture.
Insert the multifunction knife.
Add your ingredients.
Attach the lid and measuring cup, making sure they are secure and locked into
place.
Press the start button to begin.
Preset Adjustable Accessories Please note:
Speed 10 no Knife
In this program,
everything is
nely pureed.
Temperature (°C) 0 no
Heating level 0 no
Timer (min) 0.5 0.5-2
Program 4: Warming program
Keeps your food warm until it is served.
Make sure the multifunction knife is installed.
Make sure the lid and measuring cup are secure and snapped into place.
Press the start button to begin.
Preset Adjustable Accessories Please note:
Speed 0 no Knife
Temperature (°C) 80 no
Heating level 2 no
Timer (h) 1 1-12 hours
87
EN
Program 5: Washing program
At 50 °C, blood that has leaked from meat or pesticide residues on fruit and
vegetables can be removed.
Insert the multifunction knife.
Pour 1.5 litres of cool (not hot and not refrigerator-cold) water into the
blender jug.
Insert the sieve.
Put the ingredients in the sieve.
Attach the lid and measuring cup, making sure they are secure and locked into
place.
Press the start button to begin.
Preset Adjustable Accessories Please note:
Speed 6 4-7 Knife / sieve
Temperature (°C) 50 no
Heating level 5 1-10
Timer (min) 5 1-5
Program 6: Warm-up program
Allows you to reheat cooked food.
Note: Only add thawed and not frozen food.
Insert the multifunction knife.
Add the pre-cooked ingredients.
Attach the lid and measuring cup, making sure they are secure and locked into
place.
Press the start button to begin.
Preset Adjustable Accessories Please note:
Speed 0 no Knife
Temperature (°C) 95 60-95
Heating level 5 no
Timer (min) 30 1-60
88
EN
Program 7: Fast soup
In this program, the ingredients are rst chopped, then cooked.
Insert the multifunction knife.
Add the ingredients.
Attach the lid and measuring cup, making sure they are secure and locked into
place.
Press the start button to begin.
Note: This program consists of three steps. The device will automatically move
to the next step when the previous step is completed.
Step 1:
Preset Adjustable Accessories Please note:
Speed 10 no Knife
Temperature (°C) 0 no
Heating level 0 no
Timer (sec) 30 no
Note: The program lasts 32 minutes and 30 seconds in total and the time can be
set in step 3.
Step 2:
Preset Adjustable Accessories Please note:
Speed 0 no Knife
Temperature (°C) 120 no
Heating level 10 no
Timer (sec) 2 no
Step 3:
Preset Adjustable Accessories Please note:
Speed 2 no Knife
Temperature (°C) 100 no
Heating level 10 no
Timer (sec) 30 15-60
89
EN
Program 8: Boil in water
In this program, the ingredients are rst chopped, then cooked.
Insert the multifunction knife.
Add the ingredients.
Pour enough water into the blender jug to cover all the ingredients.
Attach the lid and measuring cup, making sure they are secure and locked into
place.
Press the start button to begin.
Preset Adjustable Accessories Please note:
Speed 0 no Knife
Temperature (°C) 100 no
Heating level 10 no
Timer (min) See note no
Note: Shuts off about a minute or two after it reaches boiling point. If you need
to keep boiling to cook the food, set it manually.
Program 9: Cutting program
Cuts all kinds of ingredients, from meat or sh to fruit or vegetables.
Insert the multifunction knife.
Add the ingredients.
Attach the lid and measuring cup, making sure they are secure and locked into
place.
Press the start button to begin.
Preset Adjustable Accessories Please note:
Speed 5 5-7 Knife
Temperature (°C) 0 no
Heating level 0 no
Timer (min) 1 1-5
90
EN
Program 10: Yoghurt
The thermal cooker keeps the mixture at fermentation temperature so that the
yoghurt is ready to cool and eat the next morning.
Insert the multifunction knife.
Add the ingredients.
Attach the lid and measuring cup, making sure they are secure and locked into
place.
Press the start button to begin.
Note: This program consists of two steps; the total time is 8 hours, with the
time during step 2 being adjustable between 3 and 12 hours. The device will
automatically switch to step 2 after step 1 is completed.
Step 1:
Preset Adjustable Accessories Please note:
Speed 1 no Knife Stir yoghurt or
starter culture
into milk and
stir for ½ hour.
Temperature (°C) 37 no
Heating level 2 no
Timer (min) 30 no
Step 2:
Preset Adjustable Accessories Please note:
Speed 0 no Knife Although the
knife isn't
needed for step
2, it stays in.
Temperature (°C) 37 no
Heating level 1 no
Timer (h) 7.5 3-12 hours
91
EN
Program 11: Roast program
Cook, roast and stew all kinds of dishes that are usually prepared in a pan with this
program.
Insert the roasting blade.
Add the ingredients.
Attach the lid and measuring cup, making sure they are secure and locked into
place.
Press the start button to begin.
Preset Adjustable Accessories Please note:
Speed 1 1-2 Roast blade
Temperature (°C) 120 no
Heating level 10 no
Timer (min) 5 1-30
Program 12: Risotto
Insert the multifunction knife.
Put the desired amount of rice in the steamer basket and the appropriate
amount of water in the blender jug.
Attach the lid and measuring cup, making sure they are secure and locked into
place.
Press the start button to begin.
Note: This program consists of two steps. The device will automatically move to
the next step when the previous step is completed.
Step 1:
Preset Adjustable Accessories Please note:
Speed 1 no Knife Go to step 2
after the tempe-
rature
has reached
90 °C.
Temperature (°C) 100 no
Heating level 6 no
Timer (min) See note no
92
EN
Step 2:
Preset Adjustable Accessories Please note:
Speed 1 no Knife
Temperature (°C) 96 no
Heating level 4 no
Timer (min) 18 no
Program 13: Stirring program
Stirs food while cooking. Cook delicious risottos, pasta salads, puddings or prepare
hot chocolate.
Insert the whisk.
Add the ingredients.
Attach the lid and measuring cup, making sure they are secure and locked into
place.
Press the start button to begin.
Preset Adjustable Accessories Please note:
Speed 2 0-3 Whisk
Temperature (°C) 100 90-120
Heating level 10 no
Timer (min) 30 5-60
Program 14: Porridge
To cook softer foods like beans or porridge. This is ideal for foods that require milk
or water to cook.
Insert the multifunction knife.
Add the ingredients.
Attach the lid and measuring cup, making sure they are secure and locked into
place.
Press the start button to begin.
Preset Adjustable Accessories Please note:
Speed 2 1-2 Knife
Temperature (°C) 90 no
Heating level 10 no
Timer (min) 12 10-30
93
EN
Program 15: Kneading program
For the preparation of bread dough.
Insert the dough hook.
Add the ingredients.
Attach the lid and measuring cup, making sure they are secure and locked into
place.
Press the start button to begin.
Preset Adjustable Accessories Please note:
Speed 3 no Whisk
Temperature (°C) 0 0 or 37
Heating level 0 no
Timer (min) 6 3-20
Program 16: Rice porridge
Insert the multifunction knife.
Add the ingredients.
Attach the lid and measuring cup, making sure they are secure and locked into
place.
Press the start button to begin.
Note: This program consists of two steps. The device will automatically switch
to step 2 after step 1 is completed. The total time is 46 minutes and 30 seconds.
Step 1:
Preset Adjustable Accessories Please note:
Speed 1 no Knife
Temperature (°C) 120 no
Heating level 10 no
Timer (min) 6.5 no
94
EN
Step 2:
Preset Adjustable Accessories Please note:
Speed 1 no Knife
Temperature (°C) 98 no
Heating level 5 no
Timer (min) 40 30-60
Program 17: Steaming program
Ideal for steaming vegetables. Thanks to the 2-stage steamer, you can save time
by cooking more than 1 ingredient at a time.
Assemble the steamer accessories (base, bowl and lid).
Put the ingredients in the steamer.
Do not put more than 1.5 litres of cold water in the blender jug.
Attach the lid and remove the measuring cup.
Place the steamer accessory on the blender jug lid.
Press the start button to begin.
Preset Adjustable Accessories Please note:
Speed 0 no Steam cooker
Temperature (°C) 120 no
Heating level 10 no
Timer (min) 20 15-60
Program 18: Thick soup
Slow cooking for total control over temperature and time for perfectly cooked and
tender results.
Insert the multifunction knife.
Add the ingredients.
Attach the lid and measuring cup, making sure they are secure and locked into
place.
Press the start button to begin.
Note: This program consists of eight steps. The device will automatically move
to the next step when the previous step is completed.
95
EN
Step 1:
Preset Adjustable Accessories Please note:
Speed 0 no Knife 1-2 minutes
after boiling,
proceed to
step 2.
Temperature (°C) 100 no
Heating level 10 no
Timer (min) 1-2 no
Step 2:
Preset Adjustable Accessories Please note:
Speed 0 no Knife
Temperature (°C) 110 no
Heating level 4 no
Timer (min) 20 no
Step 3:
Preset Adjustable Accessories Please note:
Speed 3 no Knife
Temperature (°C) 0 no
Heating level 0 no
Timer (min) See note no
Note: Stage 3 will continue until the temperature of the ingredients drops to
90°C or less, and then it will automatically switch to Stage 4. There is no set time
for Step 3 as it depends on the ambient temperature, the type of ingredients
and the quantity of ingredients, as they cool down at different speeds.
Step 4:
Preset Adjustable Accessories Please note:
Speed 6 no Knife
Temperature (°C) 0 no
Heating level 0 no
Timer (min) 5 no
96
EN
Step 5:
Preset Adjustable Accessories Please note:
Speed 7 no Knife
Temperature (°C) 0 no
Heating level 0 no
Timer (min) 5 no
Step 6:
Preset Adjustable Accessories Please note:
Speed 8 no Knife
Temperature (°C) 0 no
Heating level 0 no
Timer (min) 5 no
Step 7:
Preset Adjustable Accessories Please note:
Speed 9 no Knife
Temperature (°C) 0 no
Heating level 0 no
Timer (min) 5 no
Step 8
Preset Adjustable Accessories Please note:
Speed 10 no Knife
Temperature (°C) 0 no
Heating level 0 no
Timer (min) 1 no
97
EN
DIY (manual cooking)
The DIY cooking area is on the home screen. With this function, you can manually
set the timer, speed, temperature and heating power of the device.
To set the timer:
Press TIME to enter the desired time setting.
When you press the hours, a scroll down menu from 00-12 will appear on the
screen allowing you to set the hours required for cooking. You can use either
the touch screen or the function dial to select the desired time.
Turn the function knob clockwise to move down the list. Turn the function
knob anti-clockwise to move up the list.
When you have selected the time you want, press OK.
Repeat the procedure for minutes and seconds.
If you press the button during operation, the time will count down
automatically.
Note: The time shown on the timer display indicates the cooking time only. The
time to prepare the food must be added.
98
EN
To set the speed:
Press SPEED to select the desired speed.
When you press the speed function, a menu with a scale of 0-10 will appear on
the screen. 0 stands for low and 10 for high. This allows you to set the speed
of the knives required for cooking. You can set the desired speed using either
the touch screen or the function knob.
Turn the function knob clockwise to move down the list. Turn the function
knob anti-clockwise to move up the list.
If you press the button during operation, the time will count down
automatically.
Note: If no timer has been set for the speed in DIY mode, the preset time will
expire as follows:
Speed 1-4 Preset time: 1 hour
Speed 5-10 Preset time: 5 minutes
To set the temperature:
Press TEMP to select desired cooking temperature.
When you press the temperature function, a scroll down menu from 37-180 °C
will appear on the screen. Thus you can set the temperature required for
cooking. To select the desired temperature, you can use either the touch
screen or the function knob.
Turn the function knob clockwise to move down the list. Turn the function
knob anti-clockwise to move up the list.
If you press the button during operation, the time will count down
automatically.
Note: The temperature icon will turn blue when the device reaches the set
temperature.
99
EN
How to set the heating power:
Press POWER to select the desired heating level.
When you press the power on function, the screen will display a scroll down
menu of 0-10. 0 stands for low and 10 for high. This allows you to set the
heating power required for cooking. To set the desired heating power, you can
use either the touch screen or the function knob.
Turn the function knob clockwise to move down the list. Turn the function
knob anti-clockwise to move up the list.
When you have selected the desired heating level, press OK.
To avoid burns, it is recommended to choose a low heating power when
cooking greasy food.
The heating function will not be activated until the temperature is set.
If you press the button during operation, the time will count down
automatically.
100
EN
My creation (enter your own recipes)
This function is located on the home screen and displays the recipes that you have
created yourself using the thermal cooker.
Make new ones
Press the MAKE NEW ONES option to bring up the BRIEFING FOR NEW RECIPE
menu.
Then you can enter the title, creation time, creator, accessories, people to
serve and instructions for the recipe as you like.
101
EN
Press the icon under INGREDIENTS. A window will open in which you need
to enter the ingredients. Then press the YES option to save the ingredients.
Repeat this process for all ingredients.
Press the NEXT option in the lower right corner of the screen to bring up the
ADD STEP menu.
Press the icon under ADD STEP. A window will open with the information
ADDING INGREDIENT and ADD ACTION.
Press ADDING INGREDIENT. An input eld appears. Click on the input eld, a
window will open in which you must enter the ingredient. Then press the YES
option to save the ingredient.
Press ADD ACTION. You can now set the time, speed, temperature and heating
power as you like.
102
EN
Notes on creating your own recipes:
We recommend adding the ingredients at step 1.
Note: Adding ingredients and adding actions are independent steps. You have
to enter the ingredients in one step and set the speed, temperature, time and
heating power in the other step.
Press the SAVE option to save the recipe.
Before saving the recipe, you must enter the title of the recipe, otherwise the
recipe will not be saved.
Press the BACK option on the bottom left of the screen to go to the previous
page.
Press the CLEAR option at the bottom right of the screen to erase all entered
information and data.
We recommend that you save the recipe as soon as possible so that the data
is not lost.
103
EN
My own recipes
MY OWN RECIPES stores all the recipes you have saved using the MAKE NEW ONES
feature.
Press MY OWN RECIPES to see all saved recipes, press one to select it. Press
the RUN option and the thermal cooker will run the recipe.
Press EDIT to edit the recipe (see MAKE NEW ONES section).
Press the rubbish bin icon in the top right corner of the screen to delete the
recipe.
104
EN
EDITING DEVICE SETTINGS
Press the SET UP button at the bottom right of the display to enter the settings
menu. The following options are displayed in the menu:
Language
English is set as the default language. Press the LANGUAGE option to change the
default language to Spanish, French and German or languages.
Connecting to WiFi
Displays the WiFi network connection. For instructions on how to set up and
connect to the WiFi, see the chapter CONNECTING TO WIFI.
Link my app
To control the device remotely via smart device, the Klarstein app must be installed
on a smart device (smartphone or smartpad). The app requires an active Wi-Fi
connection.
Note: The device does not support 5G connection or networks with WEP
encryption.
105
EN
Access the SET UP option using the thermo cooker‘s touch screen. Then press
LINK MY APP and a QR code will appear to scan.
If you have selected MANUAL SCAN on your smart device, hold your camera
directly over the QR code on the thermo cooker to scan it.
106
EN
Sleep time (switch to standby mode)
The thermal cooker has a sleep timer that corresponds to the standby mode. The
sleep timer can be set according to your personal preferences. Press the SLEEP
TIME option to change the thermo cooker standby time.
Note: The default standby time is set to 10 minutes.
Brightness
The thermal cooker has a brightness setting for the display that can be adjusted
according to personal preference. There are options from 1 to 10, with 1 being the
darkest and 10 being the lightest.
Temperature unit
The thermal cooker has the option of changing the temperature unit. There are
two options: °C and °F. Press the TEMPERATURE UNIT option to change the thermo
cooker's temperature unit.
Note: The default temperature unit is °C.
Device information
The current motherboard version, software version, Mac address and Android
version of the thermo cooker are displayed here.
107
EN
Reset
This function restores the factory settings.
Click on the RESET option. A DO YOU WANT TO RESET THIS DEVICE message
will appear.
Clicking on the YES option will reset the thermo cooker, clicking on NO will exit
the reset.
Note: All data and information entered in the thermo cooker will be deleted by
resetting.
FUNCTIONS
Scale function
This thermal cooker has a built-in scale and can weigh from 1-4,999 grams in
1-gram increments.
Note : The scale function only works if the lid of the blender jug is not on the
blender jug.
In order to use the scale function, the device must be paused or in standby mode.
Touch the scale button to activate
the scale function.
The ingredients are weighed as they
are added to the jar and the display
shows the value in grams.
If there are already ingredients in the jar and new ones are added, the scale
will add both values and the display will show the total weight in the jar.
If you add ingredients after exiting and restarting the scale function, the total
weight will not be displayed. Only the weight of the newly added ingredients
is displayed, and only when you are in scale mode. As a result, the gauge may
show negative values when food is removed from inside the jar.
Once the jar lid is in place and latched and the jar is placed in the device, the
scale function disappears and the timer digits reappear.
108
EN
Function Description
1 Chop Chop all kinds of ingredients, from meat or sh to fruit or vegetables. Perfect cuts assured.
2 Mince Mince vegetables, meat, spices and crush ice easily in just a few seconds. Perfect for processing
raw ingredients.
3 Mash Prepare sauces and creams with perfect texture or mash cold or hot ingredients just by adjusting
speed and time to each food type.
4 Grind Perfect ground level for all your recipes. Grind coffee, seeds, rice and dry nuts. It also allows
preparing homemade our.
5 Pulverise Pulverise any type of ingredient until it reaches the nest texture. Prepare icing sugar or vanilla
sugar for confectionery recipes.
6 Grate Introduce ingredients in the jar, do not exceed halfway the jar, and set speed 10 for some
seconds. Perfect results.
7 Blend Blend perfect mixtures in the most simple way. Prepare delicious milkshakes, sponge cake dough,
pancakes, crepes, beat eggs and more.
8 Whip Whip cream or egg whites until stiff thanks to its buttery whisk. This is the ideal function to turn
into a professional cook.
9 Emulsify
This functions allows preparing dips, dressings and different types of mayonnaise easily. Just
introduce ingredients in the jar, appliance will do the rest. Emulsies evenly for you to nish off
your dishes as desired.
10 Mix Perform homogeneous mixtures with its 10 speeds. Perfect doughs obtained in the simplest way.
11 Cook Cook all types of dishes, such as stews, chicken with almonds or ratatouille, all of them perfectly
textured.
12 Stir Stir foodstuffs as it cooks them to ensure uniform heating and to achieve professional textures.
Cook delicious risottos, pasta salads, custard or prepare hot chocolate.
13 Steam This function is ideal for steaming the healthiest recipes. It allows saving time thanks to its 2-level
steamer, as you can cook more than 1 dish at once.
14 Poach Progressive and little-by-little cooking, with absolute control over temperature and time. Perfectly
poached without paying attention to the clock. Perfect for obtaining soft, juicy results.
15 Comt Process ingredients at low temperatures and obtain irresistible results. This technique is ideal for
cooking all types of foodstuffs, especially meat, hard sh and all kinds of poultry.
16 Knead
Knead perfect doughs in one whole piece. Kneading has never been as easy as with the exclusive
spoon. It does not cut dough, instead it stretches it out for perfect results. Enjoy homemade
bread and pizzas at any time.
109
EN
Function Description
17 Boil Pour enough water into the jar as to cover all the ingredients, set 120 ºC and heating power 10,
and then choose the desired cooking time depending on the ingredients.
18 Keep warm Keep your dishes hot until they are served. After cooking your dishes, just set the robot at 80 ºC
for liquid dishes or 45 ºC for solid dishes for the desired amount of time.
19 Precision cooking This function is the widest and most general function out of all. It allows cooking any type of dish
with absolute control over power.
20 Ferment Use this function to prepare excellent doughs. It nishes off bread or confectionery recipes in
little time, making dough rise quickly just by keeping it in the cup at 50 ºC and speed 0.
21 Bain Marie
Prepare perfect ans and tender vegetables. To use this function, ll the jar with 2 litres of water,
set no speed, 120 ºC and heating power 10. When it starts boiling, lower heating power to 9 and
and introduce the custard moulds until the base touches water.
22 Turbo Process hard ingredients in the most effective way. Do not ll the jar over halfway to achieve
maximum performance.
23 Slow Cook The best risottos and traditional stews with its exclusive spoon and motion. This unique motion
allows stirring and mixing recipes as if it was done with a real spoon.
24 Juice Prepare lemonade, juices and multi-fruit shakes in just a few seconds.
25 Stir-frying Stir-frying ingredients before cooking them enhances avours and improves nal results. Stir-fry
from garlics to meats. Brown foodstuffs to taste, adjusting power and time.
26 Reheat It allows reheating cooked food. If it has cooled down, it was cooked the day before or has
thawed, reheat it at 95 ºC and heating power 8. Just a few minutes and ready!
27 Yoghurt
Prepare homemade yoghurts easily. Just out all the ingredients in the jar and robot will do the
rest for you. It keeps the mixture at ferment temperature so that the next morning yoghurt is
ready to cool and eat.
28 Basket It can be used to steam food inside the jar, and allows preparing up to 4 dishes at once. It also
can be used to allow better evaporation of food or liquids, instead of the measuring cup.
29 Simmer The traditional stews that require long-lasting cooking processes can be now done with the
device. Slow cooking, long hours, the best avours.
30 Zero speed Cooking without speed setting allows you to cook without the lid and to stir it when desired. You
can taste food as you cook it, as if it was cooked in a conventional pot or pan.
110
EN
DEVICE CONTROL BY SMARTPHONE
If you integrate the device into your home WiFi, you can conveniently operate it via
the associated Klarstein app. The app not only allows you to remotely control the
device via your smartphone, but also gives you access to recipes and additional
information.
Follow these steps to connect your smartphone to your Klarstein device:
1 Download the Klarstein app rst by scanning the QR code with your
smartphone (see below), or download it directly from App Store or Google
Play.
2 Make sure your smartphone is connected to the same WiFi network that your
Klarstein device is to be connected to.
3 Open the Klarstein app.
4 Sign in to your account. If you do not have an account, sign up in the Klarstein
app.
5 Follow the instructions from the app.
App Download
Use the scan function of your smartphone to scan the QR code and
save the app on your smartphone.
Note: The app provides further information on how to use the app and help on
how to connect to your device as soon as you open it for the rst time.
iOS Android
111
EN
Troubleshooting connection problems
If your Klarstein device cannot be found in the WLAN, check the following:
1 The device is not plugged in. Make sure that your device is plugged into an
electric socket.
2 The device is not in pairing mode. Make sure that the WiFi indicator (LED)
on the smart device control panel is blinking as described in the ‘Reset WiFi
settings‘ instruction of your smart device (instructions are usually available on
device connection process).
3 The WiFi access point does not operate on 2.4 GHz. Make sure that your
access point operates on 2.4 GHz band and you have a separate SSID on 2.4
GHz band. If you are not sure about the operating band of your access point,
please contact your internet provider company.
Important: please note that if your WiFi router is dual band - operating on both
2.4 GHz and 5 GHz band - you need to separate the SSIDs for each band and use
the 2.4 GHz SSID for connection.
4 Firewall settings of your WiFi network; the rewall setting of your WiFi network
may not allow the Klarstein app to congure the WiFi settings on your smart
device. Please make sure that you are not using a public WiFi network, e.g.
airports, dormitories, companies, etc.
5 Different credentials used in smartphone and the app. Make sure that the WiFi
credentials entered in the Klarstein app are the same as the ones that your
smartphone is connected to.
Following the above mentioned points, if your smart device still fails to connect
to the app, please contact us via email for support:
112
EN
SPEEDS AND QUANTITIES
Accessories Picture Function Speed Capacity Time
Multifunction knife
Cut (+) 5 Maximum 3 L
Cut food into 1 - 2 cm 1 minute
Cut (++) 10 Maximum 3 L
Cut food into 1 - 2 cm 1 minute
Dough hook
Never use at the
same time as the
sieve / steamer
basket!
Kneading dough
for bread, pizza,
etc.
2-3 Maximum 800 g dough 5-20 minutes
Kneading dough
for pasta 3 Maximum 600 g dough 3 minutes
Whisk
Stir 1-3 Maximum 3 L 10 minutes
Whip cream or
egg whites 4Maximum 3 L 10 minutes
Steam cooker
Stewing
vegetables -Maximum 2.3 L 15 minutes
Stewing meat - Maximum 2.3 L 20-30
minutes
Roast blade
Frying 1-2 Maximum 3 L 5-20 minutes
Mixing 1-2 Maximum 3 L 5-20 minutes
113
EN
CLEANING AND CARE
Note: All parts except the base of the appliance can be cleaned in the
dishwasher at low heat (45-60 °C).
Wipe the motor base with a slightly damp cloth and mild detergent, then dry,
making sure the electrical contact area is completely dry. Use a soft dry cloth to
dry off.
Cleaning the parts immediately after use ensures faster cleaning, extends the
life of the device and accessories, and reduces staining of the plastic parts.
114
EN
ERROR MESSAGES AND TROUBLESHOOTING
Code Description Reason Possible solution
E01 The safety switch has
not been activated.
The lid is not properly attached
to the blender jug or is not
latched.
Make sure the lid is properly
installed and latched.
The blender jar is not properly
seated in the base.
Make sure the blender jar is
properly placed in the base.
E02 The temperature sensor
was not recognised.
The blender jug has not been
inserted correctly or the
connection of the temperature
sensor on the blender jug is
damaged.
Make sure the blender jar is
properly seated in the base.
Make sure the connecting pins
under the blender jar are not
bent or broken.
E03 The motor and/or the
blades are jammed.
Too many ingredients have been
placed in the blender jug.
Reduce the volume of food in the
blender jug.
The ingredients are too big. Cut the food into smaller pieces
and restart the appliance.
E04 The temperature is too
high.
No food in container. Add food.
Too little food at high
temperature for a long period
of time.
Add more food.
E05 The motor temperature
is too high.
The appliance has been working
at high load (kneading dough)
or at high speed for too long
without a cooling phase taking
place.
Stop the device and let the
device cool down before turning
it on again.
E07 Transmission failure The transmission shifts to
another gear when shifting from
speed range 1 to 5 to speed
range 6-10. If the gear does not
shift, this error is displayed.
Stop and restart the device.
115
EN
Code Description Reason Possible solution
E08 The motor temperature
sensor is defective.
If the motor temperature sensor
is not detected at startup, this
error will be displayed.
Stop and restart the device.
E11 Use of a high speed
with a high temperature
at the same time.
The temperature in the vessel is
above 90 °C while using speed
level 4 or higher.
Chill the food to 90 °C or less or
use a lower speed than level 4.
E12 Weight overload from
too many ingredients.
The added ingredients weigh
more than the maximum
allowable 4,999 grams.
Remove ingredients to reduce
total weight to 4,999 grams or
less.
TECHNICAL DATA
Article number 10045492
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power 1700 W
Adjustable speed Steps 1-10
Adjustable timer 1 second - 12 hours
Adjustable temperature 37-120 °C
Maximum weighable weight 5000 g
Item number 10045495 is a ceramic bowl that is not included in the scope of
delivery but is available separately.
116
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead,
it must be taken to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By disposing of
it in accordance with the rules, you are protecting the
environment and the health of your fellow human beings
from negative consequences. For information about the
recycling and disposal of this product, please contact your
local authority or your household waste disposal service.
DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Hereby, Chal-Tec GmbH declares that the radio equipment
type Aria Select Smart is in compliance with Directive 2014/53/
EU. The full text of the EU declaration of conformity is available
at the following internet address: use.berlin/10045492
For Great Britain: Hereby, Chal-Tec GmbH declares that the
radio equipment type Aria Select Smart is in compliance
with the relevant statutory requirements. The full text of the
declaration of conformity is available at the following internet
address: use.berlin/10045492
117
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños.
La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados
por un uso indebido del producto o por haber desatendido
las indicaciones de seguridad. Escanee el siguiente código
QR para obtener acceso al manual de usuario más reciente
e información adicional sobre el producto.
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad 118
Descripción general del aparato 122
Instalación 123
Montaje de los componentes 124
Puesta en marcha y panel de control 134
Conectarse a la wi 137
Congurar los ajustes del aparato 160
Funciones 167
Control del dispositivo por smartphone 170
Velocidades y cantidades 172
Limpieza y cuidados 173
Detección y reparación de anomalías 174
Datos técnicos 175
Indicaciones sobre la retirada del aparato 176
Declaración de conformidad 176
118
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Antes de estrenar el electrodoméstico, lea y siga las advertencias e
indicaciones del presente manual, incluso cuando ya conozca el producto.
Mantenga el aparato fuera del alcance de niños pequeños.
Este aparato no está diseñado para ser manejado por personas (niños
incluidos) con discapacidad física, sensorial o psíquica o con falta de
experiencia y conocimientos, salvo bajo supervisión de una persona
responsable o tras recibir instrucciones sobre cómo utilizar el aparato.
Los niños deben estar bajo supervisión para evitar que jueguen con el
aparato.
Asegúrese de que niños e infantes no jueguen con las bolsas de plástico ni
otras partes del embalaje.
El robot de cocina tiene un peso considerable. Extreme las precauciones
cuando lo transporte. Antes de transportarlo, apague el aparato y desconecte
el enchufe de la red.
No intente alterar el producto de ningún modo.
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones! Nunca inserte el enchufe en una toma de
corriente antes de haber completado la instalación.
Aleje el cable de zonas concurridas o mojadas.
Procure que el exterior del aparato no se moje (salpicaduras de agua).
No utilice el aparato con las manos mojadas.
Nunca sumerja el aparato en agua u otros líquidos ni lo utilice cerca de
lavabos, bañeras o duchas.
El suministro eléctrico del aparato ha de corresponderse con el voltaje, la
frecuencia y la potencia indicadas en la placa de características.
Coloque el cable de tal manera que no lo pise, no quede trabajo por objetos
colocados encima o al lado y el propio aparato no esté encima.
Este robot de cocina está diseñado para un uso doméstico, así como en
espacios similares: cocinas de empleados en o cinas y empresas, en granjas y
moteles, así como otros alojamientos.
Mantenga las aberturas de ventilación libres de obstrucciones.
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones! Evite el contacto con las piezas móviles. Una
vez puesto en marcha, aleje las manos, el pelo, la ropa, la espátula
u otros utensilios de las piezas móviles para evitar lesiones o daños
en el aparato.
119
ES
Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente eléctrica antes de cambiar
los accesorios o de acercarse a las piezas móviles.
Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente cuando vaya a dejar el
aparato sin supervisión o vaya a montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
Extreme las precauciones al verter líquidos calientes en el robot de cocina
o la batidora, ya que podrían salir disparados del aparato por vaporización
espontánea.
Use el aparato exclusivamente con la base provista.
ATENCIÓN
¡Riesgo de quemaduras! Las super cies se pueden calentar
durante el funcionamiento y se mantienen así incluso después de
terminar el aparato. Espere a que se enfríen por completo antes de
desmontar y limpiar el dispositivo.
Para usar el aparato, colóquelo en una super cie llana y nivelada. Se prohíbe
el uso sobre lavabos, escurridores o super cies desiguales.
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones! Aleje manos y utensilios del recipiente de la
batidora cuando esté en marcha. Puede emplear la espátula
cuando el aparato esté apagado y desenchufado.
Siempre que use el aparato, asegúrese de que tiene la tapa puesta.
Jamás prescinda de los cierres de seguridad.
No intente quitar la tapa o retirar el recipiente de la batidora mientras esta
esté en marcha.
Al abrir la tapa, extreme las precauciones con los alimentos muy calientes.
Coloque el vaso medidor / tapón correctamente en la apertura de la tapa del
recipiente cuando vaya a procesar alimentos.
No emplee el aparato a su máxima velocidad de 8, 9 o 10 durante más de 2
minutos, ya que el motor podría sobrecalentarse. Apague el aparato y espere
al menos 1 minuto a que se enfríe antes de continuar.
ATENCIÓN
¡Riesgo de quemaduras! Cuando mezcle o bata líquidos calientes
(nunca mezcle grasa o aceite caliente), introdúzcalos con el vaso
medidor del recipiente. Comience a procesarlos con una velocidad
baja. Aleje de la tapa las manos y otras áreas de piel descubierta
para evitar quemaduras.
120
ES
Hay riesgo de lesiones cuando las cuchillas móviles se dejan expuestas
inintencionadamente.
No deje el aparato sin supervisión durante su funcionamiento.
No emplee el recipiente para almacenar alimentos o bebidas.
No emplee el aparato para mezclar colores u otros líquidos inamables o en
lugar expuesto a gases o vapores inamables.
Evite verter alimentos o líquidos en la conexión eléctrica que se encuentra en
el hueco del recipiente. En el caso de salpicar una parte, apague de inmediato
el aparato y desenchúfelo, espere a que se enfríe y retírelo.
Antes de la puesta en marcha, asegúrese de que la junta de la cuchilla y el
grupo de cuchillas en sí estén colocadas de forma adecuada y segura.
En el caso de que el aparato o esté montado de forma correcta, podrían
ltrarse la comida y dañar el aparato.
Extreme las precauciones tras usar la función de calentar, ya que la supercie
de los componentes se mantiene caliente un tiempo tras el uso.
Asegúrese de que el recipiente, la tapa y la vaporera estén bien colocadas
cuando vaya a preparar algo al vapor.
Cuando esté en funcionamiento, no toque ninguna parte de la vaporera a
excepción de las asas.
No emplee la vaporera sin la tapa.
Al abrir la tapa de la vaporera, procure no escaldarse con el vapor saliente.
Asimismo, procure no hacerse daño en la mano con cualquiera de las
restantes funciones de cocción.
Asegúrese de que la apertura de ventilación de la tapa hacia la vaporera esté
despejada durante su uso.
Procure que la vaporera no se caiga de la parte superior del recipiente
durante ni tras usarla.
No toque el aparato si se ha caído al agua. Desenchúfelo de inmediato.
No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o de la encimera y
asegúrese de que no entre en contacto con ninguna supercie caliente.
No emplee el aparato cuando se haya caído o se haya dañado alguna de sus
partes (cable y enchufe incluidos).
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante,
su servicio de atención al cliente o una persona con cualicación similar para
evitar riesgos.
El empleo de accesorios que no estén diseñados para este aparato puede
causar lesiones en el usuario o daños en el aparato.
121
ES
No coloque el aparato sobre otros dispositivos, sobre supercies desniveladas
o en lugares en los que quede expuesto a los siguientes elementos: fuentes
de calor (radiadores u hornos), luz solar directa, exceso de polvo o vibraciones
mecánicas.
No utilice el aparato al aire libre, cerca de un quemador de gas o eléctrico
caliente o dentro de un horno caliente.
No instale el aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores,
hornos u otros aparatos similares que produzcan calor.
No use el aparado debajo o cerca de materiales inamables (cortinas).
Para cualquier tarea de mantenimiento, a excepción de la limpieza habitual,
cuente con personal cualicado en electricidad. Este aparato no contiene
piezas que el usuario pueda reparar.
En el caso de que terceros empleen el aparato, rogamos que les presten
asimismo el manual de instrucciones.
Emplee el cable de manera correcta. Jamás lleve ni jale del aparato por el
cable, ni tire de él para desenchufarlo. En su lugar, tire del propio enchufe
para extraerlo de la toma de corriente.
No emplee el aparato en lugares muy calurosos, húmedos o bajo la incidencia
directa del sol.
Procure no utilizar alargadores con el aparato.
No coloque ningún aparato sobre el dispositivo.
Este aparato solamente es apto para uso doméstico.
El producto ha sido diseñado para los nes indicados en el presente manual
de instrucciones y no para otros.
Diríjase a la administración municipal para recibir las indicaciones adecuadas
de retirada del producto.
No se reconoce ninguna responsabilidad por daños causados por el
incumplimiento del presente manual de instrucciones o por otros usos
inadecuados, así como por un uso erróneo del aparato.
Extreme las precauciones sobre todo en las situaciones siguientes:
Al usar las cuchillas multifuncionales, al vaciar el recipiente y, sobre todo,
durante la limpieza.
No toque las aladas hojas de las cuchillas. Toque únicamente la parte
superior al montar, desmontar y limpiar las cuchillas.
El uso inadecuado de este procesador de alimentos puede causar lesiones
graves. Emplee el robot de cocina exclusivamente para la función doméstica
prevista.
Para prevenir que se vea afectada la protección termal, evite conectar el
robot de cocina a un sistema con interruptor externo (temporizador) o a un
circuito eléctrico que suela activarse y desactivarse.
122
ES
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL APARATO
123
ES
1Tapa de la vaporera 9Cuchilla de cocción
2Cuenco de la vaporera 10 Vaso medidor
3Base de la vaporera 11 Tapa del recipiente
4Colador / cesta de la vaporera 12 Recipiente
5Varillas 13 Base del aparato con patas
antideslizantes
6Espátula 14 Pantalla táctil
7Gancho de amasar 15 Regulador de funciones (se
puede pulsar y girar)
8Cuchilla multifuncional
INSTALACIÓN
Notas importantes sobre la ubicación
Coloque el aparato en una supercie estable, nivelada y llana.
Coloque el robot de cocina de forma que no quede cerca de fuentes de calor
ni expuesto a la luz solar directa. Las salpicaduras de agua pueden producir
un cortocircuito del aparato.
Para una ventilación adecuada, procure que haya distancia suciente entre la
pared y el aparato. Deje al menos 10 cm de margen de la parte trasera y los
laterales del aparato a la pared.
Deje espacio suciente sobre el aparato para poder usar la tapa y la vaporera.
Antes del primer uso
Retire todo el material de embalaje y deséchelo con cuidado y según lo
establecido.
Se recomienda encarecidamente limpiar el aparato y los accesorios antes
de usarlos. Encontrará las instrucciones correspondientes en el apartado
LIMPIEZA Y CUIDADOS
124
ES
MONTAJE DE LOS COMPONENTES
Acoplamiento de motor
El acoplamiento de motor y las juntas de goma deben instalarse, si no lo están ya,
en la base del recipiente.
Para ello, asegúrese de que la junta de goma quede en la parte inferior del
acoplamiento de motor tal y como se muestra a continuación. Si no logra instalar
la junta de goma, podrían ltrarse líquidos en la base del recipiente.
Baje el acoplamiento de motor de la parte superior del recipiente hacia la base a
través del agujero hexagonal.
Advertencia: el acoplamiento de motor solo puede introducirse
completamente en la apertura hexagonal en tres posiciones diferentes. No
en las seis posiciones del hexágono. Por lo tanto, si el acoplamiento no se
introduce del todo en el hueco, gírelo al canto siguiente e introdúzcalo.
Sujete el acoplamiento de motor y ponga el recipiente bocabajo. Sujete el cierre
con la otra mano y empújela hacia abajo, de manera que la echa del cierre con el
símbolo del candado quede en la base del recipiente.
125
ES
Cuchilla multifuncional
La cuchilla multifuncional se emplea principalmente para picar alimentos.
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones! Extreme las precauciones con este accesorio,
ya que las cuchillas están muy a ladas y pueden causar lesiones
ante un uso erróneo.
Para instalar la cuchilla multifuncional, siga los pasos siguientes:
1 Coloque el recipiente sobre la base en la dirección correcta y fíjela.
2 Sujete el extremo superior del grupo de cuchillas. NO toque las hojas a ladas
de las cuchillas.
3 Empuje las cuchillas multifuncionales por el acoplamiento de motor en
la base del recipiente y procure que las cubrejuntas del acoplamiento se
correspondan con las hendiduras de la base del cuchillo. Empújelo hacia abajo
y gire en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se acople.
Advertencia: el recipiente ha de quedar correctamente colocado sobre la base
del aparato, de lo contrario, no podrá instalar la cuchilla.
126
ES
Para desmontar la cuchilla multifuncional, siga los pasos siguientes:
1 Coloque el recipiente sobre la base en la dirección correcta y fíjela.
2 Sujete el grupo de cuchillas por su parte superior, empújelo hacia abajo, gírelo
en el sentido de las agujas del reloj y tire de él en línea recta hacia arriba.
Advertencia: el recipiente ha de estar correctamente jado sobre la base del
aparato, de lo contrario, no podrá desmontar la cuchilla.
Gancho de amasar
El gancho de amasar se utiliza principalmente para masas.
Advertencia: no emplee el gancho de amasar con una velocidad superior al 3.
Para instalar el gancho de amasar, siga los pasos siguientes:
1 Coloque el recipiente sobre la base en la dirección correcta y fíjela.
2 Sujete el extremo superior del gancho de amasar.
3 Empuje el gancho de amasar por el acoplamiento de motor en la base del
recipiente y procure que las cubrejuntas del acoplamiento se correspondan
con las hendiduras de la base del gancho. Empújelo hacia abajo y gire en
sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se acople.
127
ES
Advertencia: el recipiente ha de estar correctamente jado sobre la base del
aparato, de lo contrario, no podrá desmontar la cuchilla.
Para desmontar el gancho de amasar, siga los pasos siguientes:
1 Coloque el recipiente sobre la base en la dirección correcta y fíjela.
2 Sujete el gancho de amasar por su parte superior, empújelo hacia abajo,
gírelo en el sentido de las agujas del reloj y tire de él en línea recta hacia
arriba.
Advertencia: el recipiente ha de estar correctamente jado sobre la base del
aparato, de lo contrario, no podrá desmontar el gancho.
128
ES
Cuchilla de cocción
La cuchilla de cocción se emplea principalmente para sofreír o remover.
Advertencia: no emplee la cuchilla de cocción con una velocidad superior al 2.
Para instalar la cuchilla de cocción, siga los pasos siguientes:
1 Coloque el recipiente sobre la base en la dirección correcta y fíjela.
2 Sujete el extremo superior del grupo de cuchillas.
3 Empuje las cuchillas de cocción por el acoplamiento de motor en la base del
recipiente y procure que las cubrejuntas del acoplamiento se correspondan
con las hendiduras de la base del cuchillo. Empújelo hacia abajo y gire en
sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se acople.
Advertencia: el recipiente ha de estar correctamente jado sobre la base del
aparato, de lo contrario, no podrá desmontar la cuchilla.
129
ES
Para desmontar la cuchilla de cocción, siga los pasos siguientes:
1 Coloque el recipiente sobre la base en la dirección correcta y fíjela.
2 Sujete el grupo de cuchillas por su parte superior, empújelo hacia abajo, gírelo
en el sentido de las agujas del reloj y tire de él en línea recta hacia arriba.
Advertencia: el recipiente ha de estar correctamente jado sobre la base del
aparato, de lo contrario, no podrá desmontar la cuchilla.
Varillas
Las varillas se utilizan principalmente para remover y batir alimentos.
Advertencia: no emplee las varillas con una velocidad superior al 4. No añada
ingredientes al recipiente cuando ya estén en funcionamiento las varillas, ya
que podrían obstaculizarlas y dañarlas.
Para colocar las varillas, sujételas por la parte superior.
130
ES
Para montarlas, coloque la base de las varillas sobre la parte superior del cuchillo
multifuncional y presione hasta que se acople. Para desmontarlas, tire de ellas
hacia arriba y al exterior en línea recta.
Montar las varillas Desmontar las varillas
Instalación del recipiente y la tapa
La capacidad del recipiente está marcada en una lateral del interior. La capacidad
máxima a la hora de mezclar o calentar es de 3 litros.
Para instalar la tapa, colóquela en la parte alta del recipiente y presione hacia
abajo, de forma que quede recto sobre el borde del recipiente. Gire la tapa en el
sentido de las agujas del reloj para  jarlo sobre el recipiente.
Advertencia: si la tapa no queda bien colocada y cerrada, el robot de cocina no
se pondrá en marcha.
131
ES
Para quitar la tapa, pulse el botón de desbloqueo, gire la tapa en el sentido
contrario a las agujas del reloj y tire de él hacia arriba en línea recta.
Coloque el recipiente sobre la base en la dirección correcta.
Advertencia: si el recipiente no queda bien colocado, el robot de cocina no se
pondrá en marcha.
132
ES
Vaso medidor
El vaso medidor no solo sirve como tapón para evitar que salgan salpicaduras de
comidas y líquidos al exterior por la tapa, sino también como práctico utensilio de
medición.
Para instalar el vaso
medidor en la tapa,
colóquelo en el agujero y
gírelo en el sentido de las
agujas del reloj hasta que
se acople.
Para quitarlo, gírelo en
el sentido contrario a las
agujas del reloj y tire de él
hacia arriba en línea recta.
Advertencia: el vaso medidor es el único componente que debe emplearse
para cubrir y cerrar el agujero de la tapa del recipiente. No cubra el agujero de
la tapa del recipiente con otros objetos como toallas, papel, tazas o cubiertos, ya
que podría ocasionar lesiones o daños al aparato.
Espátula
Indicaciones: no emplee otros utensilios que pudiesen dañar el interior del
vaso. Emplee la espátula únicamente cuando el aparato esté apagado y sin la
tapa puesta.
La espátula sirve para
raspar alimentos y líquidos
en el interior del vaso.
La muesca de la espátula
sirve para  jarla al colador y
levantarlo.
133
ES
Colador / cesta de la vaporera
El colador puede emplearse
para ltrar el líquido tras
procesar los alimentos.
Coloque el colador en
el recipiente y sujételo,
mientras se ltra el jugo.
Además, puede emplear el
colador como vaporera para
cocinar acompañamientos
como arroz y patatas.
Instalación de los accesorios de la vaporera
Los accesorios de la vaporera se emplean para cocinar verduras, pescado y los
alimentos que preera al vapor.
Para poner en marcha la
vaporera, hay que colocar
la tapa sobre el recipiente
y jarla. Retire el vaso
medidor. Los accesorios de
la vaporera (base, cuenco
y tapa) se colocan sobre la
tapa del recipiente.
Asegúrese de que la tapa
de la vaporera esté bien
colocada antes de comenzar
la cocción al vapor.
134
ES
Indicaciones importantes para cocinar al vapor:
No meta los accesorios de la vaporera en el microondas, tampoco los use con
otros electrodomésticos.
Cuando la cocción al vapor esté en marcha, no toque ningún elemento a
excepción de las asas.
Durante la cocción al vapor, mantenga una distancia suciente con las salidas
de vapor de la tapa para evitar escaldarse.
No cubra ni obstaculice las aperturas de la tapa de la vaporera, ya que el
vapor encontraría otra salida y podría ocasionar graves lesiones o daños en
objetos próximos.
PUESTA EN MARCHA Y PANEL DE CONTROL
Advertencia: si va a estrenar el robot de cocina, puede que el motor desprenda
un ligero olor, algo completamente normal. El olor acabará desapareciendo con
el tiempo.
Encendido y apagado
El interruptor se encuentra en la parte trasera del aparato. Con el interruptor
puede encender o apagar el aparato.
135
ES
En cuanto encienda el aparato, se encenderá la pantalla de inicio del panel táctil.
Advertencia: las funciones se activarán únicamente cuando esté instalado el
recipiente y jada la tapa. En el caso de no estarlo, solo funcionarán la báscula y
el calor. Sin estar puesta la tapa, se puede activar el calor, si bien el motor no se
iniciará hasta que se haya colocado y acoplado la tapa.
136
ES
Botones e indicaciones del panel de control
1Simple Chef (Programas de
cocina preinstalados) 8DIY (Cocina manual)
2My Creation (Introducir recetas
propias) 9Historial de cocina
3Set Up (Conguración) 10 My Favourites (Mis favoritos)
4Báscula 11 Señal wi
5Recetas de la nube 12 Estado de conexión con la app
6Simple Chef (Programas de
cocina preinstalados) 13 Regulador de funciones (se
puede pulsar y girar)
7Pantalla de inicio
137
ES
CONECTARSE A LA WIFI
1 En cuanto se inicie el aparato, se muestra la pantalla de inicio y la siguiente
noticación: WI-FI IS NOT CONNECTED, PLEASE GO TO SETTING TO CONNECT
WI-FI (no está conectado a la wi, conéctese a la red en los ajustes).
Advertencia: para acceder a las recetas de la nube, el aparato ha de estar
conectado a la red wi.
2 Tras seleccionar la opción CONNECT TO WI-FI (conectar a la wi), aparecerá
una lista de redes activas.
3 Seleccione la red doméstica e introduzca la contraseña de la wi.
Advertencia: de no aparecer la red wi en la lista, asegúrese de que no se trata
de una red 5G o WEP, ya que no son compatibles.
4 En cuanto el aparato se haya conectado a la wi, podrá visitar las diferentes
páginas desde la pantalla TFT.
PROGRAMAS Y FUNCIONES
Cloud Recipe (Recetas de la nube)
Esta sección de recetas de la nube se encuentra en la pantalla de inicio o en la
barra del menú.
En cuanto pulse CLOUD RECIPE, se le mostrarán las siguientes categorías:
BEVERAGE (bebidas), BASICS (básicos), DESSERTS (postres), MAIN DISHES (platos
principales), SOUP (sopas), APPETIZERS (entrantes) y SAUCES (salsas).
Pulse una categoría para comenzar a hojear las recetas en la nube. En cuanto
seleccione una categoría, aparecerá una serie de títulos de recetas. Puede hojear
a través de las diferentes categorías o seleccionar la opción ALL (todas) para ver
todas las recetas a la vez.
138
ES
En cuanto haya seleccionado una receta, se mostrará la lista de los ingredientes y
pasos necesarios para la preparación de la receta.
En el menú superior encontrará una barra de búsqueda. Púlsela para buscar
manualmente una receta en la pantalla.
Advertencia: el tiempo de carga que necesitan las recetas de la nube depende
de la velocidad de su conexión a internet.
My Favourites (Mis favoritos)
La casilla MY FAVORITES muestra las recetas que haya guardado como favoritas.
Para añadir una receta de la nube, haga lo siguiente:
Pulse sobre receta de la nube en la pantalla de inicio.
Hojee las recetas y elija la que quiera añadir a MY FAVORITES.
Al lado del nombre de la receta encontrará un símbolo con forma de corazón.
Pulse el símbolo con forma de corazón.
La receta ha sido añadida.
Ahora podrá acceder con mayor rapidez a la receta.
Para eliminar una receta de la lista, pulse el corazón que hay al lado del
nombre de la recta.
139
ES
History (Historial de cocina)
La sección HISTORY se encuentra en la pantalla de inicio y le mostrará sus recetas
de la nube hasta la fecha. Mostrará la hora y la fecha de creación de la receta.
Para eliminar la receta de la cronología, deslícela hacia la izquierda hasta
que aparezca el símbolo de la papelera . Pulse la papelera que aparece a la
derecha de la receta.
Pulse la papelera en la esquina superior derecha de la pantalla para borrar
todo el historial.
140
ES
Simple Chef (Programas de cocina preinstalados)
En Simple Chef encontrará los programas de cocina preinstalados. Hay 18
programas disponibles, 16 programas de cocina y 2 de limpieza. Pulse la opción
violeta SIMPLE CHEF o el símbolo inferior de la pantalla de inicio para acceder a los
programas preinstalados.
Programa 1: Programa de limpieza
Es el programa de limpieza para el interior del recipiente.
Inserte las varillas.
Añada 500 ml de agua limpia y 1-2 gotas de líquido lavavajillas.
Coloque la tapa y el vaso medidor y asegúrese de que estén bien colocados y
encajados.
Pulse el botón de inicio para comenzar.
Preajuste Ajustable Accesorios Advertencias
Velocidad 4 no Varillas
Añadir unas
gotas de líquido
de lavavajillas.
Temperatura (°C) 70 no
Nivel de calor 7 no
Temporizador (min.) 5 1-15
Programa 2: guisos
Con este programa se pueden preparar guisos tradicionales que requieren largos
tiempos de cocción.
Inserte la cuchilla multifuncional.
Añada los ingredientes.
Coloque la tapa y el vaso medidor y asegúrese de que estén bien asentados y
encajados.
Pulse el botón de inicio para comenzar.
Advertencia: Este programa consta de 3 pasos. El aparato pasa
automáticamente al paso siguiente una vez nalizado el paso anterior.
141
ES
Paso 1:
Preajuste Ajustable Accesorios Advertencias
Velocidad 0 no Cuchilla
Temperatura (°C) 100 no
Nivel de calor 10 no
Temporizador (h) Ver
advertencia
1-12 horas
Advertencia: está programado en 3 horas, el tiempo total para completar los
pasos. En el paso 3 se puede congurar el tiempo.
Paso 2:
Preajuste Ajustable Accesorios Advertencias
Velocidad 0 no Cuchilla
Temperatura (°C) 100 no
Nivel de calor 10 no
Temporizador (h) 5 no
Paso 3:
Preajuste Ajustable Accesorios Advertencias
Velocidad 0 no Cuchilla
Temperatura (°C) 95 no
Nivel de calor 2 no
Temporizador (h) 3 1-12 horas
142
ES
Programa 3: Smoothie (picar y mezclar)
Pique verduras, carne, especias y hielo. Prepare batidos, salsas, dips y cremas con
una textura suave y sedosa.
Inserte la cuchilla multifuncional.
Añada los ingredientes.
Coloque la tapa y el vaso medidor y asegúrese de que estén bien asentados y
encajados.
Pulse el botón de inicio para comenzar.
Preajuste Ajustable Accesorios Advertencias
Velocidad 10 no Cuchilla En este progra-
ma todo queda
namente
triturado.
Temperatura (°C) 0 no
Nivel de calor 0 no
Temporizador (min.) 0,5 0,5-2
Programa 4: mantener caliente los alimentos
Mantiene la comida caliente hasta servirla.
Asegúrese de que la cuchilla multifuncional está instalada.
Asegúrese de que la tapa y el vaso medidor están bien colocados y encajados.
Pulse el botón de inicio para comenzar.
Preajuste Ajustable Accesorios Advertencias
Velocidad 0 no Cuchilla
Temperatura (°C) 80 no
Nivel de calor 2 no
Temporizador (h) 1 1-12 horas
143
ES
Programa 5: lavado
A 50 °C se puede eliminar la sangre que se haya ltrado de la carne o los restos de
pesticidas en frutas y verduras.
Inserte la cuchilla multifuncional.
Llene el bol de mezcla con 1,5 litros de agua fresca (no caliente ni fría del
frigoríco).
Coloque el colador.
Ponga los ingredientes en el colador.
Coloque la tapa y el vaso medidor y asegúrese de que estén bien asentados y
encajados.
Pulse el botón de inicio para comenzar.
Preajuste Ajustable Accesorios Advertencias
Velocidad 6 4-7 Medidor /
Colador
Temperatura (°C) 50 no
Nivel de calor 5 1-10
Temporizador (min) 5 1 - 5
Programa 6: recalentar
Permite recalentar alimentos cocinados.
Advertencia: Añada sólo alimentos que hayan sido descongelados y no
congelados.
Inserte la cuchilla multifuncional.
Añada los ingredientes precocinados.
Coloque la tapa y el vaso medidor y asegúrese de que estén bien asentados y
encajados.
Pulse el botón de inicio para comenzar.
Preajuste Ajustable Accesorios Advertencias
Velocidad 0 no Cuchilla
Temperatura (°C) 95 60-95
Nivel de calor 5 no
Temporizador (min) 30 1-60
144
ES
Programa 7: sopa rápida
En este programa, primero se pican los ingredientes y luego se cocinan.
Inserte la cuchilla multifuncional.
Añada los ingredientes.
Coloque la tapa y el vaso medidor y asegúrese de que estén bien asentados y
encajados.
Pulse el botón de inicio para comenzar.
Advertencia: Este programa consta de tres pasos. El aparato procede
automáticamente al paso siguiente tras nalizar el anterior.
Paso 1:
Preajuste Ajustable Accesorios Advertencias
Velocidad 10 no Cuchilla
Temperatura (°C) 0 no
Nivel de calor 0 no
Temporizador (seg) 30 no
Advertencia: el programa tarda en total 32 minutos y medio, se puede
congurar el tiempo en el paso 3.
Paso 2:
Preajuste Ajustable Accesorios Advertencias
Velocidad 0 no Cuchilla
Temperatura (°C) 120 no
Nivel de calor 10 no
Temporizador (seg) 2 no
Paso 3:
Preajuste Ajustable Accesorios Advertencias
Velocidad 2 no Cuchilla
Temperatura (°C) 100 no
Nivel de calor 10 no
Temporizador (seg) 30 15-60
145
ES
Programa 8: hervir
En este programa, primero se pican los ingredientes y luego se cocinan.
Inserte la cuchilla multifuncional.
Añada los ingredientes.
Vierta agua suciente en el bol de mezcla para cubrir todos los ingredientes.
Coloque la tapa y el vaso medidor y asegúrese de que estén bien asentados y
encajados.
Pulse el botón de inicio para comenzar.
Preajuste Ajustable Accesorios Advertencias
Velocidad 0 no Cuchilla
Temperatura (°C) 100 no
Nivel de calor 10 no
Temporizador (min) Ver
advertencia
no
Advertencia: Se apaga uno o dos minutos después de alcanzar el punto de
ebullición. Si necesita que hierva más para cocer los alimentos, prográmelo
manualmente.
Programa 9: cortar
Corta todo tipo de ingredientes: desde carne o pescado hasta fruta y verdura.
Inserte la cuchilla multifuncional.
Añada los ingredientes.
Coloque la tapa y el vaso medidor y asegúrese de que estén bien asentados y
encajados.
Pulse el botón de inicio para comenzar.
Preajuste Ajustable Accesorios Advertencias
Velocidad 5 5-7 Cuchilla
Temperatura (°C) 0 no
Nivel de calor 0 no
Temporizador (min) 1 1 - 5
146
ES
Programa 10: yogur
El robot de cocina mantiene la mezcla a temperatura de fermentación para que el
yogur esté listo a la mañana siguiente.
Inserte la cuchilla multifuncional.
Añada los ingredientes.
Coloque la tapa y el vaso medidor y asegúrese de que estén bien asentados y
encajados.
Pulse el botón de inicio para comenzar.
Advertencia: este programa consta de dos pasos, el tiempo total es de 8 horas,
y el tiempo durante el paso 2 se puede ajustar entre 3 y 12 horas. El aparato
pasa automáticamente al paso 2 una vez nalizado el paso 1.
Paso 1:
Preajuste Ajustable Accesorios Advertencias
Velocidad 1 no Cuchilla Añada el yogur
o el iniciador de
la fermentaci-
ón a la leche
y remuévalo
durante media
hora.
Temperatura (°C) 37 no
Nivel de calor 2 no
Temporizador (min) 30 no
Paso 2:
Preajuste Ajustable Accesorios Advertencias
Velocidad 0 no Cuchilla Aunque la
cuchilla no
es necesaria
para el paso
2, permanece
dentro.
Temperatura (°C) 37 no
Nivel de calor 1 no
Temporizador (h) 7,5 3-12 horas
147
ES
Programa 11: cocción
Cueza, fría y estofe todo tipo de platos que normalmente se preparan en la sartén
con este programa.
Inserte la cuchilla de cocción.
Añada los ingredientes.
Coloque la tapa y el vaso medidor y asegúrese de que estén bien asentados y
encajados.
Pulse el botón de inicio para comenzar.
Preajuste Ajustable Accesorios Advertencias
Velocidad 1 1-2 Cuchilla de
cocción
Temperatura (°C) 120 no
Nivel de calor 10 no
Temporizador (min.) 5 1-30
Programa 12: risotto
Inserte la cuchilla multifuncional.
Ponga la cantidad deseada de arroz en la cesta vaporera y la cantidad
correspondiente de agua en el bol de mezcla.
Coloque la tapa y el vaso medidor y asegúrese de que estén bien asentados y
encajados.
Pulse el botón de inicio para comenzar.
Advertencia: este programa consta de 2 pasos. El aparato pasa
automáticamente al paso siguiente una vez nalizado el paso anterior.
Paso 1:
Preajuste Ajustable Accesorios Advertencias
Velocidad 1 no Cuchilla Procede al
paso 2
cuando la
temperatura
alcance los
90 °C.
Temperatura (°C) 100 no
Nivel de calor 6 no
Temporizador (min) Ver
advertencia
no
148
ES
Paso 2:
Preajuste Ajustable Accesorios Advertencias
Velocidad 1 no Cuchilla
Temperatura (°C) 96 no
Nivel de calor 4 no
Temporizador (min) 18 no
Programa 13: remover
Remueve los alimentos mientras los cocina. Elabore deliciosos risottos, ensaladas
de pasta, púdines y chocolate caliente.
Inserte las varillas.
Añada los ingredientes.
Coloque la tapa y el vaso medidor y asegúrese de que estén bien asentados y
encajados.
Pulse el botón de inicio para comenzar.
Preajuste Ajustable Accesorios Advertencias
Velocidad 2 0-3 Varillas
Temperatura (°C) 100 90-120
Nivel de calor 10 no
Temporizador (min) 30 5-60
Programa 14: gachas
Para preparar alimentos más blandos como alubias o purés. Es ideal ante
alimentos que requieren leche o agua para su cocción.
Inserte la cuchilla multifuncional.
Añada los ingredientes.
Coloque la tapa y el vaso medidor y asegúrese de que estén bien asentados y
encajados.
Pulse el botón de inicio para comenzar.
Preajuste Ajustable Accesorios Advertencias
Velocidad 2 1-2 Cuchilla
Temperatura (°C) 90 no
Nivel de calor 10 no
Temporizador (min) 12 10-30
149
ES
Programa 15: amasar
Preparación de masas de pan.
Inserte el gancho amasador.
Añada los ingredientes.
Coloque la tapa y el vaso medidor y asegúrese de que estén bien asentados y
encajados.
Pulse el botón de inicio para comenzar.
Preajuste Ajustable Accesorios Advertencias
Velocidad 3 no Varillas
Temperatura (°C) 0 0 o 37
Nivel de calor 0 no
Temporizador (min) 6 3-20
Programa 16: arroz con leche
Inserte la cuchilla multifuncional.
Añada los ingredientes.
Coloque la tapa y el vaso medidor y asegúrese de que estén bien asentados y
encajados.
Pulse el botón de inicio para comenzar.
Advertencia: Este programa consta de 2 pasos. El aparato procede
automáticamente al paso 2 tras nalizar el paso 1. El tiempo total es de 46
minutos y 30 segundos.
Paso 1:
Preajuste Ajustable Accesorios Advertencias
Velocidad 1 no Cuchilla
Temperatura (°C) 120 no
Nivel de calor 10 no
Temporizador (min) 6,5 no
150
ES
Paso 2:
Preajuste Ajustable Accesorios Advertencias
Velocidad 1 no Cuchilla
Temperatura (°C) 98 no
Nivel de calor 5 no
Temporizador (min) 40 30-60
Programa 17: cocina al vapor
Perfecto para cocinar verdura al vapor. Gracias al programa de cocción al vapor en
2 fases, puede ahorrar tiempo al cocinar más de 1 ingrediente a la vez.
Monte los accesorios de la vaporera (base, recipiente y tapa).
Coloque los ingredientes en la vaporera.
No añada más de 1,5 litros de agua fría al bol de mezcla.
Coloque la tapa y retire el vaso medidor.
Coloque el accesorio para cocinar al vapor sobre la tapa del bol de mezcla.
Pulse el botón de inicio para comenzar.
Preajuste Ajustable Accesorios Advertencias
Velocidad 0 no Vaporera
Temperatura (°C) 120 no
Nivel de calor 10 no
Temporizador (min.) 20 15-60
Programa 18: cremas
Cocción lenta para un control absoluto de la temperatura y el tiempo para unos
resultados perfectamente cocinados y tiernos.
Inserte la cuchilla multifuncional.
Añada los ingredientes.
Coloque la tapa y el vaso medidor y asegúrese de que estén bien asentados y
encajados.
Pulse el botón de inicio para comenzar.
Advertencia: este programa consta de 8 pasos. El aparato procede
automáticamente al paso siguiente tras nalizar el anterior.
151
ES
Paso 1:
Preajuste Ajustable Accesorios Advertencias
Velocidad 0 no Cuchilla Procede al
segundo paso
de 1 a 2 minutos
después de
empezar a
hervir.
Temperatura (°C) 100 no
Nivel de calor 10 no
Temporizador (min) 1-2 no
Paso 2:
Preajuste Ajustable Accesorios Advertencias
Velocidad 0 no Cuchilla
Temperatura (°C) 110 no
Nivel de calor 4 no
Temporizador (min.) 20 no
Paso 3:
Preajuste Ajustable Accesorios Advertencias
Velocidad 3 no Cuchilla
Temperatura (°C) 0 no
Nivel de calor 0 no
Temporizador (min) Ver
advertencia
no
Advertencia : El paso 3 continúa hasta que la temperatura de los ingredientes
haya bajado a 90 °C o menos y, a continuación, pasa automáticamente
al paso 4. No hay un tiempo establecido para el paso 3, ya que depende
de la temperatura ambiente, del tipo de ingredientes y de la cantidad de
ingredientes, ya que se enfrían a diferentes velocidades.
Paso 4:
Preajuste Ajustable Accesorios Advertencias
Velocidad 6 no Cuchilla
Temperatura (°C) 0 no
Nivel de calor 0 no
Temporizador (min.) 5 no
152
ES
Paso 5:
Preajuste Ajustable Accesorios Advertencias
Velocidad 7 no Cuchilla
Temperatura (°C) 0 no
Nivel de calor 0 no
Temporizador (min.) 5 no
Paso 6:
Preajuste Ajustable Accesorios Advertencias
Velocidad 8 no Cuchilla
Temperatura (°C) 0 no
Nivel de calor 0 no
Temporizador (min.) 5 no
Paso 7:
Preajuste Ajustable Accesorios Advertencias
Velocidad 9 no Cuchilla
Temperatura (°C) 0 no
Nivel de calor 0 no
Temporizador (min.) 5 no
Paso 8:
Preajuste Ajustable Accesorios Advertencias
Velocidad 10 no Cuchilla
Temperatura (°C) 0 no
Nivel de calor 0 no
Temporizador (min) 1 no
153
ES
DIY (Cocina manual)
La sección DIY se encuentra en la pantalla de inicio. Con esta función ajusta
manualmente el temporizador, la velocidad, la temperatura y el rendimiento del
aparato.
Cómo congurar el temporizador:
Pulse TIME para acceder a la conguración del temporizador.
Si pulsa las horas, aparecerá un menú desplegable de 00-12 con el que podrá
congurar las horas de cocción. Para seleccionar el tiempo deseado, puede
emplear tanto la pantalla táctil como el mando de control de funciones.
Gire el mando de control de funciones en el sentido de las agujas del reloj
para desplazarse por la lista. Gire el mando en el sentido contrario a las agujas
del reloj para subir en la lista.
Cuando haya seleccionado el tiempo deseada, pulse OK.
Repita el procedimiento para congurar los minutos y segundos.
Si pulsa el botón durante el funcionamiento, se iniciará automáticamente
la cuenta atrás.
Advertencia: El tiempo que aparece en la pantalla del temporizador sólo indica
el tiempo de cocción. Debe añadirse el tiempo de preparación de los alimentos.
154
ES
Cómo congurar la velocidad:
Pulse SPEED para seleccionar la velocidad deseada.
Si pulsa la función de velocidad, aparecerá en la pantalla un menú con una
escala del 0 al 10. El 0 signica baja y el 10, alta. Esto le permite ajustar
la velocidad de la cuchilla necesaria para la cocción. Puede congurar la
velocidad deseada mediante la pantalla táctil o el mando de control de
funciones.
Gire el mando de control de funciones en el sentido de las agujas del reloj
para desplazarse por la lista. Gire el mando en el sentido contrario a las agujas
del reloj para subir en la lista.
Si pulsa el botón durante el funcionamiento, se iniciará automáticamente
la cuenta atrás.
Advertencia: de no ajustarse ningún temporizador para la velocidad en el
modo DIY, el tiempo preajustado transcurre de la siguiente manera:
Velocidad 1-4 Tiempo predeterminado: 1 hora
Velocidad 5-10 Tiempo predeterminado: 5 minutos
Cómo congurar la temperatura:
Pulse TEMP para seleccionar la temperatura de cocción deseada.
Al pulsar la función de la temperatura, aparece un menú desplegable en
pantalla que va desde los 37 hasta los 180 °C. Así podrá ajustar la temperatura
necesaria para la cocción. Para seleccionar la temperatura deseada, puede
emplear tanto la pantalla táctil como el mando de control de funciones.
Gire el mando de control de funciones en el sentido de las agujas del reloj
para desplazarse por la lista. Gire el mando en el sentido contrario a las agujas
del reloj para subir en la lista.
Si pulsa el botón durante el funcionamiento, se iniciará automáticamente
la cuenta atrás.
Advertencia: El símbolo de temperatura se vuelve azul cuando el aparato
alcanza la temperatura ajustada.
155
ES
Cómo ajustar la potencia de calentamiento:
Pulse POWER para seleccionar el nivel de calor deseado.
Si pulsa la función de encendido, aparecerá en la pantalla un menú
desplegable del 0 al 10. El 0 signica baja y el 10, alta. Esto le permite
congurar el nivel de calor necesario para cocinar. Para seleccionar el nivel
de calor deseado, puede emplear tanto la pantalla táctil como el mando de
control de funciones.
Gire el mando de control de funciones en el sentido de las agujas del reloj
para desplazarse por la lista. Gire el mando en el sentido contrario a las agujas
del reloj para subir en la lista.
Cuando haya seleccionado la velocidad deseada, pulse OK.
Cuando haya seleccionado el nivel de calentamiento deseado, pulse OK.
La función de calentamiento no se activa hasta que se ajusta la temperatura.
Si pulsa el botón durante el funcionamiento, se iniciará automáticamente
la cuenta atrás.
156
ES
My Creation (Introducir recetas propias)
La función se encuentra en la pantalla de inicio y muestra las recetas que haya
introducido en el robot de cocina.
Make New Ones (Crear nuevas recetas)
Pulse la opción MAKE NEW ONES (crear nuevas) para que aparezca el menú
BRIEFING FOR NEW RECIPE (datos de la nueva receta).
Indique a su gusto el título, el tiempo de preparación, el creador, los
accesorios, para cuantas personas es y los pasos de la receta.
157
ES
Pulse el símbolo bajo INGREDIENTS (ingredientes). Se abrirá una ventana
en la que deberá introducir los ingredientes. Pulse la opción YES para guardar
los ingredientes. Repita estos pasos con todos los ingredientes.
Pulse la opción NEXT (continuar) en la esquina inferior derecha de la pantalla
para que aparezca el menú ADD STEP (añadir paso) en pantalla.
Pulse el símbolo bajo ADD STEP (añadir paso). Se abrirá una ventana con
las indicaciones ADDING INGREDIENT (añadir ingrediente) y ADD ACTION
(añadir acción).
Pulse ADDING INGREDIENT (añadir ingrediente). Aparecerá una casilla para
rellenar. Pulse la casilla y se abrirá una ventana en la que debe introducir el
ingrediente. Pulse la opción YES para guardar el ingrediente.
Pulse ADD ACTION (añadir acción). Congure el tiempo, la velocidad, la
temperatura y el nivel de calor a su gusto.
158
ES
Advertencias para la creación de recetas propias:
Le recomendamos indicar los ingredientes en el paso 1.
Advertencia: añadir ingredientes y añadir acciones son pasos independientes.
Ha de indicar los ingredientes en un paso y la velocidad, la temperatura, el
tiempo y el nivel de calor en otro.
Pulse la opción SAVE (guardar) para guardar la receta.
Antes de guardar la receta, introduzca un título, de lo contrario, no se
guardará la receta.
Pulse la opción BACK (atrás) en la parte inferior izquierda de la pantalla para
regresar a la página anterior.
Pulse la opción CLEAR (borrar) en la parte inferior derecha de la pantalla para
eliminar toda la información y los datos introducidos.
Le recomendamos guardar la receta de inmediato para que no se pierdan los
datos.
159
ES
My Own Recipes (Mis propias recetas)
En MY OWN RECIPES encontrará todas las recetas que haya guardado con la
función MAKE NEW ONES (crear nuevas recetas).
Pulse MY OWN RECIPES para ver todas las recetas guardadas y pulse sobre
una de ellas para seleccionarla. Pulse la opción RUN (ejecutar) para que el
robot de cocina proceda con la receta.
Pulse EDIT (editar) para modicar la receta (véase el apartado MAKE NEW
ONES).
Pulse la papelera en la esquina superior derecha de la pantalla para borrar
la receta.
160
ES
CONFIGURAR LOS AJUSTES DEL APARATO
Pulse el botón SET UP (ajustes) en la parte inferior derecha de la pantalla para
abrir el menú correspondiente. El menú contiene las opciones siguientes:
Language (Idioma)
El inglés es el idioma congurado por defecto. Pulse la opción LANGUAGE para
cambiar el idioma predeterminado al español, francés, alemán u otro.
Connect To Wi-Fi (Conectarse a la wi)
Muestra la red wi. Para más indicaciones sobre la instalación y conexión wi,
véase el capítulo sobre cómo CONECTARSE A LA WIFI.
Link My App (Control del aparato a través de smartphone)
Para controlar el aparato a distancia mediante un dispositivo inteligente, instale la
aplicación SmartLife en dicho dispositivo inteligente (smartphone o smartpad). La
aplicación requiere una conexión Wi-Fi activa.
Advertencia: El aparato no admite conexión 5G ni redes con cifrado WEP.
161
ES
Utilice la función de escaneo del teléfono para escanear el código QR y guardar la
aplicación en el móvil.
iOS Android
Abra la aplicación Smart Life en su
smartphone y seleccione la opción
REGISTER (registrarse) para crear una
cuenta.
Haga clic en la opción AGREE (aceptar)
cuando haya leído y comprendido el
Acuerdo de usuario y la Política de
privacidad.
162
ES
Introduzca una dirección de correo electrónico o un número de teléfono móvil
válidos para crear una cuenta y pulse la opción GET VERIFICATION CODE
(obtener código de vericación) para que se le envíe un código de vericación
a su dirección de correo electrónico.
Se le enviará un código de vericación por correo electrónico o SMS.
Introduzca el código para continuar.
Cree una contraseña que debe constar de al menos 6 caracteres y contener
como mínimo una letra y un número. Haga clic en la opción DONE (hecho)
una vez que haya introducido la contraseña seleccionada.
Una vez que haya iniciado sesión en
su cuenta, pulse el icono situado
en la esquina superior derecha de
la pantalla de inicio. Pasará a la
siguiente pantalla con instrucciones
adicionales.
Pulse la opción MANUAL SCAN
(escanear manual) en la esquina
superior derecha de la aplicación.
163
ES
Abra la opción SET UP (ajustes) de la pantalla táctil del robot de cocina. Pulse LINK
MY APP y aparecerá un código QR escaneable.
Cuando haya seleccionado MANUAL SCAN (escanear manual) en su dispositivo
inteligente, apunte con la cámara al código QR del robot de cocina para
escanearlo.
164
ES
La aplicación empezará a añadir el dispositivo. Esto puede tardar hasta 2 minutos.
Una vez añadido el dispositivo, recibirás la noticación ADDED SUCCESFULLY
(añadido correctamente) y el dispositivo aparecerá en la lista de dispositivos de la
aplicación.
Una vez que el aparato aparezca en la lista, podrá controlar el robot de cocina a
través de su smartphone. Para ello, haga clic en el aparato de la lista.
Advertencia: solo se puede conectar al robot de cocina un dispositivo
inteligente a la vez. El robot de cocina solo funcionará mediante la aplicación
cuando el dispositivo inteligente esté conectado a la wi.
165
ES
Vista general de la aplicación
1 Icono de edición
2 Historial de cocina
3 DIY (Cocina manual)
4 Programas de cocción fáciles
5 Recetas de la nube
6 Programas Chef
7 Botón de Inicio (home)
8 Recetas de la nube
9 Mis favoritos
Desvincular dispositivo inteligente
Proceda de la forma siguiente para desvincular el dispositivo inteligente
actualmente conectado a su robot de cocina:
Abra la opción SET UP (ajustes) de la pantalla táctil del robot de cocina.
Pulse LINK MY APP (vincular mi aplicación) y aparecerá el dispositivo
inteligente actualmente conectado.
Pulse la opción REMOVE DEVICE (desvincular dispositivo) que se encuentra en
la parte inferior de la pantalla táctil del robot de cocina.
166
ES
Sleep Time (cambiar al modo suspenso)
El robot de cocina dispone de un modo suspenso para cuando esté inactivo, pero
no apagado. Congure el Sleep Time a su gusto. Pulse la opción SLEEP TIME para
modicar el modo suspenso de su robot de cocina.
Advertencia: el tiempo del modo suspenso está precongurado en 10 minutos.
Brightness (Brillo)
El robot de cocina dispone de una conguración del brillo para la pantalla que
puede modicar a su gusto. Las opciones varían del 1 al 10, siendo el 1 el más
oscuro y el 10 el más brillante.
Temperature Unit (Unidad de temperatura)
El robot de cocina dispone de la posibilidad de cambiar la unidad de temperatura.
Hay dos opciones: °C y °F. Pulse la opción TEMPERATURE UNIT (unidad de
temperatura) para cambiar la unidad en la que se muestra la temperatura del
robot de cocina.
Advertencia: la unidad de temperatura precongurada es °C.
Device Information (Información acerca del aparato)
Aquí se muestran las versiones actuales de la placa base, del software, de la
dirección mac y de la versión android del robot de cocina.
167
ES
Reset (Restablecer)
Con esta función se reconguran los valores de fábrica.
Pulse la opción RESET (restablecer). Aparece e aviso DO YOU WANT TO RESET
THIS DEVICE (¿Quiere restablecer el aparato?).
Pulse la opción YES para restablecer el robot de cocina; pulse NO para
cancelar el proceso.
Advertencia: al restablecer el robot de cocina, se eliminaran todos los datos e
información guardados en el aparato.
FUNCIONES
Báscula
Este robot de cocina tiene una báscula integrada y puede pesar de 1 a 4.999
gramos en incrementos de 1 gramo.
Advertencia: la función de la báscula sólo funciona cuando la tapa del
recipiente no está colocada encima.
Para utilizar la función de la báscula, el aparato debe estar en pausa o en modo de
espera.
Toque el botón de la báscula para
activar la función de balanza.
Los ingredientes se pesan a medida
que se colocan en el recipiente y la
pantalla muestra el valor en gramos.
Si ya hay ingredientes en el recipiente y se añaden otros nuevos, la báscula
suma ambos valores y la pantalla muestra el peso total en el recipiente.
Si añade ingredientes después de salir de la función de la balanza y vuelve
a empezar, no se muestra el peso total Sólo se muestra el peso de los
ingredientes recién añadidos, y sólo cuando está en modo balanza. Por
lo tanto, la pantalla puede mostrar valores negativos cuando se extraen
alimentos del interior del recipiente.
En cuanto se coloca y se bloquea la tapa del recipiente y se introduce el
recipiente en el aparato, desaparece la función de balanza y vuelven a
mostrarse los dígitos del temporizador.
168
ES
Función Descripción
1 Trocear Trocee todo tipo de ingredientes: desde carne o pescado hasta fruta y verdura. Se garantizan
unos resultados de corte perfectos.
2 Picar Pique verduras, carne, especias y hielo en sólo unos segundos. Perfecto para procesar
ingredientes crudos.
3 Triturar Prepare salsas y cremas con la consistencia perfecta o triture ingredientes fríos o calientes
ajustando la velocidad y el tiempo al tipo de alimento.
4 Moler Un molido perfecto para todas sus recetas. Muela café, semillas, arroz y frutos secos. También le
permite preparar harina casera.
5 Pulverizar Pulverice todo tipo de ingrediente hasta que obtenga la textura más na. Prepare azúcar glas o
azúcar vainillado para recetas de repostería.
6 Rallar Coloque los ingredientes en el recipiente, sin sobrepasar la mitad del mismo, y programe a
velocidad 10 durante unos segundos. Así obtendrá un resultado perfecto.
7 Mezclar Haga mezclas perfectas de la forma más sencilla. Prepare deliciosos batidos, masa para
bizcochos, tortitas, crepes, huevos batidos y mucho más.
8 Batir Monte nata o claras de huevo a punto de nieve con el batidor de varillas. La función ideal para
convertirse en un chef profesional.
9 Emulsionar
Esta función facilita la preparación de salsas, aderezos y diferentes tipos de mayonesa. Basta con
introducir los ingredientes en el recipiente y el aparato se encarga del resto. Emulsiona uniforme-
mente para que pueda terminar sus platos como desee.
10 Remover Realice mezclas homogéneas con sus 10 velocidades. Consiga masas perfectas de la forma más
sencilla.
11 Cocinar Cocine todo tipo de platos, como guisos, pollo con almendras o pisto, con un aspecto perfecto.
12 Remover
Remueva los alimentos mientras los cocina para que se calienten uniformemente y consiga una
textura profesional. Elabore deliciosos risottos, ensaladas de pasta, puddings o prepare chocolate
caliente.
13 Cocción al vapor Esta función es ideal para cocinar al vapor las recetas más sanas. Gracias al programa de cocción
al vapor en 2 fases, puede ahorrar tiempo cocinando más de 1 ingrediente a la vez.
14 Escalfar Cocción paso a paso, con control absoluto de la temperatura y el tiempo. Perfectamente
escalfado sin mirar el reloj. Perfecto para conseguir resultados tiernos y jugosos.
15 Cocine a baja
temperatura
Procese los ingredientes a baja temperatura y consiga resultados irresistibles. Esta técnica es
ideal para cocinar todo tipo de alimentos, especialmente carnes, pescados duros y todo tipo de
aves.
16 Amasar
Amase masas perfectas en una sola pieza. Amasar nunca ha sido tan fácil como con esta exclusiva
cuchara. No corta la masa, sino que la estira para obtener resultados perfectos. Disfrute siempre
de pan y pizza caseros.
169
ES
Función Descripción
17 Hervir Vierta suciente agua en la olla para cubrir todos los ingredientes, programe 120ºC y el nivel de
calor 10, a continuación seleccione el tiempo de cocción deseado en función del ingrediente.
18 Mantener caliente
Mantenga sus platos calientes hasta el momento de servir. Después de cocinar sus platos,
simplemente ajuste la máquina de cocción a 80 ºC para alimentos líquidos o a 45 ºC para
alimentos sólidos durante el tiempo deseado.
19 Cocción de pre-
cisión
Esta función es la más completa y versátil de todas. Le permite cocinar cualquier tipo de plato
con un control absoluto sobre la potencia.
20 Fermentación
Con esta función podrá preparar excelentes masas. Sirve para terminar recetas de pan o
repostería en un abrir y cerrar de ojos. La masa sube rápidamente manteniéndola en el bol a 50
ºC y velocidad 0.
21 Baño María
Prepare guisos perfectos y verduras tiernas. Para utilizar esta función, llene la olla con 2 litros de
agua, programe sin velocidad, 120 ºC y el nivel de calor 10. En cuanto el agua empiece a hervir,
reduzca el nivel de calor a 9 e introduzca los moldes de an hasta que el fondo toque el agua.
22 Turbo Procese los ingredientes duros de la forma más ecaz. No llene el recipiente más de la mitad
para obtener el máximo rendimiento.
23 Cocinar a fuego
lento
Los mejores risottos y guisos tradicionales con su exclusiva cuchara amasadora y el movimiento.
Esta forma única de movimiento permite remover y mezclar los ingredientes como si se hiciera
con una cuchara de verdad.
24 Exprimidor Prepare limonadas, zumos y batidos multivitamínicos en cuestión de segundos.
25 Saltear Saltear los ingredientes antes de cocinarlos potencia el sabor y mejora el resultado nal. Saltear
desde el ajo hasta la carne. Saltee los alimentos al gusto ajustando la potencia y el tiempo.
26 Recalentar Permite recalentar alimentos cocinados. Si se ha enfriado, se ha cocinado el día anterior o se ha
descongelado, puede recalentarlo a 95 ºC y con el nivel de calor 8. ¡Y listo en sólo unos minutos!
27 Yogur
Prepara yogures caseros con facilidad. Sólo tiene que poner todos los ingredientes en el
recipiente y el robot hará el resto por usted. El robot de cocina mantiene la mezcla a temperatura
de fermentación para que el yogur esté listo para enfriar y comer a la mañana siguiente.
28 Cesta
Puede utilizarse para cocer alimentos al vapor en una jarra y permite preparar hasta 4 platos a
la vez. También puede utilizarse en lugar del vaso medidor para facilitar la cocción al vapor de
alimentos o líquidos.
29 Hervir a fuego
lento
Los guisos tradicionales que requieren largas cocciones pueden prepararse ahora con el aparato.
Cocción lenta, largas horas, los mejores sabores.
30 Velocidad cero
Con el ajuste de cocción sin velocidad, puede cocinar sin tapa y remover cuando sea necesario.
Podrá degustar los alimentos mientras se cocinan, como si lo hiciera en una olla o sartén
convencional.
170
ES
CONTROL DEL DISPOSITIVO POR SMARTPHONE
Si conecta el aparato a su red WLAN doméstica, podrá controlarlo cómodamente
mediante la App correspondiente de Klarstein. La App le permite no solo controlar
el aparato mediante su smartphone, sino que también le ofrece acceso a recetas y
otra información adicional.
Proceda del siguiente modo para conectar su smartphone al dispositivo Klarstein.
1 Descargue primero la App de Klarstein escaneando el código QR con su
smartphone (véase más abajo) o descárguelo directamente de la App Store o
de Google Play.
2 Asegúrese de que su smartphone esté conectado a la misma red WiFi a la que
debe conectarse su dispositivo Klarstein.
3 Abra la App de Klarstein.
4 Inicie sesión con su cuenta. Si aún no tiene una cuenta, regístrese en la
aplicación Klarstein.
5 Siga las instrucciones que aparecerán en la app.
Descarga la aplicación
Utilice la función de escaneado de su teléfono para escanear el código
QR y guarde la app en su smartphone.
Nota: La aplicación proporciona más información sobre cómo usar la aplicación
y ayuda sobre cómo conectarse al dispositivo tan pronto como se abre por
primera vez.
iOS Android
171
ES
Solución de problemas de conexión
Si su dispositivo Klarstein no se puede encontra en la WLAN, verique lo siguiente:
1. El aparato no está enchufado. Asegúrese de que su dispositivo esté conectado
a un enchufe.
2. El aparato no se encuentra en modo sincronización. Asegúrese de que el
indicador de WiFi (LED) parpadea en el panel de control del dispositivo
inteligente, tal y como se describe en las instrucciones „Restablecer la
conguración de WiFi“ de su dispositivo inteligente (las instrucciones en
general se encuentran en el apartado „Conexión del dispositivo“).
3. El punto de acceso WiFi no funciona en 2,4 GHz. Asegúrese de que su punto
de acceso funcione en la banda de 2,4 GHz y que tenga su propio SSID en la
banda de 2,4 GHz. Si no está seguro de la banda operativa de su punto de
acceso, comuníquese con su proveedor de Internet.
Importante: tenga en cuenta que si su enrutador WiFi tiene una banda dual, es
decir, si funciona tanto en la banda de 2,4 GHz como en la de 5 GHz, separe los
SSID para cada banda y use el SSID de 2,4 GHz para conectarse.
4. Supervise los ajustes Firewall de su red WiFi. Es posible que la conguración
del Firewall de su red WiFi no permita que la aplicación Klarstein congure
los ajustes de WiFi en su dispositivo inteligente. Asegúrese de que no está
usando ninguna red WiFi pública, como por ejemplo de aeropuertos, otros
hogares, empresas, etc.
5. Los diferentes datos de inicio de sesión en el teléfono inteligente y en
la aplicación le aseguran de que los datos de inicio de sesión WiFi de la
aplicación de Klarstein coincidan con los que está conectado su teléfono
inteligente.
Si ha seguido todos los pasos anteriores y su teléfono inteligente aún no puede
conectarse a la aplicación, envíenos un correo electrónico para obtener ayuda:
172
ES
VELOCIDADES Y CANTIDADES
Accesorios Imagen Función Velocidad Capacidad Tiempo
Cuchilla multifuncional
Cortar (+) 5
Máximo 3 L
Cortar alimentos de 1
a 2 cm
1 minuto
Cortar (++) 10
Máximo 3 L
Cortar alimentos de 1
a 2 cm
1 minuto
Gancho de amasar
¡No utilizar nunca al
mismo tiempo que el
colador / la cesta de
cocción al vapor!
Amasar masa para
pan, pizza, etc. 2-3 Máximo 800 g de masa 5-20 minutos
Amasar masa para
pasta 3 Máximo 600 g de masa 3 minutos
Varillas
Remover 1-3 Máximo 3 L 10 minutos
Montar claras de
huevo o nata 4Máximo 3 L 10 minutos
Cocción al vapor
Cocer verduras al
vapor -Máximo 2,3 litros 15 minutos
Cocer carne al
vapor -Máximo 2,3 litros 20-30
minutos
Cuchilla de cocción
Asar 1-2 Máximo 3 L 5-20 minutos
Mezclar 1-2 Máximo 3 L 5-20 minutos
173
ES
LIMPIEZA Y CUIDADOS
Advertencia: Todas las piezas, excepto la base del aparato, pueden lavarse en
el lavavajillas a baja temperatura (45-60 °C).
Limpie la base del motor con un paño ligeramente humedecido y un detergente
suave, luego séquela, asegurándose de que la zona de contacto eléctrico esté
completamente seca. Utilice un paño seco y suave para secarla.
Limpiar las piezas inmediatamente después del uso garantiza una limpieza
más rápida, prolonga la vida útil del aparato y de los accesorios y reduce las
manchas en las piezas de plástico.
174
ES
DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Código Descripción Causa Propuesta de solución
E01 El interruptor de
seguridad no se ha
activado.
La tapa no está bien acoplada al
recipiente o no está bloqueada.
Asegúrese de que la tapa está
bien colocada y bloqueada.
El bol de mezcla no está bien
insertado en la base.
Asegúrese de que el bol de
mezcla esté correctamente
insertado en la base.
E02 No se ha detectado el
sensor de temperatura.
El bol de mezcla no está
insertado correctamente o
la conexión del sensor de
temperatura del bol de mezcla
está dañada.
Asegúrese de que el bol de
mezcla esté correctamente
insertado en la base.
Asegúrese de que la junta del
bol de mezcla no esté doblado
ni roto.
E03 El motor y/o las
cuchillas están
atascados.
Se han añadido demasiados
ingredientes al bol de mezcla.
Reduzca el volumen de
alimentos en el bol de mezcla.
los ingredientes son demasiado
grandes.
Corte los alimentos en trozos
más pequeños y vuelva a poner
en marcha el aparato.
E04 La temperatura es
demasiado alta
No hay alimentos en el
contenedor.
Añada alimentos.
Insuciente cantidad de
alimentos a alta temperatura
durante un periodo de tiempo
prolongado.
Añada alimentos.
E05 El motor está muy
caliente.
El aparato lleva demasiado
tiempo de trabajo intensivo
(amasando) o a gran velocidad
sin pausas para que se enfríe.
Apague el aparato y deje que
se enfríe antes de volver a
encenderlo.
E07 Fallo del mecanismo El mecanismo cambia de marcha
cuando pasa de una velocidad
entre el 1 y el 5 a otra entre el 6
y el 10. De no hacerlo, indicará
el error.
Apague el aparato y reinícielo.
175
ES
Código Descripción Causa Propuesta de solución
E08 El sensor de la
temperatura del motor
es defectuoso.
Si no se reconoce el sensor de la
temperatura del motor durante
el encendido, se muestra este
error.
Apague el aparato y reinícielo.
E11 Se está usando una
velocidad alta a una
temperatura alta al
mismo tiempo.
La temperatura en el recipiente
es superior a 90 °C mientras se
utiliza el nivel de velocidad 4 o
superior al mismo tiempo.
Enfríe los alimentos a 90 °C o
menos o utilice una velocidad
inferior al nivel de velocidad 4.
E12 Sobrecarga de peso
debido a demasiados
ingredientes.
Los ingredientes añadidos pesan
más que el máximo permitido de
4.999 gramos.
Retire ingredientes para reducir
el peso total a 4.999 gramos o
menos.
DATOS TÉCNICOS
Número del artículo 10045492
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potencia 1700 W
Velocidad regulable Nivel 1-10
Temporizador ajustable 1 segundo - 12 segundos
Temperatura regulable 37 - 120 °C
Peso máximo de la báscula 5000 g
El número de artículo 10045495 es un cuenco de cerámica que no está incluido
en el volumen de suministro, pero está disponible por separado.
176
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte de que no debe eliminarse como residuo
doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un
punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Una retirada de aparatos conforme a las
leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las
personas a su alrededor frente a posibles consecuencias
perjudiciales para la salud. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase
en contacto con su ayuntamiento o con el servicio de
eliminación de residuos domésticos.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
Reino Unido
Por la presente, Chal-Tec GmbH declara que el equipo de
radio tipo Aria Grande Smart cumple la Directiva 2014/53/
UE. El texto completo de la declaración de conformidad de
la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet:
use.berlin/10045493
177
FR
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Lisez attentivement les consignes suivantes et
suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne
saurions être tenus pour responsables des dommages dus
au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation
de l’appareil. Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière
version du mode d'emploi ainsi que d'autres informations
concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 178
Descriptif de l‘appareil 182
Installation 183
Assemblage des composants 184
Panneau de commande et mise en service 194
Établissement de la connexion WiFi 197
Modication des réglages de l‘appareil 220
Fonctions 227
Contrôle de l‘appareil par smartphone 230
Vitesses et quantités 232
Nettoyage et entretien 233
Messages d‘erreur et dépannage 234
Fiche technique 235
Informations sur le recyclage 236
Déclaration de conformité 236
178
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'utiliser le robot culinaire, lisez et suivez tous les avertissements et
instructions de ce manuel, même si vous êtes familier avec le produit.
Conservez l'appareil hors de portée des jeunes enfants.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants y
compris) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou
dénuées d'expérience et de connaissances, sauf sous surveillance ou après
avoir été formées par un responsable de leur sécurité aux instructions et à la
façon d'utiliser l'appareil.
Surveillez les enfants pour qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Ne laissez pas les jeunes enfants et les bébés jouer avec les sacs en plastique
et autres matériaux d'emballages.
Ce robot cuiseur pèse lourd. Soyez prudent lors de son transport. Éteignez
l'appareil avant de le transporter et débranchez la  che.
N'essayez en aucun cas de modi er cet appareil.
ATTENTION
Risque de blessure ! N'insérez jamais la  che dans la prise avant
que l'assemblage ne soit terminé.
Éloignez le cordon d'alimentation des endroits passants et humides.
Assurez-vous que l'extérieur de l'appareil ne soit pas mouillé (éclaboussures
d'eau).
N'utilisez pas l'appareil avec des mains mouillées.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide et ne l'utilisez
pas à proximité d'un lavabo, d'une baignoire ou d'une douche.
Faites toujours fonctionner l'appareil à partir d'une source d'alimentation
avec la même tension, fréquence et puissance que celles indiquées sur la
plaque signalétique.
Installez le cordon d'alimentation de manière à ce qu'il ne soit pas susceptible
d'être piétiné ou pincé par des objets placés dessus ou à proximité, ni écrasé
par l'appareil lui-même.
Ce robot cuiseur est destiné à être utilisé dans les ménages et les
environnements similaires tels que : les cuisines du personnel dans les
magasins et les bureaux, les fermes et les motels et les établissements B&B.
Maintenez les ouvertures d'aération libres de tout obstacle.
ATTENTION
Risque de blessure ! Évitez tout contact avec les parties mobiles.
Gardez les mains, les cheveux, les vêtements, la spatule et les
autres ustensiles à l'écart des pièces mobiles pendant le
fonctionnement pour éviter les blessures et/ou les dommages à
l'appareil.
179
FR
Éteignez l'appareil et débranchez-le de l'alimentation électrique avant de
changer d'accessoire ou d'approcher de pièces mobiles.
Débranchez toujours l'appareil de la prise chaque fois que l'appareil est laissé
sans surveillance et avant de l'assembler, de le démonter ou de le nettoyer.
Soyez prudent lorsque vous versez un liquide chaud dans le robot culinaire ou
le mélangeur, car une évaporation soudaine peut le faire éjecter de l'appareil.
L'appareil ne peut être utilisé qu'avec la base fournie.
ATTENTION
Risque de brûlure ! Les surfaces peuvent devenir chaudes pendant
le fonctionnement et rester chaudes longtemps après utilisation.
Laissez toutes les pièces refroidir complètement avant de
démonter et de nettoyer l'appareil.
N'utilisez l'appareil que sur une surface plane et horizontale. L'utilisation sur
des éviers, des égouttoirs ou des surfaces inégales est interdite.
ATTENTION
Risque de blessure ! Gardez les mains et les ustensiles hors du bol
du mélangeur pendant l'utilisation. La spatule peut être utilisée
lorsque l'appareil est éteint et débranché du secteur.
Faites toujours fonctionner l'appareil avec le couvercle.
Ne contournez jamais les verrouillages de sécurité.
N'essayez pas d'ouvrir le couvercle ou de retirer le bol mélangeur lorsque
l'appareil est en cours d'utilisation.
Lors de l'ouverture du couvercle, faites attention aux aliments très chauds.
Insérez toujours correctement le verre doseur/bouchon du couvercle dans
l'ouverture située en haut du couvercle du bol mixeur pour travailler les
aliments.
N'utilisez pas l'appareil pendant plus de 2 minutes à la vitesse le plus élevée
8, 9 ou 10 car le moteur peut surchauffer. Éteignez l'appareil et laissez-le
refroidir pendant au moins 1 minute avant de continuer.
ATTENTION
Risque de brûlure ! Lorsque vous mélangez/remuez des liquides
chauds (ne mélangez jamais de l'huile ou de la graisse chaude),
versez-les à travers le couvercle amovible spécial du récipient.
Démarrez le mélange à une vitesse lente. Gardez les mains et toute
autre peau exposée à l'écart du couvercle pour éviter les brûlures.
180
FR
Il y a risque de blessure si des lames en mouvement sont accidentellement
exposées.
Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sans surveillance.
N'utilisez pas le bol mixeur pour stocker des aliments ou des boissons.
N'utilisez pas l'appareil pour mélanger de la peinture ou d'autres liquides
inammables ou dans un endroit contenant des gaz ou des vapeurs
inammables.
Évitez de renverser de la nourriture ou des liquides sur le connecteur
d'alimentation dans le renfoncement du bol mélangeur. En cas de
renversement, éteignez et débranchez immédiatement l'appareil, laissez
refroidir ce qui a été renversé, puis nettoyez.
Avant utilisation, assurez-vous que le joint torique de la lame est correctement
installé et que l'assemblage de la lame est solidement installé dans le sol.
Si l'appareil n'est pas assemblé correctement, des aliments peuvent fuir et
endommager l'appareil.
Soyez prudent après avoir utilisé la fonction de chauffage car les surfaces des
composants seront chaudes pendant un certain temps après utilisation.
Assurez-vous que la cuve, le couvercle de la cuve et le panier vapeur sont
correctement assemblés lorsque vous utilisez l'accessoire vapeur.
Ne touchez aucune partie du cuiseur vapeur pendant l'utilisation, à
l'exception des poignées.
N'utilisez pas le cuiseur vapeur sans le couvercle.
Lors de l'ouverture du couvercle du cuiseur vapeur, veillez à ne pas vous
brûler avec la vapeur chaude qui s'échappe.
Avec toutes les autres fonctions de chauffage, veillez à ne pas vous blesser
avec la vapeur chaude qui s'échappe.
Assurez-vous que le trou d'aération du couvercle du cuiseur vapeur n'est pas
obstrué pendant l'utilisation.
Veillez à ne pas faire tomber le panier vapeur du haut du bol pendant ou
après l'utilisation.
Ne touchez pas un appareil qui est tombé dans l'eau. Débranchez
immédiatement la che.
Ne laissez pas le câble pendre sur le bord de la table ou du plan de travail et
veillez à ce qu'il ne touche aucune surface chaude.
N'utilisez pas l'appareil s'il est tombé ou si une partie de l'appareil (y compris
le cordon ou la prise) a été endommagée.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, le service après-vente ou une personne de qualication similaire
an d'éviter tout danger.
L'utilisation d'accessoires non destinés à cet appareil peut blesser l'utilisateur
ou endommager l'appareil.
181
FR
Ne placez pas l'appareil sur d'autres appareils, sur des surfaces inégales ou
dans des endroits où il peut être exposé à : des sources de chaleur (radiateurs
ou poêles), la lumière directe du soleil, une poussière excessive ou des
vibrations mécaniques.
L'appareil ne doit pas être utilisé à l'extérieur, à proximité d'un brûleur à gaz
ou électrique chaud, ou dans un four chauffé.
Ne placez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur telles que des
radiateurs, des grilles de chauffage, des fours ou d'autres appareils qui
dégagent de la chaleur.
N'utilisez pas l'appareil sous ou à proximité de matériaux inammables ou
combustibles (rideaux).
Tout type d'entretien, à l'exception du nettoyage normal, ne peut être
effectué que par un électricien qualié. L'appareil ne contient aucune pièce
réparable par l'utilisateur.
Si cet appareil est utilisé par des tiers, veuillez leur fournir le mode d'emploi.
Utilisez correctement le cordon d'alimentation. Ne transportez ou ne tirez
jamais l'appareil par le cordon d'alimentation, ni ne tirez dessus pour le
débrancher de la prise. Au contraire, saisissez la che pour débrancher le
câble de la prise.
N'utilisez pas l'appareil dans des endroits extrêmement chauds ou humides
ou en plein soleil.
Si possible, n'utilisez pas l'appareil avec une rallonge.
Ne placez aucun autre appareil sur cet appareil.
L'appareil est destiné uniquement à un usage domestique.
Ce produit n'a pas été conçu à des ns autres que celles spéciées dans ce
manuel d'utilisation.
Contactez les autorités locales pour obtenir les règles de mise au rebut
l'appareil.
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés par le
non-respect de ces instructions ou par une autre utilisation ou manipulation
incorrecte de l'appareil.
Une prudence particulière est requise dans les situations suivantes :
Lors de la manipulation de la lame multifonction, lors de la vidange du
récipient et surtout lors du nettoyage.
Ne touchez pas les bords tranchants des lames. Tenez uniquement la partie
supérieure lors de l'installation, du retrait et du nettoyage de la lame.
Une utilisation incorrecte du thermo cuiseur peut entraîner des blessures
graves. N'utilisez votre thermo cuiseur que pour l'usage domestique prévu.
Pour éviter de réinitialiser accidentellement la protection thermique, ce
robot cuiseur ne doit pas être alimenté par un dispositif externe (minuterie)
ou connecté à un circuit régulièrement allumé et éteint par le fournisseur
d'électricité.
182
FR
DESCRIPTIF DE L'APPAREIL
183
FR
1couvercle du cuiseur vapeur 9feuille de cuisson
2bol vapeur 10 Verre gradué
3Base du cuiseur vapeur 11 Couvercle du bol mixeur
4passoire / panier vapeur 12 Bol mixeur
5Fouet à neige 13 Base de l'appareil avec pieds
antidérapants
6Spatule 14 Panneau de commande tactile
7Crochet à pétrir 15 Bouton de fonction (s'enfonce
et tourne)
8Couteau multifonction
INSTALLATION
Remarques importantes sur l'emplacement
Placez le robot cuiseur sur une surface plane et solide.
Installez le robot cuiseur sans aucune source de chaleur à proximité et à l'abri
de l'ensoleillement direct. Les éclaboussures d'eau sur l'appareil peuvent
provoquer un court-circuit.
Gardez susamment d'espace entre les panneaux latéraux et votre appareil
pour une bonne ventilation. Laissez au moins 10 cm d'espace entre l'arrière et
les côtés de l'appareil et tout mur.
Laissez susamment d'espace au-dessus de l'appareil pour atteindre le
couvercle et le cuiseur vapeur.
Avant la première utilisation
Retirez tous les matériaux d'emballage et éliminez-les correctement et
soigneusement.
Il est fortement recommandé de nettoyer soigneusement l'appareil et les
accessoires avant utilisation. Voir la section NETTOYAGE ET ENTRETIEN pour
les instructions.
184
FR
ASSEMBLAGE DES COMPOSANTS
Raccordement du moteur
Le raccordement du moteur et le joint en caoutchouc, s'ils ne sont pas déjà
installés, doivent être installés et xés au fond du bol du mélangeur.
Pour ce faire, prenez le raccordement du moteur et assurez-vous que l'œillet en
caoutchouc est en place sur le bas du coupleur, comme indiqué ci-dessous. Si
vous ne xez pas le joint en caoutchouc, des liquides peuvent fuir du fond du bol
mixeur.
Abaissez le coupleur moteur depuis le haut du bol du mélangeur et à travers le
trou hexagonal au bas du bol du mélangeur.
Remarque : Le coupleur d'entraînement ne peut s'insérer complètement dans
le trou hexagonal que dans trois positions. Non dans les six positions du trou
hexagonal. Donc, si le coupleur d'entraînement n'entre pas complètement dans
le trou, faites pivoter le coupleur d'entraînement d'un cran et insérez-le.
Maintenez le coupleur d'entraînement et retournez le bol du mélangeur. De
l'autre main, prenez le manchon de verrouillage et appuyez sur le manchon de
verrouillage vers le bas, en alignant la èche sur le manchon avec le symbole de
cadenas déverrouillé au bas du bol du mélangeur.
185
FR
Lame multifonction
La lame multifonction sert principalement à hacher les aliments.
ATTENTION
Risque de blessure ! Faites très attention lorsque vous manipulez
cet accessoire car les lames sont très tranchantes et peuvent
causer des blessures en cas de mauvaise manipulation.
Pour installer la lame multifonction, procédez comme suit :
1 Placez le bol du mélangeur dans le bon sens sur la base de l'appareil et  xez-
le.
2 Saisissez le haut du montant de la lame. NE prenez PAS les bords tranchants
des lames et ne les touchez pas.
3 Abaissez la lame multifonction sur le coupleur d'entraînement au fond du
récipient en vous assurant que les languettes du coupleur d'entraînement
s'alignent avec les fentes au bas de la lame. Ensuite, appuyez fermement et
tournez dans le sens antihoraire jusqu'à enclenchement.
Remarque : Le bol mélangeur doit être correctement installé sur la base de
l'appareil, sinon la lame ne s'installera pas.
186
FR
Pour retirer le couteau multifonction, procédez comme suit :
1 Placez le bol du mélangeur dans le bon sens sur la base de l'appareil et xez-
le.
2 Saisissez le haut du montant de la lame, appuyez fermement, tournez dans le
sens des aiguilles d'une montre, puis tirez vers le haut pour le retirer.
Remarque : Le bol mélangeur doit être correctement installé sur la base de
l'appareil, sinon la lame ne se retirera pas.
Crochet à pétrir
Le crochet pétrisseur sert principalement à pétrir la pâte.
Remarque : N'utilisez pas le crochet pétrisseur au-dessus de la vitesse 3.
Pour installer le crochet pétrisseur, procédez comme suit :
1 Placez le bol mélangeur dans le bon sens sur la base de l'appareil et xez-le.
2 Saisissez le haut du montant de la lame.
3 Abaissez le crochet à pétrir sur le coupleur d'entraînement au fond du bol
mélangeur en vous assurant que les languettes du coupleur d'entraînement
s'alignent avec les fentes au bas du crochet à pétrir. Ensuite, appuyez
fermement et tournez dans le sens antihoraire jusqu'à enclenchement.
187
FR
Remarque : Le bol mélangeur doit être correctement installé sur la base de
l'appareil, sinon la lame ne se retirera pas.
Pour retirer le crochet à pétrir, procédez comme suit :
1 Placez le bol du mélangeur dans le bon sens sur la base de l'appareil et xez-
le.
2 Saisissez le haut du montant de la lame, appuyez fermement, tournez dans le
sens des aiguilles d'une montre, puis tirez vers le haut pour le retirer.
Remarque : Le bol mélangeur doit être correctement installé sur la base de
l'appareil, sinon la lame ne se retirera pas.
188
FR
feuille de cuisson
La feuille de cuisson sert principalement à saisir et remuer.
Remarque : N'utilisez pas la feuille de cuisson au-dessus de la vitesse 2.
Pour installer la feuille de cuisson, procédez comme suit :
1 Placez le bol du mélangeur dans le bon sens sur la base de l'appareil et xez-
le.
2 Saisissez le haut du montant de la lame.
3 Abaissez la feuille de cuisson sur le coupleur d'entraînement au fond du bol
mélangeur en vous assurant que les languettes du coupleur d'entraînement
s'alignent avec les fentes au bas du crochet à pétrir. Ensuite, appuyez
fermement et tournez dans le sens antihoraire jusqu'à enclenchement.
Remarque : Le bol mélangeur doit être correctement installé sur la base de
l'appareil, sinon la lame ne se retirera pas.
189
FR
Pour retirer la feuille de cuisson, procédez comme suit :
1 Placez le bol du mélangeur dans le bon sens sur la base de l'appareil et xez-
le.
2 Saisissez le haut du montant de la lame, appuyez fermement, tournez dans le
sens des aiguilles d'une montre, puis tirez vers le haut pour le retirer.
Remarque : Le bol mélangeur doit être correctement installé sur la base de
l'appareil, sinon la lame ne se retirera pas.
Fouet à neige
Le fouet à neige sert principalement à remuer et fouetter les aliments.
Remarque : N'utilisez pas le fouet au-delà de la vitesse 4. N'ajoutez pas
d'ingrédients dans le bol mixeur pendant que l'appareil fouette car le fouet
pourrait se coincer et s'endommager.
Pour xer le fouet, saisissez le haut du fouet.
190
FR
Pour insérer le fouet, alignez sa base avec le haut de la lame multifonction et
appuyez fermement sur le fouet jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Pour retirer le fouet,
tirez droit vers le haut.
Installation du fouet à neige Retrait du fouet à neige
Installation du bol et du couvercle
La capacité du récipient est marquée sur un côté à l'intérieur du récipient. La
capacité maximale de mélange et de chauffage est de 3 litres.
Pour installer le couvercle, placez-le sur le bol et appuyez fermement pour qu'il
repose à plat sur le bord du bol mixeur. Tournez ensuite le couvercle dans le sens
des aiguilles d'une montre pour le verrouiller sur le bol.
Remarque : Si le couvercle n'est pas correctement installé et verrouillé, le robot
cuiseur ne peut pas être utilisé.
191
FR
Pour retirer le couvercle, appuyez sur le bouton de déverrouillage, faites pivoter le
couvercle dans le sens antihoraire, puis tirez vers le haut pour le retirer.
Placez le bol du mélangeur dans le bon sens sur la base de l'appareil.
Remarque : Si le bol mélangeur n'est pas correctement installé, le robot
cuiseur ne peut pas fonctionner.
192
FR
Verre gradué
Le verre doseur empêche non seulement les aliments et les liquides de s'échapper
du trou du couvercle, mais c'est aussi un verre doseur pratique.
Pour connecter le verre
doseur au couvercle,
placez-le dans l'ouverture
et tournez dans le sens
des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Pour le retirer, tournez dans
le sens inverse des aiguilles
d'une montre et soulevez
bien droit.
Remarque : Le verre doseur est le seul composant qui peut être utilisé pour
couvrir et sceller le trou rond dans le couvercle du bol du mélangeur. Ne
couvrez pas le trou du couvercle du récipient avec d'autres objets tels que des
serviettes, du papier, des tasses ou de la vaisselle, car cela pourrait causer des
blessures ou endommager l'appareil.
Spatule
Remarque : N'utilisez pas d'autres ustensiles car ils pourraient endommager la
surface intérieure du verre. N'utilisez la spatule que lorsque l'appareil est éteint
et que le couvercle a été retiré.
La spatule sert à gratter les
aliments et les liquides à
l'intérieur du bocal.
L'extrémité du manche
de la spatule peut servir
à accrocher et retirer la
passoire.
193
FR
passoire / panier vapeur
Le tamis peut servir à
ltrer les liquides après
préparation. Insérez la
passoire dans le bol du
mixeur et maintenez-la
pendant que vous versez
le jus. Vous pouvez
également utiliser la
passoire comme cuiseur
vapeur pour cuire des plats
d'accompagnement tels
que du riz et des pommes
de terre.
Assemblage des accessoires du cuiseur vapeur
L'accessoire vapeur sert à cuire à la vapeur des légumes, du poisson et d'autres
aliments.
Pour mettre le cuiseur
vapeur en marche, le
couvercle doit être placé
sur le bol mélangeur et
verrouillé. Ensuite, vous
devez retirer le verre
doseur. Les accessoires du
cuiseur vapeur (base, bol
et couvercle) sont ensuite
posés sur le couvercle du
bol mélangeur.
Avant de cuire à la vapeur,
assurez-vous que le
couvercle du cuiseur vapeur
est sur l'accessoire du
cuiseur vapeur.
194
FR
Remarques importantes sur la cuisson vapeur :
L'accessoire vapeur ne doit pas être utilisé dans un four à micro-ondes ou
avec tout autre appareil électrique.
Lorsque le cuiseur vapeur est en marche, ne touchez aucune de ses parties à
l'exception des poignées.
Gardez une distance susante des ouvertures de sortie de vapeur dans le
couvercle du cuiseur vapeur pour éviter les blessures causées par la vapeur
chaude.
Ne couvrez pas ou ne bloquez pas les ouvertures du couvercle du cuiseur
vapeur, sinon la vapeur trouvera un autre moyen de s'échapper et pourrait
causer des blessures graves ou des dommages aux biens environnants.
PANNEAU DE COMMANDE ET MISE EN SERVICE
Remarque : Lorsque vous utilisez le robot cuiseur pour la première fois, vous
remarquerez peut-être une légère odeur provenant du moteur, ce qui est
normal. Cette odeur disparaît progressivement avec le temps.
Interrupteur de marche/arrêt
L'interrupteur se trouve à l'arrière de l'appareil. Cet interrupteur permet
d'allumer ou éteindre l'appareil.
195
FR
Dès que l'appareil est allumé, l'écran d'accueil du panneau de commande tactile
s'allume.
Remarque : Toutes les fonctions ne fonctionnent que lorsque le bol mélangeur
est installé et que le couvercle est en place et verrouillé. Sinon, seules la fonction
de balance et la fonction de chauffage fonctionneront. Si le couvercle n'est pas
en place, le processus de chauffage peut démarrer, mais le moteur ne peut pas
démarrer tant que le couvercle n'est pas en place et verrouillé.
196
FR
Voyants du panneau de commande et fonctions des touches
1Simple Chef (Programmes de
cuisson prédénis) 8DIY (Cuisson manuelle)
2My Creation (saisie de vos
recettes de cuisine) 9Historique de cuisson
3Set Up (Paramètres) 10 My Favourites (Mes Favoris)
4Fonction balance 11 Signal WiFi
5Recettes du cloud 12 État de connexion avec
l'application
6Simple Chef (Programmes de
cuisson prédénis) 13 Bouton de fonction (s'enfonce
et tourne)
7Écran d'accueil
197
FR
ÉTABLISSEMENT DE LA CONNEXION WIFI
1 Une fois l'appareil démarré, l'écran d'accueil apparaîtra et une notication
apparaîtra indiquant WI-FI IS NOT CONNECTED, PLEASE GO TO SETTING TO
CONNECT WI-FI (LE Wi-Fi n'est pas connecté, veuillez accéder aux paramètres
pour connecter le Wi-Fi).
Remarque : Pour accéder aux recettes du cloud, l'appareil doit être connecté à
votre réseau Wi-Fi.
2 Sélectionnez l'option CONNECT TO WI-FI (Se connecter au Wi-Fi) pour faire
apparaître la liste des connexions Wi-Fi actives.
3 Sélectionnez votre réseau domestique et entrez votre mot de passe réseau.
Remarque : Si la connexion Wi-Fi n'apparaît pas dans la liste, assurez-vous qu'il
ne s'agit pas d'une connexion 5G ou d'un réseau avec WEP car il n'est pas pris
en charge.
4 Une fois que vous avez connecté votre appareil au Wi-Fi, vous pouvez explorer
les différentes pages sur l'écran TFT.
PROGRAMMES ET FONCTIONS
Cloud Recipe (Recettes du cloud)
La section Cloud Recipes se trouve sur l'écran d'accueil ou dans la barre de menu
inférieure.
Une fois que vous avez appuyé sur CLOUD RECIPE, les catégories suivantes
s'achent : BEVERAGE (boissons), BASICS (BASES), DESSERTS, MAIN DISHES
(PLATS PRINCIPAUX), SOUP (SOUPE), APPETIZERS (ENTRÉES) et SAUCES.
Appuyez sur l'une des catégories pour commencer à parcourir les recettes du
cloud. Une fois que vous avez sélectionné votre catégorie, une série de rubriques
apparaît au-dessus des recettes. Vous pouvez faire déler les différentes
catégories ou sélectionner l'option TOUTES pour acher toutes les recettes à la
fois.
198
FR
Une fois que vous avez sélectionné une recette, la liste des ingrédients nécessaires
et les étapes nécessaires à la préparation de la recette s'achent.
Une barre de recherche se trouve en haut du menu. Appuyez dessus pour
rechercher manuellement une recette à l'aide du clavier à l'écran.
Remarque : Le temps nécessaire pour charger les recettes cloud dépend de la
vitesse de votre connexion Internet.
My Favourites (Mes Favoris)
La vignette MES FAVORIS ache vos recettes préférées enregistrées. Pour ajouter
une recette cloud, procédez comme suit :
Appuyez sur la recette cloud sur l'écran d'accueil.
Faites déler les recettes cloud et sélectionnez celle que vous souhaitez
ajouter à la page MES FAVORIS.
Une icône en forme de cœur se trouve à côté du nom de la recette. Appuyez
sur l'icône en forme de cœur.
La recette va maintenant être ajoutée.
Vous pouvez maintenant accéder à cette recette plus rapidement.
Pour supprimer une recette de la liste, appuyez sur l'icône en forme de cœur
à côté du nom de la recette.
199
FR
History (Historique de cuisson)
La section HISTORIQUE se trouve sur l'écran d'accueil et ache vos anciennes
recettes cloud. L'heure et la date de création de la recette s'achent.
Pour supprimer la recette de l'historique, faites glisser la recette vers la
gauche pour accéder à l'icône de la corbeille. Appuyez ensuite sur l'icône
de la corbeille à droite de la recette.
Appuyez sur l'icône de la corbeille dans le coin supérieur droit de l'écran
pour effacer tout l'historique.
200
FR
Simple Chef (Programmes de cuisson prédénis)
Sous Simple Chef, vous trouverez des programmes de cuisson prédénis. 18
programmes sont disponibles, 16 programmes de cuisson et 2 programmes de
nettoyage. Appuyez sur l'option ou l'icône violette SIMPLE CHEF en bas de l'écran
d'accueil pour accéder aux programmes prédénis.
Programme 1 : programme de nettoyage
Il s'agit d'un programme de nettoyage pour l'intérieur du bol mixeur.
Installez le fouet à neige
Ajoutez 500 ml d'eau propre et 1 à 2 gouttes de liquide vaisselle.
Fixez le couvercle et le verre doseur en vous assurant qu'ils sont bien xés et
verrouillés en place.
Appuyez sur la touche Start pour démarrer.
Paramètres par défaut Réglable Accessoires Remarques
Vitesse 4 non Fouet à neige
Ajoutez quel-
ques gouttes de
liquide vaisselle.
Température (°C) 70 non
Niveau de chauffage 7 non
Minuterie (mn) 5 1-15
Programme 2 : Ragoût
Les ragoûts traditionnels qui nécessitent de longs temps de cuisson peuvent être
préparés avec ce programme.
Insérez le couteau multifonction.
Ajouter les ingrédients.
Fixez le couvercle et le verre doseur en vous assurant qu'ils sont bien xés et
verrouillés en place.
Appuyez sur la touche Start pour démarrer.
Remarque : Ce programme comprend trois étapes. L'appareil passe
automatiquement à l'étape suivante lorsque l'étape précédente est terminée.
201
FR
Étape 1 :
Paramètres par défaut Réglable Accessoires Remarques
Vitesse 0 non Couteau
Température (°C) 100 non
Niveau de chauffage 10 non
Minuterie (h) voir
remarque
1-12 heures
Remarque : Le programme est préréglé sur 3 heures, c'est le temps total pour
toutes les étapes. La durée est réglable à l'étape 3.
Étape 2 :
Paramètres par défaut Réglable Accessoires Remarques
Vitesse 0 non Couteau
Température (°C) 100 non
Niveau de chauffage 10 non
Minuterie (h) 5 non
Étape 3 :
Paramètres par défaut Réglable Accessoires Remarques
Vitesse 0 non Couteau
Température (°C) 95 non
Niveau de chauffage 2 non
Minuterie (h) 3 1-12 heures
202
FR
Programme 3 : Smoothie (hacher et mélanger)
Hacher les légumes, la viande, les épices et piler de la glace. Préparez des
milkshakes, des sauces, des trempettes et des crèmes avec une texture lisse et
soyeuse.
Insérez le couteau multifonction.
Ajoutez vos ingrédients.
Fixez le couvercle et le verre doseur en vous assurant qu'ils sont bien xés et
verrouillés en place.
Appuyez sur la touche Start pour démarrer.
Paramètres par défaut Réglable Accessoires Remarques
Vitesse 10 non Couteau Dans ce pro-
gramme, tout
est nement
réduit en purée.
Température (°C) 0 non
Niveau de chauffage 0 non
Minuterie (mn) 0,5 0,5-2
Programme 4 : programme de réchauffage
Garde vos aliments au chaud jusqu’au moment de servir.
Assurez-vous que le couteau multifonction est installé.
Assurez-vous que le couvercle et le verre doseur sont bien xés et enclenchés.
Appuyez sur la touche Start pour démarrer.
Paramètres par défaut Réglable Accessoires Remarques
Vitesse 0 non Couteau
Température (°C) 80 non
Niveau de chauffage 2 non
Minuterie (h) 1 1-12 heures
203
FR
Programme 5 : programme de lavage
A 50 °C, le sang qui s'est échappé de la viande ou les résidus de pesticides sur les
fruits et légumes peuvent être éliminés.
Insérez le couteau multifonction.
Versez 1,5 litre d'eau froide (ni chaude ni froide) dans le bol mixeur.
Insérez la passoire.
Mettez les ingrédients dans la passoire.
Fixez le couvercle et le verre doseur en vous assurant qu'ils sont bien xés et
verrouillés en place.
Appuyez sur la touche Start pour démarrer.
Paramètres par défaut Réglable Accessoires Remarques
Vitesse 6 4-7 Couteau /
Passoire
Température (°C) 50 non
Niveau de chauffage 5 1-10
Minuterie (mn) 5 1 - 5
Programme 6 : programme de réchauffage
Permet de réchauffer des aliments cuits.
Remarque : N'ajoutez que des aliments décongelés et non congelés.
Insérez le couteau multifonction.
Ajouter les ingrédients précuits.
Fixez le couvercle et le verre doseur en vous assurant qu'ils sont bien xés et
verrouillés en place.
Appuyez sur la touche Start pour démarrer.
Paramètres par défaut Réglable Accessoires Remarques
Vitesse 0 non Couteau
Température (°C) 95 60-95
Niveau de chauffage 5 non
Minuterie (mn) 30 1-60
204
FR
Programme 7 : Soupe rapide
Dans ce programme, les ingrédients sont d'abord hachés, puis cuits.
Insérez le couteau multifonction.
Ajouter les ingrédients.
Fixez le couvercle et le verre doseur en vous assurant qu'ils sont bien xés et
verrouillés en place.
Appuyez sur la touche Start pour démarrer.
Remarque : Ce programme comprend trois étapes. L'appareil passe
automatiquement à l'étape suivante lorsque l'étape précédente est terminée.
Étape 1 :
Paramètres par défaut Réglable Accessoires Remarques
Vitesse 10 non Couteau
Température (°C) 0 non
Niveau de chauffage 0 non
Minuterie (sec) 30 non
Remarque : Le programme dure au total 32 minutes et 30 secondes et la durée
est réglable à l'étape 3.
Étape 2 :
Paramètres par défaut Réglable Accessoires Remarques
Vitesse 0 non Couteau
Température (°C) 120 non
Niveau de chauffage 10 non
Minuterie (sec) 2 non
Étape 3 :
Paramètres par défaut Réglable Accessoires Remarques
Vitesse 2 non Couteau
Température (°C) 100 non
Niveau de chauffage 10 non
Minuterie (sec) 30 15-60
205
FR
Programme 8 : Faire bouillir dans l'eau
Dans ce programme, les ingrédients sont d'abord hachés, puis cuits.
Insérez le couteau multifonction.
Ajouter les ingrédients.
Versez susamment d'eau dans le bol du mixeur pour couvrir tous les
ingrédients.
Fixez le couvercle et le verre doseur en vous assurant qu'ils sont bien xés et
verrouillés en place.
Appuyez sur la touche Start pour démarrer.
Paramètres par défaut Réglable Accessoires Remarques
Vitesse 0 non Couteau
Température (°C) 100 non
Niveau de chauffage 10 non
Minuterie (mn) voir
remarque
non
Remarque S'éteint environ une minute ou deux après avoir atteint le point
d'ébullition. Si vous devez poursuivre la cuisson pour cuire les aliments, réglez-
le manuellement.
Programme 9 : programme de coupe
Coupe toutes sortes d'ingrédients, de la viande ou du poisson aux fruits ou
légumes.
Insérez le couteau multifonction.
Ajouter les ingrédients.
Fixez le couvercle et le verre doseur en vous assurant qu'ils sont bien xés et
verrouillés en place.
Appuyez sur la touche Start pour démarrer.
Paramètres par défaut Réglable Accessoires Remarques
Vitesse 5 5-7 Couteau
Température (°C) 0 non
Niveau de chauffage 0 non
Minuterie (mn) 1 1 - 5
206
FR
Programme 10 : Yaourt
Le robot cuiseur maintient le mélange à température de fermentation an que le
yaourt soit prêt à refroidir et à manger le lendemain matin.
Insérez le couteau multifonction.
Ajouter les ingrédients.
Fixez le couvercle et le verre doseur en vous assurant qu'ils sont bien xés et
verrouillés en place.
Appuyez sur la touche Start pour démarrer.
Remarque : Ce programme comporte deux étapes, la durée totale est de 8
heures, la durée de l'étape 2 étant réglable entre 3 et 12 heures. L'appareil
passe automatiquement à l'étape 2 lorsque l'étape 1 est terminée.
Étape 1 :
Paramètres par défaut Réglable Accessoires Remarques
Vitesse 1 non Couteau Incorporer
le yaourt ou
la culture de
démarrage
dans le lait et
remuer pendant
½ heure.
Température (°C) 37 non
Niveau de chauffage 2 non
Minuterie (mn) 30 non
Étape 2 :
Paramètres par défaut Réglable Accessoires Remarques
Vitesse 0 non Couteau Bien que le
couteau ne soit
pas nécessaire
pour l'étape 2, il
reste en place.
Température (°C) 37 non
Niveau de chauffage 1 non
Minuterie (h) 7,5 3-12 heures
207
FR
Programme 11 : Programme de rôtissage
Cuisinez, rôtissez et mijotez avec ce programme toutes sortes de plats
habituellement préparés dans une casserole.
Insérez la feuille de cuisson.
Ajouter les ingrédients.
Fixez le couvercle et le verre doseur en vous assurant qu'ils sont bien xés et
verrouillés en place.
Appuyez sur la touche Start pour démarrer.
Paramètres par défaut Réglable Accessoires Remarques
Vitesse 1 1-2 feuille de
cuisson
Température (°C) 120 non
Niveau de chauffage 10 non
Minuterie (mn) 5 1-30
Programme 12 : Risotto
Insérez le couteau multifonction.
Mettez la quantité de riz souhaitée dans le panier vapeur et la quantité d'eau
appropriée dans le bol mixeur.
Fixez le couvercle et le verre doseur en vous assurant qu'ils sont bien xés et
verrouillés en place.
Appuyez sur la touche Start pour démarrer.
Remarque : Ce programme comprend deux étapes. L'appareil passe
automatiquement à l'étape suivante lorsque l'étape précédente est terminée.
Étape 1 :
Paramètres par défaut Réglable Accessoires Remarques
Vitesse 1 non Couteau Passez à l'étape
2,
une fois que la
température
atteint 90 °C.
Température (°C) 100 non
Niveau de chauffage 6 non
Minuterie (mn) voir
remarque
non
208
FR
Étape 2 :
Paramètres par défaut Réglable Accessoires Remarques
Vitesse 1 non Couteau
Température (°C) 96 non
Niveau de chauffage 4 non
Minuterie (mn) 18 non
Programme 13 : programme remuer
Remuez les aliments pendant la cuisson. Cuisinez de délicieux risottos, des salades
de pâtes, des puddings ou préparez du chocolat chaud.
Installez le fouet à neige
Ajouter les ingrédients.
Fixez le couvercle et le verre doseur en vous assurant qu'ils sont bien xés et
verrouillés en place.
Appuyez sur la touche Start pour démarrer.
Paramètres par défaut Réglable Accessoires Remarques
Vitesse 2 0-3 Fouet à neige
Température (°C) 100 90-120
Niveau de chauffage 10 non
Minuterie (mn) 30 5-60
Programme 14 : Porridge
Pour préparer des aliments plus mous comme des haricots ou du porridge. Ceci
est idéal pour les aliments qui nécessitent du lait ou de l'eau pour cuire.
Insérez le couteau multifonction.
Ajouter les ingrédients.
Fixez le couvercle et le verre doseur en vous assurant qu'ils sont bien xés et
verrouillés en place.
Appuyez sur la touche Start pour démarrer.
Paramètres par défaut Réglable Accessoires Remarques
Vitesse 2 1-2 Couteau
Température (°C) 90 non
Niveau de chauffage 10 non
Minuterie (mn) 12 10-30
209
FR
Programme 15 : Programme de pétrissage
Pour préparer de la pâte à pain
Installez le crochet à pétrir.
Ajouter les ingrédients.
Fixez le couvercle et le verre doseur en vous assurant qu'ils sont bien xés et
verrouillés en place.
Appuyez sur la touche Start pour démarrer.
Paramètres par défaut Réglable Accessoires Remarques
Vitesse 3 non Fouet à neige
Température (°C) 0 0 ou 37
Niveau de chauffage 0 non
Minuterie (mn) 6 3-20
Programme 16 : bouillie de riz
Insérez le couteau multifonction.
Ajouter les ingrédients.
Fixez le couvercle et le verre doseur en vous assurant qu'ils sont bien xés et
verrouillés en place.
Appuyez sur la touche Start pour démarrer.
Remarque : Ce programme comprend deux étapes. L'appareil passe
automatiquement à l'étape 2 lorsque l'étape 1 est terminée. La durée totale est
de 46 minutes et 30 secondes.
Étape 1 :
Paramètres par défaut Réglable Accessoires Remarques
Vitesse 1 non Couteau
Température (°C) 120 non
Niveau de chauffage 10 non
Minuterie (mn) 6,5 non
210
FR
Étape 2 :
Paramètres par défaut Réglable Accessoires Remarques
Vitesse 1 non Couteau
Température (°C) 98 non
Niveau de chauffage 5 non
Minuterie (mn) 40 30-60
Programme 17 : Programme vapeur
Idéal pour cuire les légumes à la vapeur. Grâce au cuiseur vapeur à 2 étapes, vous
pouvez gagner du temps en cuisant plus d'un ingrédient à la fois.
Assemblez les accessoires du cuiseur vapeur (base, bol et couvercle).
Mettez les ingrédients dans le cuiseur vapeur.
Ne mettez pas plus de 1,5 litre d'eau froide dans le bol mixeur.
Fixez le couvercle et retirez le verre doseur.
Placez l'accessoire vapeur sur le couvercle du bol mixeur
Appuyez sur la touche Start pour démarrer.
Paramètres par défaut Réglable Accessoires Remarques
Vitesse 0 non Cuiseur vapeur
Température (°C) 120 non
Niveau de chauffage 10 non
Minuterie (mn) 20 15-60
Programme 18 : Soupe épaisse
Cuisson lente pour un contrôle total de la température et du temps pour des
résultats parfaitement cuits et tendres.
Insérez le couteau multifonction.
Ajouter les ingrédients.
Fixez le couvercle et le verre doseur en vous assurant qu'ils sont bien xés et
verrouillés en place.
Appuyez sur la touche Start pour démarrer.
Remarque : Ce programme comprend huit étapes. L'appareil passe
automatiquement à l'étape suivante lorsque l'étape précédente est terminée.
211
FR
Étape 1 :
Paramètres par défaut Réglable Accessoires Remarques
Vitesse 0 non Couteau Passez à
l'étape 2 1 à 2
minutes après
l'ébullition.
Température (°C) 100 non
Niveau de chauffage 10 non
Minuterie (mn) 1-2 non
Étape 2 :
Paramètres par défaut Réglable Accessoires Remarques
Vitesse 0 non Couteau
Température (°C) 110 non
Niveau de chauffage 4 non
Minuterie (mn) 20 non
Étape 3 :
Paramètres par défaut Réglable Accessoires Remarques
Vitesse 3 non Couteau
Température (°C) 0 non
Niveau de chauffage 0 non
Minuterie (mn) voir
remarque
non
Remarque : Le niveau 3 continue jusqu'à ce que la température des
ingrédients descende à 90 °C ou moins, puis elle passera automatiquement à
le niveau 4. Il n'y a pas de temps déni pour le niveau 3 car cela dépend de la
température ambiante, du type d'ingrédients et de la quantité d'ingrédients
alimentaires, car ils refroidissent à des vitesses différentes.
Étape 4 :
Paramètres par défaut Réglable Accessoires Remarques
Vitesse 6 non Couteau
Température (°C) 0 non
Niveau de chauffage 0 non
Minuterie (mn) 5 non
212
FR
Étape 5 :
Paramètres par défaut Réglable Accessoires Remarques
Vitesse 7 non Couteau
Température (°C) 0 non
Niveau de chauffage 0 non
Minuterie (mn) 5 non
Étape 6 :
Paramètres par défaut Réglable Accessoires Remarques
Vitesse 8 non Couteau
Température (°C) 0 non
Niveau de chauffage 0 non
Minuterie (mn) 5 non
Étape 7 :
Paramètres par défaut Réglable Accessoires Remarques
Vitesse 9 non Couteau
Température (°C) 0 non
Niveau de chauffage 0 non
Minuterie (mn) 5 non
Étape 8 :
Paramètres par défaut Réglable Accessoires Remarques
Vitesse 10 non Couteau
Température (°C) 0 non
Niveau de chauffage 0 non
Minuterie (mn) 1 non
213
FR
DIY (Cuisson manuelle)
La section DIY se trouve sur l'écran d'accueil. Cette fonction vous permet de régler
manuellement la minuterie, la vitesse, la température et la puissance de chauffage
de l'appareil.
Réglage de la minuterie :
Appuyez sur TIME pour entrer le réglage de la durée souhaitée.
Lorsque vous appuyez sur les heures, un menu déroulant de 00 à 12 apparaît
à l'écran vous permettant de régler les heures nécessaires à la cuisson. Vous
pouvez utiliser l'écran tactile ou la molette de fonction pour sélectionner la
durée en heures souhaitées.
Tournez le bouton de fonction dans le sens des aiguilles d'une montre pour
descendre dans la liste. Tournez le bouton de fonction dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre pour monter dans la liste.
Lorsque vous avez sélectionné le nombre d'heures souhaité, appuyez sur OK.
Répétez l'opération pour le réglage des minutes et des secondes.
Si vous appuyez sur la touche pendant le fonctionnement, le temps sera
décompté automatiquement.
Remarque : La durée achée sur l'écran de la minuterie ne donne que le
temps de cuisson. Il faut ajouter le temps de préparation des aliments.
214
FR
Réglage de la vitesse :
Appuyez plusieurs fois sur SPEED pour régler la vitesse souhaitée.
Lorsque vous appuyez sur la fonction de vitesse, un menu avec une échelle de
0 à 10 apparaît à l'écran. 0 signie faible et 10 signie élevé. Cela vous permet
de régler la vitesse des couteaux nécessaires à la cuisson. Vous pouvez régler
la vitesse souhaitée à l'aide de l'écran tactile ou de la molette de fonction.
Tournez le bouton de fonction dans le sens des aiguilles d'une montre pour
descendre dans la liste. Tournez le bouton de fonction dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre pour monter dans la liste.
Si vous appuyez sur la touche pendant le fonctionnement, le temps sera
décompté automatiquement.
Remarque : Si aucune minuterie n'a été réglée pour la vitesse en mode DIY, le
temps préréglé expirera comme suit :
Vitesse 1-4 Durée par défaut : 1 heure
Vitesse 5-10 Durée par défaut : 5 minutes
Réglage de la température :
Appuyez sur TEMP pour sélectionner la température de cuisson désirée.
Lorsque vous appuyez sur la fonction de température, un menu déroulant
de 37 à 180 °C apparaît à l'écran. Cela vous permet de régler la température
requise pour la cuisson. Pour sélectionner la température souhaitée, vous
pouvez utiliser soit l'écran tactile, soit la molette de fonctions.
Tournez le bouton de fonction dans le sens des aiguilles d'une montre pour
descendre dans la liste. Tournez le bouton de fonction dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre pour monter dans la liste.
Si vous appuyez sur la touche pendant le fonctionnement, le temps sera
décompté automatiquement.
Remarque : L'icône de température devient bleue lorsque l'appareil atteint la
température dénie.
215
FR
Réglage de la puissance de chauffe :
Appuyez sur POWER pour sélectionner le niveau de chauffage souhaité.
Lorsque vous appuyez sur la fonction de mise sous tension, l'écran ache
un menu déroulant de 0 à 10. 0 signie faible et 10 signie élevé. Cela vous
permet de régler la puissance de chauffage requise pour la cuisson. Pour
sélectionner la puissance souhaitée, vous pouvez utiliser soit l'écran tactile,
soit la molette de fonctions.
Tournez le bouton de fonction dans le sens des aiguilles d'une montre pour
descendre dans la liste. Tournez le bouton de fonction dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre pour monter dans la liste.
Lorsque vous avez sélectionné le niveau de puissance souhaité, appuyez sur
OK.
Il est recommandé de choisir une puissance de chauffe faible lors de la
cuisson d'aliments gras pour éviter les brûlures.
La fonction de chauffage ne sera activée qu'une fois la température réglée.
Si vous appuyez sur la touche pendant le fonctionnement, le temps sera
décompté automatiquement.
216
FR
My Creation (saisie de vos recettes de cuisine)
La fonction se trouve sur l'écran d'accueil et ache les recettes que vous avez
créées vous-même à l'aide du robot cuiseur.
Make New Ones (créer de nouvelles recettes)
Appuyez sur l'option MAKE NEW ONES (CRÉER DE NOUVELLES) pour acher
le menu BRIEFING FOR NEW RECIPE (données pour une nouvelle recette).
Ensuite, vous pouvez entrer le titre, l'heure de création, le créateur, les
accessoires, les personnes à servir et les instructions pour la recette comme
vous le souhaitez.
217
FR
Appuyez sur l'icône sous INGRÉDIENTS. Une fenêtre s'ouvre dans laquelle
vous devrez entrer les ingrédients. Appuyez ensuite sur l'option YES pour
enregistrer les ingrédients. Répétez cette procédure pour tous les ingrédients.
Appuyez sur l'option NEXT dans le coin inférieur droit de l'écran pour acher
le menu ADD STEP (ajouter une étape).
Appuyez sur l'icône sous ADD STEP (AJOUTER UNE ÉTAPE). Une fenêtre
s'ouvre avec les informations ADDING INGREDIENT (ajout d'ingrédient) et
ADD ACTION (ajjout d'une action).
Appuyez sur AJOUT D'INGRÉDIENT (ajout d'ingrédient). Un champ de saisie
apparaît. Appuyez sur le champ de saisie, une fenêtre s'ouvre dans laquelle
vous devrez entrer l'ingrédient. Appuyez ensuite sur l'option YES pour
enregistrer l'ingrédient.
Appuyez sur ADD ACTION (AJOUTER UNE ACTION). Vous pouvez maintenant
régler l'heure, la vitesse, la température et la puissance de chauffage comme
vous le souhaitez.
218
FR
Remarques sur la création de vos propres recettes :
Nous recommandons d'ajouter les ingrédients à l'étape 1.
Remarque : L'ajout d'ingrédients et l'ajout d'actions sont des étapes
indépendantes. Vous devez entrer les ingrédients dans une étape et régler
la vitesse, la température, le temps et la puissance de chauffage dans l'autre
étape.
Appuyez sur l'option SAVE (ENREGISTRER) pour enregistrer la recette.
Avant d'enregistrer la recette, vous devez entrer le titre de la recette, sinon la
recette ne sera pas enregistrée.
Appuyez sur l'option BACK (RETOUR) en bas à gauche de l'écran pour revenir
à la page précédente.
Appuyez sur l'option CLEAR (EFFACER) en bas à droite de l'écran pour effacer
toutes les informations et données saisies.
Nous vous recommandons d'enregistrer la recette dès que possible an de ne
pas perdre les données.
219
FR
My Own Recipes (Mes recettes personnelles)
MY OWN RECIPES stocke toutes les recettes que vous avez enregistrées à l'aide de
la fonction MAKE NEW ONES (Créer de nouvelles recettes).
Appuyez sur MY OWN RECIPES pour voir toutes les recettes enregistrées,
appuyez sur une pour la sélectionner. Appuyez sur l'option RUN (exécuter) et
le robot cuiseur exécutera la recette.
Appuyez sur EDIT (MODIFIER) pour modier la recette (voir la section MAKE
NEW ONES).
Appuyez sur l'icône de la corbeille dans le coin supérieur droit de l'écran
pour effacer la recette.
220
FR
MODIFICATION DES RÉGLAGES DE L'APPAREIL
Appuyez sur le bouton SET UP (paramètres) en bas à droite de l'écran pour
accéder au menu des paramètres. Les options suivantes sont achées dans le
menu :
Language (Langue)
L'anglais est déni comme langue par défaut. Appuyez sur l'option LANGUAGE
pour changer la langue par défaut en espagnol, français et allemand ou langues.
Connect To Wi-Fi (Établissement de la connexion WiFi)
Ache la connexion au réseau Wi-Fi. Pour obtenir des instructions sur la
conguration et la connexion au Wi-Fi, reportez-vous au chapitre ÉTABLIR UNE
CONNEXION WI-FI.
Link My App (Contrôle de l'appareil par smartphone)
An de pouvoir contrôler l'appareil à distance à l'aide d'un appareil connecté,
vous devez installer l'application SmartLife sur un appareil connecté (smartphone
ou smartpad). L'application nécessite une connexion Wi-Fi active.
Remarque : L'appareil ne prend pas en charge la connexion 5G ou les réseaux
avec cryptage WEP.
221
FR
Utilisez la fonction scan de votre téléphone portable pour scanner le code QR et
enregistrer l'application sur votre smartphone.
iOS Android
Ouvrez l'application Smart Life
sur votre appareil intelligent et
sélectionnez l'option REGISTER
(S'INSCRIRE) pour créer un compte.
Cliquez sur l'option AGREE (J'ACCEPTE)
après avoir lu et compris les
Conditions d'utilisation et la Politique
de condentialité.
222
FR
Entrez une adresse e-mail ou un numéro de téléphone valide pour créer un
compte et appuyez sur l'option GET VERIFICATION CODE (Obtenir le code de
vérication) pour recevoir un code de vérication à votre adresse e-mail.
Un code de vérication vous sera envoyé par e-mail ou SMS. Entrez le code
pour continuer.
Créez un mot de passe d'au moins 6 caractères et contenant au moins une
lettre et un chiffre. Cliquez sur l'option DONE (TERMINÉ) une fois que vous
avez entré le mot de passe que vous avez choisi.
Une fois connecté à votre compte,
appuyez sur l'icône dans le coin
supérieur droit de l'écran d'accueil.
Vous serez ensuite redirigé vers
l'écran suivant avec des instructions
supplémentaires.
Appuyez sur l'option MANUAL SCAN
(scan manuel) dans le coin supérieur
droit de l'application.
223
FR
Accédez à l'option SET UP (paramètres) à l'aide de l'écran tactile du robot cuiseur.
Appuyez ensuite sur LINK MY APP et un code QR à scanner apparaîtra.
Si vous avez sélectionné MANUAL SCAN (scan manuel) sur votre appareil connecté,
tenez votre appareil photo directement au-dessus du code QR sur le robot cuiseur
pour le scanner.
224
FR
L'application commence à ajouter l'appareil. Cette opération peut prendre jusqu'à
2 minutes. Une fois l'appareil ajouté, vous recevrez une notication indiquant que
l'appareil a été ADDED SUCCESSFULLY (ajouté avec succès) et l'appareil apparaîtra
désormais dans la liste des appareils de l'application.
Une fois que l'appareil apparaît dans la liste, vous pouvez contrôler le robot
culinaire à l'aide de votre appareil connecté. Pour ce faire, cliquez sur l'appareil
dans la liste.
Remarque : Un seul appareil connecté à la fois peut se connecter au robot
cuiseur. Le robot cuiseur ne fonctionne avec l'application que si l'appareil
connecté est relié au Wi-Fi.
225
FR
Présentation de l'application
1Icône de modication
2 Historique de cuisson
3 DIY (Cuisson manuelle)
4 Programmes de cuisson simples
5 Recettes du cloud
6 Programmes de chef
7 Touche Home
8 Recettes du cloud
9 Mes favoris
Supprimer l'appareil connecté
Pour supprimer l'appareil connecté actuellement relié au robot cuiseur, procédez
comme suit :
Accédez à l'option SET UP (paramètres) à l'aide de l'écran tactile du robot
cuiseur.
Appuyez ensuite sur LINK MY APP (lien avec mon application) et l'appareil
intelligent actuellement connecté s'achera.
Appuyez sur l'option REMOVE DEVICE (RETIRER APPAREIL) en bas de l'écran
tactile du robot cuiseur.
226
FR
Sleep Time (passer en mode veille)
Le robot cuiseur a une minuterie d'arrêt qui correspond au mode veille. La
minuterie de mise en veille est réglable selon vos préférences personnelles.
Appuyez sur l'option SLEEP TIME pour modier le temps de veille du robot cuiseur.
Remarque : Le temps de veille par défaut est déni sur 10 minutes.
Brightness (Luminosité)
Le robot cuiseur a une luminosité d'achage réglable selon les préférences
personnelles. Les options vont de 1 à 10, 1 étant la plus sombre et 10 la plus claire.
Temperature Unit (Unité de température)
Le robot cuiseur peut changer l'unité de température. Deux options disponibles :
°C et °F. Appuyez sur l'option TEMPERATURE UNIT (UNITÉ DE TEMPÉRATURE) pour
modier l'unité de température du robot cuiseur.
Remarque : L'unité de température par défaut est °C.
Device Information (informations sur l'appareil)
La version actuelle de la carte mère, la version du logiciel, l'adresse Mac et la
version Android du cuiseur sont achées ici.
227
FR
Reset (Réinitialisation)
Cette fonction restaure les paramètres d'usine.
Appuyez sur l'option RESET (RÉINITIALISER). Un message s'ache DO YOU
WANT TO RESET THIS DEVICE (Voulez-vous réinitialiser cet appareil).
Appuyez sur l'option YES pour réinitialiser le cuiseur, appuyez sur NO pour
quitter la réinitialisation.
Remarque : Toutes les données et informations saisies dans le cuiseur seront
supprimées lors de la réinitialisation.
FONCTIONS
Fonction balance
Ce robot cuiseur possède une balance intégrée et peut peser de 1 à 4 999
grammes par incréments de 1 gramme.
Remarque : La fonction balance ne fonctionne que si le couvercle n'est pas sur
le bol mixeur.
Pour utiliser la fonction de balance, l'appareil doit être en pause ou en mode veille.
Touchez le bouton de balance pour
activer la fonction de balance.
Les ingrédients sont pesés au fur et à
mesure qu'ils sont ajoutés au pot et
l'écran ache la valeur en grammes.
S'il y a déjà des ingrédients dans le verre et que vous en ajoutez de nouveaux,
la balance ajoutera les deux valeurs et l'écran achera le poids total dans le
verre.
Si vous ajoutez des ingrédients après avoir quitté et redémarré la fonction
de balance, le poids total ne s'achera pas. Seul le poids des ingrédients
nouvellement ajoutés s'ache, et uniquement lorsque vous êtes en mode
balance. Par conséquent, l'achage peut donner des valeurs négatives
lorsque les aliments sont retirés de l'intérieur du verre.
Une fois que le couvercle du verre doseur est en place et verrouillé et que le
verre est placé dans l'appareil, la fonction de balance disparaît et les chiffres
de la minuterie réapparaissent.
228
FR
Fonction Description
1 Emincer Hachez toutes sortes d'ingrédients, de la viande ou du poisson aux fruits ou légumes. Résultats
de coupe parfaits garantis.
2 Hacher Hachez les légumes, la viande, les épices et pilez de la glace en quelques secondes seulement.
Parfait pour travailler les ingrédients crus.
3 Réduire en purée Préparez des sauces et des crèmes à la consistance parfaite ou réduisez en purée des ingrédients
froids ou chauds en ajustant la vitesse et le temps au type d'aliment.
4 Moudre Degré de mouture parfait pour toutes vos recettes. Moudre le café, les graines, le riz et les noix
sèches. Vous pouvez même fabriquer de la farine maison.
5 Pulvériser Pulvérisez tout type d'ingrédient jusqu'à obtenir la texture la plus ne. Préparez du sucre glace
ou du sucre vanillé pour les recettes de pâtisserie.
6 Râper Mettez les ingrédients dans le récipient sans dépasser la moitié de sa contenance, et réglez la
vitesse 10 pendant quelques secondes. Vous obtiendrez ainsi un résultat parfait.
7 Mixer Mixez des mélanges parfaits le plus simplement. Préparez de délicieux milkshakes, génoises,
crêpes, œufs battus et bien plus encore.
8 Battre Utilisez le fouet papillon pour fouetter la crème ou les blancs d'œufs jusqu'à ce qu'ils soient
fermes. La fonction idéale pour devenir chef professionnel.
9Émulsier
Cette fonction facilite la préparation de trempettes, de vinaigrettes et de différents types de
mayonnaise. Mettez simplement les ingrédients dans le récipient et l'appareil fera le reste. Des
émulsions homogènes pour une belle nition de vos plats.
10 Remuer Réalisez des mélanges homogènes avec ses 10 vitesses. Obtenez des pâtes parfaites le plus
simplement.
11 Cuisson Faites cuire avec un résultat parfait toutes sortes de plats, comme des ragoûts, du poulet aux
amandes ou de la ratatouille.
12 Remuer
Remuez les aliments pendant la cuisson pour garantir une chaleur uniforme et une texture
professionnelle. Cuisinez de délicieux risottos, des salades de pâtes, des puddings ou préparez du
chocolat chaud.
13 Cuisson à la vapeur Cette fonction est idéale pour les recettes les plus saines à la vapeur. Grâce au cuiseur vapeur à 2
étapes, gagnez du temps en cuisant plus d'un plat à la fois.
14 Pocher Cuissons progressives et par étapes, avec une maîtrise totale de la température et du temps.
Poché à la perfection sans surveiller l'heure. Parfait pour obtenir des résultats tendres et juteux.
15 Cuisson à basse
température
Préparez les ingrédients à basse température et obtenez des résultats irrésistibles. Cette
technique est idéale pour cuire tous types d’aliments, notamment les viandes, les poissons durs
et toutes les volailles.
16 Pétrir
Pétrissez des pâtes parfaites en un seul morceau. Pétrir n'a jamais été aussi simple qu'avec la
cuillère exclusive. Il ne coupe pas la pâte, mais l'étire pour un résultat parfait. Savourez à tout
moment du pain et des pizzas maison.
229
FR
Fonction Description
17 Bouillir Versez susamment d'eau dans la casserole pour couvrir tous les ingrédients, réglez à 120 °C et
réglez le feu sur 10, puis sélectionnez le temps de cuisson souhaité en fonction de l'ingrédient.
18 Garder au chaud
Gardez vos plats au chaud jusqu'au moment de servir. Après avoir cuit vos plats, réglez
simplement le cuiseur à 80°C pour les aliments liquides ou à 45°C pour les aliments solides
pendant la durée souhaitée.
19 Cuisson de pré-
cision
Cette fonctionnalité est la plus riche et la plus polyvalente de toutes. Elle permet de cuisiner tout
type de plat avec un contrôle total sur la puissance.
20 Fermentation
Préparez d’excellentes pâtes avec cette fonction. Avec elle, réalisez les recettes de pain ou de
pâtisserie dans les plus brefs délais. La pâte lève rapidement en restant dans le bol à 50 ºC et
vitesse 0.
21 Bain marie
Préparez des cocottes parfaites et des légumes tendres. Pour utiliser cette fonction, remplissez la
cuve avec 2 litres d'eau, ne réglez pas de vitesse, 120 °C et le niveau de chaleur 10. Quand l'eau
commence à bouillir, réduisez le feu à 9 et insérez les moules à pudding jusqu'à ce que le fond
touche l'eau.
22 Turbo Travaillez les ingrédients durs le plus ecacement. Ne remplissez pas le récipient à plus de la
moitié pour des performances maximales.
23 Cuisson lente
Les meilleurs risottos et ragoûts traditionnels avec sa cuillère à pétrir et son mouvement exclusifs.
Cette forme de mouvement unique permet de remuer et de mélanger les ingrédients comme
avec une vraie cuillère.
24 Extracteur de jus Préparez des sodas, des jus et des shakes multivitaminés en quelques secondes seulement.
25 Sauter en
mélangeant
Saisir les ingrédients avant la cuisson rehausse la saveur et améliore le résultat nal. Faites sauter
de l'ail jusqu'à la viande. Faites sauter les aliments selon vos goûts en ajustant la puissance et le
temps.
26 Réchauer Permet de réchauffer des plats cuits. Plat refroidi, cuit la veille ou décongelé, réchauffez-le à 95 °C
et au niveau 8. Juste quelques minutes et c'est prêt !
27 Yaourt
Préparez facilement des yaourts maison. Mettez simplement tous les ingrédients dans le récipient
et le robot fera le reste pour vous. Il maintient le mélange à température de fermentation pour
que le yaourt soit prêt à être refroidi et consommé le lendemain matin.
28 Panier
Il peut servir à cuire à la vapeur les aliments dans un bocal et permet de cuisiner jusqu'à 4 plats
à la fois. Il peut aussi remplacer le gobelet doseur pour faciliter la cuisson vapeur d'aliments ou
de liquides.
29 Faire mijoter Les ragoûts traditionnels qui demandent une cuisson plus longue peuvent désormais être
préparés avec l'appareil. Cuisson lente, de longues heures, les meilleures saveurs.
30 Vitesse zéro
Le réglage « cuisson à vitesse zéro » vous permet de cuisiner sans couvercle et de remuer si
nécessaire. Vous pouvez goûter les aliments pendant la cuisson, comme dans une casserole ou
une poêle conventionnelle.
230
FR
CONTRÔLE DE L‘APPAREIL PAR SMARTPHONE
Si vous connectez l‘appareil à votre réseau Wi-Fi domestique, vous pouvez l‘utiliser
facilement via l‘application Klarstein associée. L‘application vous permet non
seulement de contrôler à distance l‘appareil via votre smartphone, mais vous
donne également accès à des recettes et à des informations supplémentaires.
Procédez comme suit pour connecter votre smartphone avec votre appareil
Klarstein :
1 Téléchargez d‘abord l‘application Klarstein en scannant le code QR avec votre
smartphone (voir ci-dessous) ou téléchargez-le directement depuis l‘App
Store ou Google Play.
2 Assurez-vous que votre smartphone est connecté au même réseau WiFi que
votre appareil Klarstein.
3 Ouvrez l‘application Klarstein.
4 Connectez-vous avec votre compte. Si vous n‘avez pas encore de compte,
inscrivez-vous dans l‘application Klarstein.
5 Suivez les indications de l‘application.
Téléchargement de l‘application
Utilisez la fonction de scan de votre téléphone portable pour scanner le
QR Code et télécharger l‘application sur votre smartphone.
Remarque : L‘application fournit des informations supplémentaires sur la façon
d‘utiliser l‘application et de l‘aide sur la façon de se connecter à votre appareil
dès que vous l‘ouvrez pour la première fois.
iOS Android
231
FR
Résolution des problèmes de connexion
Si votre appareil Klarstein est introuvable dans le Wi, vériez les points suivants :
1. L‘appareil n‘est pas branché. Vériez que votre appareil est branché à une
prise.
2. L‘appareil ne se trouve pas en mode d‘appairage. Vériez que le voyant WiFi
(LED) du panneau de commande de l‘appareil intelligent clignote comme
décrit dans les instructions „Réinitialiser les paramètres WiFi“ pour votre
appareil intelligent (les instructions se trouvent généralement sous Connexion
de l‘appareil).
3. Le point d‘accès WiFi ne fonctionne pas sur 2,4 GHz. Assurez-vous que votre
point d‘accès fonctionne sur la bande 2,4 GHz et que vous disposez de votre
propre SSID sur la bande 2,4 GHz. Si vous n‘êtes pas sûr de la bande de
fonctionnement de votre point d‘accès, veuillez contacter votre fournisseur
d‘accès Internet.
Important : veuillez noter que si votre routeur WiFi a une double bande - c‘est-
à-dire qu‘il fonctionne à la fois dans les bandes 2,4 GHz et 5 GHz - vous devez
séparez les SSID pour chaque bande et les 2,4 GHz Utilisez le SSID GHz pour
vous connecter.
4. Vériez les paramètres du pare-feu de votre réseau WiFi. Le paramétrage de
pare-feu de votre réseau Wi-Fi peut ne pas permettre à l‘application Klarstein
de congurer les paramètres Wi-Fi sur votre appareil connecté. Veuillez vous
assurer que vous n‘utilisez pas un réseau WiFi public, par ex. aéroports,
dortoirs, entreprises, etc.
5. Différentes données de connexion dans le smartphone et dans l‘application.
Vériez que les données de connexion WiFi saisies dans l‘application Klarstein
correspondent à celles de votre smartphone.
Si vous avez suivi les instructions ci-dessus et que votre smartphone ne parvient
toujours pas à se connecter à l‘application, veuillez nous envoyer un e-mail pour
obtenir de l‘aide : [email protected]
232
FR
VITESSES ET QUANTITÉS
Accessoires Illustration Fonction Vitesse Capacité Durée
Couteau multifonction
Découpe (+) 5
Maximum 3 L
Couper les aliments avec
une taille de 1 à 2 cm
1 minute
Découpe (++) 10
Maximum 3 L
Couper les aliments avec
une taille de 1 à 2 cm
1 minute
Crochet à pétrir
ne jamais utiliser en
même temps que
passoire / panier
vapeur !
Pétrir la pâte à
pain, à pizza, etc. 2-3 Maximum 800 g de pâte 5-20 minutes
Pétrir la pâte pour
les pâtes 3 Maximum 600 g de pâte 3 minutes
Fouet à neige
Remuer 1-3 Maximum 3 L 10 minutes
Battre les blancs
d'œufs ou la
crème
4Maximum 3 L 10 minutes
Cuiseur vapeur
Cuisson vapeur de
légumes -Maximum 2,3 L 15 minutes
Cuisson vapeur de
la viande -Maximum 2,3 L 20-30
minutes
Feuille de cuisson
Sauter 1-2 Maximum 3 L 5-20 minutes
Mixer 1-2 Maximum 3 L 5-20 minutes
233
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Remarque : Toutes les pièces, à l'exception de la base de l'appareil, sont
compatibles lave-vaisselle à basse température (45-60°C).
Essuyez la base du moteur avec un chiffon légèrement humide et un détergent
doux, puis séchez en vous assurant que la zone de contact électrique est
complètement sèche. Utilisez un chiffon doux et sec pour sécher.
Le nettoyage des pièces immédiatement après utilisation assure un nettoyage
plus rapide, prolonge la durée de vie de l'appareil et des accessoires et réduit
les taches sur les pièces en plastique.
234
FR
MESSAGES D'ERREUR ET DÉPANNAGE
Code Description Cause Solution
E01 L'interrupteur de
sécurité n'a pas été
activé.
Le couvercle n'est pas
correctement xé au bol mixeur
ou n'est pas verrouillé.
Assurez-vous que le couvercle
est correctement installé et
verrouillé.
Le bol mélangeur n'est pas
correctement installé dans la
base.
Assurez-vous que le bol
mélangeur est correctement
installé dans la base.
E02 Le capteur de
température n'a pas été
reconnu.
Le bol mélangeur n'a pas
été inséré correctement ou
la connexion du capteur
de température sur le bol
mélangeur est endommagée.
Assurez-vous que le bol
mélangeur est correctement
installé dans la base.
Assurez-vous que les broches de
connexion sous le bol mélangeur
ne sont pas pliées ou cassées.
E03 Le moteur et/ou les
lames sont bloqués.
Trop d'ingrédients dans le bol
mélangeur.
Réduisez le volume d'aliments
dans le bol mélangeur.
Les ingrédients sont trop gros. Coupez les aliments en petits
morceaux et redémarrez
l'appareil.
E04 La température est trop
élevée.
Pas d'aliments dans le récipient. Ajoutez des aliments.
Trop peu d'aliments à haute
température pendant une
longue période.
Ajoutez des aliments.
E05 La température du
moteur est trop élevée.
L'appareil a fonctionné trop
longtemps à forte charge
(pétrissage de la pâte) ou à
grande vitesse sans qu'une
phase de refroidissement ne se
produise.
Arrêtez l'appareil et laissez-le
refroidir avant de le rallumer.
E07 Panne de transmission La transmission passe à un autre
rapport lors du passage de la
plage de vitesse 1-5 à la plage
de vitesse 6-10. Si le rapport ne
change pas, l'erreur s'ache.
Arrêtez et redémarrez l'appareil.
235
FR
Code Description Cause Solution
E08 Le capteur de
température du moteur
est défectueux.
Si le capteur de température
du moteur n'est pas détecté au
démarrage, cette erreur s'ache
Arrêtez et redémarrez l'appareil.
E11 Utilisation d'une
vitesse élevée avec une
température élevée en
même temps.
La température dans la cuve
est supérieure à 90 °C lors de
l'utilisation du niveau de vitesse
4 ou supérieur.
Refroidissez les aliments à 90 °C
ou moins, ou utilisez une vitesse
inférieure au niveau 4.
E12 Surcharge de poids due
à trop d'ingrédients.
Les ingrédients ajoutés pèsent
plus que le maximum autorisé
de 4 999 grammes.
Retirez les ingrédients pour
réduire le poids total à 4,999
grammes ou moins.
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10045492
Alimentation 220-240 V ~ 50/60 Hz
Puissance 1700 W
Vitesse réglable Niveaux 1 à 10
Minuterie réglable 1 seconde à 12 heures
Température réglable 37-120 °C
Poids maximal de pesée 5000 g
Le numéro d'article 10045495 est un bol en céramique qui n'est pas inclus dans
la livraison mais disponible séparément.
236
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
Si l'élimination des appareils électriques et électroniques
est réglementée dans votre pays, ce symbole sur le
produit ou sur l'emballage PIÈCEique qu'il ne doit pas
être mis au rebut avec les ordures ménagères. Vous devez
l'acheminer vers un point de collecte pour le recyclage
des appareils électriques et électroniques. En respectant
des règles de recyclage, vous protégez l'environnement et
la santé de vos semblables des conséquences négatives.
Pour plus d'informations sur le recyclage et l'élimination
de ce produit, contactez votre autorité locale ou votre
service d'élimination des déchets ménagers.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande-Bretagne :
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Chal-Tec GmbH déclare par la présente que l'équipement
radio de type Aria Grande Smart est conforme à la
directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de
conformité UE est disponible à l'adresse Internet suivante :
use.berlin/10045493
237
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti indicazioni e di
seguirle per evitare eventuali danni. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionare il seguente codice
QR per accedere al manuale d'uso più recente e ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza 238
Descrizione del dispositivo 242
Installazione 243
Installazione dei componenti 244
Messa in funzione e pannello di controllo 254
Stabilire la connessione WiFi 257
Modicare le impostazioni del dispositivo 280
Funzioni 287
Gestione tramite smartphone 290
Velocità e quantità 292
Pulizia e manutenzione 293
Messaggi di errore e risoluzione dei problemi 294
Dati tecnici 295
Avviso di smaltimento 296
Dichiarazione di conformità 296
238
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Prima di utilizzare il robot da cucina, leggere e seguire tutte le avvertenze
e le istruzioni contenute in questo manuale, anche se si ha familiarità con il
prodotto.
Tenere il dispositivo fuori dalla portata di bambini piccoli.
Questo dispositivo non è progettato per essere utilizzato da persone (inclusi
bambini) dalle limitate capacità  siche, psichiche e sensoriali o con esperienza
e/o conoscenze insu cienti, fatto salvo quando supervisionate da una
persona responsabile o nel caso abbiano ricevuto istruzioni sull'utilizzo
corretto e sicuro del dispositivo.
Tenere sotto controllo i bambini per assicurarsi che non giochino con il
dispositivo.
Assicurarsi che bambini e bebè non giochino con sacchetti di plastica o
materiali di imballaggio.
Questo thermo cooker è pesante. Fare attenzione quando lo si trasporta.
Spegnere il dispositivo e staccare la spina prima di trasportarlo.
Non cercare di modi care questo prodotto in alcun modo.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni! Non inserire la spina nella presa prima di aver
completato il montaggio.
Tenere lontano il cavo da aree movimentate e bagnate.
Assicurarsi che il lato esterno del dispositivo non si bagni (spruzzi d'acqua).
Non usare il dispositivo con le mani bagnate.
Non immergere il dispositivo in acqua o altri liquidi e non utilizzarlo vicino a
lavandini, vasche o docce.
Utilizzare il dispositivo con un'alimentazione elettrica con valori di tensione,
frequenza e potenza corrispondenti a quelli speci cati sulla targhetta.
Posare il cavo di alimentazione in modo da non calpestarlo e da evitare che
resti incastrato da oggetti poggiati sopra di esso o accanto. Non posizionare il
dispositivo direttamente sopra il cavo.
Questo thermo cooker è destinato all'uso in ambienti domestici e simili come:
cucine per il personale in negozi e u ci, agriturismi, motel e B&B.
Mantenere le aperture di ventilazione libere da ostruzioni.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni! Evitare il contatto con parti mobili. Durante il
funzionamento tenere mani, capelli, vestiti, spatole e altri utensili
lontano da parti mobili per evitare lesioni e/o danni al dispositivo.
239
IT
Spegnere il dispositivo e staccarlo dalla rete elettrica prima di sostituire gli
accessori o avvicinarsi a parti mobili.
Staccare la spina dalla presa se il dispositivo è privo di supervisione e prima di
montarlo, smontarlo o pulirlo.
Fare attenzione quando vengono versati liquidi bollenti nel robot da cucina o
nel frullatore, dato che un'improvvisa vaporizzazione potrebbe proiettarli fuori
dal dispositivo.
Usare il dispositivo solo con la base in dotazione.
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni! Le super ci possono diventare molto calde
durante il funzionamento e restano calde a lungo anche dopo
l'uso. Lasciar raffreddare completamente tutte le parti prima di
smontare e pulire il dispositivo.
Usare il dispositivo solo su una super cie piatta e in piano. È vietato l'utilizzo
su lavandini, scolapiatti o super ci irregolari.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni! Tenere le mani e gli utensili lontano dal
recipiente del frullatore durante l'uso. Si può usare la spatola
quando il dispositivo è spento e la spina è staccata dalla presa
elettrica.
Utilizzare il dispositivo sempre con il coperchio chiuso.
Non bypassare mai gli interblocchi di sicurezza.
Non tentare di aprire il coperchio o di rimuovere il recipiente del frullatore
quando il dispositivo è in funzione.
Quando si solleva il coperchio, prestare attenzione agli alimenti bollenti.
Inserire correttamente il misurino/tappo nell'apertura superiore del coperchio
del recipiente del frullatore durante la lavorazione degli alimenti.
Non utilizzare il dispositivo per oltre 2 minuti ai livelli massimi di velocità 8, 9
o 10, in quanto il motore può surriscaldarsi. Spegnere il dispositivo e lasciarlo
raffreddare per almeno 1 minuto prima di proseguire.
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni! Quando si mescolano/miscelano liquidi bollenti
(non miscelare mai olio o grassi bollenti), versarli attraverso
l'apposito coperchio rimovibile del recipiente. Iniziare la
lavorazione a una velocità bassa. Tenere le mani e parti esposte
della pelle lontano dal coperchio per evitare ustioni.
240
IT
Sussiste il rischio di lesioni se le lame in movimento vengono esposte
accidentalmente.
Non lasciare il dispositivo privo di supervisione mentre è in funzione.
Non utilizzare il recipiente del frullatore per la conservazione di alimenti o
bevande.
Non utilizzare il dispositivo per mescolare vernici o altri liquidi inammabili o
in un luogo dove sono presenti gas e vapori inammabili.
Evitare di spargere alimenti o di versare liquidi sull'alimentazione elettrica
nell'incavo del recipiente del frullatore. Se qualcosa dovesse rovesciarsi,
spegnere immediatamente il dispositivo e togliere la spina dalla presa.
Lasciare che la sostanza versata si raffreddi per poi rimuoverla.
Prima di utilizzare il dispositivo, assicurarsi che l'anello di tenuta della lama sia
montato correttamente e che il gruppo lame sia ssato saldamente nella base.
Se il dispositivo non è montato correttamente, è possibile che gli alimenti
fuoriescano danneggiando l'apparecchio.
Prestare molta attenzione dopo aver utilizzato la funzione di riscaldamento,
dato che le superci dei componenti restano calde ancora per un po'.
Assicurarsi che la pentola, il suo coperchio e il cestello per la cottura a vapore
siano montati correttamente quando si utilizza l'accessorio per la cottura a
vapore.
Durante l'uso non toccare alcun componente della vaporiera, tranne i manici.
Non utilizzare la vaporiera senza coperchio.
Quando si solleva il coperchio della vaporiera prestare attenzione a non
bruciarsi con il vapore che fuoriesce.
Per tutte le altre funzioni di riscaldamento assicurarsi di non ferirsi con la
fuoriuscita di vapore bollente.
Assicurarsi che i fori di sato sul coperchio della vaporiera non siano bloccati
durante l'uso.
Assicurarsi di non far cadere il cestello per la cottura a vapore dalla parte
superiore della ciotola durante o dopo l'uso.
Non cercare di afferrare un dispositivo che è caduto in acqua. Staccare subito
la spina.
Non lasciare che il cavo penda oltre il bordo del tavolo o del piano di lavoro e
assicurarsi che non entri in contatto con le superci calde.
Non utilizzare il dispositivo se è caduto o se un componente (cavo o spina) è
stato danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza ai clienti o da una persona con
qualica equivalente, in modo da evitare pericoli.
L'utilizzo di accessori non previsti per l'uso con questo dispositivo può causare
lesioni all'utente oppure danneggiare l'apparecchio.
241
IT
Non posizionare il dispositivo sopra altri apparecchi, su superci irregolari o in
luoghi esposti ai seguenti inussi: sorgenti di calore (termosifoni o forni), luce
solare diretta, polvere eccessiva o vibrazioni meccaniche.
Non posizionare il dispositivo all'aperto, nelle vicinanze di fornelli a gas o
elettrici o in un forno riscaldato.
Non posizionare il dispositivo vicino a fonti di calore, come termosifoni,
accumulatori di calore, forni e altri dispositivi che producono calore.
Non utilizzare il dispositivo sotto o vicino a materiali combustibili o
inammabili (tende).
Qualsiasi tipo di manutenzione, oltre alla normale pulizia, può essere
effettuata solo da un elettricista qualicato. Questo dispositivo non contiene
componenti che necessitano di manutenzione da parte dell'utente.
Se il dispositivo viene utilizzato da terzi, fornire loro il manuale.
Non utilizzare il cavo in modo sbagliato. Non trasportare o trascinare il
dispositivo dal cavo di alimentazione, né tirarlo per scollegarlo dalla presa
elettrica. Afferrare invece la spina ed estrarla dalla presa.
Non utilizzare il dispositivo in luoghi molto caldi o umidi oppure sotto la luce
diretta del sole.
Se possibile, evitare di utilizzare il dispositivo con una prolunga.
Non poggiare altri apparecchi sopra al dispositivo.
Questo dispositivo è adatto solo all'uso domestico.
Questo prodotto non è stato progettato per scopi diversi da quelli specicati
in questo manuale.
Contattare l'autorità locale per ricevere indicazioni sul corretto smaltimento
del dispositivo.
Si declina ogni responsabilità per danni causati dalla mancata osservanza
di queste indicazioni, da altro uso improprio o da una gestione errata del
dispositivo.
Si richiede particolare cautela nelle seguenti situazioni:
Durante l'utilizzo della lama multifunzione, durante lo svuotamento del
recipiente e soprattutto durante la pulizia.
Non toccare i bordi taglienti delle lame. Afferrare solo la parte superiore
quando si monta, rimuove e pulisce la lama.
Un utilizzo errato del thermo cooker può causare gravi lesioni. Usare il
thermo cooker solo per l'uso domestico previsto.
Per evitare il rischio di resettare accidentalmente la protezione termica,
questo thermo cooker non deve essere alimentato da un dispositivo di
commutazione esterno (timer) o collegato a un circuito elettrico che viene
regolarmente acceso e spento dal fornitore di energia elettrica.
242
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
243
IT
1Coperchio della vaporiera 9Lama per arrosti
2Ciotola per la cottura a vapore 10 Misurino
3Base per la cottura a vapore 11 Coperchio del recipiente del
frullatore
4Setaccio/Cestello per la cottura
a vapore 12 Recipiente del frullatore
5Frusta 13 Base con piedini antiscivolo
6Spatola 14 Pannello di controllo touch
7Gancio per impastare 15 Manopola delle funzioni (può
essere premuta o girata)
8Lama multifunzione
INSTALLAZIONE
Indicazioni importanti sul luogo di posizionamento
Posizionare il thermo cooker su una supercie stabile, piana e livellata.
Posizionare il thermo cooker in modo tale che sia lontano da fonti di calore e
dalla luce diretta del sole. Gli spruzzi d'acqua sul dispositivo possono causare
un corto circuito.
Mantenere uno spazio suciente tra le pareti laterali e il dispositivo per
assicurare una buona ventilazione. Lasciare almeno 10 cm di spazio tra la
parte posteriore, i lati del dispositivo e ogni parete.
Lasciare suciente spazio sopra al dispositivo per raggiungere il coperchio e
la vaporiera.
Prima di procedere all'uso
Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e smaltirlo con cura secondo le
disposizioni.
Si raccomanda di pulire accuratamente il dispositivo e gli accessori prima
dell'uso. Le istruzioni si trovano nella sezione PULIZIA E MANUTENZIONE.
244
IT
INSTALLAZIONE DEI COMPONENTI
Giunto di trasmissione
Il giunto di trasmissione e la guarnizione di gomma devono essere montati e
ssati sulla base del recipiente del frullatore, se non lo sono già.
A tal ne, prendere il giunto di trasmissione e assicurarsi che la guarnizione di
gomma sia montata sopra la parte inferiore del giunto, come mostrato di seguito.
Se non si monta la guarnizione di gomma, i liquidi possono fuoriuscire dalla base
del recipiente del frullatore.
Abbassare il giunto di trasmissione dalla parte superiore del recipiente del
frullatore e attraverso il foro esagonale nella parte inferiore del recipiente.
Nota: il giunto di trasmissione può essere inserito completamente nel
foro esagonale soltanto in tre posizioni. Non può essere inserito nel foro
esagonale in sei posizioni. Se non si riesce a inserire completamente il giunto di
trasmissione nel foro, ruotarlo di una tacca e inserirlo.
Tenere saldamente il giunto di trasmissione e capovolgere il recipiente del
frullatore. Prendere il manicotto di bloccaggio nell'altra mano e premerlo verso il
basso, facendo attenzione che la freccia sul manicotto sia allineata con il simbolo
del lucchetto sbloccato sulla base del recipiente.
245
IT
Lama multifunzione
La lama multifunzione viene utilizzata soprattutto per tritare gli alimenti.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni! Prestare molta attenzione quando si utilizza
questo accessorio, dato che le lame sono molto taglienti e possono
provocare lesioni se usate in modo errato.
Seguire questi passaggi per installare la lama multifunzione:
1 Allineare correttamente il recipiente del frullatore sulla base del dispositivo e
ssarlo.
2 Afferrare la parte superiore del supporto centrale della lama. NON afferrare i
bordi taglienti delle lame e non toccarli.
3 Abbassare la lama multifunzione sopra al giunto di trasmissione nella base del
recipiente facendo attenzione che le linguette del giunto siano allineate con le
fessure nella parte inferiore della lama. Premerla con decisione e ruotarla in
senso antiorario  nché non scatta in posizione.
Nota: il recipiente del frullatore deve essere posizionato correttamente sulla
base del dispositivo, altrimenti non è possibile installare la lama.
246
IT
Seguire questi passaggi per rimuovere la lama multifunzione:
1 Allineare correttamente il recipiente del frullatore sulla base del dispositivo e
ssarlo.
2 Afferrare la parte superiore del supporto centrale della lama, premerlo con
decisione, ruotarlo in senso orario ed estrarlo dritto verso l'alto.
Nota: il recipiente del frullatore deve essere posizionato saldamente sulla base
del dispositivo, altrimenti non è possibile rimuovere la lama.
Gancio per impastare
Questo gancio viene utilizzato principalmente per impastare.
Nota: non usare il gancio per impastare oltre il livello di velocità 3.
Seguire questi passaggi per installare il gancio per impastare:
1 Allineare correttamente il recipiente del frullatore sulla base del dispositivo e
ssarlo.
2 Afferrare la parte superiore del supporto centrale della lama.
3 Abbassare il gancio per impastare sopra al giunto di trasmissione nella base
del recipiente facendo attenzione che le linguette del giunto siano allineate
con le fessure nella parte inferiore del gancio. Premerlo con decisione e
ruotarlo in senso antiorario nché non scatta in posizione.
247
IT
Nota: il recipiente del frullatore deve essere posizionato saldamente sulla base
del dispositivo, altrimenti non è possibile rimuovere la lama.
Seguire questi passaggi per rimuovere il gancio per impastare:
1 Allineare correttamente il recipiente del frullatore sulla base del dispositivo e
ssarlo.
2 Afferrare la parte superiore del supporto centrale della lama, premerlo con
decisione, ruotarlo in senso orario ed estrarlo dritto verso l'alto.
Nota: il recipiente del frullatore deve essere posizionato saldamente sulla base
del dispositivo, altrimenti non è possibile rimuovere la lama.
248
IT
Lama per arrosti
La lama per arrosti viene utilizzata principalmente per arrostire e mescolare.
Nota: non usare la lama per arrosti oltre il livello di velocità 2.
Seguire questi passaggi per installare la lama per arrosti:
1 Allineare correttamente il recipiente del frullatore sulla base del dispositivo e
ssarlo.
2 Afferrare la parte superiore del supporto centrale della lama.
3 Abbassare la lama per arrosti sopra al giunto di trasmissione nella base del
recipiente facendo attenzione che le linguette del giunto siano allineate con le
fessure nella parte inferiore del gancio per impastare. Premerlo con decisione
e ruotarlo in senso antiorario nché non scatta in posizione.
Nota: il recipiente del frullatore deve essere posizionato saldamente sulla base
del dispositivo, altrimenti non è possibile rimuovere la lama.
249
IT
Seguire questi passaggi per rimuovere la lama per arrosti:
1 Allineare correttamente il recipiente del frullatore sulla base del dispositivo e
ssarlo.
2 Afferrare la parte superiore del supporto centrale della lama, premerlo con
decisione, ruotarlo in senso orario ed estrarlo dritto verso l'alto.
Nota: il recipiente del frullatore deve essere posizionato saldamente sulla base
del dispositivo, altrimenti non è possibile rimuovere la lama.
Frusta
La frusta viene utilizzata principalmente per mescolare e frullare gli alimenti.
Nota: non usare la frusta oltre il livello di velocità 4. Non mettere alcun
ingrediente nel recipiente del frullatore mentre il dispositivo è in funzione con la
frusta. In caso contrario la frusta può incastrarsi e danneggiarsi.
Per montare la frusta, afferrarla dalla parte superiore.
250
IT
Per inserire la frusta, allineare la base della frusta con la parte superiore della
lama multifunzione e premerla con decisione  nché non scatta in posizione. Per
rimuovere la frusta estrarla dritta verso l'alto.
Inserire la frusta Rimuovere la frusta
Installazione della ciotola e del coperchio
La capacità del recipiente è contrassegnata su un lato al suo interno. La capacità
massima per frullare e scaldare è di 3 litri.
Per montare il coperchio, posizionarlo sulla parte superiore della ciotola e
premerlo con decisione, in modo tale che sia piatto sul bordo del recipiente del
frullatore. Ruotare poi il coperchio in senso orario per bloccarlo sulla ciotola.
Nota: se il coperchio non è  ssato e bloccato correttamente, il thermo cooker
non può essere azionato.
251
IT
Per rimuovere il coperchio, premere il tasto di rilascio, ruotare il coperchio in senso
antiorario ed estrarlo diritto verso l'alto.
Allineare correttamente il recipiente del frullatore sulla base del dispositivo.
Nota: se il coperchio non è  ssato e bloccato correttamente, il thermo cooker
non può essere azionato.
252
IT
Misurino
Il bicchiere graduato non impedisce solo che gli alimenti e i liquidi schizzino fuori
dal foro del coperchio, ma è anche un pratico misurino.
Per  ssare il misurino
sul coperchio, inserire il
misurino nell'apertura e
ruotarlo in senso orario
nché scatta in posizione.
Per rimuoverlo basta
ruotarlo in senso antiorario
ed estrarlo diritto verso
l'alto.
Nota: il misurino è l'unico componente che può essere utilizzato per coprire e
chiudere il foro rotondo nel coperchio del recipiente del frullatore. Non coprire il
foro nel coperchio del recipiente con altri oggetti quali asciugamani, carta, tazze
o stoviglie, in quanto ciò può causare lesioni o danneggiare il dispositivo.
Spatola
Nota: non utilizzare altri utensili, dato che possono danneggiare le super ci
interne del bicchiere. Utilizzare la spatola solo quando il dispositivo è spento e il
coperchio è stato tolto.
La spatola si usa per
raschiare gli alimenti e
i liquidi dall'interno del
bicchiere.
Si può usare l'estremità del
manico della spatola per
agganciare e sollevare il
setaccio.
253
IT
Setaccio/Cestello per la cottura a vapore
Il setaccio può essere usato
per ltrare i liquidi dopo
la lavorazione. Inserire
il setaccio nel recipiente
del frullatore e tenerlo
saldamente mentre si
versa il succo. Si può usare
il setaccio anche come
vaporiera per cucinare
contorni come il riso e le
patate.
Montaggio degli accessori per la cottura a vapore
Gli accessori per la cottura a vapore vengono usati per cuocere verdure, pesce e
altri alimenti che si desidera cuocere a vapore.
Per azionare la vaporiera,
il coperchio deve essere
posizionato e bloccato sul
recipiente del frullatore.
Dopodiché bisogna
rimuovere il misurino. Gli
accessori per la cottura
a vapore (base, ciotola e
coperchio) vengono poi
posizionati sul coperchio del
recipiente del frullatore.
Prima di cuocere a vapore,
assicurarsi che il coperchio
sia posizionato sugli
accessori per la cottura a
vapore.
254
IT
Indicazioni importanti per la cottura a vapore:
Non usare gli accessori per la cottura a vapore in un forno a microonde o in
un altro dispositivo elettrico.
Non toccare i componenti quando la vaporiera è in funzione, eccetto i manici.
Mantenere una distanza suciente dalle aperture di uscita del vapore nel
coperchio della vaporiera per evitare lesioni causate dal vapore bollente.
Non coprire e bloccare le aperture nel coperchio della vaporiera, dato che il
vapore trova un'altra via di fuga e può causare lesioni gravi o danneggiare gli
oggetti circostanti.
MESSA IN FUNZIONE E PANNELLO DI CONTROLLO
Nota: quando si utilizza il thermo cooker per la prima volta, è probabile che si
senta un leggero odore proveniente dal motore. Ciò è del tutto normale. Dopo
un po' questo odore sparisce.
Interruttore on/off
L'interruttore si trova sul lato posteriore del dispositivo. Con questo interruttore si
accende o si spegne il dispositivo.
255
IT
Non appena il dispositivo viene acceso, la schermata iniziale del pannello di
controllo touch si illumina.
Nota: tutte le funzioni possono essere utilizzate solo se si installa il recipiente
del frullatore e il coperchio è posizionato e bloccato. In caso contrario sono
attive solo la bilancia e la funzione di riscaldamento. Se il coperchio non
è posizionato, il riscaldamento non si aziona. Il motore funziona solo se il
coperchio è posizionato e bloccato.
256
IT
Indicazioni del pannello di controllo e tasti funzione
1Simple Chef (programmi di
cottura predeniti) 8DIY (cottura manuale)
2My Creation (aggiunta di ricette
personali) 9Cronologia
3Set Up (impostazioni) 10 My Favourites (ricette preferite)
4Funzione bilancia 11 Segnale WiFi
5Ricette dal cloud 12 Stato di connessione dell'app
6Simple Chef (programmi di
cottura predeniti) 13 Manopola delle funzioni (può
essere premuta e girata)
7Schermata iniziale
257
IT
STABILIRE LA CONNESSIONE WIFI
1 Non appena il dispositivo è acceso, viene mostrata la scherma iniziale
e compare questo messaggio: WI-FI IS NOT CONNECTED, PLEASE GO
TO SETTING TO CONNECT WI-FI (Il WiFi non è connesso. Accedere alle
impostazioni per connettere il WiFi).
Nota: per poter accedere alle ricette dal cloud, il dispositivo deve essere
connesso alla rete WiFi.
2 Scegliere l'opzione CONNECT TO WI-FI (connettere al WiFi) e viene mostrata la
lista dei collegamenti WiFi attivi.
3 Scegliere la rete desiderata e inserire la password.
Nota: se il collegamento WiFi non è presente nella lista, assicurarsi che non
si tratti di un collegamento 5G o di una rete con WEP, dato che non vengono
supportati.
4 Quando il dispositivo è connesso con il WiFi, è possibile visualizzare diverse
pagine sul display TFT.
PROGRAMMI E FUNZIONI
Cloud Recipe (ricette dal cloud)
La sezione Ricette dal cloud si trova sulla schermata iniziale o nella barra del menu
in basso.
Quando si preme su CLOUD RECIPE, vengono mostrate le seguenti categorie:
BEVERAGE (bevande), BASICS (informazioni base), DESSERTS, MAIN DISHES (piatti
principali), SOUP (zuppa), APPETIZERS (antipasti) e SAUCES (salse).
Premere su una categoria per iniziare a sfogliare tra le ricette sul cloud. Una volta
selezionata la categoria desiderata, compare una serie di titoli sopra le ricette. È
possibile scorrere tra le diverse categorie o selezionare l'opzione ALL (tutte) per
mostrare tutte le ricette in una volta.
258
IT
Non appena è stata selezionata una ricetta, viene mostrata la lista degli ingredienti
e i passaggi necessari per la preparazione.
Sulla parte alta del menu c'è una barra di ricerca. Premerla per cercare
manualmente una ricetta utilizzando la tastiera sullo schermo.
Nota: il tempo necessario al caricamento delle ricette sul cloud dipende dalla
velocità della connessione a Internet.
My Favourites (ricette preferite)
La categoria MY FAVORITES mostra le ricette preferite salvate. Procedere in questo
modo per aggiungere una ricetta dal cloud:
Premere su Ricette dal cloud nella schermata iniziale.
Scorrere tra le ricette sul cloud e scegliere quella che si desidera aggiungere
alla categoria MY FAVORITES.
Accanto al nome della ricetta si trova un'icona a forma di cuore. Premere
sull'icona a forma di cuore.
La ricetta viene aggiunta.
Ora è possibile accedere più rapidamente a questa ricetta.
Per rimuovere una ricetta dalla lista, premere sull'icona a forma di cuore
accanto al nome della ricetta.
259
IT
History (cronologia)
La categoria HISTORY si trova sulla schermata iniziale e mostra le ricette cloud
utilizzate in precedenza. Vengono mostrate l'ora e la data in cui è stata creata la
ricetta.
Per cancellare la ricetta dalla cronologia, far scorrere la ricetta verso sinistra
per visualizzare l'icona del cestino. Premere poi l'icona del cestino sulla
destra della ricetta.
Premere l'icona del cestino nell'angolo in alto a destra dello schermo per
cancellare l'intera cronologia.
260
IT
Simple Chef (programmi di cottura predeniti)
Nella categoria Simple Chef si trovano i programmi di cottura predeniti. Sono
disponibili 18 programmi: 16 per la cottura e 2 per la pulizia. Premere l'opzione
viola SIMPLE CHEF o l'icona in basso sulla schermata iniziale per accedere ai
programmi predeniti.
Programma 1: programma per la pulizia
Questo è un programma per la pulizia del recipiente del frullatore.
Inserire la frusta.
Aggiungere 500 ml d'acqua e 1-2 gocce di detersivo per piatti.
Posizionare il coperchio e il misurino, assicurandosi che siano ben ssati.
Premere Start per avviare il programma.
Impostazione predenita Impostabile Accessori Note
Velocità 4 no Frusta
Aggiungere
qualche goccia
di detersivo.
Temperatura (°C) 70 no
Livello riscaldante 7 no
Timer (minuti) 5 1-15
Programma 2: stufato
Gli stufati tradizionali, che richiedono lunghi tempi di cottura, possono essere
preparati con questo programma.
Inserire la lama multifunzione.
Aggiungere gli ingredienti.
Posizionare il coperchio e il misurino, assicurandosi che siano ben ssati.
Premere Start per avviare il programma.
Nota: questo programma è composto da tre passaggi. Il dispositivo procede
automaticamente con il passaggio successivo quando quello precedente è
concluso.
261
IT
1° passaggio:
Impostazione predenita Impostabile Accessori Note
Velocità 0 no Lama
Temperatura (°C) 100 no
Livello riscaldante 10 no
Timer (ore) V. nota 1-12 ore
Nota: il programma è impostato su 3 ore. Questa è la durata totale per tutti i
passaggi. La durata del 3° passaggio è impostabile.
2° passaggio:
Impostazione predenita Impostabile Accessori Note
Velocità 0 no Lama
Temperatura (°C) 100 no
Livello riscaldante 10 no
Timer (ore) 5 no
3° passaggio:
Impostazione predenita Impostabile Accessori Note
Velocità 0 no Lama
Temperatura (°C) 95 no
Livello riscaldante 2 no
Timer (ore) 3 1-12 ore
262
IT
Programma 3: smoothie (sminuzzare e miscelare)
Per sminuzzare verdure, carne, spezie e ghiaccio. Per preparare frullati, salse, dip e
creme dalla consistenza liscia e omogenea.
Inserire la lama multifunzione.
Aggiungere gli ingredienti.
Posizionare il coperchio e il misurino, assicurandosi che siano ben ssati.
Premere Start per avviare il programma.
Impostazione predenita Impostabile Accessori Note
Velocità 10 no Lama In questo pro-
gramma viene
passato tutto
nemente.
Temperatura (°C) 0 no
Livello riscaldante 0 no
Timer (minuti) 0.5 0.5-2
Programma 4: programma scaldavivande
Mantiene calde le pietanze no al momento di servirle.
Assicurarsi che la lama multifunzione sia installata.
Assicurarsi che il coperchio e il misurino siano ben ssati.
Premere Start per avviare il programma.
Impostazione predenita Impostabile Accessori Note
Velocità 0 no Lama
Temperatura (°C) 80 no
Livello riscaldante 2 no
Timer (ore) 1 1-12 ore
263
IT
Programma 5: programma di lavaggio
A 50 °C è possibile rimuovere il sangue fuoriuscito dalla carne o residui di pesticidi
su frutta e verdura.
Inserire la lama multifunzione.
Aggiungere nel recipiente del frullatore 1,5 litri di acqua fresca (non calda e
non a temperatura da frigorifero).
Inserire il setaccio.
Mettere gli ingredienti nel setaccio.
Posizionare il coperchio e il misurino, assicurandosi che siano ben ssati.
Premere Start per avviare il programma.
Impostazione predenita Impostabile Accessori Note
Velocità 6 4-7 Lama/Setaccio
Temperatura (°C) 50 no
Livello riscaldante 5 1-10
Timer (minuti) 5 1-5
Programma 6: programma per riscaldare
Permette di riscaldare pietanze già cotte.
Nota: aggiungere solo alimenti già scongelati.
Inserire la lama multifunzione.
Aggiungere gli ingredienti già cotti.
Posizionare il coperchio e il misurino, assicurandosi che siano ben ssati.
Premere Start per avviare il programma.
Impostazione predenita Impostabile Accessori Note
Velocità 0 no Lama
Temperatura (°C) 95 60-95
Livello riscaldante 5 no
Timer (minuti) 30 1-60
264
IT
Programma 7: zuppa rapida
In questo programma gli ingredienti vengono prima sminuzzati e poi cotti.
Inserire la lama multifunzione.
Aggiungere gli ingredienti.
Posizionare il coperchio e il misurino, assicurandosi che siano ben ssati.
Premere Start per avviare il programma.
Nota: questo programma è composto da tre passaggi. Il dispositivo procede
automaticamente con il passaggio successivo quando quello precedente è
concluso.
1° passaggio:
Impostazione predenita Impostabile Accessori Note
Velocità 10 no Lama
Temperatura (°C) 0 no
Livello riscaldante 0 no
Timer (secondi) 30 no
Nota: il programma dura complessivamente 32 minuti e 30 secondi e la durata
del 3° passaggio può essere impostata.
2° passaggio:
Impostazione predenita Impostabile Accessori Note
Velocità 0 no Lama
Temperatura (°C) 120 no
Livello riscaldante 10 no
Timer (secondi) 2 no
3° passaggio:
Impostazione predenita Impostabile Accessori Note
Velocità 2 no Lama
Temperatura (°C) 100 no
Livello riscaldante 10 no
Timer (secondi) 30 15-60
265
IT
Programma 8: cuocere in acqua
In questo programma gli ingredienti vengono prima sminuzzati e poi cotti.
Inserire la lama multifunzione.
Aggiungere gli ingredienti.
Versare acqua nel recipiente del frullatore no a coprire tutti gli ingredienti.
Posizionare il coperchio e il misurino, assicurandosi che siano ben ssati.
Premere Start per avviare il programma.
Impostazione predenita Impostabile Accessori Note
Velocità 0 no Lama
Temperatura (°C) 100 no
Livello riscaldante 10 no
Timer (minuti) V. nota no
Nota: si spegne circa uno o due minuti dopo aver raggiunto l'ebollizione. Se
è necessario continuare la preparazione per cuocere gli alimenti, impostare la
durata manualmente.
Programma 9: programma per tagliare
Taglia ingredienti di ogni tipo, come carne, pesce, frutta o verdura.
Inserire la lama multifunzione.
Aggiungere gli ingredienti.
Posizionare il coperchio e il misurino, assicurandosi che siano ben ssati.
Premere Start per avviare il programma.
Impostazione predenita Impostabile Accessori Note
Velocità 5 5-7 Lama
Temperatura (°C) 0 no
Livello riscaldante 0 no
Timer (minuti) 1 1-5
266
IT
Programma 10: yogurt
Il thermo cooker mantiene la miscela alla temperatura di fermentazione, in modo
che lo yogurt si sia raffreddato e sia pronto il mattino seguente.
Inserire la lama multifunzione.
Aggiungere gli ingredienti.
Posizionare il coperchio e il misurino, assicurandosi che siano ben ssati.
Premere Start per avviare il programma.
Nota: questo programma è composto da due passaggi, la durata totale è di
8 ore, mentre quella del 2° passaggio può essere impostata tra 3 e 12 ore. Il
dispositivo procede automaticamente con il secondo passaggio quando il primo
è concluso.
1° passaggio:
Impostazione predenita Impostabile Accessori Note
Velocità 1 no Lama Mescolare per
½ ora lo yogurt
o la coltura star-
ter nel latte.
Temperatura (°C) 37 no
Livello riscaldante 2 no
Timer (minuti) 30 no
2° passaggio:
Impostazione predenita Impostabile Accessori Note
Velocità 0 no Lama Anche se la
lama non serve
per il 2° pas-
saggio, rimane
all'interno.
Temperatura (°C) 37 no
Livello riscaldante 1 no
Timer (ore) 7,5 3-12 ore
267
IT
Programma 11: programma per arrostire
Con questo programma è possibile cuocere, arrostire e brasare tutte le pietanze
che verrebbero normalmente preparate in padella.
Inserire la lama per arrosti.
Aggiungere gli ingredienti.
Posizionare il coperchio e il misurino, assicurandosi che siano ben ssati.
Premere Start per avviare il programma.
Impostazione predenita Impostabile Accessori Note
Velocità 1 1-2 Lama per
arrosti
Temperatura (°C) 120 no
Livello riscaldante 10 no
Timer (minuti) 5 1-30
Programma 12: risotto
Inserire la lama multifunzione.
Mettere nel cestello per la cottura al vapore la quantità di riso desiderata e
aggiungere l'acqua necessaria nel recipiente del frullatore.
Posizionare il coperchio e il misurino, assicurandosi che siano ben ssati.
Premere Start per avviare il programma.
Nota: questo programma è composto da due passaggi. Il dispositivo procede
automaticamente con il passaggio successivo quando quello precedente è
concluso.
1° passaggio:
Impostazione predenita Impostabile Accessori Note
Velocità 1 no Lama Procede con il
2° passaggio
dopo che la
temperatura
raggiunge i
90 °C.
Temperatura (°C) 100 no
Livello riscaldante 6 no
Timer (minuti) V. nota no
268
IT
2° passaggio:
Impostazione predenita Impostabile Accessori Note
Velocità 1 no Lama
Temperatura (°C) 96 no
Livello riscaldante 4 no
Timer (minuti) 18 no
Programma 13: programma per mescolare
Mescola gli alimenti durante la cottura. Per preparare deliziosi risotti, insalate di
pasta, budini o cioccolata calda.
Inserire la frusta.
Aggiungere gli ingredienti.
Posizionare il coperchio e il misurino, assicurandosi che siano ben ssati.
Premere Start per avviare il programma.
Impostazione predenita Impostabile Accessori Note
Velocità 2 0-3 Frusta
Temperatura (°C) 100 90-120
Livello riscaldante 10 no
Timer (minuti) 30 5-60
Programma 14: porridge
Per preparare pietanze più morbide, come i fagioli. Ideale per alimenti che
necessitano di acqua o latte per la cottura.
Inserire la lama multifunzione.
Aggiungere gli ingredienti.
Posizionare il coperchio e il misurino, assicurandosi che siano ben ssati.
Premere Start per avviare il programma.
Impostazione predenita Impostabile Accessori Note
Velocità 2 1-2 Lama
Temperatura (°C) 90 no
Livello riscaldante 10 no
Timer (minuti) 12 10-30
269
IT
Programma 15: programma per impastare
Per la preparazione di impasti per il pane.
Posizionare il gancio per impastare.
Aggiungere gli ingredienti.
Posizionare il coperchio e il misurino, assicurandosi che siano ben ssati.
Premere Start per avviare il programma.
Impostazione predenita Impostabile Accessori Note
Velocità 3 no Frusta
Temperatura (°C) 0 0 o 37
Livello riscaldante 0 no
Timer (minuti) 6 3-20
Programma 16: budino di riso
Inserire la lama multifunzione.
Aggiungere gli ingredienti.
Posizionare il coperchio e il misurino, assicurandosi che siano ben ssati.
Premere Start per avviare il programma.
Nota: questo programma è composto da due passaggi. Il dispositivo procede
automaticamente con il secondo passaggio quando il primo è concluso. La
durata totale è di 46 minuti e 30 secondi.
1° passaggio:
Impostazione predenita Impostabile Accessori Note
Velocità 1 no Lama
Temperatura (°C) 120 no
Livello riscaldante 10 no
Timer (minuti) 6,5 no
270
IT
2° passaggio:
Impostazione predenita Impostabile Accessori Note
Velocità 1 no Lama
Temperatura (°C) 98 no
Livello riscaldante 5 no
Timer (minuti) 40 30-60
Programma 17: programma per cottura al vapore
Ideale per cuocere al vapore le verdure. Grazie ai due livelli della vaporiera, è
possibile risparmiare tempo cuocendo più di 1 ingrediente alla volta.
Assemblare gli accessori per la cottura al vapore (base, contenitore e
coperchio).
Mettere gli ingredienti nella vaporiera.
Non aggiungere più di 1,5 litri di acqua fredda nel recipiente del frullatore.
Posizionare il coperchio e togliere il misurino.
Posizionare gli accessori per la cottura al vapore sopra il coperchio del
recipiente del frullatore.
Premere Start per avviare il programma.
Impostazione predenita Impostabile Accessori Note
Velocità 0 no Inserto per la
cottura a vapore
Temperatura (°C) 120 no
Livello riscaldante 10 no
Timer (minuti) 20 15-60
Programma 18: zuppa densa
Cottura lenta per avere il controllo totale su temperatura e durata, in modo da
ottenere risultati morbidi e cotti alla perfezione.
Inserire la lama multifunzione.
Aggiungere gli ingredienti.
Posizionare il coperchio e il misurino, assicurandosi che siano ben ssati.
Premere Start per avviare il programma.
Nota: questo programma è composto da otto passaggi. Il dispositivo procede
automaticamente con il passaggio successivo quando quello precedente è
concluso.
271
IT
1° passaggio:
Impostazione predenita Impostabile Accessori Note
Velocità 0 no Lama Dopo 1-2 minuti
dal momento
dell'ebollizione
procede con il
2° passaggio.
Temperatura (°C) 100 no
Livello riscaldante 10 no
Timer (minuti) 1-2 no
2° passaggio:
Impostazione predenita Impostabile Accessori Note
Velocità 0 no Lama
Temperatura (°C) 110 no
Livello riscaldante 4 no
Timer (minuti) 20 no
3° passaggio:
Impostazione predenita Impostabile Accessori Note
Velocità 3 no Lama
Temperatura (°C) 0 no
Livello riscaldante 0 no
Timer (minuti) V. nota no
Nota: il 3° passaggio prosegue no a quando la temperatura degli ingredienti
è scesa a 90 °C o meno e si procede poi con il 4° passaggio. Non c'è una durata
denita per il 3° passaggio, dato che dipende dalla temperatura ambiente e
dalla tipologia e quantità degli ingredienti, che possono raffreddarsi più o meno
rapidamente.
4° passaggio:
Impostazione predenita Impostabile Accessori Note
Velocità 6 no Lama
Temperatura (°C) 0 no
Livello riscaldante 0 no
Timer (minuti) 5 no
272
IT
5° passaggio:
Impostazione predenita Impostabile Accessori Note
Velocità 7 no Lama
Temperatura (°C) 0 no
Livello riscaldante 0 no
Timer (minuti) 5 no
6° passaggio:
Impostazione predenita Impostabile Accessori Note
Velocità 8 no Lama
Temperatura (°C) 0 no
Livello riscaldante 0 no
Timer (minuti) 5 no
7° passaggio:
Impostazione predenita Impostabile Accessori Note
Velocità 9 no Lama
Temperatura (°C) 0 no
Livello riscaldante 0 no
Timer (minuti) 5 no
8° passaggio:
Impostazione predenita Impostabile Accessori Note
Velocità 10 no Lama
Temperatura (°C) 0 no
Livello riscaldante 0 no
Timer (minuti) 1 no
273
IT
DIY (cottura manuale)
La categoria di cottura manuale DIY si trova sulla schermata iniziale. Con questa
funzione è possibile impostare manualmente timer, velocità, temperatura e
potenza riscaldante del dispositivo.
Impostare il timer:
Premere TIME per raggiungere l'impostazione della durata desiderata.
Premendo sulle ore, compare un menu a tendina sullo schermo da 00 a 12,
con cui impostare le ore necessarie per la cottura. Per scegliere la durata
desiderata è possibile usare lo schermo touch o la manopola.
Ruotare la manopola in senso orario per scorrere verso il basso nella lista.
Ruotare la manopola in senso antiorario per scorrere verso l'alto nella lista.
Una volta selezionata la durata desiderata, premere OK.
Ripetere la procedura per impostare i minuti e i secondi.
Quando si preme il tasto durante l'uso, inizia automaticamente il conto
alla rovescia della durata.
Nota: il tempo mostrato sul display del timer indica la durata di cottura.
Bisogna aggiungere il tempo per la preparazione delle pietanze.
274
IT
Impostare la velocità:
Premere SPEED per selezionare la velocità desiderata.
Quando si preme la funzione della velocità, sullo schermo compare un menu
con una scala da 0 (velocità bassa) a 10 (velocità alta). In questo modo è
possibile impostare la velocità della lama necessaria per la cottura. La velocità
desiderata può essere impostata con lo schermo touch o con la manopola.
Ruotare la manopola in senso orario per scorrere verso il basso nella lista.
Ruotare la manopola in senso antiorario per scorrere verso l'alto nella lista.
Quando si preme il tasto durante l'uso, inizia automaticamente il conto
alla rovescia della durata.
Nota: se non è stato impostato alcun timer per la velocità in modalità DIY, la
durata predenita è la seguente:
Velocità 1-4 Durata predenita: 1 ora
Velocità 5-10 Durata predenita: 5 minuti
Impostare la temperatura:
Premere TEMP per selezionare la temperatura desiderata.
Quando si preme la funzione della temperatura, sullo schermo compare un
menu a tendina da 37 a 180 °C. Ora è possibile impostare la temperatura
necessaria per la cottura. Per scegliere la temperatura desiderata è possibile
usare lo schermo touch o la manopola.
Ruotare la manopola in senso orario per scorrere verso il basso nella lista.
Ruotare la manopola in senso antiorario per scorrere verso l'alto nella lista.
Quando si preme il tasto durante l'uso, inizia automaticamente il conto
alla rovescia della durata.
Nota: il simbolo della temperatura diventa blu quando il dispositivo raggiunge
il valore impostato.
275
IT
Impostare la potenza riscaldante:
Premere POWER per selezionare il livello riscaldante desiderato.
Quando si preme la funzione di accensione, sullo schermo compare un menu
a tendina con una scala da 0 (livello basso) a 10 (livello alto). Ora è possibile
impostare la potenza riscaldante necessaria per la cottura. Per scegliere
la potenza riscaldante desiderata è possibile usare lo schermo touch o la
manopola.
Ruotare la manopola in senso orario per scorrere verso il basso nella lista.
Ruotare la manopola in senso antiorario per scorrere verso l'alto nella lista.
Una volta selezionato il livello riscaldante desiderato, premere OK.
Per evitare di bruciare gli alimenti, si consiglia di impostare una potenza
riscaldante bassa quando si cuociono pietanze grasse.
La funzione riscaldante viene attivata dopo aver impostato la temperatura.
Quando si preme il tasto durante l'uso, inizia automaticamente il conto
alla rovescia della durata.
276
IT
My Creation (aggiunta di ricette personali)
La funzione si trova sulla schermata iniziale e mostra le ricette create
individualmente con il thermo cooker.
Make New Ones (creare nuove ricette)
Premere l'opzione MAKE NEW ONES (creare nuove ricette) per accedere al
menu BRIEFING FOR NEW RECIPE (impostazioni per una nuova ricetta).
Ora è possibile inserire il titolo, la data di redazione, il redattore, gli accessori,
il numero di persone da servire e le istruzioni per la ricetta in base alle
preferenze individuali.
277
IT
Premere l'icona alla voce INGREDIENTS (ingredienti). Si apre una nestra
in cui inserire gli ingredienti. Premere l'opzione YES per salvare gli ingredienti.
Ripetere questa procedura per tutti gli ingredienti.
Premere l'opzione NEXT (avanti) nell'angolo in basso a destra dello schermo
per accedere al menu ADD STEP (aggiungere un passaggio).
Premere l'icona alla voce ADD STEP (aggiungere un passaggio). Si
apre una nestra con le indicazioni ADDING INGREDIENT (aggiungere un
ingrediente) e ADD ACTION (aggiungere un'azione).
Premere ADDING INGREDIENT (aggiungere un ingrediente). Compare
un campo di inserimento. Premendo il campo di inserimento si apre una
nestra in cui aggiungere l'ingrediente. Premere l'opzione YES per salvare
l'ingrediente.
Premere ADD ACTION (aggiungere un'azione). Ora è possibile impostare
durata, velocità, temperatura e potenza riscaldante in base alle preferenze
individuali.
278
IT
Indicazioni per creare ricette personali:
Consigliamo di aggiungere gli ingredienti al 1° passaggio.
Nota: l'aggiunta di ingredienti e l'aggiunta di azioni sono passaggi
indipendenti. Gli ingredienti vanno aggiunti in un passaggio e velocità,
temperatura, durata e potenza riscaldante in un altro.
Premere l'opzione SAVE (salvare) per salvare la ricetta.
Prima di salvare la ricetta, è necessario inserire il titolo, altrimenti non verrà
salvata.
Premere l'opzione BACK (indietro) in basso a sinistra sullo schermo per
tornare alla pagina precedente.
Premere l'opzione CLEAR (cancellare) in basso a destra sullo schermo per
cancellare tutte le informazioni e i dati inseriti.
Consigliamo di salvare subito la ricetta per non perdere i dati.
279
IT
My Own Recipes (le mie ricette)
Alla voce MY OWN RECIPES vengono memorizzate tutte le ricette salvate con la
funzione MAKE NEW ONES (creare nuove ricette).
Premere MY OWN RECIPES per visualizzare tutte le ricette salvate e premere
su una di queste per selezionarla. Premere l'opzione RUN (avviare) e il thermo
cooker avvia la preparazione della ricetta in questione.
Premere EDIT (modicare) per modicare la ricetta (v. sezione MAKE NEW
ONES).
Premere l'icona del cestino nell'angolo in alto a destra dello schermo per
cancellare la ricetta.
280
IT
MODIFICARE LE IMPOSTAZIONI DEL DISPOSITIVO
Premere SET UP (impostazioni) in basso a destra sullo schermo per accedere al
menu delle impostazioni. Nel menu vengono mostrate le seguenti opzioni:
Language (lingua)
La lingua predenita è inglese. Premere l'opzione LANGUAGE per scegliere una
lingua tra spagnolo, francese, tedesco o lingue.
Connect to Wi-Fi (stabilire la connessione WiFi)
Mostra la connessione WiFi. Le indicazioni per la congurazione e il collegamento
con il WiFi sono disponibili nel capitolo STABILIRE LA CONNESSIONE WIFI.
Link My App (controllo del dispositivo con smartphone)
Per poter controllare il dispositivo dalla distanza, è necessario installare la
app SmartLife su uno smartphone o uno smartpad. L'utilizzo richiede una
connessione WiFi attiva.
Nota: il dispositivo non supporta la connessione a 5G oppure reti con chiave
WEP.
281
IT
Utilizzare la funzione di scansione dello smartphone per scansionare il codice QR
e salvare la app sullo smartphone.
iOS Android
Aprire l'applicazione Smart Life sul
proprio dispositivo e selezionare
l'opzione REGISTER (registrazione) per
creare un account.
Cliccare sull'opzione AGREE (accettare)
dopo aver letto e capito il contratto di
utilizzo e l'informativa sulla privacy.
282
IT
Inserire un indirizzo email o un numero di telefono valido per creare un
account e premere l'opzione GET VERIFICATION CODE (ricevere un codice di
verica), in modo da ricevere un codice di verica nella propria casella di posta
elettronica.
Un codice di verica viene inviato via email o SMS. Inserire il codice per
proseguire.
Creare una password composta da almeno 6 caratteri, di cui almeno una
lettera e un numero. Cliccare sull'opzione DONE (fatto) dopo avere digitato la
password.
Dopo aver creato l'account, premere
l'icona nell'angolo in alto a destra
della schermata iniziale oppure
il tasto ADD DEVICE (aggiungere
dispositivo). Si passa ora alla
schermata successiva con ulteriori
istruzioni.
Premere l'opzione MANUAL SCAN
(scansione manuale) nell'angolo in
alto a destra dell'app.
283
IT
Accedere all'opzione SET UP (impostazioni) con lo schermo touch del thermo
cooker. Premere LINK MY APP e viene mostrato il codice QR da scansionare.
Se è stata selezionata l'opzione MANUAL SCAN (scansione manuale) sul dispositivo
smart, tenere la fotocamera sopra il codice QR sul thermo cooker per realizzare la
scansione.
284
IT
L'applicazione inizia ad aggiungere il dispositivo. Questo processo può durare
un paio di minuti. Quando il dispositivo viene aggiunto, si riceve un messaggio
con l'indicazione ADDED SUCCESSFULLY (aggiunto con successo) e il dispositivo
appare nella lista dei dispositivi dell'app.
Non appena il dispositivo appare nella lista, è possibile controllare il robot da
cucina tramite lo smartphone. Basta cliccare sul dispositivo nella lista.
Nota: è possibile collegare un solo dispositivo smart alla volta con il thermo
cooker. Quando il dispositivo smart è connesso al WiFi, il thermo cooker
funziona solo tramite la app.
285
IT
Panoramica dell'applicazione
1Icona Modica
2 Cronologia
3 DIY (cottura manuale)
4 Programmi di cottura semplici
5 Ricette dal cloud
6 Programmi elaborati
7 Tasto Home
8 Ricette dal cloud
9 I miei preferiti
Rimuovere il dispositivo smart
Per rimuovere il dispositivo smart attualmente collegato con il thermo cooker,
procedere in questo modo:
Accedere all'opzione SET UP (impostazioni) con lo schermo touch del thermo
cooker.
Premere poi LINK MY APP (collegare la mia app) e viene mostrato il dispositivo
smart attualmente collegato.
Premere l'opzione REMOVE DEVICE (rimuovere il dispositivo) che si trova in
basso sullo schermo touch del thermo cooker.
286
IT
Sleep Time (passare alla modalità standby).
Il thermo cooker è dotato di un timer per passare alla modalità standby. Il timer
può essere impostato in base alle preferenze individuali. Premere l'opzione SLEEP
TIME per modicare la durata prima del passaggio alla modalità standby.
Nota: la durata predenita prima dell'attivazione della modalità standby è di 10
minuti.
Brightness (luminosità)
Il thermo cooker è dotato di un'impostazione per la luminosità dello schermo,
che può essere modicata in base alle preferenze personali. Le opzioni disponibili
vanno da 1 (luminosità minima) a 10 (luminosità massima).
Temperature Unit (unità della temperatura)
Il thermo cooker permette di cambiare l'unità della temperatura. Ci sono due
opzioni: °C e °F. Premere TEMPERATURE UNIT (unità della temperatura) per
modicare l'unità della temperatura del thermo cooker.
Nota: l'unità della temperatura standard è °C.
Device Information (informazioni sul dispositivo)
Qui vengono mostrate le informazioni attuali del dispositivo, come versione della
scheda madre, versione del software, indirizzo MAC e versione Android del thermo
cooker.
287
IT
Reset (resettare)
Con questa opzione vengono ripristinate le impostazioni di fabbrica.
Premere l'opzione RESET (resettare). Compare il messaggio DO YOU WANT TO
RESET THIS DEVICE? (resettare il dispositivo?).
Premere l'opzione YES per resettare il thermo cooker o premere NO per
chiudere questa opzione.
Nota: se si effettua il reset, tutti i dati e le informazioni inseriti nel thermo
cooker vengono cancellati.
FUNZIONI
Funzione bilancia
Questo thermo cooker ha una bilancia incorporata e può pesare da 1 a
4.999 grammi con incrementi di un 1 grammo per volta.
Nota: la bilancia funziona solo se il coperchio del recipiente del frullatore non si
trova sopra al recipiente.
Per poter utilizzare la funzione bilancia, il dispositivo deve essere in pausa o in
modalità standby.
Toccare il tasto della bilancia per
attivare la funzione.
Gli ingredienti vengono pesati mentre
vengono messi nel recipiente. Il
display indica il valore in grammi.
Se ci sono già ingredienti nel recipiente e ne vengono aggiunti di nuovi, la
bilancia sommerà entrambi i valori e il display mostrerà il peso totale nel
recipiente.
Se si aggiungono ingredienti dopo aver abbandonato la funzione bilancia e la
si riavvia, non viene mostrato il peso totale. Viene mostrato solo il peso degli
ingredienti appena aggiunti, anche se ci si trova in modalità bilancia. Pertanto
l'indicazione può mostrare valori negativi quando si rimuovono alimenti dal
recipiente.
Non appena il coperchio del recipiente è stato posizionato e bloccato e il
recipiente è stato inserito nel dispositivo, la funzione bilancia scompare e
vengono mostrate nuovamente le cifre del timer.
288
IT
Funzione Descrizione
1 Sminuzzare Per sminuzzare ingredienti di ogni tipo, come carne, pesce, frutta o verdura. Risultati di taglio
perfetti sono garantiti.
2 Tritare Per tritare verdure, carne, spezie e ghiaccio in pochissimi secondi. Ideale per la lavorazione di
ingredienti crudi.
3 Passare Per preparare salse e creme dalla consistenza perfetta o per passare ingredienti caldi o freddi,
regolando la velocità e la durata in base ai diversi tipi di alimenti.
4 Macinare Grado di macinatura perfetto per ogni ricetta. Per macinare caffè, semi, riso e frutta a guscio.
Permette anche di preparare farina fatta in casa.
5 Polverizzare Per polverizzare ingredienti di ogni tipo, no a ottenere una consistenza nissima. Permette di
preparare zucchero a velo o vanigliato per ricette di pasticceria.
6 Grattugiare Mettere gli ingredienti nel contenitore, assicurandosi di non riempirlo oltre la metà e impostare la
velocità 10 per alcuni secondi. Così si ottengono risultati perfetti.
7 Miscelare Per ottenere miscele perfette con la massima semplicità. Per preparare deliziosi frullati, impasti
per biscotti, pancake, crêpe, uova sbattute e molto altro ancora.
8 Sbattere Per sbattere panna o albumi d'uovo con l'apposita frusta. La funzione ideale per risultati
professionali.
9 Emulsionare
Con questa funzione è possibile preparare con la massima facilità dip, condimenti e diversi tipi
di maionese. Basta mettere gli ingredienti nel contenitore e a tutto il resto ci pensa il dispositivo.
Emulsioni omogenee, per ottenere sempre il risultato desiderato.
10 Mescolare Per mescolare al meglio con i 10 livelli di velocità. Per preparare impasti perfetti con la massima
semplicità.
11 Cuocere Per cuocere piatti di ogni tipo, come stufati, pollo alle mandorle o ratatouille dall'aspetto
impeccabile.
12 Mescolare
Mescolare gli alimenti mentre vengono cotti, in modo da riscaldarli omogeneamente e ottenere
una consistenza perfetta. Per preparare deliziosi risotti, insalate di pasta, budini o cioccolata
calda.
13 Cottura al vapore Questa funzione è perfetta per cuocere al vapore le ricette più salutari. Grazie ai due livelli della
vaporiera, è possibile risparmiare tempo cuocendo più di 1 piatto alla volta.
14 Sbollentare Cottura graduale, con controllo totale su temperatura e durata. Risultati perfetti, senza dover
controllare l'orologio. Ideale per ottenere risultati morbidi e succulenti.
15 Cottura a bassa
temperatura
Per preparare ingredienti a bassa temperatura e ottenere risultati irresistibili. Questa tecnica è
ideale per cuocere alimenti di ogni tipo, in particolare carne, pesce e pollame.
16 Impastare
Per preparare impasti perfetti in un colpo solo. Grazie al cucchiaio esclusivo, impastare non è mai
stato così semplice. Lavora delicatamente l'impasto senza inciderlo, per risultati impeccabili. Per
godersi pane e pizza fatti in casa in ogni momento.
289
IT
Funzione Descrizione
17 Lessare
Versare acqua nella pentola no a coprire tutti gli ingredienti, impostare una temperatura di
120 °C, il livello riscaldante 10 e selezionare la durata di cottura desiderata in base al tipo di
ingredienti.
18 Scaldavivande Per tenere calde le pietanze no al momento di servirle. Dopo la cottura, impostare il dispositivo
su 80 °C per il tempo desiderato nel caso di piatti liquidi o su 45 °C per piatti solidi.
19 Cottura di preci-
sione
Questa è la funzione più completa e versatile. Permette di cuocere piatti di ogni tipo con il
controllo assoluto sulla potenza.
20 Fermentare
Con questa funzione è possibile preparare impasti fenomenali. Per ottenere pane e altri prodotti
da forno in pochissimo tempo. Nella ciotola a 50 °C e con il livello di velocità 0, l'impasto lievita
rapidamente.
21 Bagnomaria
Per preparare sformati perfetti e verdure morbide. Per utilizzare questa funzione, riempire la
pentola con 2 litri d'acqua, impostare una temperatura di 120 °C, il livello riscaldante 10 e nessuna
velocità. Non appena l'acqua inizia a bollire, ridurre il livello riscaldante a 9 e posizionare le appo-
site forme no a quando il loro fondo è a contatto con l'acqua.
22 Turbo Per lavorare gli ingredienti più duri con la massima ecacia. Riempire il contenitore non oltre la
metà per ottenere le prestazioni migliori.
23 Cottura lenta L'esclusivo cucchiaio e il movimento costante assicurano risotti e stufati impeccabili. Questo
movimento unico permette di mescolare e miscelare gli ingredienti, come con un vero cucchiaio.
24 Estrattore Per preparare in pochi secondi limonate, succhi di frutta e frullati ricchi di vitamine.
25 Scottare e
mescolare
Scottando gli ingredienti prima della cottura, si intensica il sapore e si migliora il risultato nale.
Per saltare in padella moltissimi ingredienti, dall'aglio alla carne. Scottare gli ingredienti in base al
gusto personale, regolando potenza e durata.
26 Riscaldare
Permette di riscaldare pietanze già cotte. Se i piatti si sono raffreddati, sono stati preparati il
giorno precedente o sono stati scongelati, possono essere riscaldati a 95 °C e al livello riscaldante
8. Bastano pochi minuti e sono pronti!
27 Yogurt
Per preparare yogurt fatto in casa con la massima semplicità. È suciente mettere tutti gli
ingredienti nel contenitore e il dispositivo si occupa di tutto il resto. Mantiene la miscela alla
temperatura di fermentazione, in modo che lo yogurt si sia raffreddato e sia pronto il mattino
seguente.
28 Cestello
Può essere utilizzato per cuocere a vapore le pietanze in barattolo e permette la preparazione di
un massimo di 4 piatti alla volta. Può essere utilizzato anche al posto del misurino per facilitare la
cottura al vapore di pietanze o liquidi.
29 Sobbollire Per preparare stufati tradizionali che richiedono una cottura lunga. Cottura lunghissima per
sviluppare al meglio tutti gli aromi.
30 Senza livello di
velocità
Con l'impostazione "Cottura senza velocità" è possibile cuocere senza coperchio e mescolare
secondo necessità. È possibile provare gli alimenti durante la cottura, proprio come con una
padella o una pentola tradizionale.
290
IT
GESTIONE TRAMITE SMARTPHONE
Se si collega l‘apparecchio al WiFi, è possibile gestirlo comodamente con la relativa
applicazione Klarstein. L‘app non solo consente di controllare l´apparecchio da
remoto dal proprio smartphone, ma consente anche di accedere a ricette e ad
altre informazioni.
Per collegare il telefono al dispositivo Klarstein, procedere come segue:
1 Per prima cosa scaricare l‘app Klarstein scansionando il codice QR con lo
smartphone (vedere sotto) o scaricarla direttamente dall‘App Store o da
Google Play.
2 Accertarsi che lo smartphone sia connesso alla stessa rete WiFi a cui deve
collegarsi il dispositivo Klarstein.
3 Aprire l‘applicazione Klarstein.
4 Accedere con il proprio account. Se non si possiede ancora un account,
registrarsi nell‘app Klarstein.
5 Seguire le istruzioni contenute nell‘App.
App-Download
Utilizzare la funzione di scansione del telefono per eseguire la
scansione del codice QR e salvare l‘applicazione sullo smartphone.
Nota: L‘applicazione fornisce ulteriori informazioni su come utilizzarla e su
come connettersi al dispositivo non appena viene aperta per la prima volta.
iOS Android
291
IT
Correzione degli errori in caso di problemi di connessione
Se non è possibile trovare il dispositivo Klarstein nella rete Wi-Fi, controllare i
seguenti punti:
1. La spina non è collegata. Assicurarsi che il dispositivo sia collegato a una presa
elettrica.
2. Il dispositivo non si trova in modalità di accoppiamento. Assicurarsi che
l‘indicazione Wi-Fi (LED) sul pannello di controllo del dispositivo smart
lampeggi come descritto alla voce „Resettare le impostazioni Wi-Fi“ del
dispositivo smart in questione (indicazioni a riguardo possono essere
normalmente trovate alla voce „Connessione dei dispositivi“).
3. Il punto di accesso Wi-Fi non opera sulla banda da 2,4 GHz. Assicurarsi che il
punto di accesso utilizzato operi sulla banda da 2,4 GHz e che sia disponibile
un SSID personale sulla banda da 2,4 GHz. Se non si è sicuri del tipo di banda
del punto di accesso, rivolgersi al fornitore di Internet.
Importante: tenere presente che se il router Wi-Fi è dotato di dualband e opera
dunque sia sulla banda da 2,4 GHz che su quella da 5 GHz, è necessario dividere
gli SSID per ogni banda e utilizzare per il collegamento l‘SSID della banda da 2,4
GHz.
4. Controllare le impostazioni del rewall della rete Wi-Fi. L‘impostazione
del rewall della rete Wi-Fi potrebbe non permettere alla app Klarstein di
congurare le impostazioni Wi-Fi sul dispositivo smart. Assicurarsi di non
utilizzare reti Wi-Fi pubbliche, come ad es. presso aeroporti, hotel, aziende,
ecc.
5. Diversi dati di registrazione su smartphone e app. Assicurarsi che i dati di
registrazione Wi-Fi inseriti nella app Klarstein corrispondano a quelli con cui è
collegato lo smartphone.
Se sono stati rispettati i punti citati in precedenza e lo smartphone continua a
non connettersi alla app, si prega di inviare un‘email al seguente indirizzo per
ricevere supporto: [email protected].
292
IT
VELOCITÀ E QUANTITÀ
Accessori Immagine Funzione Velocità Capacità Durata
Lama multifunzione
Tagliare (+) 5
Massimo 3 L
Tagliare gli alimenti a
pezzetti di 1-2 cm
1 minuto
Tagliare (++) 10
Massimo 3 L
Tagliare gli alimenti a
pezzetti di 1-2 cm
1 minuto
Gancio per impastare
Non utilizzare mai
contemporaneamente
al setaccio/cestello per
la cottura a vapore!
Lavorazione
di impasti per
pane, pizza,
ecc.
2-3 Massimo 800 g di
impasto 5-20 minuti
Lavorazione
di impasti per
pasta
3Massimo 600 g di
impasto 3 minuti
Frusta
Mescolare 1-3 Massimo 3 L 10 minuti
Montare
panna o
albumi
4Massimo 3 L 10 minuti
Inserto per la cottura a
vapore
Cuocere
verdure al
vapore
-Massimo 2,3 L 15 minuti
Cuocere carne
al vapore -Massimo 2,3 L 20-30 minuti
Lama per arrosti
Arrostire 1-2 Massimo 3 L 5-20 minuti
Miscelare 1-2 Massimo 3 L 5-20 minuti
293
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Nota: esclusa la base del dispositivo, tutti i componenti possono essere lavati in
lavastoviglie a basse temperature (45-60 °C).
Lavare la base con il motore con un panno leggermente inumidito, un detergente
delicato e asciugarla con cura, assicurandosi che la zona dei contatti elettrici sia
completamente asciutta. Per asciugarla, utilizzare un panno morbido.
La pulizia dei componenti subito dopo l'uso assicura una pulizia più rapida,
prolunga la vita utile del dispositivo e degli accessori e riduce la formazione di
macchie sulle parti di plastica.
294
IT
MESSAGGI DI ERRORE E RISOLUZIONE DEI
PROBLEMI
Codice Descrizione Causa Soluzioni
E01 Non è stato attivato
l'interruttore di
sicurezza.
Il coperchio non è posizionato
correttamente sul recipiente del
frullatore o non è bloccato.
Assicurarsi che il coperchio sia
posizionato correttamente e
bloccato.
Il recipiente del frullatore non è
posizionato correttamente sulla
base.
Assicurarsi che il recipiente del
frullatore venga posizionato
correttamente sulla base.
E02 Il sensore della
temperature non è
stato rilevato.
Il recipiente del frullatore non è
stato posizionato correttamente
o il collegamento del sensore
della temperatura sul recipiente
del frullatore è danneggiato.
Assicurarsi che il recipiente
del frullatore sia posizionato
correttamente sulla base.
Assicurarsi che i perni di
collegamento sotto il recipiente
del frullatore non siano piegati
o rotti.
E03 Blocco del motore e/o
della lama.
Sono stati inseriti troppi
ingredienti nel recipiente del
frullatore.
Ridurre la quantità di ingredienti
nel recipiente del frullatore.
Gli ingredienti sono troppo
grandi.
Tagliare gli alimenti a pezzetti
più piccoli e riavviare il
dispositivo.
E04 La temperatura è
troppo alta.
Il recipiente è vuoto. Aggiungere gli alimenti.
Quantità di alimenti insucienti
ad alta temperatura per un
tempo prolungato.
Aggiungere una maggiore
quantità di alimenti.
E05 La temperatura del
motore è troppo alta.
Il dispositivo è rimasto in
funzione troppo a lungo con un
carico elevato (lavorazione di
impasti) o ad alta velocità, senza
alcuna fase di raffreddamento.
Fermare il dispositivo e
lasciarlo raffreddare prima di
riaccenderlo.
E07 Arresto della
trasmissione.
La trasmissione utilizza un'altra
marcia quando si passa dal
gruppo di velocità 1-5 al gruppo
6-10. Se non cambia la marcia,
compare il codice di errore.
Arrestare il dispositivo e
riavviarlo.
295
IT
Codice Descrizione Causa Soluzioni
E08 Il sensore della
temperatura del motore
è guasto.
Se il sensore della temperatura
del motore non viene rilevato
all'avvio, compare questo codice
di errore.
Arrestare il dispositivo e
riavviarlo.
E11 Vengono utilizzate
velocità e
temperatura elevate
contemporaneamente.
La temperatura nel recipiente
è superiore a 90 °C e la velocità
è impostata sul livello 4 o
superiore.
Raffreddare gli alimenti a 90 °C
o meno o utilizzare una velocità
più bassa del livello 4.
E12 Sovraccarico dovuto a
una quantità eccessiva
di ingredienti.
Gli ingredienti superano il peso
massimo consentito di 4.999
grammi.
Rimuovere gli ingredienti per
ridurre il peso totale a 4.999
grammi o meno.
DATI TECNICI
Numero articolo 10045492
Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potenza 1700 W
Velocità impostabile Livello 1-10
Timer regolabile 1 secondo-12 ore
Temperatura impostabile 37-120 °C
Peso massimo calcolato dalla bilancia 5000 g
L'articolo 10045495 è una ciotola di ceramica non inclusa in consegna, ma
acquistabile separatamente.
296
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel vostro Paese sono vigenti regolamenti legislativi
relativi allo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sull'imballaggio
indica che non è consentito smaltire questo prodotto
insieme ai ri uti domestici. Il dispositivo deve invece
essere portato in un centro di raccolta per il riciclaggio
di dispositivi elettrici ed elettronici. Lo smaltimento
conforme tutela l'ambiente e salvaguarda la salute
del prossimo da conseguenze negative. Informazioni
riguardanti il riciclaggio e lo smaltimento di questo
prodotto sono disponibili presso l'amministrazione locale
o il servizio di smaltimento dei ri uti.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Con la presente, Chal-Tec GmbH dichiara l'impianto radio
Aria Grande Smart conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet:
use.berlin/10045493
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300

Klarstein 10045495 El manual del propietario

Categoría
Batidoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para