Klarstein 10045630 El manual del propietario

Categoría
Batidoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

www.klarstein.com
LOIRE
Pflanzenmilchbereiter
Vegan Milk Maker
Machine à faire du lait végétal
Máquina de leche vegetal
Macchina per latte vegetale
10045630
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugri auf die
aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen
rund um das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise 4
Geräteübersicht 5
Bedienung 6
Rezepte 13
Reinigung und Pege 15
Fehlerbehebung 16
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 20
Hinweise zur Entsorgung 22
Hersteller & Importeur (UK) 22
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10045630
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
Motor-Leistung 800 W
Heiz-Leistung 1200 W
English 23
Français 41
Español 59
Italiano 77
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um Gefahren durch
physische Beschädigung, Brand, elektrischen Stromschlag, Verletzungen
und Sachschäden zu vermeiden. Beachten Sie unbedingt die folgenden
Sicherheitsvorkehrungen. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und
ein unsachgemäße Verwendung des Geräts können zu Unfällen führen.
Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts
entsprechen.
Verwenden Sie keinen minderwertigen, in Reihe geschalteten Steckdosen, um
Brände und Verletzungen zu vermeiden.
Wenn das Gerät in Betrieb ist, bewegen Sie es nicht und berühren Sie nicht die
beweglichen Teile, um Verletzungen zu vermeiden.
Hängen Sie das Netzkabel nicht an scharfe Gegenstände und befestigen Sie
es nicht an beweglichen Gegenständen. Verwenden Sie dieses Gerät nicht auf
schrägen, unebenen oder instabilen Ober ächen.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Herden auf, um Schäden am Gerät
oder Brand und Verletzungen zu vermeiden.
Erlauben Sie Kindern nicht, das Gerät ohne Aufsicht zu benutzen. Achten Sie
darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Bewahren Sie das Gerät
außerhalb der Reichweite von Kleinkindern auf.
Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte
Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für
sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und
den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit
verbundenen Risiken verstehen.
Wenn der Stecker oder andere Geräteteile beschädigt sind, dürfen Sie das
Gerät nicht mehr benutzen. Wenden Sie sich für den Austausch oder die
Reparatur des Gerätes an den Hersteller oder Kundendienst oder lassen Sie
das Gerät von einer quali zierten Fachkraft reparieren.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie Teile des
Geräts demontieren oder in Betrieb nehmen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dem
Kundendienst oder einer ähnlich quali zierten Person ausgetauscht werden,
um eine Gefährdung zu vermeiden.
Verwenden Sie nur das vom Hersteller dieses Gerätes empfohlene
Original-Zubehör, um das ordnungsgemäße Funktionieren des Gerätes zu
gewährleisten.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. Gehen Sie
beim Entfernen des Schneidmessers, beim Entleeren des Mischbechers und
bei der Reinigung vorsichtig vor.
Der Mixbecher darf nur auf dem mitgelieferten Ständer verwendet werden
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
WARNUNG
Verletzungsgefahr! Wenn das Gerät eingeschaltet ist, greifen Sie
oder andere Personen nicht mit den Händen in den Mixbehälter
und stecken Sie keine scharfen, harten Gegenstände hinein, um
Verletzungen oder Schäden am Gerät zu vermeiden.
5
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1
2
3
4
5
6
7
1Gehäuse-Deckel 5Wassertank-Deckel
2Gerätegehäuse 6Wassertank
3Milchauangbecher 7Zubehör: Messbecher
4Restwasserschale
6
DE
BEDIENUNG
WARNUNG
Verletzungsgefahr! Wenn das Gerät eingeschaltet ist, greifen Sie
oder andere Personen nicht mit den Händen in den Mixbehälter
und stecken Sie keine scharfen, harten Gegenstände hinein, um
Verletzungen oder Schäden am Gerät zu vermeiden.
Wichtige Hinweise zur Bedienung
Dieses Gerät darf nur in Höhenlagen unter 2000 m verwendet werden.
Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten der Stromversorgung, dass der
Mixbehälter, der Deckel und das Überlaufventil richtig eingesetzt sind. Wenn
der weiche Gummi-Untersetzer auf dem Gerät verformt ist, drücken Sie ihn
vor dem Gebrauch  ach.
Füllen Sie die gewünschten Lebensmittel in das Gerät hinein, bevor Sie es
einschalten. Betrieben Sie das Gerät nicht ohne Inhalt.
Die Außenseite des Geräts kann mit einem trockenen Tuch abgewischt
werden. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten
und reinigen Sie es niemals unter laufendem Wasser oder anderen
Flüssigkeiten, um eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden.
Verwenden Sie keine Scheuermittel oder ätzende Flüssigkeiten wie Benzin
oder Aceton zur Reinigung des Geräts.
Wenn bei Verwendung einer Funktion ohne Heizbetrieb während der
Zubereitung Zutaten oder Bestandteile hinzugefügt werden müssen, können
diese durch Ö nen des Überlaufventils zugeführt werden. Ö nen Sie bei
Verwendung der Heizfunktion niemals das Überlaufventil während des
Betriebs, um Verbrühungen zu vermeiden.
Bei der Zubereitung von Obst- und Gemüsegetränken müssen die Steine
des Obst oder Gemüses entfernt werden. Waschen Sie die Zutaten vor dem
Kochen ab und schneiden Sie sie in maximal 5 cm große Stücke.
Verwenden Sie niemals trockene Zutaten und harte chinesische Arzneisto e
(wie Steinschwalbe, Lotussamen, Steinmagnet usw.), um sie im Gerät zu
zerkleinern oder zu mahlen.
Zutaten und Flüssigkeiten dürfen nicht bei Temperaturen über 80 °C gemixt
werden.
Die Menge der Zutaten im Rezept ist nach dem Standard-Wasserstand
berechnet. Passen Sie die Gesamtmenge der Zutaten entsprechend der
Wassermenge und der Art der Lebensmittel an, wenn sie das Rezept
verwenden. Wenn Sie die Heizfunktion verwenden, sollte eine Wassermenge
von 1400 ml nicht überschritten werden (das maximale Fassungsvermögen
von Sojamilch und Reispaste sollte 1200 ml nicht überschreiten). Bei der
Zubereitung von Kaltgetränken (Funktion ohne Heizbetrieb) sollten 1750 ml
nicht überschritten werden, da es sonst leicht zu einem Überlaufen oder
Verkleben am Boden kommen kann.
7
DE
Erhitzen Sie Milch, Sojamilch oder klebrige Flüssigkeiten wie kalte Reispaste
nicht direkt mit diesem Gerät, da diese am Boden des Gerätes einbrennen
können.
Um merkwürdige Gerüche, unzureichendes Erhitzen und mögliches
Überlaufen oder Anhaften zu vermeiden, ist es wichtig, die entsprechenden
Funktionstasten zu wählen, wenn Sie Brei, Paste, Suppe und Getränke mit
dem Gerät zubereiten.
Damit Lebensmittel wie trockener Mais, rote Bohnen, Mungobohnen, Reis
usw. richtg zerkleinert werden und einen guten Geschmack erhalten, wird
empfohlen, sie vor der Verwendung 4 Stunden lang in heißem Wasser
einzuweichen.
Geben Sie keinen Kristallzucker, keinen dunklen Zucker und keine anderen
Gewürze während der Zubereitung in den Mixbehälter, um zu vermeiden, dass
diese Gewürze beim Erhitzen am Boden des Mixbehälters haften bleiben.
Es wird empfohlen, sauberes Trinkwasser für die Herstellung aller Arten von
Getränken zu verwenden.
Legen Sie beim Garen von erhitzten Lebensmitteln keine Tücher,
Abdeckungen oder andere Fremdkörper auf den Deckel, um den
Dampfaustritt nicht zu behindern und ein Überlaufen zu verhindern. Wenn die
Flüssigkeit im Mixbehälter kocht, achten Sie darauf, dass kein Dampf aus dem
Gerät austritt oder heißes Wasser verspritzt wird.
Wenn die Speisen bis zum Siedepunkt erhitzt sind (der Countdown startet),
beenden Sie das Programm nicht. Wenn es durch eine Fehlbedienung
abgebrochen wird, wählen Sie nicht die Heizfunktion, um die Zubereitung
fortzusetzen, um ein Überlaufen/Verkleben durch wiederholtes Kochen von
heißen Speisen zu vermeiden. Verwenden Sie andere Zutaten und wählen Sie
dann die Funktion erneut, oder verwenden Sie einen Topf zum Kochen und
dann den benutzerdenierten Modus, um die Speisen zu mixen.
Mixen Sie hartes oder zähes Fleisch wie zylindrische Knochen, Rippchen und
Schweinehaut nicht zu stark, um eine Beschädigung der Klinge zu vermeiden
und die Langlebigkeit des Geräts zu gewährleisten.
Im Falle eines unerwarteten Stopps während des Zubereitungsprozesses,
verwenden Sie die Rühr-Funktion, um die Zutaten zu zerkleinern, und
anschließend die Funktion „Hold for Discharge“, um das Püree abzulassen.
Verwendung des Messbechers
Püriermenge Sojabohnen Getreide
300 ml 1/4 Tasse 1/4 Tasse
600 ml 1/2 Tasse 1/2 Tasse
900 ml 3/4 Tasse 3/4 Tasse
1200 ml 1 Tasse 1 Tasse
Hinweis: 1 Tasse entspricht der 100 ml-Markierung des Messbechers.
8
DE
Bedienfeld
9
DE
Tastenfunktionen
Taste Funktionsbeschreibung und Bedienung
Start/Stop Nachdem Sie die gewünschte Funktion oder das
Menü ausgewählt haben, klicken Sie auf die Taste
„Start/Stop,“ der Mixer beginnt zu arbeiten. Klicken
Sie auf die Taste „Start/Stop“, um den Betrieb zu
beenden.
Hold for Discharge Drücken Sie die Taste „Preset/Hold for Discharge“
und halten Sie sie 3 Sekunden lang gedrückt,
nun beginnt das Gerät mit dem Pürieren. Nach
einem Countdown von 30 Sekunden wird das
Entleerungsventil automatisch geschlossen und das
Gerät kehrt in den Ausgangszustand zurück.
Blend Drücken Sie die Taste „Blend“, um den Modus zur
Einstellung des Rührwerks aufzurufen, Drücken
Sie mehrmals leicht die Taste „Blend“, um die
Rührgeschwindigkeit anzupassenl.
Preset Nach der Auswahl des Menüs drücken Sie die Taste
„Preset/Hold for Discharge“ und drücken Sie die Taste
„Preset/Hold for Discharge“ erneut, um die Garzeit
einzustellen (wählen Sie den 12-Stunden-Zyklus),
und klicken Sie auf die Taste „Start/Stop“, um den
Vorgang zu starten.
Menu Drücken Sie die Taste „Menü“, die Kontrollleuchte
Grain Soup“ leuchtet auf. Drücken Sie erneut
die „Menü“-Taste, um die gewünschte Funktion
auszuwählen.
Volume Nach der Auswahl der Funktion drücken Sie die Taste
Volume“, um den Auswahlmodus für das Volumen
aufzurufen. Drücken Sie erneut die Taste „Volumen“,
um das Fassungsvermögen der zuzubereitenden
Speise einzustellen. Drücken Sie zum Starten die
Taste „Start/Stop“.
10
DE
Taste Funktionsbeschreibung und Bedienung
Grain Soup
Fast Soymilk
Rich Soymilk
Corn Juice
Shake
Oat milk
Cashew nut milk
Nuts dew
Füllen Sie die Zutaten in das Gerät, wählen Sie
den Menümodus und drücken Sie dann die Taste
„Start/Stop“, um die Zubereitung zu starten. Der
Zubereitungsvorgang umfasst das Aufkochen,
das Rühren und langes Kochen.
Nach Auswahl der Funktion drücken Sie die Tasten
Volume“ und „Preset“, um den gewünschten
Zubereitungsvorgang einzustellen.
Wenn Sie trockenen Mais, rote Bohnen,
Mungbohnen, Reis und andere trockene und
harte Lebensmittel als Zutaten verwenden, ist zu
empfehlen, diese vor der Verwendung 4 Stunden
lang in heißem Wasser einzuweichen.
Clean Drücken Sie die Taste „High Temp. Clean/Hold Fast
Clean“ und drücken Sie anschließend leicht die Taste
„Start/Stop“, um die Reinigung zu starten.
Hinweis: Wenn Sie die Funktion „High Temp.
Clean/Hold Fast Clean“ verwenden und sich
Wasser im Behälter bendet, führen Sie bitte
zuerst die Funktion „Hold for Discharge“ aus, bevor
Sie die Funktion „Clean“ verwenden.
Funktionen ohne Heizbetrieb
Taste Funktionsbeschreibung und Bedienung
Juice Füllen Sie die Zutaten in das Gerät, wählen Sie den
Funktionsmodus aus und klicken Sie dann die Taste
„Start/Stop“, um die Zubereitung zu starten.
Hinweis: Wenn Sie die Funktion „Juice“ auswählen,
fügt das Gerät standardmäßig automatisch Wasser
hinzu. Drücken Sie die Taste „Volumen“, um das
Volumen auf 0 ml einzustellen, das Gerät fügt
dann automatisch Wasser hinzu.
Hold fast clean Drücken Sie lange auf die Taste „High Temp. Clean/
Hold Fast Clean“, um den Schnellreinigungsmodus
aufzurufen.
11
DE
Verwendung des Panzenmilchbereiters
1
Befüllen Sie den Wassertank, Je nach gewünschter
Püriermenge, bis zur entsprechenden Markierung
mit Wasser.
Hinweis: Um 600 ml Panzenmilch herzustellen,
befüllen Sie den Wassertank bis zur 600 ml-
Markierung mit geltertem Wasser.
Püriermenge
2
Füllen Sie Wasser in den Wassertank, schließen
Sie den Wassertankdeckel und setzen Sie den
Wassertank in das Gerät ein.
3Setzen Sie die Restwasserschale in das Gerät ein.
4
Stellen Sie den Milchauangbecher auf die
Restwasserschale.
Hinweis: Wie rechts abgebildet, zeigt der Gri des
Milchauangbechers nach vorne.
5
Drehen Sie den Gehäusedeckel gegen den
Uhrzeigersinn auf und füllen Sie die gewünschten
Zutaten in das Gerät ein.
12
DE
6
Setzen Sie den Gehäusedeckel wieder oben
im Gerätegehäuse ein und drehen Sie ihn im
Uhrzeigersinn fest.
7
Drücken Sie die Taste „Menu“, um das
Funktionsmenü aufzurufen und die gewünschte
Funktion auszuwählen. Drücken Sie die Taste
Volume“, um die gewünschte Püriermenge
einzustellen. Drücken Sie anschließend die Taste
„Start/Stop“ und das Gerät startet den Betrieb.
8
Nachdem der Püriervorgang abgeschlossen
ist, drücken Sie die Taste „Preset/Hold for
Discharge“ lange, um die Pürierüssigkeit in den
Milchauangbecher abzulassen. Nehmen Sie dann
den Becher heraus und genießen Sie Ihr Getränk.
9
Nach Beendigung des Püriervorgangs startet das
Gerät automatisch die Sterilisationsfunktion und die
Reinigung. Das Reinigungswasser wird automatisch
in die Restwasserschale abgelassen.
13
DE
REZEPTE
Hinweis: die Standard-Püriermenge für die Zubereitung mit Heizfunktion
beträgt 900 ml. Sie können auf die Taste „Volume“ drücken, um 300 ml, 600 ml,
900 ml und 1200 ml auszuwählen. (Sie können verschiedene Mengen je nach
persönlichem Bedarf auswählen und die entsprechenden Zutaten je nach
Mengenverhältnis reduzieren).
Getränk Zutaten Zubereitung
Hafer-/Leinsamen-
Milch
15 g Reis,
5 g Hafer,
5 g Sojabohnen,
5 g Datteln (entsteint),
5 g Pinienkerne,
5 g Leinsamen
Waschen Sie alle Zutaten und
füllen Sie sie in den Mixbehälter.
Wählen Sie die Funktion „Grain
Soup“ aus und drücken Sie die
Taste „Start/Stop“. Warten Sie,
bis das Programm beendet ist.
Sojamilch 40 g trockene
Sojabohnen
Waschen Sie alle Zutaten und
geben Sie in den Mixbehälter.
Wählen Sie die Funktion „Fast
Soymilk“ oder „Rich Soymilk“
aus und drücken Sie die Taste
„Start/Stop“. Warten Sie, bis das
Programm beendet ist.
Walnuss-Hafer-
Sojamilch
20 g trockene
Sojabohnen,
10 g Haferocken,
10 g Walnüsse (etwa
2 Walnüsse)
Waschen Sie alle Zutaten und
geben Sie in den Mixbehälter.
Wählen Sie die Funktion „Fast
Soymilk“ oder „Rich Soymilk“
aus und drücken Sie die Taste
„Start/Stop“. Warten Sie, bis das
Programm beendet ist.
Möhrensaft Möhren 200 g Waschen Sie die Möhren und
schneiden Sie sie in 1,5 cm
große Stücke und geben Sie
diese in den Mixbehälter.
Fügen Sie 300 ml Milch hinzu.
Wählen Sie die Funktion „Juice“
aus und drücken Sie die Taste
„Start/Stop“. Warten Sie, bis das
Programm beendet ist.
14
DE
Getränk Zutaten Zubereitung
Hafermilch 18 g Haferocken,
12 g Walnüsse
Waschen Sie alle Zutaten und
füllen Sie sie in den Mixbehälter.
Wählen Sie die Funktion „Grain
Soup“ aus und drücken Sie die
Taste „Start/Stop“. Warten Sie,
bis das Programm beendet ist.
Nuss-Energie-
Suppe
Erdnüsse 20 g,
Walnüsse 10 g,
Klebreis 10 g
Waschen Sie alle Zutaten und
füllen Sie sie in den Mixbehälter.
Wählen Sie die Funktion „Nuts
dew“ aus und drücken Sie die
Taste „Start/Stop“. Warten Sie,
bis das Programm beendet ist.
Bananen-Apfel-
Saft
1 Esslöel Honig,
250 g Milch,
30 g Banane,
60 g Apfel (etwa
1/2 Apfel)
(Empfehlung:
1 Eiswürfel; 2 Eiswürfel
für besseren
Geschmack)
Waschen Sie alle Zutaten,
schneiden Sie sie in 1,5 cm
große Stücke und geben Sie sie
in den Mixbehällter. Fügen Sie
250 g Milch hinzu. Wählen Sie
die Funktion „Juice“ und drücken
Sie die Taste „Start/Stop“.
Warten Sie, bis das Programm
beendet ist.
Cashewnussmilch 12 g Cashewnüsse,
18 g Instant-
Haferocken
Waschen Sie alle Zutaten und
geben Sie sie in den Mixbehälter.
Wählen Sie die Funktion „Cashew
nut milk“ aus und drücken Sie
die Taste „Start/Stop“. Warten
Sie, bis das Programm beendet
ist. Fügen Sie Je nach Geschmack
Zucker hinzu.
15
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigung
1. Nach der automatischen Reinigung önen Sie bitte den Deckel zur Belüftung
und lassen Sie den Dampf ab.
2. Ziehen Sie den Stecker des Geräts aus der Steckdose und wischen Sie die
Außenseite des Gerätegehäuses mit einem trockenen Tuch ab. Tauchen Sie
das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten und reinigen Sie
es niemals unter ießendem Wasser oder anderen Flüssigkeiten, um eine
Beschädigung des Geräts zu vermeiden.
3. Tauchen Sie das Gehäuse, das Netzkabel oder andere elektrische
Komponenten des Geräts nicht in Wasser ein.
4. Setzen Sie das Gerät, das Netzkabel und das Verpackungszubehör keiner
direkten Sonneneinstrahlung aus.
5. Wenn sich nach wiederholtem Gebrauch kleine Rückstände an der Wand
des Mixbehälters benden, empehlt es sich, die Innenwand mit einem
feuchten Tuch abzuwischen. Schalten Sie vorher das Gerät aus und lassen Sie
das Innere des Behälters abkühlen. Reinigen und Sterilisieren Sie das Gerät
anschließend mit der Funktion „High Temp. Clean/Hold Fast Clean“.
6. Das Zubehör, wie z. B. der Deckel und die Restwasserschale sollten nach
jedem Gebrauch mit Wasser ausgespült und abgetrocknet werden.
7. Önen Sie nach dem Gebrauch des Geräts das Dampfventil, um zu prüfen, ob
sich Rückstände im Deckel benden. Sollte dies der Fall sein, empehlt es sich,
den Deckel von Hand zu reinigen.
Wartung
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, bewahren Sie es an einem
trockenen und belüfteten Ort auf, damit der Motor nicht durch Feuchtigkeit
und Rost beschädigt wird.
16
DE
FEHLERBEHEBUNG
Wenn während des Gebrauchs ein Alarmton ertönt und Buchstaben und Zahlen
auf dem Display erscheinen, befolgen Sie bitte die in der folgenden Tabelle
aufgeführten Anweisungen.
Fehlercode Mögliche Ursache Lösungsmöglichkeit
E1
E2
Die Platine ist defekt. Setzen Sie den Mixbehälter ein und
prüfen Sie, ob der Behälter oder
die Gerätebasis beschädigt sind.
Wenn die Gerätebasis beschädigt ist,
gehen Sie folgendermaßen vor:
Lassen Sie die Wasserrückstände
im Geräteinneren auf natürliche
Weise trocknen, um das
Wasserschäden zu vermeiden.
Wenn der Fehler nicht behoben
werden kann, wenden Sie sich
zur Prüfung und Reparatur an
einen Fachbetrieb.
Das Gerät ist mit Wasser
gefüllt.
C3
Leiterplattenfehler,
Fehler in der internen
Verkabelung des Geräts.
Durch übermäßiges Erhitzen
der Lebensmittel können
diese am Boden des Behälters
haften bleiben und einen
Hochtemperaturalarm auslösen.
Reinigen Sie den Mixbehälter
von Lebensmittelresten und
verwenden Sie beim nächsten
Gebrauch die empfohlene
Menge an Lebensmitteln.
Lassen Sie die Wasserrückstände
im Geräteinneren auf natürliche
Weise trocknen, um das
Wasserschäden zu vermeiden.
Wenn der Fehler nicht behoben
werden kann, wenden Sie sich
zur Prüfung und Reparatur an
einen Fachbetrieb.
Der Mixbehälter passt
nicht richtig auf die
Gerätebasis.
Wasser in der
Gerätebasis.
Der Anschlussdraht in der
Gerätebasis ist lose und
nicht verbunden.
Platinenfehler.
Temperaturregler mit
Hochtemperaturschutz.
EO
EU
d1
Die Platine ist defekt. Lassen Sie die Wasserrückstände
im Geräteinneren auf
natürliche Weise trocknen, um
Wasserschäden zu vermeiden.
Wenn der Fehler nicht behoben
werden kann, wenden Sie sich
zur Prüfung und Reparatur an
einen Fachbetrieb.
Das Gerät ist mit Wasser
gefüllt.
17
DE
Problem Mögliche Ursache Lösungsmöglichkeit
Überlauf Zu viele oder zu wenige
Lebensmittel.
Wählen Sie die
Zutatenmengen
entsprechend der
Angaben in der
Anleitung aus.
Zu viel oder zu wenig
Wasser.
Füllen Sie die
entsprechende Menge
Wasser bis zum
angegebenen Füllstand
ein.
Falsche Funktion
ausgewählt.
Wählen Sie die richtige
Funktion entsprechend
der Anleitung aus.
Die Heizplatte ist mit
Püree bedeckt.
Zu viele Zutaten. Wählen Sie die
Zutatenmengen
entsprechend der
Angaben aus.
Falsche Wahl der
Zutaten.
Vermeiden Sie die
Zugabe von Mehl und
anderen Zutaten, die
schnell verklumpen.
Zu wenig Wasser. Füllen Sie die
entsprechende Menge
Wasser bis zum
angegebenen Füllstand
ein.
Der Boden des Behälters
ist verunreinigt.
Reinigen Sie das Gerät,
bevor Sie es verwenden.
Falsche Funktion
ausgewählt.
Wählen Sie die richtige
Funktion entsprechend
der Anleitung aus.
Gerätefehler. Wenden Sie sich zur
Prüfung und Reparatur
an einen Fachbetrieb
18
DE
Problem Mögliche Ursache Lösungsmöglichkeit
Die Zutaten werden
nicht zerkleinert.
Zu viel oder zu wenig
Lebensmittel.
Befolgen Sie die
Angaben im Rezept.
Zu viel oder zu wenig
Wasser.
Füllen Sie die
entsprechende Menge
Wasser bis zum
angegebenen Füllstand
ein.
Falsche Funktion
ausgewählt.
Wählen Sie die richtige
Funktion entsprechend
der Anleitung aus.
Gerätefehler. Wenden Sie sich zur
Prüfung und Reparatur
an einen Fachbetrieb.
Die Zubereitung ist
beendet, aber das
zubereitete Getränk ist
nicht heiß.
Falsche Funktion
ausgewählt. Diese
Funktion dient nur zum
Rühren, ohne Erhitzen.
Wählen Sie die richtige
Funktion entsprechend
der Anleitung aus.
Gerätefehler. Wenden Sie sich zur
Prüfung und Reparatur
an einen Fachbetrieb.
Betriebsgeräusche Betriebsgeräusche. Das ist normal.
Einlaufzeit des Geräts Gelegentliche Geräusche
sind normal.
Ungewöhnliches
Geräusch, Motorstörung.
Wenden Sie sich zur
Prüfung und Reparatur
an einen Fachbetrieb.
Der Deckel ist nicht
richtig aufgesetzt.
Setzen Sie den Deckel
wieder auf.
Gerätefehler. Wenden Sie sich zur
Prüfung und Reparatur
an einen Fachbetrieb.
19
DE
Problem Mögliche Ursache Lösungsmöglichkeit
Das Display leuchtet
nicht.
Das Netzkabel ist nicht
richtig angeschlossen.
Prüfen Sie das Netzkabel
auf Beschädigungen und
achten Sie darauf, dass
der Stecker richtig in der
Steckdose steckt.
Gerätefehler. Wenden Sie sich zur
Prüfung und Reparatur
an einen Fachbetrieb.
Der Behälter sitzt nicht
richtig.
Setzen Sie den Behälter
richtig ein.
Das Gerät reagiert nicht
auf Tastendruck.
Wasser auf dem
Bedienfeld,
beeinträchtigt die
Empndlichkeit.
Wischen Sie das
Bedienfeld trocken.
Gerätefehler. Wenden Sie sich zur
Prüfung und Reparatur
an einen Fachbetrieb.
Das Display leuchtet,
aber das Gerät
funktioniert nicht.
Die Taste „Start/Stop“
wurde nicht gedrückt.
Wählen Sie die Funktion
erneut aus und drücken
Sie die Taste „Start/Stop“.
Kein Wasser im Behälter,
Überhitzungsschutz.
Füllen Sie Wasser bis
zum vorgesehenen
Wasserstand ein, lassen
Sie das Gerät abkühlen
und starten Sie es dann
neu.
Piepender Alarm
während des Betriebs.
Ziehen Sie zuerst den
Netzstecker, um das
Gerät auszuschalten.
Stecken Sie den Stecker
anschließend wieder
ein und nehmen Sie
das Gerät wie in der
Anleitung beschrieben in
in Betrieb.
Gerätefehler Wenden Sie sich zur
Prüfung und Reparatur
an einen Fachbetrieb
20
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und Elek-
tronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt
vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden
Altgeräte durch folgendes Symbol der durchgestrichenen
Mülltonne (WEEE-Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das
WEEE-Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
21
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5 und 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer
Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstohof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch
die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe an. Beim
Kauf eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über
die Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertsto- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber.)
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.
22
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
23
EN
Dear customer,
Congratulations on your purchase. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
potential damage. We accept no liability for damage caused
by disregarding the instructions and improper use. Please
scan the QR code to access the latest operating instructions
and further information about the product.
CONTENTS
Safety Instructions 24
Device Overview 25
Operation 26
Recipes 33
Cleaning and Care 35
Troubleshooting 36
Disposal Considerations 40
Manufacturer & importer (UK) 40
TECHNICAL DATA
Article number 10045630
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
Motor output 800 W
Heating output 1200 W
24
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these operating instructions carefully to avoid hazards from physical
damage,  re, electric shock, injury, and property damage. Be sure to observe
the following safety precautions. Failure to follow the safety instructions and
improper use of the device can lead to accidents.
Ensure that you only connect the device to sockets with the appropriate
voltage.
To avoid  re and injury, do not use inferior mains outlets in series.
To avoid injury, do not move the device and do not touch the moving parts
when the device is in operation.
Do not hang the power cord on sharp objects or attach it to moving objects.
Do not use this device on sloping, uneven or unstable surfaces.
To avoid damage to the device or  re and injury, do not place the device near
stoves.
Do not allow children to use the device without supervision. Make sure that
children do not play with the device. Keep the device out of the reach of small
children.
Children from the age of 8 and physically, sensory and mentally impaired
persons may only use the device if they have been familiarised by a
responsible person with its functions and understand the safety precautions
in place as well as any associated risks.
If the plug or other parts of the device are damaged, you must stop using the
device. To replace or repair the device, contact the manufacturer or customer
service, or have the device repaired by a quali ed specialist.
Make sure that the device is switched o before you disassemble or operate
any part of the device.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or a similarly quali ed person to avoid a hazard.
Only use the original accessories recommended by the manufacturer of this
device to ensure proper functioning of the device.
Do not leave the device unattended during operation. Use care when
removing the cutting blade, emptying the mixing cup and cleaning.
The blender jar may only be used on the stand provided.
Do not immerse the device in water or other liquids.
WARNING
Risk of injury! When the device is switched on, do not put your
hands or sharp, hard objects into the blender jug or anyone else to
avoid injury or damage to the device.
25
EN
DEVICE OVERVIEW
1
2
3
4
5
6
7
1Housing cover 5Water tank lid
2Device housing 6Water tank
3Milk collection cup 7Accessories: measuring cup
4Residual water tray
26
EN
OPERATION
WARNING
Risk of injury! When the device is switched on, do not put your
hands or sharp, hard objects into the blender jug or anyone else to
avoid injury or damage to the device.
Important notes on operation
This device may only be used at altitudes below 2000 m.
Before turning on the power, make sure the blender jar, lid and over ow valve
are in place. If the soft rubber coaster is deformed on the device,  atten it
before use.
Fill the desired ingredients into the device before switching it on. Do not
operate the device without content.
The outside of the device can be wiped with a dry cloth. To avoid damaging
the device, never immerse it in water or other liquids and never clean it under
running water or other liquids.
Do not use abrasives or corrosive liquids such as petrol or acetone to clean the
device.
When using a non-heating function, if ingredients or components need to be
added during cooking, they can be added by opening the over ow valve. To
avoid scalding, never open the over ow valve during operation when using
the heating function.
When preparing fruit and vegetable drinks, the stones must be removed from
the fruit or vegetable. Before cooking, wash the ingredients and cut them into
pieces no larger than 5 cm.
Never use dry ingredients or hard Chinese medicines (such as stone swallow,
lotus seed, stone magnet, etc.) to crush or grind in the device.
Ingredients and liquids must not be mixed at temperatures above 80 °C.
The amount of ingredients in the recipe is calculated according to the
standard water level. Adjust the total amount of ingredients according to the
amount of water and the type of food when using the recipe. When using
the heating function, the amount of water should not exceed 1400 ml (the
maximum capacity of soy milk and rice paste should not exceed 1200 ml).
When preparing cold drinks (function without heating operation), 1750 ml
should not be exceeded, otherwise it can easily lead to over owing or sticking
to the base.
Do not heat milk, soy milk or sticky liquids such as cold rice paste directly with
this device as they may burn the bottom of the device.
In order to avoid strange odours, insu cient heating and possible over owing
or sticking, it is important to choose the appropriate function buttons when
using the device to prepare porridge, paste, soup and beverages.
In order for foods such as dry corn, red beans, mung beans, rice, etc. to be
properly crushed and taste good, it is recommended to soak them in hot
water for 4 hours before use.
27
EN
Do not put granulated sugar, dark sugar or other spices in the blender jug
during preparation to avoid these spices sticking to the bottom of the blender
jug when heating.
It is recommended to use clean drinking water for making all kinds of drinks.
To prevent steam from escaping and overow, do not place cloths, covers or
other foreign objects on the lid when cooking heated food. When the liquid in
the blender jug boils, make sure that no steam escapes from the device or hot
water is spilled.
When the food is heated to boiling point (the countdown starts), do not
end the program. To avoid overowing/sticking caused by repeated hot
food cooking, do not select the heating function to continue cooking if it is
cancelled by mistake. Use other ingredients and then select the function
again, or use a pot to cook and then use custom mode to mix the food.
To avoid damaging the blade and to ensure the longevity of the appliance, do
not over blend hard or tough meats such as cylindrical bones, ribs and pork
skin.
In case of an unexpected stop during the preparation process, use the stir
function to chop the ingredients and then use the "Hold for Discharge"
function to drain the puree.
Using the measuring cup
Amount of
purée Soy beans Grain
300 ml 1/4 cup 1/4 cup
600 ml 1/2 cup 1/2 cup
900 ml 3/4 cup 3/4 cup
1200 ml 1 cup 1 cup
Note: 1 cup corresponds to the 100 ml mark on the measuring cup.
28
EN
Control panel
29
EN
Button functions
Button Function description and operation
Start / stop After selecting the desired function or menu, click the
"Start/Stop" button and the mixer will start to work.
Click the "Start/Stop" button to stop the operation.
Hold for Discharge Press and hold the "Preset/Hold for Discharge"
button for 3 seconds and the device will start
blending. After a 30-second countdown, the drain
valve will automatically close and the device will
return to its initial state.
Blend Press the “Blend” button to enter the stirring
adjustment mode, then lightly press the “Blend”
button several times to adjust the stirring speed.
Preset After selecting the menu, press the "Preset/Hold
for Discharge" button and press the "Preset/Hold
for Discharge“ button again to set the cooking time
(choose 12 hour cycle) then click on the "Start/Stop"
button to start the process.
Menu Press the "Menu" button and the "Grain Soup"
indicator light will illuminate. Press the "Menu"
button again to select the desired function.
Volume After selecting the function, press the “Volume”
button to enter the volume selection mode. Press
the "Volume" button again to set the capacity of the
food to be prepared. To start, press the "Start/Stop"
button.
Grain Soup
Fast Soymilk
Rich Soymilk
Corn Juice
Shake
Oat milk
Cashew nut milk
Nuts dew
Load the ingredients into the device, select the menu
mode and then press the "Start/Stop" button to
start preparation. The preparation process includes
boiling, stirring and slow cooking. After selecting the
function, press the "Volume" and "Preset" buttons to
set the desired preparation process. When using dry
corn, red beans, mung beans, rice and other dry and
hard foods as ingredients, it is recommended to soak
them in hot water for 4 hours before use.
30
EN
Button Function description and operation
Clean Press the "High Temp. Clean/Hold Fast Clean“ button
and then lightly press the "Start/Stop" button to start
cleaning.
Note: When you use the "High Temp. Clean/Hold
Fast Clean“ function and there is water in the tank,
please perform the “Hold for Discharge" function
rst before using the "Clean" function.
Functions without heating operation
Button Function description and operation
Juice Put the ingredients into the device, select the
function mode and then click the "Start/Stop" button
to start preparation.
Note: When you select the "Juice" function, the
device automatically adds water by default. Press
the "Volume" button to adjust the volume to 0 ml,
then the device will add water automatically.
Hold fast clean Press and hold the "High Temp. Clean/Hold Fast
Clean" button to enter fast cleaning mode.
31
EN
Using the plant milk maker
1
Fill the water tank with water up to the mark,
depending on the amount you want to purée.
Note: To make 600 ml plant-based milk, ll the
water tank with ltered water up to the 600 ml
mark.
Amount of purée
2Fill the water tank with water, close the water tank lid
and insert the water tank into the device.
3Insert the residual water tray into the device.
4
Place the milk collection cup on the residual water
tray.
Note: As shown on the right, the milk collection
cup handle faces forward.
5Turn the housing cover anti-clockwise and ll the
desired ingredients into the device.
32
EN
6Put the housing cover back into the top of the device
housing and turn it clockwise to tighten it.
7
Press the "Menu" button to bring up the function
menu and select the desired function. Press the
"Volume" button to set the desired amount for
puréeing. Press the "Start/Stop" button and then the
device will start operating.
8
After the puréeing process is complete, press and
hold the "Preset/Hold for Discharge" button to drain
the puréeing liquid into the milk collection cup. Then
take out the mug and enjoy your drink.
9
After the puréeing process is complete, the device
automatically starts the sterilisation function and
cleaning. The cleaning water is automatically drained
into the residual water tray.
33
EN
RECIPES
Note: the standard purée amount for preparation with heating function is
900 ml. You can press "Volume" button to select 300 ml, 600 ml, 900 ml and
1200 ml. (You may choose dierent amounts according to personal needs and
reduce the corresponding ingredients according to the proportion).
Drink Ingredients Preparation
Oat/axseed milk 15 grams of rice,
5 grams of oats,
5 g soy beans,
5 g dates (pitted),
5 g pine nuts,
5 g axseed
Wash all the ingredients and put
them in the blender jug. Select
the "Grain Soup" function and
press the "Start/Stop" button.
Wait for the program to nish.
Soy milk 40 g dry soy beans Wash all ingredients and place
in blender jug. Select the "Fast
Soymilk" or "Rich Soymilk"
function and press the "Start/
Stop" button. Wait for the
program to nish.
Walnut oat soy
milk
20 g dry soy beans,
10 g oat akes,
10 g walnuts (about
2 walnuts)
Wash all ingredients and place
in blender jug. Select the "Fast
Soymilk" or "Rich Soymilk"
function and press the "Start/
Stop" button. Wait for the
program to nish.
Carrot juice 200 g carrots Wash the carrots and cut them
into 1.5 cm pieces and place in
the blender jug. Add 300 ml milk.
Select the "Juice" function and
press the "Start/Stop" button.
Wait for the program to nish.
Oat milk 18 g oat akes,
12 g walnuts
Wash all the ingredients and put
them in the blender jug. Select
the "Grain Soup" function and
press the "Start/Stop" button.
Wait for the program to nish.
Nut energy soup 20 g peanuts,
10 g walnuts,
10 g sticky rice
Wash all the ingredients and put
them in the blender jug. Select
the "Nuts dew" function and
press the "Start/Stop" button.
Wait for the program to nish.
34
EN
Drink Ingredients Preparation
Banana apple juice 1 tablespoon honey,
250 g milk,
30 g banana,
60 g apple (about
1/2 apple)
(Recommendation:
1 ice cube; 2 ice cubes
for better taste)
Wash all ingredients, cut into
1.5 cm pieces and place in
blender jug. Add 250 g milk.
Select the "Juice" function and
press the "Start/Stop" button.
Wait for the program to nish.
Cashew nut milk 12 g cashew nuts,
18 g instant oats
Wash all ingredients and place
them in blender jug. Select the
"Cashew nut milk" function and
press the "Start/Stop" button.
Wait for the program to nish.
Add sugar to taste.
35
EN
CLEANING AND CARE
Cleaning
1. After automatic cleaning, please open the lid for ventilation and release the
steam.
2. Unplug the device from the mains outlet and wipe the outside of the device
case with a dry cloth. To avoid damaging the device, never immerse it in water
or other liquids and never clean it under running water or other liquids.
3. Do not immerse the case, power cord or other electrical components of the
device in water.
4. Do not expose the device, the power cord and the packaging accessories to
direct sunlight.
5. If there are small residues on the wall of the blender jar after repeated use,
it is recommended to wipe the inner wall with a damp cloth. Switch o the
device beforehand and let the inside of the container cool down. Then clean
and sterilise the device with the "High Temp. Clean/Hold Fast Clean" function.
6. The accessories such as the lid and the residual water tray should be rinsed
with water and dried after each use.
7. After using the device, open the steam valve to check if there is any residue in
the lid. If this is the case, it is advisable to clean the lid by hand.
Maintenance
If you will not be using the device for a long time, keep it in a dry and
ventilated place to prevent the motor from being damaged by moisture and
rust.
36
EN
TROUBLESHOOTING
If an alarm sounds and letters and numbers appear on the display during use,
please follow the instructions in the table below.
Error code Potential cause Possible solution
E1
E2
The circuit board is
defective.
Insert the blender jar and check to
see if the jar or base is damaged. If
the device base is damaged, do the
following:
Allow the water residue inside
the device to dry naturally to
avoid water damage.
If the error cannot be rectied,
contact a specialist company for
inspection and repair.
The device is lled with
water.
C3
Circuit board error, error
in the internal wiring of
the device.
Overheating the ingredients
can cause them to stick to the
bottom of the container and
can trigger a high temperature
alarm. Clean the food residue
from the blender jug and use
the recommended amount of
ingredients next time.
Allow the water residue inside
the device to dry naturally to
avoid water damage.
If the error cannot be rectied,
contact a specialist company for
inspection and repair.
The blender jug does not
t properly on the device
base.
Water in the base of the
device.
The connection wire in
the device base is loose
and not connected.
Circuit board error.
Temperature controller
with high temperature
protection.
EO
EU
d1
The circuit board is
defective.
Allow the water residue inside
the device to dry naturally to
avoid water damage.
If the error cannot be rectied,
contact a specialist company for
inspection and repair.
The device is lled with
water.
37
EN
Problem Potential cause Possible solution
Overow Too much or too little
food.
Select the ingredient
quantities according to
the information in the
instructions.
Too much or too little
water.
Fill in the appropriate
amount of water up to
the specied level.
Wrong function selected. Select the right function
according to the
instructions.
The heating plate is
covered with purée.
Too many ingredients. Select the ingredient
quantities according to
the information.
Wrong choice of
ingredients.
Avoid adding our or
other ingredients that
tend to clump together.
Too little water. Fill in the appropriate
amount of water up to
the specied level.
The bottom of
the container is
contaminated.
Clean the device before
using it.
Wrong function selected. Select the right function
according to the
instructions.
Device error. Contact a specialist
company for testing and
repairs.
The ingredients are not
crushed.
Too much or too little
food.
Follow the directions in
the recipe.
Too much or too little
water.
Fill in the appropriate
amount of water up to
the specied level.
Wrong function selected. Select the right function
according to the
instructions.
Device error. Contact a specialist
company for testing and
repairs.
38
EN
Problem Potential cause Possible solution
The preparation is
nished, but the
prepared drink is not
hot.
Wrong function selected.
This function is for
stirring only, without
heating.
Select the right function
according to the
instructions.
Device error. Contact a specialist
company for testing and
repairs.
Operating noises. Operating noises. This is normal.
Running-in time of the
device
Occasional noises are
normal.
Unusual noise, motor
malfunction.
Contact a specialist
company for testing and
repairs.
The lid is not attached
correctly.
Put the lid back on.
Device error. Contact a specialist
company for testing and
repairs.
The display does not
light up.
The power cable is not
connected properly.
Check the power cord
for damage and make
sure the plug is securely
plugged into the mains
outlet.
Device error. Contact a specialist
company for testing and
repairs.
The container is not
seated properly.
Insert the container
correctly.
The device does not
respond to button
pushing.
Water on the panel will
aect sensitivity.
Wipe the control panel
dry.
Device error. Contact a specialist
company for testing and
repairs.
39
EN
Problem Potential cause Possible solution
The display lights up,
but the device does not
work.
The "Start/Stop" button
was not pressed.
Select the function again
and press the "Start/
Stop" button.
No water in the tank,
protection against
overheating.
Fill with water to the
intended level, allow the
unit to cool, and then
restart.
Beeping alarm during
operation.
First unplug the power
cord to turn o the
device. Then plug the
plug back in and start up
the device as described
in the instructions.
Device error. Contact a specialist
company for testing and
repairs.
40
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation in your country regarding
the disposal of electrical and electronic equipment, this
symbol on the product or on the packaging indicates that
this product must not be disposed of with household
waste. Instead, it must be taken to a collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment.
By disposing of this product in accordance with the
regulations, you are protecting the environment and the
health of those around you from negative consequences.
For information on recycling and disposal of this product,
contact your local government or household waste
disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
41
FR
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Lisez attentivement les consignes suivantes et
suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne
saurions être tenus pour responsables des dommages dus
au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation
de l’appareil. Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière
version du mode d'emploi ainsi que d'autres informations
concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 42
Descriptif de l’appareil 43
Utilisation 44
Recettes 51
Nettoyage et entretien 53
Résolution des problèmes 54
Informations sur le recyclage 58
Fabricant et importateur (UK) 58
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10045630
Alimentation 220-240 V ~ 50/60 Hz
Puissance du moteur 800 W
Puissance calorique 1200 W
42
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement ce mode d'emploi pour éviter les risques de dommages
physiques, d'incendie, de décharge électrique, de blessures et de dommages
matériels. Assurez-vous de respecter les consignes de sécurité suivantes. Le
non-respect des consignes de sécurité et une mauvaise utilisation de l'appareil
peuvent entraîner des accidents.
Connectez l'appareil uniquement à des prises qui correspondent à sa tension.
N'utilisez pas de prises de courant de basse qualité en série pour éviter les
incendies et les blessures.
Lorsque l'appareil est en marche, ne le déplacez pas et ne touchez pas les
pièces mobiles pour éviter les blessures.
Ne suspendez pas le cordon d'alimentation à des objets tranchants et ne
le  xez pas à des objets en mouvement. N'utilisez pas cet appareil sur des
surfaces inclinées, inégales ou instables.
Ne placez pas l'appareil à proximité de poêles pour éviter de l'endommager
ainsi que les risques d'incendies et de blessures.
Ne laissez pas les enfants utiliser l'appareil sans surveillance. Veillez à ce que
les enfants ne jouent pas avec l'appareil et conservez-le hors de leur portée.
Les enfants à partir de 8 ans et les personnes sou rant de handicaps
mentaux, sensoriels et physiques ne peuvent utiliser l'appareil que s'ils ont été
parfaitement familiarisés avec les fonctions et les précautions de sécurité par
une personne responsable et s'ils comprennent les risques associés.
Si la  che ou d'autres pièces de l'appareil sont endommagées, cessez d'utiliser
l'appareil. Pour remplacer ou réparer l'appareil, contactez le fabricant ou le
service après-vente, ou faites réparer l'appareil par un spécialiste quali é.
Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de démonter ou d'utiliser une
partie de l'appareil.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, le service après-vente ou une personne de quali cation similaire
a n d'éviter tout danger.
Utilisez uniquement les accessoires d'origine recommandés par le fabricant de
cet appareil a n de garantir son bon fonctionnement.
Ne laissez jamais l'appareil en fonctionnement sans surveillance. Soyez
prudent lorsque vous retirez la lame de coupe, videz le bol mélangeur et
nettoyez.
Le bol mélangeur ne peut être utilisé que sur le support fourni
Ne plongez pas non plus l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides.
MISE EN GARDE
Risque de blessure ! Lorsque l'appareil est allumé, ne mettez pas
vos mains ou des objets pointus et durs dans le bol du mixeur pour
éviter de vous blesser ou d'endommager l'appareil.
43
FR
DESCRIPTIF DE L'APPAREIL
1
2
3
4
5
6
7
1Couvercle du boîtier 5Couvercle du réservoir d'eau
2Boîtier de l'appareil 6Réservoir d'eau
3Collecteur de lait 7Accessoires : gobelet doseur
4Bac de récupération d'eau
44
FR
UTILISATION
MISE EN GARDE
Risque de blessure ! Lorsque l'appareil est allumé, ne mettez pas
vos mains ou des objets pointus et durs dans le bol du mixeur pour
éviter de vous blesser ou d'endommager l'appareil.
Remarques importantes sur l'utilisation
Cet appareil ne peut être utilisé qu'à des altitudes inférieures à 2000 m.
Avant de mettre l'appareil sous tension, assurez-vous que le bol du mélangeur,
le couvercle et la soupape de trop-plein sont en place. Si le sous-verre en
caoutchouc souple est déformé sur l'appareil, aplatissez-le avant utilisation.
Mettez l'aliment souhaité dans l'appareil avant de l'allumer. Ne faites pas
fonctionner l'appareil à vide.
L'extérieur de l'appareil peut être essuyé avec un chi on sec. Ne plongez
jamais l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides et ne le nettoyez jamais sous
l'eau courante ou d'autres liquides pour éviter d'endommager l'appareil.
N'utilisez pas de produits abrasifs ou de liquides corrosifs tels que l'essence ou
l'acétone pour nettoyer l'appareil.
Lorsque vous utilisez une fonction non chau ante, si vous devez ajouter des
ingrédients pendant la cuisson, vous pouvez le faire en ouvrant la soupape de
trop-plein. Lorsque vous utilisez la fonction de chau age, n'ouvrez jamais la
soupape de trop-plein pendant le fonctionnement pour éviter les brûlures.
Lors de la préparation de boissons aux fruits et légumes, retirez les noyaux
du fruit ou du légume. Avant la cuisson, lavez les ingrédients et coupez-les en
morceaux de moins de 5 cm.
N'utilisez jamais d'ingrédients secs et de médicaments chinois durs (tels que
l'hirondelle en pierre, la graine de lotus, l'aimant en pierre, etc.) pour les
écraser ou les broyer dans l'appareil.
Les ingrédients et les liquides ne doivent pas être mélangés à des
températures supérieures à 80 °C.
La quantité d'ingrédients dans la recette est calculée en fonction du niveau
d'eau standard. Ajustez la quantité totale d'ingrédients en fonction de la
quantité d'eau et du type d'aliment lors de l'utilisation de la recette. Lorsque
vous utilisez la fonction de chau age, la quantité d'eau ne doit pas dépasser
1400 ml (la capacité maximale de lait de soja et de pâte de riz ne doit pas
dépasser 1200 ml). Pour la préparation de boissons froides (fonctionnement
sans opération de chau age), ne pas dépasser 1750 ml, sinon cela peut
facilement entraîner un débordement ou les ingrédients peuvent s'agréger au
fond.
Ne chau ez pas le lait, le lait de soja ou les liquides collants tels que de la pâte
de riz froide directement avec cet appareil car ils pourraient brûler le fond de
l'appareil.
45
FR
An d'éviter les odeurs désagréables, un chauage insusant et d'éventuels
débordements ou agglutinements, il est important de choisir les touches de
fonction appropriées pour préparer du porridge, de la pâte, de la soupe et des
boissons.
Pour que les aliments tels que le maïs sec, les haricots rouges, les haricots
mungo, le riz, etc. soient correctement mixés et aient bon goût, il est
recommandé de les faire tremper dans de l'eau chaude pendant 4 heures
avant utilisation.
Ne mettez pas de sucre semoule, de sucre noir ou d'autres épices dans le bol
du mixeur pendant la préparation pour éviter que ces épices ne collent au
fond du bol lors de la chaue.
Il est recommandé d'utiliser de l'eau potable propre pour préparer toutes
sortes de boissons.
Pour cuire des aliments chauds, ne placez pas de chions, de couvertures
ou d'autres objets étrangers sur le couvercle pour éviter que la vapeur ne
s'échappe et ne déborde. Lorsque le liquide contenu dans le bol mixeur bout,
assurez-vous qu'aucune vapeur ne s'échappe de l'appareil ou que de l'eau
chaude ne se renverse.
Lorsque vous chauez les aliments jusqu'au point d'ébullition (le compte à
rebours démarre), ne stoppez pas le programme. Si vous l'annulez par erreur,
ne sélectionnez pas la fonction de chauage pour continuer la cuisson an
d'éviter tout débordement/collage causé par la cuisson répétée d'aliments
chauds. Utilisez d'autres ingrédients, puis sélectionnez à nouveau la fonction,
ou utilisez une casserole pour faire bouillir, puis utilisez le mode personnalisé
pour mélanger les aliments.
Ne mélangez pas trop les viandes dures telles que les os ronds, les côtes et la
peau de porc pour éviter d'endommager la lame et pour assurer la longévité
de l'appareil.
En cas d'arrêt inattendu pendant la préparation, utilisez la fonction de
mélange pour hacher les ingrédients, puis utilisez la fonction « Hold for
Discharge » pour égoutter la purée.
Utilisation du gobelet doseur
Quantité de
purée Graines de soja Céréales
300 ml 1/4 tasse 1/4 tasse
600 ml 1/2 tasse 1/2 tasse
900 ml 3/4 tasse 3/4 tasse
1200 ml 1 tasse 1 tasse
Remarque : 1 tasse correspond au repère de 100 ml sur le gobelet doseur.
46
FR
Panneau de commande
47
FR
Fonctions des touches
Touche Description des fonctions et utilisation
Start/Stop Après avoir sélectionné la fonction ou le menu
souhaité, cliquez sur le bouton « Start/Stop » pour
démarrer le mixeur. Cliquez sur le bouton « Start/
Stop » pour arrêter l'opération.
Hold for Discharge Maintenez le bouton « Preset/Hold for Discharge »
pendant 3 secondes pour que l'appareil commence à
hacher. Après un compte à rebours de 30 secondes,
la vanne de vidange se ferme automatiquement et
l'appareil revient à son état initial.
Blend Appuyez sur le bouton « Blend » pour entrer dans le
mode de réglage de l'agitateur, appuyez légèrement
sur le bouton « Blend » plusieurs fois pour régler la
vitesse de mélange.
Preset Après avoir sélectionné le menu, appuyez sur le
bouton Preset/Hold for décharge et appuyez à
nouveau sur le bouton Preset/Hold for décharge
pour régler le temps de cuisson (choisissez un cycle
de 12 heures) et cliquez sur le bouton Start/Stop pour
démarrer le processus.
Menu Appuyez sur le bouton Menu, le voyant « Grain Soup
» s'allume. Appuyez à nouveau sur la touche Menu
pour sélectionner la fonction souhaitée.
Volume Après avoir sélectionné la fonction, appuyez sur
le bouton Volume pour entrer dans le mode de
sélection du volume. Appuyez à nouveau sur le
bouton Volume pour régler la quantité d'aliments à
préparer. Pour mettre en marche l'appareil, appuyez
sur la touche « Start/Stop ».
48
FR
Touche Description des fonctions et utilisation
Grain Soup
Fast Soymilk
Rich Soymilk
Corn Juice
Shake
Oat milk
Cashew nut milk
Nuts dew
Mettez les ingrédients dans l'appareil, sélectionnez
le mode menu puis appuyez sur la touche Start/
Stop pour démarrer la préparation. Le processus de
préparation comprend l'ébullition, le mélange et la
cuisson longue.
Après avoir sélectionné la fonction, appuyez sur les
boutons Volume et Preset pour régler le processus
de préparation souhaité.
Si vous utilisez du maïs sec, des haricots rouges, des
haricots mungo, du riz et d'autres aliments secs et
durs comme ingrédients, il est recommandé de les
faire tremper dans de l'eau chaude pendant 4 heures
avant utilisation.
Clean Appuyez sur le bouton High Temp. Clean/Hold Fast
Clean, puis appuyez légèrement sur le bouton Start/
Stop pour commencer le nettoyage.
Remarque : Lorsque vous utilisez la fonction de
nettoyage High Temp. Clean/Hold Fast Clean et
qu'il y a de l'eau dans le réservoir, veuillez d'abord
exécuter la fonctionHold for Discharge avant
d'utiliser la fonction Clean.
Fonctions sans mode chauage
Touche Description des fonctions et utilisation
Juice Mettez les ingrédients dans l'appareil, sélectionnez
le mode menu puis appuyez sur la touche Start/Stop
pour démarrer la préparation.
Remarque : Lorsque vous sélectionnez la fonction
Juice, l'appareil ajoute automatiquement de l'eau
par défaut. Appuyez sur le bouton Volume pour
régler le volume à 0 ml, puis l'appareil ajoutera de
l'eau automatiquement.
Hold fast clean Appuyez longuement sur le bouton High Temp.
Clean/Hold Fast Clean pour passer en mode de
nettoyage rapide.
49
FR
Utilisation de la machine à lait végétal
1
Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau jusqu'à
la marque, en fonction de la quantité que vous
souhaitez mixer en purée.
Remarque : Pour préparer 600 ml de lait végétal,
remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau ltrée
jusqu'au repère de 600 ml.
Quantité de purée
2Remplissez le réservoir d'eau, fermez le couvercle et
insérez le réservoir d'eau dans l'appareil.
3Insérez le bac d'égouttage dans l'appareil.
4
Placez le gobelet collecteur de lait sur le bac
d'égouttage.
Remarque : Comme illustré à droite, la poignée du
collecteur de lait est tournée vers l'avant.
5
Tournez le couvercle du boîtier en sens inverse des
aiguilles d'une montre et versez les ingrédients
souhaités dans l'appareil.
50
FR
6
Remettez le couvercle du boîtier dans la partie
supérieure du boîtier de l'appareil et tournez-le dans
le sens des aiguilles d'une montre pour le serrer.
7
Appuyez sur le bouton Menu pour acher le menu
des fonctions et sélectionnez la fonction souhaitée.
Appuyez sur la touche Volume pour régler la quantité
de purée souhaitée. Appuyez ensuite sur le bouton
Start/Stop pour démarrer l'appareil.
8
Une fois le processus de mixage terminé, appuyez
longuement sur le bouton "Preset/Hold for décharge"
pour vider le liquide de purée dans le collecteur de
lait. Ensuite, sortez le collecteur et savourez votre
boisson.
9
Après le mixage, l'appareil démarre
automatiquement la fonction de stérilisation et le
nettoyage. L'eau de nettoyage est automatiquement
évacuée dans le bac récupérateur d'eau.
51
FR
RECETTES
Remarque : la quantité de mélange standard pour la préparation avec la
fonction de chauage est de 900 ml. Vous pouvez appuyer sur le bouton
Volume pour sélectionner 300 ml, 600 ml, 900 ml et 1200 ml. (Vous pouvez
choisir diérentes quantités selon vos besoins personnels et réduire les
ingrédients correspondants selon la proportion).
Boissons Ingrédients Préparation
Lait d'avoine/de
graines de lin
15 grammes de riz,
5 grammes d'avoine,
5 g de graines de soja,
5 g de dattes
(dénoyautées),
5 g de pignons de pin,
5 grammes de graines
de lin
Lavez tous les ingrédients et
mettez-les dans le bol du mixeur.
Sélectionnez la fonction "Grain
Soup" et appuyez sur la touche
"Start/Stop". Attendez que le
programme se termine.
Lait de soja 40 g de graines de soja
sèches
Lavez tous les ingrédients
et mettez-les dans le bol du
mixeur. Sélectionnez la fonction
Fast Soymilk et appuyez sur la
touche Start/Stop. Attendez que
le programme se termine.
Lait de soja à
l'avoine et aux noix
20 g de graines de soja
sèches,
10 g de ocons
d'avoine,
10 g de noix (environ
2 noix)
Lavez tous les ingrédients
et mettez-les dans le bol du
mixeur. Sélectionnez la fonction
Fast Soymilk ou Rich Soymilk
et appuyez sur la touche
Start/Stop. Attendez que le
programme se termine.
jus de carotte 200 g de carottes Lavez les carottes, coupez-les en
morceaux de 1,5 [cm et mettez-
les dans le bol mixeur. Ajouter
300 ml de lait. Sélectionnez la
fonction Juice et appuyez sur la
touche Start/Stop. Attendez que
le programme se termine.
Lait d'avoine 18 g de ocons
d'avoine,
12 g de noix
Lavez tous les ingrédients et
mettez-les dans le bol du mixeur.
Sélectionnez la fonction "Grain
Soup" et appuyez sur la touche
"Start/Stop". Attendez que le
programme se termine.
52
FR
Boissons Ingrédients Préparation
Soupe énergétique
aux cacahuètes
20 g de cacahuètes,
10 g de noix,
10 g de riz gluant
Lavez tous les ingrédients et
mettez-les dans le bol du mixeur.
Sélectionnez la fonction Nuts
dew et appuyez sur la touche
Start/Stop. Attendez que le
programme se termine.
Jus pommes
bananes
1 cuillère à soupe de
miel,
250 g de lait,
30 g de banane,
60 g de pomme
(environ 1/2 pomme)
(Conseil : 1 glaçon ;
2 glaçons pour un
meilleur goût)
Lavez les carottes, coupez-les en
morceaux de 1,5 [cm et mettez-
les dans le bol mixeur. Ajouter
250 ml de lait. Sélectionnez la
fonction Juice et appuyez sur la
touche Start/Stop. Attendez que
le programme se termine.
Lait de noix de
cajou
12 g de noix de cajou,
18 g de ocons
d'avoine instantanés,
Lavez tous les ingrédients
et mettez-les dans le bol du
mixeur. Sélectionnez la fonction
Cashew nut milk et appuyez sur
la touche Start/Stop. Attendez
que le programme se termine.
Ajouter du sucre à volonté.
53
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage
1. Après le nettoyage automatique, veuillez ouvrir le couvercle pour la ventilation
et libérer la vapeur.
2. Débranchez la prise de courant de l'appareil et essuyez l'extérieur du boîtier
de l'appareil avec un chion sec. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou
d'autres liquides et ne le nettoyez jamais sous l'eau courante ou d'autres
liquides pour éviter d'endommager l'appareil.
3. Ne plongez pas le boîtier, le cordon d'alimentation ou d'autres composants
électriques de l'appareil dans l'eau.
4. N'exposez pas l'appareil, le cordon d'alimentation et les accessoires
d'emballage à la lumière directe du soleil.
5. S'il y a de petits résidus sur la paroi du bol mélangeur après une utilisation
répétée, il est recommandé d'essuyer la paroi intérieure avec un chion
humide. Éteignez d'abord l'appareil et laissez refroidir l'intérieur du récipient.
Ensuite, nettoyez et stérilisez l'appareil avec la fonction High Temp. Clean/Hold
Fast Clean.
6. Les accessoires tels que le couvercle et le bac d'égouttage doivent être rincés
à l'eau et séchés après chaque utilisation.
7. Après avoir utilisé l'appareil, ouvrez la soupape à vapeur pour vérier s'il y a
des résidus dans le couvercle. Si tel est le cas, il est conseillé de nettoyer le
couvercle à la main.
Maintenance
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue période, conservez-le dans
un endroit sec et ventilé pour éviter que le moteur ne soit endommagé par
l'humidité et la rouille.
54
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Si une alarme retentit et que des lettres et des chires apparaissent sur l'écran
pendant l'utilisation, veuillez suivre les instructions du tableau ci-dessous.
Code erreur Cause possible Solution proposée
E1
E2
La carte mère est
défectueuse.
Insérez le bol mélangeur et
vériez si le bol ou la base sont
endommagés. Si la base de
l'appareil est endommagée,
procédez comme suit :
Laissez les résidus d'eau à
l'intérieur de l'appareil sécher
naturellement pour éviter les
dégâts d'eau.
Si un code d'erreur ne s'eace
pas, contactez un revendeur
professionnel pour réparation.
L'appareil est rempli
d'eau.
C3
Erreur de carte mère,
erreur dans le câblage
interne de l'appareil.
La surchaue des aliments
peut les faire coller au fond
du récipient et déclencher
une alarme de température
élevée. Nettoyez les résidus
alimentaires du bol mixeur
et utilisez la quantité de
nourriture recommandée la
prochaine fois.
Laissez les résidus d'eau à
l'intérieur de l'appareil sécher
naturellement pour éviter les
dégâts d'eau.
Si un code d'erreur ne s'eace
pas, contactez un revendeur
professionnel pour réparation.
Le bol mixeur ne s'adapte
pas correctement sur la
base de l'appareil.
Il y a de l'eau dans la base
de l'appareil.
Le l de connexion dans
la base de l'appareil est
mal branché ou non
branché.
Erreur de carte-mère
Régulateur de
température avec
protection haute
température.
EO
EU
d1
La carte mère est
défectueuse.
Laissez les résidus d'eau à
l'intérieur de l'appareil sécher
naturellement pour éviter les
dégâts d'eau.
Si un code d'erreur ne s'eace
pas, contactez un revendeur
professionnel pour réparation.
L'appareil est rempli
d'eau.
55
FR
Problème Cause possible Solution proposée
Débordement Trop ou trop peu
d'aliments
Sélectionnez les
quantités d'ingrédients
en fonction des
informations contenues
dans les instructions.
Trop ou trop peu d'eau. Mettez la quantité d'eau
appropriée jusqu'au
niveau spécié.
Mauvaise fonction
sélectionnée.
Sélectionnez la bonne
fonction selon les
instructions.
La plaque chauante est
recouverte de purée.
Trop d'Ingrédients Sélectionnez les
quantités d'ingrédients
en fonction des
informations contenues
dans les instructions.
Mauvais choix
d'ingrédients.
Évitez d'ajouter de
la farine et d'autres
ingrédients qui ont
tendance à s'agglutiner.
Trop peu d'eau. Mettez la quantité d'eau
appropriée jusqu'au
niveau spécié.
Le fond du récipient est
encrassé.
Nettoyez l'appareil avant
de l'utiliser.
Mauvaise fonction
sélectionnée.
Sélectionnez la bonne
fonction selon les
instructions.
Panne de l'appareil Contactez une
entreprise spécialisée
pour vérication et
réparation.
56
FR
Problème Cause possible Solution proposée
Les ingrédients ne sont
pas mixés.
Trop ou trop peu
d'aliments
Suivez les indications de
la recette.
Trop ou trop peu d'eau. Mettez la quantité d'eau
appropriée jusqu'au
niveau spécié.
Mauvaise fonction
sélectionnée.
Sélectionnez la bonne
fonction selon les
instructions.
Panne de l'appareil Contactez une
entreprise spécialisée
pour vérication et
réparation.
La préparation est
terminée, mais la
boisson préparée n'est
pas chaude.
Mauvaise fonction
sélectionnée.
Cette fonction sert
uniquement à mélanger,
sans chauer.
Sélectionnez la bonne
fonction selon les
instructions.
Panne de l'appareil Contactez une
entreprise spécialisée
pour vérication et
réparation.
Bruits de
fonctionnement
Bruits de
fonctionnement
Cela est normal.
Période de rodage de
l'appareil
Les bruits occasionnels
sont normaux.
Bruit inhabituel,
dysfonctionnement du
moteur.
Contactez une
entreprise spécialisée
pour vérication et
réparation.
Le couvercle n'est pas
bien installé.
Réinstallez le couvercle.
Panne de l'appareil Contactez une
entreprise spécialisée
pour vérication et
réparation.
57
FR
Problème Cause possible Solution proposée
L'écran ne s'allume pas. Le câble secteur n'est
pas bien branché.
Vériez que le cordon
d'alimentation n'est pas
endommagé et assurez-
vous que la che est
bien branchée dans la
prise.
Panne de l'appareil Contactez une
entreprise spécialisée
pour vérication et
réparation.
Le collecteur n'est pas
bien positionné.
Placez correctement le
collecteur .
L'appareil ne réagit pas
lorsqu'on appuie sur une
touche.
De l'eau sur le panneau
de commande gêne
la sensibilité de la
commande.
Essuyez le panneau de
commande.
Panne de l'appareil Contactez une
entreprise spécialisée
pour vérication et
réparation.
L'écran s'allume, mais
l'appareil ne fonctionne
pas.
Vous n'avez pas appuyé
sur le bouton Start/Stop.
Sélectionnez de nouveau
la fonction et appuyez
sur la touche Start/Stop.
Pas d'eau dans le
réservoir, protection
contre la surchaue.
Remplissez d'eau
jusqu'au niveau
prévu, laissez refroidir
l'appareil, puis
redémarrez.
Alarme sonore pendant
le fonctionnement.
Débranchez d'abord le
cordon d'alimentation
pour éteindre l'appareil.
Rebranchez ensuite
la che et démarrez
l'appareil comme décrit
dans les instructions.
Panne de l'appareil Contactez une
entreprise spécialisée
pour vérication et
réparation.
58
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
59
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños.
La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados
por un uso indebido del producto o por haber desatendido
las indicaciones de seguridad. Escanee el siguiente código
QR para obtener acceso al manual de usuario más reciente
e información adicional sobre el producto.
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad 60
Descripción general del aparato 61
Funcionamiento 62
Recetas 69
Limpieza y cuidado 71
Reparación de anomalías 72
Indicaciones sobre la retirada del aparato 76
Fabricante e importador (Reino Unido) 76
DATOS TÉCNICOS
Número del artículo 10045630
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potencia del motor 800 W
Potencia caloríca 1200 W
60
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente estas instrucciones de uso para evitar riesgos de daños
físicos, incendios, descargas eléctricas, lesiones y daños materiales. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones de seguridad. El incumplimiento de las
instrucciones de seguridad y el uso inadecuado del aparato pueden provocar
accidentes.
Conecte el aparato a tomas de corriente que se adecúen a la tensión.
No utilice enchufes inferiores conectados en serie para evitar incendios y
lesiones.
Cuando el aparato esté en funcionamiento, no lo mueva ni toque las piezas
móviles para evitar lesiones.
No cuelgue el cable de alimentación de objetos a lados ni lo sujete a objetos
en movimiento. No utilice este aparato en super cies inclinadas, desiguales o
inestables.
No coloque el aparato cerca de hornillos para evitar daños en el aparato o
incendios y lesiones.
No permita que los niños utilicen el aparato sin supervisión. Asegúrese de que
los niños no jueguen con el aparato. Mantenga el aparato fuera del alcance de
los niños.
Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física, sensorial
o psíquica pueden utilizar el aparato si han sido previamente instruidos por
una persona responsable sobre el funcionamiento del mismo y conocen las
funciones, las indicaciones de seguridad y los riesgos asociados.
No utilice el aparato si el cable de alimentación, el enchufe u otros
componentes están dañados. Póngase en contacto con el fabricante o con el
servicio posventa para la sustitución o reparación del aparato, o encargue su
reparación a un profesional cuali cado.
Asegúrese de que el aparato está apagado antes de desmontar o utilizar
cualquier pieza del mismo.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante,
el servicio de atención al cliente o una persona con cuali cación similar para
evitar un peligro.
Utilice únicamente los accesorios originales recomendados por el fabricante
de este aparato para garantizar su funcionamiento.
No deje el aparato sin supervisión durante su funcionamiento. Tenga cuidado
al retirar la cuchilla de corte, vaciar la jarra y limpiar.
La jarra sólo puede utilizarse en el soporte suministrado
Nunca sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesiones! Cuando el aparato esté encendido, no
introduzca las manos en la jarra de la batidora ni objetos a lados o
duros para evitar lesiones o daños en el aparato.
61
ES
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL APARATO
1
2
3
4
5
6
7
1Tapa de la carcasa 5Tapa del depósito de agua
2Carcasa del aparato 6Depósito de agua
3Jarra colectora de leche 7Accesorio: vaso medidor
4Bandeja de agua residual
62
ES
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesiones! Cuando el aparato esté encendido, no
introduzca las manos en la jarra ni objetos a lados o duros para
evitar lesiones o daños en el aparato.
Indicaciones importantes sobre el uso
Esta unidad sólo puede utilizarse a altitudes inferiores a 2000 m.
Antes de conectar la alimentación eléctrica, asegúrese de que la jarra, la tapa
y la válvula de rebose están correctamente colocadas. Si el posavasos de
goma blanda del aparato está deformado, presiónelo para aplanarlo antes de
utilizarlo.
Introduzca los alimentos deseados en el aparato antes de encenderlo. No
haga funcionar el aparato sin contenido.
El exterior del aparato puede limpiarse con un paño ligeramente húmedo si es
necesario. No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos y no lo limpie
bajo el grifo de agua corriente u otros líquidos para evitar dañarlo.
No utilice líquidos abrasivos o corrosivos como gasolina o acetona para
limpiar el aparato.
Cuando se utiliza una función sin calentamiento, si es necesario añadir
ingredientes o ingredientes durante la preparación, se pueden añadir
abriendo la válvula de rebose. Cuando utilice la función de calentamiento,
no abra nunca la válvula de rebose durante el funcionamiento para evitar
quemaduras.
Al preparar bebidas de frutas y verduras, es necesario quitar los huesos de
las frutas o verduras. Lave los ingredientes antes de cocinarlos y córtelos en
trozos no mayores de 5 cm.
No utilice nunca ingredientes secos ni sustancias medicinales chinas duras
(como la golondrina de piedra, las semillas de loto, el imán de piedra, etc.)
para molerlos o triturarlos en el aparato.
Los ingredientes y los líquidos no deben mezclarse a temperaturas superiores
a 80 °C.
La cantidad de ingredientes de la receta se calcula en función del nivel de
agua estándar. Ajuste la cantidad total de ingredientes según la cantidad
de agua y el tipo de alimento cuando utilice la receta. Si utiliza la función de
calentamiento, la cantidad de agua no debe superar los 1400 ml (la capacidad
máxima de la leche de soja y la pasta de arroz no debe superar los 1200 ml).
Al preparar bebidas frías (función sin modo de calentamiento), no deben
superarse los 1750 ml, ya que de lo contrario pueden desbordarse o pegarse
al fondo con facilidad.
No caliente leche, leche de soja ni líquidos pegajosos como pasta de arroz
fría directamente con este aparato, ya que podrían quemarse en el fondo del
aparato.
63
ES
Para evitar olores extraños, un calentamiento insuciente y posibles
desbordamientos o adherencias, es importante seleccionar los botones de
función adecuados al preparar gachas, pasta, sopa y bebidas con el aparato.
Para que los alimentos como el maíz seco, las judías rojas, las judías mungo,
el arroz, etc. queden bien picados y tengan un buen sabor, se recomienda
remojarlos en agua caliente durante 4 horas antes de usarlos.
No añada azúcar granulado, azúcar moreno ni otras especias a la jarra
durante la preparación para evitar que estas especias se peguen al fondo de la
jarra de la batidora cuando se caliente.
Se recomienda utilizar agua potable limpia para preparar todo tipo de
bebidas.
No coloque paños, fundas u otros objetos extraños en la tapa cuando cocine
alimentos calientes, para no obstruir la salida del vapor y evitar que se
desborde. Cuando el líquido de la jarra esté hirviendo, asegúrese de que no
salga vapor del aparato ni salpique agua caliente.
Cuando los alimentos se calienten hasta el punto de ebullición (se inicia la
cuenta atrás), no nalice el programa. Si se cancela debido a una operación
incorrecta, no seleccione la función de calentamiento para continuar la
cocción para evitar desbordamientos/pegotes debidos a la cocción repetida
de alimentos calientes. Utilice otros ingredientes y vuelva a seleccionar la
función, o utilice una olla para cocinar y luego utilice el modo personalizado
para mezclar los alimentos.
No mezcle en exceso carnes duras o resistentes como huesos cilíndricos,
costillas y piel de cerdo para evitar dañar la cuchilla y garantizar la longevidad
del aparato.
En caso de una parada inesperada durante el proceso de preparación, utilice
la función remover para picar los ingredientes y luego utilice la función" Hold
for Discharge" (mantener para descargar) para escurrir el puré.
Uso del vaso medidor
Cantidad de
mezcla Soja Cereales
300 ml 1/4 taza 1/4 taza
600 ml 1/2 taza 1/2 taza
900 ml 3/4 taza 3/4 taza
1200 ml 1 taza 1 taza
Nota: 1 taza corresponde a la marca de 100 ml del vaso medidor.
64
ES
Panel de control
65
ES
Funciones de los botones
Botón Descripción de la función y funcionamiento
Start/Stop Una vez seleccionada la función o el menú deseados,
pulse el botón "Start/Stop" y la batidora empezará a
funcionar. Pulse la tecla "Start/Stop" para detener el
funcionamiento.
Hold for Discharge Mantenga pulsado el botón "Preset/Hold for
Discharge" durante 3 segundos, ahora el aparato
empieza a hacer puré. Tras una cuenta atrás de
30 segundos, la válvula de descarga se cierra
automáticamente y el aparato vuelve a su estado
inicial.
Blend Pulse el botón "Blend" para entrar en el modo de
ajuste del agitador, pulse ligeramente el botón
"Blend" varias veces para ajustar la velocidad de
agitación.
Preset Después de seleccionar el menú, pulse el botón
"Preset/Hold for Discharge" y pulse de nuevo el
botón "Preset/Hold for Discharge" para ajustar el
tiempo de cocción (seleccione el ciclo de 12 horas) y
pulse el botón "Start/Stop" para iniciar el proceso.
MENÚ Pulse el botón "Menú", se encenderá la luz indicadora
de "Sopa de cereales". Pulse de nuevo el botón
deseada para realizar la función correspondiente.
Volumen Una vez seleccionada la función, pulse el botón
"Volume" para entrar en el modo de selección de
volumen. Pulse de nuevo el botón "Volumen" para
ajustar la capacidad del alimento a preparar. Pulse el
botón "Start/Stop" para arrancar el funcionamiento.
Grain Soup
Fast Soymilk
Rich Soymilk
Corn Juice
Shake
Oat milk
Cashew nut milk
Nuts dew
Introduzca los ingredientes en el aparato, seleccione
el modo de menú y pulse el botón "Start/Stop" para
iniciar la preparación. El proceso de preparación
incluye la ebullición, el removido y la ebullición
prolongada.
Después de seleccionar la función, pulse los botones
"Volume" y "Preset" para ajustar el proceso de
preparación deseado.
Si utiliza como ingredientes maíz seco, judías rojas,
judías mungo, arroz y otros alimentos secos y duros,
se recomienda remojarlos en agua caliente durante
4 horas antes de su uso.
66
ES
Botón Descripción de la función y funcionamiento
Clean Pulse el botón "High Temp. Clean/Hold Fast Clean"
y, a continuación, pulse ligeramente el botón "Start/
Stop" para iniciar la limpieza.
Nota: Si utiliza la función "High Temp. Clean/Hold
Fast Clean" y hay agua en el recipiente, realice
primero la función "Hold for Discharge" antes de
utilizar la función "Clean".
Funciones sin modo de calentamiento
Botón Descripción de la función y funcionamiento
Juice Introduzca los ingredientes en el aparato, seleccione
el modo de menú y pulse el botón "Start/Stop" para
iniciar la preparación.
Nota: Si selecciona la función "Juice", la máquina
añade agua automáticamente por defecto. Pulse la
tecla "Volume" para ajustar el volumen a 0 ml y la
máquina añadirá agua automáticamente.
Hold fast clean Mantenga pulsado el botón "High Temp. Clean/Hold
Fast Clean" para acceder al modo de limpieza rápida.
67
ES
Uso de la máquina de leche vegetal
1
Llene el depósito de agua hasta la marca
correspondiente, en función de la cantidad de pure
deseada.
Nota: Para preparar 600 ml de leche vegetal, llene
el depósito de agua con agua ltrada hasta la
marca de 600 ml.
Cantidad de puré
2
Llene el depósito de agua con agua, cierre la tapa del
depósito de agua e introduzca el depósito de agua en
la máquina.
3Introduzca la bandeja de goteo en la máquina.
4
Coloque el recipiente de recogida de leche en la
bandeja de goteo.
Nota: Como se muestra a la derecha, el asa de la
taza de recogida de leche apunta hacia delante.
5
Gire la tapa de la carcasa en el sentido contrario a las
agujas del reloj para abrirla y vierta los ingredientes
deseados en la máquina.
68
ES
6
Vuelva a colocar la tapa de la carcasa en la parte
superior de la carcasa del aparato y gírela en el
sentido de las agujas del reloj para apretarla.
7
Pulse el botón "Menu" para acceder al menú de
funciones y seleccione la función deseada. Pulse esta
tecla para ajustar la cantidad de mezcla deseada. A
continuación, pulse la tecla "Start/Stop" y el aparato
se pondrá en funcionamiento.
8
Una vez nalizada la mezcla, pulse prolongadamente
el botón "Preset/Hold for Discharge "para vaciar
el líquido de la mezcla en el recipiente colector de
leche. A continuación saque el recipiente y disfrute
de la bebida.
9
Una vez nalizada la mezcla, la máquina inicia
automáticamente la función de esterilización
y limpieza. El agua de limpieza se vierte
automáticamente en el recipiente de agua residual.
69
ES
RECETAS
Nota: La cantidad de mezcla estándar para la preparación con función de
calentamiento es de 900 ml. Puede pulsar el botón "Volume" para seleccionar
300 ml, 600 ml, 900 ml y 1200 ml. (Puede seleccionar diferentes cantidades
según sus necesidades personales y reducir los ingredientes correspondientes
según la relación de cantidades).
Bebida Ingredientes Preparación
Leche de avena/
linaza
15 g arroz,
5 g avena,
5 g soja,
5 g dátiles (sin hueso),
5 g de piñones,
5 g de linaza
Lave todos los ingredientes
y póngalos en la jarra de la
máquina de leche. Seleccione la
función "Grain Soup" y pulse el
botón "Start/Stop". Espere a que
el programa nalice.
Leche de soja 40 g de soja seca Lave todos los ingredientes y
póngalos en la jarra. Seleccione
la función "Fast Soymilk" y pulse
el botón "Start/Stop". Espere a
que el programa nalice.
Leche de nueces -
avena - soja
20 g soja seca,
10 g copos de avena
10 g nueces
Lave todos los ingredientes y
póngalos en la jarra. Seleccione
la función "Fast Soymilk" o "Rich
Soymilk" y pulse el botón "Start/
Stop". Espere a que el programa
nalice.
Zumo de
zanahorias
200 g zanahorias Lave las zanahorias, córtelas en
trozos de 1,5 cm e introdúzcalas
en la jarra. Añada 300 ml de
leche. Seleccione la función
"Juice" y pulse el botón "Start/
Stop". Espere a que el programa
nalice.
Leche de avena 18 g copos de avena,
12 g de nueces
Lave todos los ingredientes y
póngalos en la jarra. Seleccione
la función "Grain Soup" y pulse
el botón "Start/Stop". Espere a
que el programa nalice.
70
ES
Bebida Ingredientes Preparación
Sopa energética
de frutos secos
20 g cacahuetes,
10 g nueces
10 g arroz pegajoso
Lave todos los ingredientes y
póngalos en la jarra. Seleccione
la función "Nuts dew" y pulse el
botón "Start/Stop". Espere a que
el programa nalice.
Zumo de plátano 1 cucharada de miel,
250 g leche
30 g plátano
60 g manzana (aprox.
1/2 manzana)
(recomendación;
1 cubito de hielo;
2 cubitos de hielo para
un sabor mejorado)
Lave todos los ingredientes,
córtelos en trozos de 1,5 cm e
introdúzcalos en la jarra. Añada
250 ml de leche. Seleccione la
función "Juice" y pulse el botón
"Start/Stop". Espere a que el
programa nalice.
Leche de
anacardos
12 g anacardos,
18 g copos de avena
instantáneos
Lave todos los ingredientes y
póngalos en la jarra. Seleccione
la función "Cashew nut milk"
y pulse el botón "Start/Stop".
Espere a que el programa
nalice. Añada azúcar según
preferencias.
71
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpieza
1. Después de la limpieza automática, abra la tapa para que se ventile y salga el
vapor.
2. Desenchufe el aparato y limpie el exterior de la carcasa con un paño seco. No
sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos y no lo limpie bajo el grifo
de agua corriente u otros líquidos para evitar dañarlo.
3. No sumerja la carcasa, el cable de alimentación ni otros componentes
eléctricos del aparato en agua.
4. No exponga el aparato, el cable de alimentación ni los accesorios del embalaje
a la luz solar directa.
5. Si quedan pequeños residuos en la pared de la jarra de la batidora después de
un uso repetido, se recomienda limpiar la pared interior con un paño húmedo.
Antes de hacerlo, apague el aparato y deje que se enfríe el interior del
recipiente. A continuación, limpie y esterilice el aparato con la función "High
Temp. Clean/Hold Fast Clean".
6. Los accesorios, como la tapa y la bandeja de agua residual, deben enjuagarse
con agua y secarse después de cada uso.
7. Después de utilizar el aparato, abra la válvula de vapor para comprobar si
quedan residuos en la tapa. Si es así, se recomienda limpiar la tapa a mano.
Mantenimiento
Si no utiliza el aparato durante mucho tiempo, guárdelo en un lugar seco y
ventilado para que la humedad y el óxido no dañen el motor.
72
ES
REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Si suena una alarma durante el uso y aparecen letras y números en la pantalla,
siga las instrucciones que se indican en la tabla siguiente.
Código de error Posible causa Posible solución
E1
E2
La placa está defectuosa. Introduzca la jarra de la batidora
y compruebe si la jarra o la base
del aparato están dañadas. Si la
base del aparato está dañada,
proceda como se indica a
continuación:
Deje que los restos de agua
del interior del aparato se
sequen de forma natural
para evitar daños causados
por el agua.
Si no se puede resolver un
código de error, póngase en
contacto con un centro de
servicio profesional para su
reparación.
El aparato está lleno de
agua.
C3
Error en la placa de
circuitos, error en el
cableado interno de la
unidad.
El calentamiento excesivo
de los alimentos puede
hacer que se adhieran
al fondo del recipiente y
activar una alarma de alta
temperatura. Limpie los
restos de comida de la
jarra y utilice la cantidad
de comida recomendada la
próxima vez que la utilice.
Deje que los restos de agua
del interior del aparato se
sequen de forma natural
para evitar daños causados
por el agua.
Si no se puede resolver un
código de error, póngase en
contacto con un centro de
servicio profesional para su
reparación.
La jarra no encaja bien en
la base del aparato.
Agua en la base del
aparato.
El cable de conexión
de la base del aparato
está suelto y no está
conectado.
Error en la placa.
Regulador de
temperatura con
protección contra altas
temperaturas.
73
ES
Código de error Posible causa Posible solución
EO
EU
d1
La placa está defectuosa. Deje que los restos de agua
del interior del aparato se
sequen de forma natural
para evitar daños causados
por el agua.
Si no se puede resolver un
código de error, póngase en
contacto con un centro de
servicio profesional para su
reparación.
El aparato está lleno de
agua.
Problema Posible causa Posible solución
Desbordamiento Demasiada cantidad o
cantidad insuciente de
alimentos.
Seleccione las cantidades
de ingredientes según
las instrucciones.
Demasiada agua o muy
poca.
Llene con la cantidad
adecuada de agua hasta
el nivel indicado.
Función seleccionada
incorrecta.
Seleccione la función
correcta según las
instrucciones.
La placa calefactora está
cubierta de mezcla.
Demasiados
ingredientes.
Seleccione las cantidades
de ingredientes según
las instrucciones.
Elección incorrecta de
los ingredientes.
Evite añadir harina
y otros ingredientes
que se apelmacen
rápidamente.
Muy poca agua. Llene con la cantidad
adecuada de agua hasta
el nivel indicado.
El fondo del recipiente
está contaminado.
Limpie el aparato antes
de utilizarlo.
Función seleccionada
incorrecta.
Seleccione la función
correcta según las
instrucciones.
Fallo en el aparato. Póngase en contacto
con una empresa
especializada para su
reparación.
74
ES
Problema Posible causa Posible solución
Los ingredientes no
están triturados.
Demasiada cantidad o
cantidad insuciente de
alimentos.
Siga las instrucciones de
la receta.
Demasiada o demadiado
poca cantidad de agua.
Llene con la cantidad
adecuada de agua hasta
el nivel indicado.
Función seleccionada
incorrecta.
Seleccione la función
correcta según las
instrucciones.
Fallo en el aparato. Póngase en contacto
con una empresa
especializada para su
reparación.
La preparación ha
nalizado pero la bebida
preparada no está
caliente.
Función seleccionada
incorrecta. Esta función
sólo sirve para remover,
sin calentar.
Seleccione la función
correcta según las
instrucciones.
Fallo en el aparato. Póngase en contacto
con una empresa
especializada para su
reparación.
Ruidos de
funcionamiento
Ruidos de
funcionamiento
Es normal.
Tiempo de
funcionamiento del
aparato
Los ruidos ocasionales
son normales.
Ruido inusual, mal
funcionamiento del
motor.
Póngase en contacto
con una empresa
especializada para su
reparación.
La tapa no estápuesta
correctamente.
Vuelva a poner la tapa.
Fallo en el aparato. Póngase en contacto
con una empresa
especializada para su
reparación.
75
ES
Problema Posible causa Posible solución
La pantalla no se
ilumina.
El cable de alimentación
no está conectado
correctamente.
Compruebe si el cable
de alimentación está
dañado y asegúrese
de que el enchufe está
correctamente insertado
en la toma de corriente.
Fallo en el aparato. Póngase en contacto
con una empresa
especializada para su
reparación.
La jarra no está
correctamente asentada.
Coloque la jarra
correctamente.
El aparato no reacciona
cuando se presionan los
botones.
Agua en el panel de
control, afecta a la
sensibilidad.
Seque el panel de
control.
Fallo en el aparato. Póngase en contacto
con una empresa
especializada para su
reparación.
La pantalla se ilumina,
pero el aparato no
funciona.
No se ha pulsado el
botón "Start/Stop".
Seleccione la función de
nuevo y pulse el botón
"Start/Stop".
No hay agua en la
jarra, protección contra
sobrecalentamiento.
Llene con agua hasta
el nivel indicado, deje
que el aparato se enfríe
y vuelva a ponerlo en
marcha.
Alarma sonora durante
el funcionamiento.
Desenchufe primero el
aparato para apagarlo.
A continuación,
vuelva a enchufar el
aparato y póngalo en
funcionamiento tal y
como se describe en las
instrucciones.
Fallo en el aparato. Póngase en contacto
con una empresa
especializada para su
reparación.
76
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte de que no debe eliminarse como residuo
doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un
punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Una gestión adecuada de estos residuos
previene consecuencias potencialmente negativas para el
medio ambiente y la salud de las personas. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con su ayuntamiento o
con el servicio de eliminación de residuos domésticos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
Reino Unido
77
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti indicazioni e di
seguirle per evitare eventuali danni. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionare il seguente codice
QR per accedere al manuale d'uso più recente e ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza 78
Descrizione del dispositivo 79
Utilizzo 80
Ricette 87
Pulizia e manutenzione 89
Risoluzione dei problemi 90
Avviso di smaltimento 94
Produttore e importatore (UK) 94
DATI TECNICI
Numero articolo 10045630
Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potenza del motore 800 W
Potenza termica 1200 W
78
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Leggere attentamente questo manuale d'uso per evitare il rischio di
danni  sici, incendi, scosse elettriche, lesioni e danni materiali. Rispettare
assolutamente le seguenti misure di sicurezza. La mancata osservanza delle
avvertenze di sicurezza e un uso improprio del dispositivo possono causare
incidenti.
Collegare il dispositivo solo a prese elettriche con tensione corrispondente a
quella indicata.
Non utilizzare prese elettriche di bassa qualità e con accensione in sequenza
per evitare incendi e lesioni.
Quando il dispositivo è in funzione, non spostarlo e non toccare i componenti
mobili per evitare lesioni.
Non agganciare il cavo di alimentazioni a oggetti taglienti e non  ssarlo a
oggetti mobili. Non utilizzare il dispositivo su super ci inclinate, irregolari o
instabili.
Non posizionare il dispositivo vicino a fornelli, in modo da evitare danni al
dispositivo, incendi o lesioni.
Non lasciare che i bambini usino il dispositivo senza supervisione. Assicurarsi
che i bambini non giochino con il dispositivo. Conservarlo fuori dalla portata
dei bambini.
I bambini a partire da 8 anni e le persone con limitate capacità  siche,
psichiche e sensoriali possono utilizzare il dispositivo solo se sono stati istruiti
da una persona responsabile della loro sicurezza sulle modalità d'uso e sulle
procedure di sicurezza e se questi comprendono i rischi associati.
Il dispositivo non può essere utilizzato se la spina o altri componenti sono
danneggiati. Per la riparazione o la sostituzione del dispositivo, rivolgersi al
produttore, al servizio di assistenza ai clienti o farlo riparare da un tecnico
quali cato.
Prima di smontare o mettere in funzione i componenti del dispositivo,
assicurarsi che sia spento.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, dal servizio di assistenza ai clienti o da una persona con quali ca
equivalente, in modo da evitare pericoli.
Utilizzare esclusivamente gli accessori originali raccomandati dal produttore di
questo dispositivo per garantirne il corretto funzionamento.
Non lasciare il dispositivo privo di supervisione mentre è in funzione. Prestare
la massima attenzione quando si rimuove la lama, quando si svuota il
recipiente di miscelazione e durante la pulizia.
Il recipiente di miscelazione può essere utilizzato solo sul supporto in
dotazione.
Non immergere il dispositivo in acqua o altri liquidi.
AVVERTIMENTO
Pericolo di lesioni! Quando il dispositivo è acceso, non mettere le
mani e non inserire oggetti taglienti o duri nel recipiente di
miscelazione, in modo da evitare lesioni o danni al dispositivo.
79
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
1
2
3
4
5
6
7
1Coperchio dell'alloggiamento 5Coperchio del serbatoio
dell'acqua
2Alloggiamento del dispositivo 6Serbatoio dell'acqua
3Bicchiere di raccolta del latte 7Accessori: contenitore
graduato
4Vaschetta dell'acqua residua
80
IT
UTILIZZO
AVVERTIMENTO
Pericolo di lesioni! Quando il dispositivo è acceso, non mettere le
mani e non inserire oggetti taglienti o duri nel recipiente di
miscelazione, in modo da evitare lesioni o danni al dispositivo.
Note importanti sull'utilizzo
Questo dispositivo può essere utilizzato solo sotto i 2000 m di altitudine.
Prima di attivare l'alimentazione, assicurarsi che il recipiente di miscelazione,
il coperchio e la valvola di troppo pieno siano posizionati correttamente. Se
l'appoggio morbido in gomma del dispositivo è deformato, premerlo per
appiattirlo prima dell'utilizzo.
Aggiungere gli alimenti desiderati nel dispositivo prima di accenderlo. Non
metterlo in funzione a vuoto.
Il lato esterno del dispositivo può essere pulito con un panno asciutto. Non
immergere mai il dispositivo in acqua o altri liquidi e non pulirlo sotto acqua
corrente o altri liquidi, in modo da evitare danneggiamenti.
Non utilizzare prodotti abrasivi o liquidi corrosivi, come benzina o acetone, per
pulire il dispositivo.
Se è necessario aggiungere ingredienti o componenti durante l'utilizzo di una
funzione senza riscaldamento, è possibile farlo aprendo la valvola di troppo
pieno. Durante l'uso della funzione riscaldante, non aprire mai la valvola di
troppo pieno per evitare ustioni.
Quando si preparano bevande a base di frutta e verdura, è necessario
rimuovere i noccioli. Lavare tutti gli ingredienti prima della cottura e tagliarli a
pezzi di massimo 5 cm.
Non tritare o macinare nel dispositivo ingredienti secchi o prodotti della
medicina tradizionale cinese dalla consistenza dura (semi di loto, ecc.).
Ingredienti e liquidi non possono essere frullati a temperature oltre 80 °C.
La quantità di ingredienti della ricetta è calcolato sul livello d'acqua standard.
Regolare la quantità totale di ingredienti in relazione alla quantità d'acqua
e alla tipologia di ingredienti utilizzati. Se si usa la funzione riscaldante, la
quantità d'acqua non dovrebbe superare i 1400 ml (il volume massimo di
latte di soia o preparati di riso non dovrebbe superare i 1200 ml). Quando
si preparano bevande fredde (senza funzione riscaldante), non superare i
1750 ml, altrimenti gli ingredienti potrebbero facilmente traboccare o restare
attaccati al fondo.
Non scaldare latte, latte di soia o liquidi appiccicosi come preparati di riso
direttamente con questo dispositivo, altrimenti potrebbero bruciarsi e restare
attaccati al fondo.
Per evitare che gli alimenti restino attaccati al fondo, odori spiacevoli,
riscaldamento insu ciente e possibilità di traboccamento, è importante
selezionare i tasti funzione adatti alla preparazione di passati, composti densi,
zuppe o bevande.
81
IT
Per sminuzzare correttamente gli alimenti come mais, fagioli rossi, fagioli
mungo, riso, ecc. e ottenere un buon sapore, si consiglia di lasciarli in
ammollo in acqua bollente per 4 ore prima dell'utilizzo.
Non aggiungere agli ingredienti in preparazione nel recipiente di miscelazione
zucchero in cristalli, zucchero di canna o altre spezie, in modo da evitare che
durante il riscaldamento restino attaccati al fondo del recipiente.
Si consiglia di utilizzare acqua potabile per la preparazione di tutte le bevande.
Durante la cottura di alimenti riscaldati, non poggiare stracci, coperture o
altri corpi estranei sopra il dispositivo, in modo da non ostacolare l'uscita di
vapore e da evitare il traboccamento. Quando il liquido nel recipiente cuoce,
assicurarsi che non esca vapore o spruzzi d'acqua bollente dal dispositivo.
Se le pietanze vengono cotte no al punto di ebollizione (inizia il conto alla
rovescia), non terminare il programma. Se c'è un'interruzione a causa di un
controllo errato del dispositivo, non selezionare la funzione riscaldante per
procedere la preparazione, in modo da evitare traboccamento/che gli alimenti
restino attaccati al fondo a causa di una ripetuta cottura degli ingredienti
caldi. Usare ingredienti diversi e selezionare nuovamente la funzione, oppure
utilizzare una pentola per la cottura e poi la modalità a impostazione manuale
per frullarli.
Non frullare a potenza eccessiva carne dura come ossa, costolette o cotenna
di maiale, in modo da evitare danni alla lama e da assicurare una lunga vita
utile del dispositivo.
Nel caso di arresto automatico durante la procedura di preparazione, utilizzare
la funzione per mescolare, in modo da sminuzzare gli ingredienti e poi la
funzione "Hold for Discharge" per scaricare il composto.
Utilizzo del contenitore graduato
Quantità da
frullare semi di soia Cereali
300 ml 1/4 di tazza 1/4 di tazza
600 ml 1/2 tazza 1/2 tazza
900 ml 3/4 di tazza 3/4 di tazza
1200 ml 1 tazza 1 tazza
Nota: 1 tazza corrisponde all'indicazione 100 ml sul contenitore graduato.
82
IT
Pannello di controllo
83
IT
Tasti funzione
Tasto Descrizione delle funzioni e utilizzo
Start/Stop Dopo aver selezionato la funzione desiderata o il
menu, premere "Start/Stop" per avviare il frullatore.
Premere "Start/Stop" per arrestare il funzionamento.
Hold for Discharge Premere "Preset/Hold for Discharge" per 3 secondi
e il dispositivo inizia a frullare. Dopo un conto alla
rovescia di 30 secondi, la valvola di svuotamento
viene chiusa automaticamente e il dispositivo torna
allo stato originario.
Blend Premere "Blend" per accedere alla modalità di
impostazione del frullatore. Premere più volte
"Blend" per regolare la velocità.
Preset Dopo aver selezionato il menu, premere "Preset/Hold
for Discharge", premerlo di nuovo per impostare
la durata di cottura (scegliere il ciclo da 12 ore) e
premere "Start/Stop" per avviare la procedura.
Menu Premere "Menu" e la spia "Grain Soup" si illumina.
Premere nuovamente "Menu" per selezionare la
funzione desiderata.
Volume Dopo aver selezionato la funzione, premere "Volume"
per accedere alla modalità di selezione del volume.
Premere di nuovo "Volume" per impostare il volume
della pietanza da preparare. Premere Start/Stop per
avviare il dispositivo.
Grain Soup
Fast Soymilk
Rich Soymilk
Corn Juice
Shake
Oat milk
Cashew nut milk
Nuts dew
Mettere gli ingredienti nel dispositivo, scegliere
la modalità del menu e premere "Start/Stop" per
avviare la preparazione. La procedura di preparazione
comprende l'ebollizione, la miscelazione e la cottura.
Dopo aver scelto la funzione, premere i tasti
"Volume" e "Preset" per impostare la procedura di
preparazione desiderata.
Se si utilizzano come ingredienti mais, fagioli rossi,
fagioli mungo, riso e altri alimenti secchi e duri,
consigliamo di lasciarli in ammollo per 4 ore in acqua
bollente prima dell'utilizzo.
84
IT
Tasto Descrizione delle funzioni e utilizzo
Clean Premere il tasto "High Temp. Clean/Hold Fast Clean"
e poi "Start/Stop" per avviare la pulizia.
Nota: quando si utilizza la funzione "High Temp.
Clean/Hold Fast Clean" e c'è acqua nel recipiente,
avviare prima la funzione "Hold for Discharge"
prima di utilizzare la funzione "Clean".
Funzioni senza riscaldamento
Tasto Descrizione delle funzioni e utilizzo
Juice Mettere gli ingredienti nel dispositivo, scegliere la
modalità di funzionamento e premere "Start/Stop"
per avviare la preparazione.
Nota: quando si seleziona la funzione "Juice", il
dispositivo aggiunge automaticamente acqua
come impostazione standard. Premere "Volume"
per impostare il volume su 0 ml e il dispositivo
aggiunge poi automaticamente acqua.
Hold fast clean Premere a lungo "High Temp. Clean/Hold Fast Clean"
per accedere alla modalità di pulizia rapida.
85
IT
Utilizzare la macchina per latte vegetale
1
In base alla quantità da frullare desiderata,
aggiungere acqua nel serbatoio no all'indicazione
corrispondente.
Nota: per preparare 600 ml di latte vegetale,
riempire il serbatoio con acqua ltrata no
all'indicazione "600 ml".
Quantità da
frullare
2Aggiungere acqua nel serbatoio, chiudere il
coperchio e posizionare il serbatoio nel dispositivo.
3Posizionare nel dispositivo la vaschetta dell'acqua
residua.
4
Posizionare il bicchiere di raccolta del latte sopra la
vaschetta dell'acqua residua.
Nota: come mostrato a destra, l'impugnatura del
bicchiere di raccolta del latte è orientata in avanti.
5
Girare il coperchio dell'alloggiamento in senso
antiorario e mettere nel dispositivo gli ingredienti
desiderati.
86
IT
6Riposizionare il coperchio dell'alloggiamento e girarlo
in senso orario per chiuderlo.
7
Premere "Menu" per accedere al menu delle funzioni
e scegliere quella desiderata. Premere "Volume" per
impostare la quantità da frullare desiderata. Premere
poi "Start/Stop" per avviare il dispositivo.
8
Terminata la procedura, premere a lungo "Preset/
Hold for Discharge" per far deuire il liquido nel
bicchiere di raccolta del latte. Togliere il bicchiere e
gustarsi la bevanda.
9
Terminata la procedura di preparazione, il dispositivo
avvia automaticamente la funzione di sterilizzazione
e la pulizia. L'acqua usata per la pulizia viene scaricata
automaticamente nella vaschetta dell'acqua residua.
87
IT
RICETTE
Nota: la quantità da frullare standard per la preparazione con funzione
riscaldante è di 900 ml. Premere il tasto "Volume" per selezionare 300 ml,
600 ml, 900 ml e 1200 ml. (In base alle necessità individuali, è possibile
selezionare diverse quantità e ridurre gli ingredienti di conseguenza).
Bevanda Ingredienti Preparazione
Latte di avena/
semi di lino
15 g di riso,
5 g di avena,
5 g di semi di soia,
5 g di datteri
(snocciolati),
5 g di pinoli,
5 g di semi di lino
Lavare tutti gli ingredienti
e metterli nel recipiente di
miscelazione. Scegliere la
funzione "Grain Soup" e premere
"Start/Stop". Attendere che il
programma nisca.
Latte di soia 40 g di semi di soia
secchi
Lavare tutti gli ingredienti
e metterli nel recipiente di
miscelazione. Scegliere la
funzione "Fast Soymilk" e
premere "Start/Stop". Attendere
che il programma nisca.
Latte di soia, noce
e avena
20 g di semi di soia
secchi
10 g di occhi d'avena,
10 g di noci (circa
2 noci)
Lavare tutti gli ingredienti
e metterli nel recipiente di
miscelazione. Scegliere la
funzione "Fast Soymilk" e
premere "Start/Stop". Attendere
che il programma nisca.
Succo di carota 200 g di carote Lavare le carote, tagliarle a
pezzetti di 1,5 cm e metterle
nel recipiente di miscelazione.
Aggiungere 300 ml di latte.
Scegliere la funzione "Juice" e
premere "Start/Stop". Attendere
che il programma nisca.
Latte d'avena 18 g di occhi d'avena,
12 g di noci
Lavare tutti gli ingredienti
e metterli nel recipiente di
miscelazione. Scegliere la
funzione "Grain Soup" e premere
"Start/Stop". Attendere che il
programma nisca.
88
IT
Bevanda Ingredienti Preparazione
Zuppa
energizzante alle
noci
20 g di arachidi,
10 g di noci,
10 g di riso glutinoso
Lavare tutti gli ingredienti
e metterli nel recipiente di
miscelazione. Scegliere la
funzione "Nuts dew" e premere
"Start/Stop". Attendere che il
programma nisca.
Succo di mela e
banana
1 cucchiaio di miele,
250 g di latte,
30 g di banana,
60 g di mela (circa
1/2 mela)
(Consiglio: 1 cubetto di
ghiaccio; 2 cubetti di
ghiaccio per un gusto
migliore)
Lavare tutti gli ingredienti,
tagliarli a pezzetti di 1,5 cm
e metterli nel recipiente di
miscelazione. Aggiungere 250
g di latte. Scegliere la funzione
"Juice" e premere "Start/Stop".
Attendere che il programma
nisca.
Latte di anacardi 12 g di anacardi
18 g di occhi d'avena
istantanei
Lavare tutti gli ingredienti
e metterli nel recipiente di
miscelazione. Scegliere la
funzione "Cashew nut milk" e
premere "Start/Stop". Attendere
che il programma nisca.
Aggiungere zucchero in base al
gusto.
89
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulizia
1. Dopo la pulizia automatica, aprire il coperchio per ventilare il dispositivo e
scaricare il vapore.
2. Staccare la spina del dispositivo dalla presa elettrica e passare un panno
asciutto sul lato esterno dell'alloggiamento. Non immergere mai il dispositivo
in acqua o altri liquidi e non pulirlo sotto acqua corrente o altri liquidi, in modo
da evitare danneggiamenti.
3. Non immergere in acqua l'alloggiamento, il cavo di alimentazione o altri
componenti elettrici del dispositivo.
4. Non esporre il dispositivo, il cavo di alimentazione e gli accessori
dell'imballaggio alla luce solare diretta.
5. Se dopo diversi utilizzi ci sono piccoli residui sulla parete interna del recipiente
di miscelazione, si consiglia di passare un panno umido per pulirla. Spegnere
prima il dispositivo e lasciar rareddare l'interno del recipiente. Procedere poi
a sterilizzare e pulire il dispositivo con la funzione "High Temp. Clean/Hold Fast
Clean".
6. Gli accessori, ad es. il coperchio e la vaschetta dell'acqua residua, dovrebbero
essere sciacquati e asciugati dopo ogni utilizzo.
7. Dopo l'uso, aprire la valvola del vapore per controllare se ci sono residui nel
coperchio. Se è così, si consiglia di lavare il coperchio a mano.
Manutenzione
Se il dispositivo non viene utilizzato per lunghi periodi, conservarlo in un luogo
asciutto e ventilato, in modo che il motore non venga danneggiato da umidità
e ruggine.
90
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se viene emesso un segnale acustico di allarme durante l'uso e compaiono numeri
e lettere sul display, seguire le istruzioni contenute nella tabella seguente.
Codice di errore Possibile causa Possibili soluzioni
E1
E2
Il circuito stampato è
danneggiato.
Posizionare il recipiente di
miscelazione e controllare
se ci sono danneggiamenti
sul recipiente o sulla base
del dispositivo. Se la base del
dispositivo è danneggiata,
procedere in questo modo:
Lasciare asciugare
naturalmente i resti
d'acqua all'interno del
dispositivo per evitare
danni dovuti all'acqua.
Se non è possibile risolvere
l'errore, rivolgersi a
un'azienda tecnica per
l'ispezione e la riparazione.
Il dispositivo è pieno
d'acqua.
C3
Errore del circuito
stampato, errore nel
cablaggio interno del
dispositivo.
A causa del
surriscaldamento, gli
alimenti possono restare
attaccati al fondo del
recipiente e attivare
un allarme per alta
temperatura. Eliminare
i residui di alimenti dal
recipiente di miscelazione
e utilizzare la quantità di
ingredienti consigliata per
la preparazione successiva.
Lasciare asciugare
naturalmente i resti
d'acqua all'interno del
dispositivo per evitare
danni dovuti all'acqua.
Se non è possibile risolvere
l'errore, rivolgersi a
un'azienda tecnica per
l'ispezione e la riparazione.
Il recipiente di
miscelazione non può
essere posizionato
correttamente sulla base
del dispositivo.
Acqua nella base del
dispositivo.
Il cavo di collegamento
nella base del dispositivo
è allentato e non
connesso.
Errore del circuito
stampato.
Regolazione della
temperatura con
protezione in caso di alta
temperatura.
91
IT
Codice di errore Possibile causa Possibili soluzioni
EO
EU
d1
Il circuito stampato è
danneggiato.
Lasciare asciugare
naturalmente i resti
d'acqua all'interno del
dispositivo per evitare
danni dovuti all'acqua.
Se non è possibile risolvere
l'errore, rivolgersi a
un'azienda tecnica per
l'ispezione e la riparazione.
Il dispositivo è pieno
d'acqua.
Problema Possibile causa Possibili soluzioni
Traboccamento Alimenti eccessivi o
insucienti.
Selezionare la quantità di
ingredienti rispettando
le indicazioni del
manuale.
Acqua eccessiva o
insuciente.
Aggiungere la quantità
d'acqua adatta, no al
livello di riempimento
indicato.
È stata selezionata la
funzione sbagliata.
Scegliere la funzione
corretta, come indicato
nel manuale.
La piastra riscaldante è
coperta di purea.
Troppi ingredienti. Selezionare la quantità di
ingredienti rispettando
le indicazioni.
Gli ingredienti scelti non
sono corretti.
Evitare l'aggiunta di
farina e altri ingredienti
che si raggrumano
rapidamente.
Acqua insuciente. Aggiungere la quantità
d'acqua adatta, no al
livello di riempimento
indicato.
Il fondo del recipiente è
sporco.
Pulire il dispositivo prima
dell'uso.
È stata selezionata la
funzione sbagliata.
Scegliere la funzione
corretta, come indicato
nel manuale.
Errore del dispositivo. Rivolgersi a un'azienda
specializzata per
l'ispezione e la
riparazione.
92
IT
Problema Possibile causa Possibili soluzioni
Gli ingredienti non
vengono sminuzzati.
Ingredienti eccessivi o
insucienti.
Seguire le indicazioni
della ricetta.
Acqua eccessiva o
insuciente.
Aggiungere la quantità
d'acqua adatta, no al
livello di riempimento
indicato.
È stata selezionata la
funzione sbagliata.
Scegliere la funzione
corretta, come indicato
nel manuale.
Errore del dispositivo. Rivolgersi a un'azienda
specializzata per
l'ispezione e la
riparazione.
La preparazione è
terminata, ma la
bevanda non è calda.
È stata selezionata la
funzione sbagliata.
Questa funzione serve
solo a frullare, ma non
riscalda.
Scegliere la funzione
corretta, come indicato
nel manuale.
Errore del dispositivo. Rivolgersi a un'azienda
specializzata per
l'ispezione e la
riparazione.
Rumori durante il
funzionamento
Rumori durante il
funzionamento.
È del tutto normale.
Periodo di rodaggio del
dispositivo
Rumori saltuari sono
normali.
Rumore insolito,
malfunzionamento del
motore.
Rivolgersi a un'azienda
specializzata per
l'ispezione e la
riparazione.
Il coperchio non
è posizionato
correttamente.
Riposizionare il
coperchio.
Errore del dispositivo. Rivolgersi a un'azienda
specializzata per
l'ispezione e la
riparazione.
93
IT
Problema Possibile causa Possibili soluzioni
Il display non si accende. Il cavo di alimentazione
non è collegato
correttamente.
Controllare se il cavo
di alimentazione
è danneggiato e
assicurarsi che la
spina sia inserita
correttamente nella
presa elettrica.
Errore del dispositivo. Rivolgersi a un'azienda
specializzata per
l'ispezione e la
riparazione.
Il recipiente non
è posizionato
correttamente.
Posizionare il recipiente
correttamente.
Il dispositivo non
reagisce quando si
premono i tasti.
Acqua sul pannello
di controllo che ne
compromette la
sensibilità.
Asciugare il pannello di
controllo.
Errore del dispositivo. Rivolgersi a un'azienda
specializzata per
l'ispezione e la
riparazione.
Il display si accende,
ma il dispositivo non
funziona.
Non è stato premuto il
tasto "Start/Stop".
Selezionare nuovamente
la funzione e premere
"Start/Stop".
Non c'è acqua nel
recipiente, protezione
dal surriscaldamento.
Aggiungere acqua no al
livello previsto, lasciare
rareddare il dispositivo
e riavviarlo.
Segnale acustico
d'allarme durante il
funzionamento.
Staccare la spina per
spegnere il dispositivo.
Ricollegare la spina e
avviare il dispositivo
come descritto nel
manuale.
Errore del dispositivo Rivolgersi a un'azienda
specializzata per
l'ispezione e la
riparazione.
94
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel vostro Paese sono vigenti regolamenti legislativi
relativi allo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sull'imballaggio
indica che non è consentito smaltire questo prodotto
insieme ai riuti domestici. Il dispositivo deve invece
essere portato in un centro di raccolta per il riciclaggio
di dispositivi elettrici ed elettronici. Lo smaltimento
conforme tutela l'ambiente e salvaguarda la salute
del prossimo da conseguenze negative. Informazioni
riguardanti il riciclaggio e lo smaltimento di questo
prodotto sono disponibili presso l'amminutiistrazione
locale o il servizio di smaltimento dei riuti.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Klarstein 10045630 El manual del propietario

Categoría
Batidoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para