Wiremold FPLBTCBK Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

WIREMOLD®
RFB Series Floor Boxes
Boîtes de sol série RFB
Cajas para piso serie RFB
No: 1025916 – 1221
Installation Instructions • Notice d’Installation• Instrucciones de Instalación
Catalog Number(s) • Numéro(s) de Catalogue • Número(s) de Catálogo:
Floor Boxes: • Boîtes de sol : • Cajas para piso:RFBA10R55, RFBA10R5OG, RFBA10C55, RFBA10C55OG
Covers: • Couvercles : • Cubiertas: FPLCTCAL, FPLCTCBK, FPLCTCBS, FPLCTCBZ, FPLCTCGY, FPLCTCNK, FPLBTCAL,
FPLBTCBK, FPLBTCBS, FPLBTCBZ, FPLBTCGY, FPLBTCNK, 8CT2BK, 8CT2GY, 8CT2BZ, 8CT2AA, 8CT2SB, 8CT2SN, 8CTC2BK,
8CTC2GY, 8CTC2BZ, 8CTC2AA, 8CTC2SB, & 8CTC2SN
Device Plates: • Plaques du dispositif : • Placas de dispositivo: RFBAB, RFBADP, RFBADEC, RFBAS1, RFBAS2,
RFBA6A, RFBAAAP
Device Plate Adapters: • Adaptateurs de plaque du dispositif : • Adaptadores de placa de dispositivos: RFBA10-2G, RFBA10-3G
Bare Concrete & Terrazzo Ring: • Anneau pour béton nu et terrazzo : • Aro de hormigón y terrazo visto: 8CT-CTR
Extension Ring: RFBA610R4EXT, RFBA610C4EXT
Floor Structure: Concrete • Structure du sol : béton • Estructura del piso: hormigón
Floor Surface: Carpet, Tile, Wood, Polished Concrete, and Terrazzo • Surface du sol : moquette, carrelage, plancher, béton poli et
terrazzo • Superficie del piso: alfombra, baldosas, madera, hormigón pulido y terrazo
Country of Origin • Pays d'origine • País de origen:
Floor Boxes • Boîtes de sol • Made in USA • Fabriqué en USA • Hecho en EE. UU.
Covers, Device Plates, Furniture Feed Kit, Bare Concrete & Terrazzo Ring – Made in USA & India
Couvercles, plaques, kit d'alimentation de meubles, anneau pour béton nu et terrazzo – Fabriqué en USA et India
Cubiertas, Placas de dispositivo, Kit de alimentación para muebles, Aro de hormigón y terrazo visto – Hecho en EE. UU. e India
IMPORTANT:
PLEASE READ ALL
INSTRUCTIONS BEFORE
BEGINNING INSTALLATION
Legrand electrical systems conform to and
should be properly grounded in compliance with
requirements of the current National Electrical
Code or codes administered by local authorities.
All electrical products may present a possible
shock or fire hazard if improperly installed
or used. Legrand electrical products may
bear the mark of a Nationally Recognized
Testing Laboratory and should be installed
in conformance with current local and/or the
National Electrical Code.
IMPORTANT :
VEUILLEZ LIRE L'ENSEMBLE
DES INSTRUCTIONS AVANT DE
COMMENCER L'INSTALLATION.
Les systèmes électriques Legrand sont
conformes au Code National de l'électricité
(National Electrical Code) ou aux codes
locaux en vigueur et doivent être mis à la terre
conformément à ces codes.
Tous les produits électriques peuvent présenter
un risque d'électrocution ou d'incendie s'ils ne
sont pas installés ou utilisés correctement. Les
produits électriques Legrand peuvent porter la
marque d'un laboratoire reconnu et doivent être
installés conformément au Code national de
l'électricité et/ou aux codes locaux en vigueur.
IMPORTANTE:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE COMENZAR LA
INSTALACIÓN.
Los sistemas eléctricos Legrand cumplen con
los requisitos del Código Eléctrico Nacional
(National Electrical Code, NEC) actual o con los
códigos impuestos por las autoridades locales y
deben conectarse a tierra consecuentemente.
Todos los productos eléctricos pueden
presentar un riesgo de descarga o incendio
si se los instala o utiliza incorrectamente. Los
productos eléctricos Legrand pueden llevar la
marca de un laboratorio de pruebas reconocido
a nivel nacional y se deben instalar conforme al
código local en vigencia o al Código Eléctrico
Nacional.
2
1Establish device layout and locations.
Note compartment volumes and barrier locations.
Définir la disposition et l'emplacement du dispositif.
Noter les volumes des compartiments et l'emplacement des
barrières.
Establezca la distribución y la ubicación de los
dispositivos.
Tome nota de los volúmenes de los compartimentos y la
ubicación de las barreras.
PRE-POUR
COULÉE PRÉALABLE
ANTES DEL VERTIDO
Corner Compartment
(Not for devices)
Compartiment de coin
(Pas pour les appareils)
Compartimiento esquinero
(No para dispositivos)
End Compartment
Compartiment d'extrémité
Compartimiento del extremo
Side Compartment
Compartiment latéral
Compartimiento lateral
WARNING: Floor boxes must not be
allowed to be submerged in standing
water between the rough-in and
activation phase, as this may result in
corrosion. Excessive corrosion may
result in compromised grounding
and bonding properties and require
replacement of the floor box.
AVERTISSEMENT : Les boîtes de
sol ne doivent pas être immergées
dans l'eau stagnante entre la phase
d'installation et la phase d'activation,
car cela pourrait entraîner de la
corrosion. Une corrosion excessive
peut compromettre les propriétés
de mise à la terre et de liaison et
nécessiter le remplacement de la boîte
de sol.
ADVERTENCIA: Las cajas de piso no
se deben sumergir en agua estancada
entre la fase de preparación y
activación, porque esto puede
ocasionar corrosión. La corrosión
excesiva puede afectar la conexión a
tierra y las uniones de las propiedades
y, por consiguiente, será necesario
reemplazar la caja de piso.
CAUTION: The disposable cover has
not been evaluated for handling loads.
Do not walk on or place heavy items
on the disposable cover.
ATTENTION : Le couvercle jetable n'a
pas été évalué pour la manutention de
charges. Ne marchez pas et ne placez
pas d'objets lourds sur le couvercle
jetable.
PRECAUCIÓN: En lo que respecta
a manipulación de cargas, no se ha
evaluado la cubierta desechable. No
caminar ni colocar objetos pesados
sobre la cubierta desechable.
RFB Series Floor Boxes and
Activations are UL Listed for use
with tile, terrazzo and carpet covered
concrete floors.
Les boîtes de sol série RFB et les
plaques d'activation sont certifiées
UL et peuvent être utilisées avec du
carrelage, du terrazzo et des sols en
béton recouverts de moquette.
Las cajas para piso y activaciones de
la serie RFB están calificadas por UL
como aptas para su uso con pisos
de baldosa, terrazo y de hormigón
cubiertos con alfombra.
3
2
3
Locate position and orientation of floorbox. Position floorbox using centering mark identified on top of temporary cover plate.
Repérez la position et l'orientation du boitier de plancher. Positionnez le boitier de plancher à l'aide du repère de centrage
identifié sur le dessus de la plaque de protection temporaire.
Determine la posición y la orientación de la caja de piso. Coloque la caja de piso utilizando la marca de centrado, identificada
en la parte superior de la placa de la cubierta provisional.
Determine conduit feed entries.
Déterminez les entrées du conduit d’alimentation.
Determine las entradas de los conductos.
Knockouts
KO
Nocauts
Catalog Number
Numéro de
catalogue
Referencia de
catálogo
Min. Pour
(with collar)
Min. Pour
(avec collier)
Vertido mín.
(con collarín)
Min. Pour
(without collar)
Min. Pour
(sans collier)
Vertido mín.
(sin collarín)
Volume
Each Wiring
Compartment
Volume
de chaque
compartiment de
câblage
Volumen de cada
compartimento
de cableado
Volume
Each Corner
(not for devices)
Volume chaque
compartiment de
coin (Pas pour les
appareils)
compartimiento
esquinero (No
para dispositivos)
Side Compartments
6X
Compartiments
latéraux 6X
Compartimientos
laterales 6X
End Compartments
4X
Compartiments
d'extrémités 4X
Compartimientos del
extremo 4X
Corner Compartments
(not for devices)
Compartiments de
coins (pas pour les
appareils)
Compartimientos
esquineros (no para
dispositivos
RFBA10R55
RFBA10R55OG
6 in.
[152 mm]
5.5 in.
[140mm]
22.5 cu. In.
369 ml
54.0 cu.in.
885 ml
1" KO behind device
(each compartment)
Plaque d’éjection
1 po derrière
l'appareil (chaque
compartiment)"
Dispositivo detrás de
tapa troquelada de 1"
(cada compartimiento)
3/4" KO
behind device
(each compartment)
Plaque d’éjection 3/4 po
derrière l'appareil
(chaque compartiment)
Tapa troquelada de 3/4"
dispositivo detrás
(cada compartimiento)
(2) 2" KO pass-through
on sides
(2) 1-1/4" KO pass-
through on sides
(1 each on bottom) 2",
1-1/2", 1-1/4", & 1"
(2) zones de passage
de plaque d’éjection de
2 po sur les côtés
(2) zones de passage
de plaque d’éjection de
1-1/4 po sur les côtés
(1 chacun en bas) 2 po,
1-1/2 po, 1-1/4 po,
et 1 po
(2) Paso directo de tapa
troquelada de 2" en
los lados
(2) Paso directo de tapa
troquelada de 1-1/4" en
los lados
(cada 1 en la parte
inferior) 2", 1-1/2",
1-1/4" y 1"
RFBA10C55
RFBA10C55OG
6-1/4 in.
[159 mm] N/A
4
1
2
3
Position barriers as required for separation of services. Barriers may be positioned on either side of any compartment. Barrier installation
is recommendation prior to concrete pour.
Positionnez les barrières selon les besoins pour la séparation des services. Les barrières peuvent être placées de chaque côté de tout
compartiment. Installation de la barrière est recommandé avant le coulage du béton.
Coloque las barreras de protección como corresponda para la separación de los servicios. Las barreras de protección pueden colocarse
en cualquiera de los lados de cualquier compartimiento. Se recomienda instalar la barrera de protección antes de verter el hormigón.
Slide the barrier mounting clip onto the barrier.
Orientation of the barrier may be offset either left
or right of the mounting clip as required to maintain
separation.
Faites glisser le clip de montage de la barrière sur la
barrière. L'orientation de la barrière peut être décalée
soit vers la gauche ou à droite de l'agrafe de montage
selon les besoins pour maintenir la séparation.
Deslice el clip de fijación de la barrera de protección
sobre la barrera de protección. La orientación de
la barrera de protección puede desplazarse a la
izquierda o la derecha del clip según se necesario
para mantener la separación.
Insert the rib on the top edge of the barrier into the
slot located at the top of the slide or end bracket.
Insérez la nervure sur le bord supérieur de la barrière
dans la fente située en haut de la glissière ou du
support d'extrémité.
Inserte la nervadura en el borde superior de la
barrera de protección en la ranura situada en la parte
superior el soporte del extremo.
Roll the barrier and mounting clip in place and secure
to the innershelf tab with the (2) mounting screws
provided.
Mettez la barrière et le clip de montage en place et
fixez-les à la languette de l'étagère intérieure avec les
(2) vis de montage fournies.
Haga rodar la barrera de protección y el clip de
fijación en su lugar y asegure a la pestaña de la
carcasa interior con los (2) tornillos de fijación
suministrados.
BARRIER INSTALLATION
INSTALLATION DE LA BARRIÈRE
INSTALACIÓN DE LA BARRERA DE PROTECCIÓN
Right Offset
Décalage à droite
Desplazamiento a la
derecha
Left Offset
Décalage à gauche
Desplazamiento a la
izquierda
Inner Shell Tab
Onglet de la coque intérieure
Pestaña de la carcasa interior
End Bracket Slot
Fente du support
d'extrémité
Ranura de soporte
del extremo
Barrier Mounting Clip Screw
Vis du clip de montage de la
barrière
Tornillo del clip de fijación de la
barrera de protección
Barrier Top Rib
Nervure supérieure
de la barrière
Nervadura superior
de la barrera de
protección
Side Bracket Slot
Fente du support
latéral
Ranura de soporte
lateral
5
Inner Shell
Coque intérieure
Carcasa interior
Inner Shell
Coque intérieure
Carcasa interior
#10 Flat Head Screw
Vis à tête plat N° 10
Tornillo de cabeza plana #10
#10 Flat Head Screw
Vis à tête plat N° 10
Tornillo de cabeza plana #10
Base
Base
Base
Base
Base
Base
Disposable Cover
Couverture jetable
Etapa desechable
Disposable Cover
Couverture jetable
Etapa desechable
4Remove the (4) #10-32 flat head screws and lift off
the top plate and inner shell from the floorbox base.
Retirez les (4) vis à tête plate n° 10-32 et soulevez la
plaque supérieure et la coque intérieure de la base du
boitier de plancher.
Retire los (4) tornillos de cabeza plana #10-32 y
levante la placa superior y la carcasa interior de la
base de la caja de piso.
5
6
Adjacent floor boxes may be connected and fed
through interconnected conduits.
Note required use of removable barriers as stated in step 1.
Les boitiers de plancher adjacents peuvent
être connectés et alimentés par des conduits
interconnectés.
Notez l'utilisation requise des barrières amovibles comme il est
indiqué à l'étape 1.
Las cajas de piso adyacentes pueden conectarse y
alimentarse a través de conductos interconectados
Tenga en cuenta que es necesario utilizar barreras
desmontables conforme a lo especificado en el paso 1.
Replace inner shell and reattach the top plate.
Replacez la coque intérieure et refixez la plaque
supérieure.
Vuelva a colocar la carcasa interior y fije en la placa
superior.
6
7Adjust height and level using one of the following
applicable methods:
Leveling screws provided
Threaded rod and hex nuts above and below
anchoring holes
Inverted leveling screws inserted into EMT driven
in place
Refer to following details to determine minimum
and maximum pour heights based on selected
floorbox and installation options.
Réglez la hauteur et le niveau à l'aide de l'une des
méthodes suivantes:
Vis fournies de mise à niveau.
Tige filetée et écrous hexagonaux au-dessus et en
dessous des trous d'ancrage
Vis de mise à niveau inversées dans l'EMT et
serrées en place
Reportez-vous aux détails suivants pour
déterminer les hauteurs d'écoulement minimum et
maximum en fonction des options d'installation et
du boitier de plancher sélectionnées.
Ajuste la altura y nivele aplicando uno de los
siguientes métodos:
Tornillos de nivelación suministrados
Varilla roscada y tuercas hexagonales por encima y
por debajo de los orificios de anclaje
Tornillos de nivelación invertidos, insertados en el
EMT puestos en su lugar
Consulte los siguientes detalles para determinar
las alturas de vertido mínima y máxima en función
de la caja de piso seleccionada y las opciones de
instalación.
Leveling using 3/8 inch threaded
rod and hex nuts
Mise à niveau à l'aide d'une tige
filetée de 3/8 pouce et d'écrous
hexagonaux
Nivelación con la varilla roscada
de 3/8 pulgada y las tuercas
hexagonales
Leveling using ½ inch EMT and
inverted leveling screws
Mise à niveau à l'aide de vis de mise
à niveau EMT de ½ pouce et de vis
inversées
Nivelación con la EMT de ½ pulgada
y tornillos de nivelación invertidos
8Secure to form using screws, wire, cable ties, or
other method.
Fixez le dispositif pour le mettre en forme à l'aide
de vis, de câbles, de serre-câbles ou d'une autre
méthode.
Asegure para encofrar mediante tornillos, alambre,
abrazaderas para cables u otro método.
7
1
1a
Screed flush with disposable plate.
Note minimum required pour depths based
on floorbox height, options, and future floor
coverings.
Mettez-la au même niveau que la
plaque jetable.
Notez les profondeurs d'écoulement minimales
requises en fonction de la hauteur du boitier de
plancher, des options et des revêtements de
sol futurs.
Igualar a ras con la placa desechable.
Tenga en cuenta las profundidades de vertido
mínimas requeridas según la altura de la caja
de piso, las opciones y los revestimientos
futuros del piso.
FLOOR COVERING –
CONVENTIONAL
For use with carpet or tile up to 3/8 in.
[9.5 mm].
REVÊTEMENT DE SOL –
CONVENTIONNEL
Pour une utilisation avec des tapis ou
des carreaux jusqu'à 3/8 po [9,5 mm]
RECUBRIMIENTO DE PISO –
CONVENCIONAL
Para usar con alfombra o azulejos de
hasta 3/8 pulg. [9.5 mm].
CONCRETE POUR
COULÉE DU BÉTON
VERTIDO DE HORMIGÓN
RFBA10R55 &
RFBA10R55OG
collar removed
sans collier
sin collarín
RFBA10R55 &
RFBA10R55OG
with collar
avec collier
con collarín
RFBA10C55 &
RFBA10C55OG
with collar
avec collier
con collarín
5.5"
5,5 po
[140 mm]
6"
6 po
[152 mm]
5.5"
5,5 po
[140 mm]
6.25"
6,25 po
[159 mm]
8
1b
1c
FLOOR COVERING
- BARE CONCRETE
Cat. Nos. RFBA10C55 (circular cover)
floorbox.
Cat. No. 8CT-CTR (not included)
recommended when using Evolution
8CT2 series covers. See instructions
provided with 8CT-CTR.
REVÊTEMENT DE SOL
– BÉTON NU
N° de cat. RFBA10C55 (couvercle
circulaire).
Le produit de cat. No. 8CT-CTR
(non inclus) recommandé lors de
l'utilisation des couvercles de la série
Evolution 8CT2. Voir les instructions
fournies avec le 8CT-CTR.
RECUBRIMIENTO DE SUELO
- HORMIGÓN A LA VISTA
Caja de piso ref. cat. RFBA10C55
(cubierta circular) de 3/8".
Se recomienda la ref. cat. 8CT-CTR
(no incluida) para cuando se utilicen
las cubiertas de la serie Evolution
8CT2. Consultar las instrucciones
suministradas con la referencia
8CT-CTR.
FLOOR COVERING - TERRAZZO
Cat. No. RFBA10C55 (circular cover)
floorbox.
Pour concrete flush with top of
floorbox.
Prior to terrazzo installation, remove
temporary cover and attach Cat. No.
8CT-CTR. See instructions provided
with 8CT-CTR.
REVÊTEMENT DE SOL –
TERRAZZO
Le numéro de cat. No. RFBA10C55
(couvercle circulaire).
Coulez le béton au niveau du dessus
de la boîte de sol.
Avant l'installation du terrazzo,
retirez le couvercle temporaire et
fixez la boîte de sol de catégorie
No. 8CT-CTR. Voir les instructions
fournies avec le 8CT-CTR.
CUBIERTA DE PISO - TERRAZO
Caja de piso ref. cat. RFBA10C55
(cubierta circular).
Verter el hormigón hasta que quede
a ras con la parte superior de la caja
de piso.
Antes de instalar el terrazo, quitar
la cubierta provisional y fijar la
ref. cat. 8CT-CTR. Consultar las
instrucciones suministradas con la
referencia 8CT-CTR.
Cat. No. 8CT-CTR shown on floorbox Cat. No. RFBA10C550
Cat. No. 8CT-CTR indiqué sur le boitier de plancher Cat. No. RFBA10C55
Ref. de cat. 8CT-CTR Ilustrada en la caja de piso Ref. de cat. RFBA10C55
Cat. No. 8CT-CTR .38" [10mm]
Cat. No. 8CT-CTR 0,38 po [10 mm]
Ref. de cat. 8CT-CTR .38" [10 mm]
Combined height 1.13" [29mm]
Hauteur combinée 1,13 po [29 mm]
Altura combinada 1.13" [29mm]
Collar .75" [19mm]
Collier 0,75 po [19 mm]
Collarín .75" [19 mm]
Temporary Cover
Cache temporaire
Cubierta provisional
Cat. No. 8CT-CTR
Cat. No. 8CT-CTR
Ref. de cat. 8CT-CTR
9
DEEP POUR
(UP TO 4 INCHES [102 MM])
Cat. No. RFBA10R55 floorboxes
– Attach extension ring, Cat. No.
RFBA610R4EXT prior to concrete pour.
See installation instructions provided
with extension ring.
Cat. No. RFBA10C55 floorbox –
Attach extension ring, Cat. No.
RFBA610C4EXT prior to concrete pour.
See installation instructions provided
with extension ring.
Extension rings (RFBA610R4EXT and
RFBA610C4EXT) will extend above
screed line. Upper section of extension
ring extending above the concrete
screed line to be cut flush prior to
activation and cover installation.
PROFONDEUR DE COULÉE
(JUSQU’À 4 POUCES [102 MM])
Boitier de plancher Cat. No.
RFBA10R55 – fixez l'anneau
de prolongement Cat. No.
RFBA610R4EXT avant de couler
le béton. Voir les instructions
d'installation fournies avec l'anneau de
prolongement.
Le numéro de cat. Boîte de sol
RFBA10C55 - Fixez l'anneau
de rallonge, no de cat. No.
RFBA610C4EXT avant la mise en
place du béton. Voir les instructions
d'installation fournies avec la bague
d'extension.
Les anneaux de prolongement
(RFBA610R4EXT and RFBA610C4EXT)
s'étend au-dessus de la règle à araser.
Section supérieure de l'anneau de
prolongement allant au dessus de la
règle à araser le béton, à découper au
niveau avant l’activation et l’installation
du cache.
VERTIDO PROFUNDO
(HASTA 4 PULGADAS [102 MM])
Caja de piso Ref. de cat. RFBA10R55
– Fije el anillo de extensión, Ref. de
cat. RFBA610R4EXT antes de vertir el
hormigón. Consulte las instrucciones
de instalación suministradas con el
anillo de extensión.
RFBA10C55, caja de piso: fjar el anillo
de extensión, Ref. cat. RFBA610C4EXT
antes de verter el hormigón. Consultar
las instrucciones de instalación que se
suministran con el anillo de extensión.
Los anillos de extensión
(RFBA610R4EXT and RFBA610C4EXT)
se extenderá por encima de la
línea de revestimiento. La sección
superior del anillo de extensión que
sobrepasa la línea del revestimiento
de hormigón debe cortarse a ras antes
de la activación y la instalación de la
cubierta.
Cat. No. RFBA10R55 with Cat. No. RFBA610R4EXT
Cat. No. RFBA10R55 avec Cat. No. RFBA610R4EXT
Ref. de cat. RFBA10R55 con la Ref. de cat. RFBA610R4EXT
1d
Cat. No. RFBA10C55 with Cat. No. RFBA610C4EXT
Boitiers de plancher Cat. No. RFBA10C55 avec Cat. No. RFBA610C4EXT
Ref. de cat. RFBA10C55 con Ref. de cat. RFBA610C4EXT
10
1
2
3
Secure receptacle or data connector to device plate.
Fixez le réceptacle ou le connecteur de données à la
plaque du dispositif.
Asegure la toma o el conector de datos en la placa de
dispositivos
Insert lower end of device plate into inner shell.
Insérez l'extrémité inférieure de la plaque du dispositif
dans la coque intérieure
Inserte el extremo inferior de la placa de dispositivos
en la carcasa interior
Secure top of device plate to inner shell with #6-32
screw provided with device plate.
Fixez la partie supérieure de la plaque du dispositif à
la coque intérieure à l'aide d'une vis de 6-32 fournie
avec la plaque du dispositif.
Asegure la parte superior de la placa de en la carcasa
interior con el tornillo #6-32 incluido con la placa de
dispositivos.
DEVICE PLATE INSTALLATION
INSTALLATION DE LA PLAQUE DU DISPOSITIF
INSTALACIÓN DE LA PLACA DE DISPOSITIVOS
11
1
2
Grip the vertical rib separating adjacent
compartments of the inner shell with pliers and twist.
Work the rib back and forth until "V" notch fractures
and the rib tears away from bracket above.
Saisissez la nervure verticale qui sépare les
compartiments adjacents de la coque intérieure avec
des pinces et les tordre. Travaillez la nervure d'avant
en arrière jusqu'à ce que l'encoche en « V » se
fracture et la nervure s'arrache du support au-dessus
Sujete la nervadura vertical que separa los
compartimientos adyacentes de la carcasa interior
con los alicates y retuerza. Mueva la nervadura hacia
atrás y hacia delante hasta que se fracture la muesca
en "V" y se desprenda la nervadura del soporte que
está encima
Roll the rib inward until lower "V" notch fractures
and remove the rib from device mounting bracket.
The two adjacent compartments are now combined
allowing multi-gang data devices to be mounted
using a combination device plate adapter.
(Cat. No. RFBA10-2G or RFBA10-3G)
Roulez la nervure vers l'intérieur jusqu'à ce que
l'encoche inférieure en « V » se fracture et retirez la
nervure du support de montage du dispositif. Les
deux compartiments adjacents sont maintenant
réunis permettant le montage de dispositifs de
données multi-gang en utilisant une adaptateur de
plaque du dispositif combiné.
(Cat. No. RFBA10-2G ou RFBA10-3G)
Hagan rodar la nervadura hacia dentro hasta que se
fracture la muesca en "V" inferior y retire la nervadura
del soporte de fijación del dispositivo. Así, se
combinan los dos soportes adyacentes con lo que
se pueden montar dispositivos de datos de varias
bandas mediante el uso de una adaptador de placa
de dispositivos de combinación.
(Ref. cat. RFBA10-2G o RFBA10-3G)
COMBINATION DEVICE PLATE ADAPTER INSTALLATION
INSTALLATION DE L’ADAPTATEUR DE PLAQUE DU DISPOSITIF COMBINÉ
INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR DE PLACA DE DISPOSITIVOS DE COMBINACIÓN
For use with listed NEMA 2 and 3-gang device plates
Pour une utilisation avec les plaques certifiées du dispositif NEMA 2 et 3-gang
Para usar con las placas de dispositivos de 2 y 3 bandas NEMA
No: 1025916 1221
860.233.6251
1.877.BY.LEGRAND
www.legrand.us
www.legrand.ca
© Copyright 2021 Legrand All Rights Reserved.
© Copyright 2021 Tous droits réservés Legrand.
© Copyright 2021 Legrand Todos los derechos reservados.
1Install FloorPort series cover (FPLBTC, FPLCTC)
per instructions provided with product on Cat. Nos.
RFBA10R55 series floorboxes.
Install 8-inch Evolutions series cover (8CT2, 8CTC2)
per instructions provided with product on Cat. Nos.
RFBA10C55 series floorboxes.
Installez le couvercle de la série Floor Port (FPLBTC,
FPLCTC) selon les instructions fournies avec le
produit sur les boîtes de sol de la série RFBA10R55.
Installez le couvercle de la série Evolutions 8 pouces
(8CT2, 8CTC2) selon les instructions fournies avec
le produit sur les boîtes de sol de la série RFBA4C.
Nos. RFBA10C55.
Instalar la cubierta de la serie FloorPort (FPLBTC,
FPLCTC) conforme a las instrucciones suministradas
con las cajas de piso de la serie ref. cat.
RFBA10R55.
Instalar la cubierta de la serie Evolutions (8CT2,
8CTC2) de 8 pulgadas conforme a las instrucciones
suministradas con las cajas de piso la serie ref. cat.
RFBA10C55.
COVER INSTALLATION
INSTALLATION DU CACHE
INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA
3
4
Insert lower end of combination device plate adapter
into inner shell using the same process as a single
device plate.
Insérez l'extrémité inférieure de le adaptateur de
plaque du dispositif de combinaison dans la coque
intérieure utilisant le même processus qu'une plaque
de dispositif unique.
Inserte el extremo inferior de adaptador de placa de
dispositivos de combinación en la carcasa interior
siguiendo el mismo proceso que se emplea para la
placa de un solo dispositivo.
Secure top of combination device plate with #6-32
screws provided.
Fixez la partie supérieure de le adaptateur de plaque
du dispositif de combinaison à l'aide des vis n° 6-32.
fournies.
Asegure la parte superior de adaptador de placa de
dispositivos de combinación con los tornillos #6-32
suministrados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Wiremold FPLBTCBK Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas