HP LaserJet Pro CM1415 El manual del propietario

Categoría
PC / estación de trabajo barebones
Tipo
El manual del propietario
EN
Installation Guide
FR
Guide d'installation
DE
Installationshandbuch
IT
Guida di installazione
ES
Guía de instalación
CA
Guia d'instal·lació
CS
Průvodce instalací
DA
Installationsvejledning
NL
Installatiehandleiding
FI
Asennusopas
NO
Installeringsveiledning
PT
Guia de instalação
SV
Installationshandbok
TR
Yükleme Kılavuzu
AR
LASERJET PRO CM1415fnw
COLOR MFP
20% - 70%
15 - 32.5°C
(59 - 90.5°F)
608 mm
(23.9 inches)
802 mm
(31.6 inches)
442 mm
(17.4 inches)
22.6 kg
49.8 lb
EN
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product.
FR
Choisissez un endroit stable, bien ventilé, à l’abri de la poussière, non exposé aux rayons directs du soleil pour placer le produit.
DE
Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten, staubfreien Ort auf einem stabilen Untergrund auf.
IT
Per posizionare il prodotto, scegliere un'area ben ventilata, lontana dalla luce diretta del sole e poco esposta alla polvere.
ES
Seleccione un lugar sólido, bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa en el que colocar el producto.
CA
El producte s’ha de col·locar en una superfície estable, ben ventilada, sense pols i lluny de la llum del sol directa.
CS
Na umístění zařízení vyberte stabilní, dobře odvětrávané a bezprašné místo mimo přímé sluneční světlo.
DA
Placer produktet i et stabilt, godt udluftet, støvfrit område uden direkte sollys.
NL
Kies een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek niet in direct zonlicht om het apparaat te plaatsen.
FI
Sijoita laite tukevalle alustalle pölyttömään paikkaan, johon aurinko ei paista suoraan ja jossa on hyvä ilmanvaihto.
NO
Plasser produktet på et stabilt, godt ventilert og støvfritt sted, borte fra direkte sollys.
PT
Escolha uma área limpa, arejada, resistente e longe da luz solar direta para posicionar o produto.
SV
Placera enheten på ett stabilt underlag på en plats utan damm och med god ventilation, där den inte utsätts för direkt solljus.
TR
Ürünü yerleştirmek için sağlam, iyi havalandırmalı, tozsuz ve doğrudan güneş ışığı almayan bir alan seçin.
AR
HP LaserJet
EN
Product Requirements
Power outlet
A-to-B type USB cable or Network cable
Telephone connection for fax
Router for wireless
FR
Exigences du produit
Prise de courant
Câble USB A-to-B ou câble réseau
Connexion téléphonique pour le télécopieur
Routeur pour réseau sans l
DE
Produktanforderungen
Netzsteckdose
A-to-B USB-Kabel oder Netzwerkkabel
Telefonanschluss für Fax
Router für Drahtlosnetzwerk
IT
Requisiti del prodotto
Presa di alimentazione
Cavo USB di tipo A-to-B o cavo di rete
Collegamento telefonico per fax
Router per connessione wireless
ES
Requisitos del producto
Toma de alimentación
Cable USB de tipo A a B o cable de red
Conexión de teléfono para fax
Direccionador inalámbrico
CA
Requisits del producte
Presa de corrent
Cable USB de tipus A-to-B o de xarxa.
Connexió telefònica per al fax
Encaminador per a una connexió sense cables
CS
Požadavky produktu
Elektrická zásuvka
USB kabel typu AB nebo síťový kabel
Telefonní připojení pro fax
Směrovač pro bezdrátové připojení
DA
Produktkrav
Stikkontakt
A-til-B-type USB-kabel eller netværkskabel
Telefonforbindelse til fax
Router til trådløs
NL
Apparaatvereisten
Stopcontact
USB- of netwerkkabel van het type A-naar-B
Telefoonaansluiting voor fax
Router voor draadloze verbinding
FI
Laitteen vaatimukset
Pistorasia
A-B-tyypin USB-kaapeli tai verkkokaapeli
Puhelinlinja faksia varten
Reititin langatonta yhteyttä varten
NO
Produktkrav
Strømuttak
USB-kabel av typen A til B eller nettverkskabel
Telefonforbindelse for faksfunksjonen
Ruter for trådløsfunksjonen
PT
Requisitos do produto
Tomada de alimentação
Cabo USB do tipo A a B ou cabo de rede
Conexão telefônica para fax
Roteador para conexão sem o
SV
Produktkrav
Eluttag
USB-kabel av A-till-B-typ eller nätverkskabel
Telefonanslutning för fax
Router för trådlös anslutning
TR
Ürün Gereksinimleri
Güç prizi
A’dan B’ye türü USB kablosu veya Ağ kablosu
Faks için telefon bağlantısı
Kablosuz iletişim için yönlendirici
AR
21
43
EN
Connect the power cord between the product and a grounded AC outlet, and turn on the product. Make sure your power source
is adequate for the product voltage rating. The voltage rating is on the product label. The product uses either 00-7 Vac or
0-0 Vac and 50/60 Hz. Caution: To prevent damage to the product, use only the power cord that is provided with the
product. Caution: Do not connect USB now. Wait until the software prompts you.
Connect the phone cord for fax. A country/region specic adapter for the RJ telephone cord may be required to connect to the
telephone jack.
Wired network connections only: Connect the network cable to the product and to the network.
.
.
.
FR
Reliez le produit à la prise reliée à la terre à l'aide du cordon d'alimentation, puis mettez le produit sous tension. Assurez-vous
que votre source d'alimentation est adaptée à la tension nominale du produit. La tension nominale est indiquée sur l'étiquette du
produit. Le produit utilise 00-7 Vac ou 0-0 Vac et 50/60 Hz. Attention ! Pour éviter d'endommager le produit, utilisez
uniquement le cordon d'alimentation fourni avec le produit.
Attention : Ne branchez pas le câble USB tout de suite. Attendez les
instructions du logiciel.
Connectez le cordon de téléphone au télécopieur. Un adaptateur spécique à un pays/une région pour le cordon de téléphone
RJpeut être requis pour se connecter à la prise téléphonique.
Connexions réseau laire uniquement : Reliez le produit au réseau à l'aide du câble réseau.
.
.
.
DE
Schließen Sie das Gerät mit einem Netzkabel an einer geerdeten Steckdose an, und schalten Sie das Gerät ein. Stellen Sie sicher,
dass Ihre Stromquelle für die Betriebsspannung des Geräts geeignet ist. Die Betriebsspannung nden Sie auf dem Geräteetikett.
Das Produkt verwendet 00-7 VAC oder 0-0 VAC und 50/60 Hz. Achtung: Um Schäden am Gerät zu vermeiden,
verwenden Sie ausschließlich das Netzkabel, das im Lieferumfang des Geräts enthalten ist. Vorsicht: Schließen Sie das USB-Kabel
jetzt noch nicht an. Warten Sie, bis Sie dazu aufgefordert werden.
Schließen Sie das Telefonkabel für das Fax an. Ein spezieller Adapter für ein Land/eine Region für die RJ-Telefonschnur ist
möglicherweise für den Anschluss an die Telefonbuchse erforderlich.
Nur für drahtgebundene Netzwerkverbindungen: Schließen Sie das Netzwerkkabel an das Gerät und das Netzwerk an.
.
.
.
IT
Collegare il cavo di alimentazione al prodotto e alla presa CA con messa a terra, quindi azionare il prodotto. Accertarsi che la
fonte di alimentazione sia adeguata all'indicazione della tensione del prodotto. L'indicazione della tensione si trova sull'etichetta
del prodotto. È possibile utilizzare il prodotto con un voltaggio di 00-7 V CA o di 0-0 V CA e a 50/60 Hz. Attenzione:
per evitare danni al prodotto, utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito con il prodotto stesso. Attenzione: non collegare il
cavo USB. Attendere la richiesta del software.
Collegare il cavo telefonico per il fax. Per collegare il cavo del telefono RJ alla presa telefonica, utilizzare un adattatore
specico per il proprio paese/regione.
Solo connessioni a reti cablate: collegare il cavo di rete al prodotto e alla rete.
.
.
.
ES
Conecte el cable de alimentación al producto y a un enchufe de CA con toma de tierra; a continuación, encienda el producto.
Asegúrese de que la fuente de alimentación es adecuada para el voltaje del producto. La especicación del voltaje se encuentra
en la etiqueta del producto. El producto utiliza 0-7 VCA o 0-0 VCA y 50/60 Hz. Precaución: Para evitar daños al
producto, utilice sólo el cable de alimentación que se proporciona con el mismo. Precaución: No conecte aún el cable USB.
Espere hasta que el software se lo solicite.
Conecte el cable de teléfono para fax. Puede que se requiera un adaptador especíco de país/región para el cable del teléfono
RJ para conectarlo a la toma de teléfono.
Sólo para conexiones en red con cables: Conecte el cable de red al producto y a la red.
.
.
.
21
43
5
CA
Connecteu el cable d’alimentació al producte i a un endoll de CA amb presa de terra; a continuació, enceneu el producte.
Assegureu-vos que la font d'energia és adequada per a la tensió nominal del producte. Trobareu la tensió nominal a l'etiqueta
del producte. El producte fa servir 00-7 VCA o 0-0 VCA i 50/60 Hz. Precaució: Per evitar malmetre el producte,
utilitzeu únicament el cable d'alimentació que se subministra amb el producte. Precaució: No connecteu l'USB ara. Espereu ns
que el programari ho sol·liciti.
Connecteu el cable de telèfon per al fax. Pot ser que sigui necessari un adaptador especíc del país/regió per connectar el
cable de telèfon RJ a l'endoll del telèfon.
Només per a connexions de xarxa amb cables: Connecteu el cable de xarxa al producte i a la xarxa.
.
.
.
CS
Zapojte napájecí kabel mezi zařízení a uzemněnou zásuvku střídavého proudu a zařízení zapněte. Zkontrolujte, zda je zdroj
napájení dostačující pro jmenovité napětí produktu. Jmenovité napětí naleznete na štítku produktu. Tento produkt využívá buď
100–127 V, nebo 220–240 V při 50/60 Hz. Upozornění: Abyste zabránili poškození produktu, používejte pouze napájecí
kabel dodaný s produktem. Upozornění: Zatím nepřipojujte USB kabel. Vyčkejte, až software zobrazí výzvu.
Připojte telefonní kabel pro fax. Připojení telefonního kabelu RJ11 do telefonní zdířky může vyžadovat speciální adaptér pro
určitou zemi/oblast.
Pouze kabelová připojení k síti: Připojte síťový kabel k produktu a k síti.
.
.
.
DA
Slut strømkablet til produktet og en jordforbundet jævnstrømskontakt, og tænd for produktet. Sørg for, at din strømkilde passer til
produktets angivne strømforbrug. Strømforbruget er angivet på produktetiketten. Produktet bruger enten 00-7 volt vekselstrøm
eller 0-0 volt vekselstrøm og 50/60 Hz. Advarsel! Brug udelukkende den netledning, der fulgte med produktet, for at
forhindre beskadigelse af produktet. Advarsel: USB-kablet må ikke tilsluttes endnu. Vent, indtil softwaren beder dig om det.
Tilslut telefonledningen til fax. Det kan være nødvendigt med en lande-/områdespecik adapter til RJ-telefonledningen for
at kunne slutte den til telefonstikket.
Kun kablede netværksforbindelser: Slut netværkskablet til produktet og til netværket.
.
.
.
NL
Sluit het netsnoer aan op het apparaat en een geaard stopcontact en schakel het apparaat vervolgens in. Controleer of de
voedingsbron geschikt is voor het maximale voltage van het apparaat. Het maximale voltage vindt u op het apparaatlabel. Het
product maakt gebruik van 00-7 V AC of 0-0 V AC en 50/60 Hz. Let op: gebruik alleen het bij het apparaat geleverde
netsnoer om schade aan het apparaat te voorkomen. Let op: Sluit de USB-kabel nu nog niet aan. Wacht tot de software daarom
vraagt.
Sluit het telefoonsnoer van de fax aan. Een land- of regiospecieke adapter voor het RJ-telefoonsnoer is mogelijk vereist om
het snoer op de telefoonaansluiting aan te sluiten.
Alleen bekabelde netwerkverbindingen: Sluit het apparaat met de netwerkkabel aan op het netwerk.
.
.
.
FI
Liitä virtajohto laitteeseen ja maadoitettuun pistorasiaan ja käynnistä laite. Varmista, että virtalähde vastaa laitteen jännitettä.
Jännite on laitteen tyyppikilvessä. Laitteen jännite on joko 00-7 Vac tai 0-0 Vac ja 50/60 Hz. Huomautus: Käytä
ainoastaan laitteen mukana toimitettua virtajohtoa. Muutoin laite voi vahingoittua. Muistutus: Älä liitä USB-kaapelia nyt. Odota,
kunnes ohjelmisto kehottaa siihen.
Liitä puhelinjohto faksia varten. Liittäminen puhelinliitäntään voi edellyttää maa-/aluekohtaista RJ-puhelinjohdon sovitinta.
Vain kiinteät verkkoyhteydet: Liitä verkkokaapeli laitteeseen ja verkkoon.
.
.
.
7
5
EN
On the control panel, select your language and your location.
FR
Sur le panneau de commande, sélectionnez votre langue et votre région.
DE
Wählen Sie auf dem Bedienfeld Ihre Sprache und Ihren Standort aus.
IT
Sul pannello di controllo, selezionare la lingua e il paese.
ES
En el panel de control, seleccione su idioma y ubicación.
CA
Al tauler de control, seleccioneu el vostre idioma i ubicació.
CS
Na ovládacím panelu vyberte jazyk a umístění.
DA
På kontrolpanelet vælges sprog og placering.
NL
Selecteer op het bedieningspaneel uw taal en locatie.
FI
Valitse kieli ja sijainti ohjauspaneelista.
NO
Velg språk og sted på kontrollpanelet.
PT
No painel de controle, selecione seu idioma e localização.
SV
På kontrollpanelen väljer du språk och plats.
TR
Kontrol panelinde kullanacağınız dili ve konumunuzu seçin.
AR
6
EN
Test the document feeder and the copy function. Load a printed page into the document feeder face-up. On the control panel, touch
Copy and then touch Black to start copying.
FR
Testez le chargeur de documents et la fonction de copie. Chargez une page imprimée dans le chargeur de documents, face imprimée
vers le haut. Sur le panneau de commande, appuyez sur Copie puis sur Noir pour commencer à copier.
DE
Überprüfen Sie den Vorlageneinzug und die Kopierfunktion. Legen Sie eine gedruckte Seite mit der bedruckten Seite nach oben in den
Vorlageneinzug. Berühren Sie auf dem Bedienfeld Kopieren, und berühren Sie anschließend Schwarz, um den Kopiervorgang zu starten.
IT
Vericare il funzionamento del vassoio di alimentazione e della funzione di copia. Caricare una pagina stampata nel vassoio di
alimentazione con la parte anteriore verso l'alto. Sul pannello di controllo, toccare Copia, quindi Nero per avviare la copia.
ES
Compruebe el alimentador de documentos y la función de copia. Cargue una página impresa en el alimentador de documentos boca
arriba. En el panel de control, toque Copia y, a continuación, toque Negro para iniciar la copia.
CA
Proveu l'alimentador de documents i la funció de còpia. Carregueu una pàgina impresa cara amunt a l'alimentador de documents.
Al tauler de control, toqueu Còpia i després toqueu Negre per iniciar la còpia.
CS
Vyzkoušejte podavač dokumentů a funkci kopírování. Do podavače dokumentů vložte potištěný papír lícem nahoru. Na ovládacím
panelu stiskněte tlačítko Copy (Kopírovat) a poté stisknutím tlačítka Black (Černobíle) zahájíte kopírování.
DA
Test dokumentføderen og kopifunktionen. Læg en udskrevet side i dokumentføderen med forsiden opad. Tryk på Kopier og derefter
Sort på kontrolpanelet for at starte kopieringen.
NL
Test de documentinvoer en kopieerfunctie. Plaats een bedrukte pagina in de documentinvoer met de bedrukte zijde naar boven.
Raak Kopiëren en vervolgens Zwart op het bedieningspaneel aan om te beginnen met kopiëren.
FI
Testaa asiakirjansyöttölaite ja kopiointitoiminto. Aseta tulostettu sivu asiakirjansyöttölaitteeseen etupuoli ylöspäin. Aloita kopiointi
valitsemalla ohjauspaneelista Kopio ja sen jälkeen Musta.
NO
Test dokumentmateren og kopieringsfunksjonen. Legg en side med den trykte siden opp i dokumentmateren. Trykk på Kopi og deretter
Svart for å begynne å kopiere.
PT
Teste o alimentador de documentos e a função de cópia. Coloque uma página impressa voltada para cima no alimentador de
documentos. No painel de controle, toque em Cópia e toque em Preto para iniciar a cópia.
SV
Testa dokumentmataren och kopieringsfunktionen. Lägg en sida i dokumentmataren med utskriftssidan uppåt. På kontrollpanelen
trycker du på Kopiera och sedan på Svart när du vill starta kopieringen.
TR
Belge besleyicisini ve kopyalama işlevini sınayın. Belge besleyicisine basılı sayfayı yukarı bakacak şekilde koyun. Kopyalamayı
başlatmak için kontrol panelinde Kopyala ve Siyah düğmelerine dokunun.
AR
10
0
DE
Sie haben drei Optionen, um die drahtlose Installation abzuschließen. Verwenden Sie das Bedienfeld, wenn Ihr Router WPS unterstützt
(Option ) oder wenn Sie den Netzwerknamen und die Passphrase oder den WEP-Schlüssel kennen (Option ). Andernfalls verwenden
Sie die Software-CD, um die drahtlose Einrichtung abzuschließen (Option ).
Drahtlose Einrichtung über das Bedienfeld:
Option 1, Einrichtung mit WPS: Berühren Sie auf dem Bedienfeld die Drahtlos-Schaltäche . Berühren Sie „Drahtlos-Menü“, und
berühren Sie dann „Wi-Fi Protected Setup“. Folgen Sie den Anleitungen auf dem Bedienfeld. Legen Sie anschließend die CD ein,
um die Software zu installieren und die Fax-Einrichtung abzuschließen.
Option 2, Einrichtung mit Netzwerkname und Passphrase oder WEP-Schlüssel: Berühren Sie auf dem Bedienfeld die Drahtlos-
Schaltäche
. Berühren Sie Drahtlos-Menü, und berühren Sie dann Ass. drahtl. Netzw. Folgen Sie den Anleitungen auf dem
Bedienfeld. Legen Sie anschließend die CD ein, um die Software zu installieren und die Fax-Einrichtung abzuschließen.
Option 3, Drahtlose Einrichtung mit Software-CD: Legen Sie die CD in den Computer ein, und befolgen Sie die Anleitungen auf
dem Bildschirm. Wenn Sie dazu aufgefordert werden, wählen Sie die Option für die Verbindung über ein drahtloses Netzwerk.
Schließen Sie das USB-Kabel an das Gerät an, wenn Sie dazu aufgefordert werden. Ist die drahtlose Einrichtung abgeschlossen,
installiert die CD die Produktsoftware und schließt die Fax-Einrichtung ab.
IT
Esistono tre metodi per completare la congurazione wireless. Utilizzare il pannello di controllo se il router supporta il WPS
(opzione ) oppure se si conosce il nome della rete e la passphrase o la chiave WEP (opzione ). In alternativa, per completare la
congurazione wireless utilizzare il CD del software (opzione ).
Congurazione wireless tramite il pannello di controllo:
Opzione 1, congurazione con WPS: sul pannello di controllo, toccare il pulsante del wireless. Toccare Menu Wireless, quindi
toccare Wi-Fi Protected Setup. Seguire le istruzioni visualizzate sul pannello di controllo. Al termine, inserire il CD per installare il
software e completare la congurazione del fax.
Opzione 2, congurazione con nome della rete e passphrase o chiave WEP: sul pannello di controllo, toccare il pulsante del
wireless. Toccare Menu Wireless, quindi toccare Congurazione wireless guidata. Seguire le istruzioni visualizzate sul pannello di
controllo. Al termine, inserire il CD per installare il software e completare la congurazione del fax.
Opzione 3, congurazione wireless tramite il CD del software: inserire il CD nel computer e seguire le istruzioni visualizzate sullo
schermo. Quando richiesto, selezionare Connect through a wireless network (Esegui connessione tramite rete wireless). Quando
richiesto, collegare il cavo USB al prodotto. Al termine della congurazione wireless, l'installazione del software del prodotto e la
congurazione del fax vengono completate dal CD.
ES
Dispone de tres opciones para completar la conguración inalámbrica. Utilice el panel de control si su direccionador admite WPS
(opción ) o si conoce el nombre de red y la frase de contraseña o la clave de WEP (opción ). En caso contrario, utilice el CD de
software para completar la conguración inalámbrica (opción ).
Conguración inalámbrica a través del panel de control:
Opción 1, conguración con WPS: En el panel de control, toque el botón inalámbrico . Toque Menú Inalámbrico y, a continuación,
toque Cong. Wi-Fi protegida. Siga las instrucciones del panel de control.
Cuando nalice, inserte el CD para instalar el software y
completar la conguración del fax.
Opción 2, conguración con el nombre de red y la frase de contraseña o la clave de WEP: En el panel de control, toque el botón
inalámbrico
. Toque Menú inalámbrico y, a continuación, toque Asist. cong. inalám. Siga las instrucciones del panel de
control.
Cuando nalice, inserte el CD para instalar el software y completar la conguración del fax.
Opción 3, conguración inalámbrica a través del CD de software: Introduzca el CD en el equipo y siga las instrucciones que
aparecen en pantalla. Cuando se le solicite, seleccione Conectar mediante una red inalámbrica. Conecte el cable USB al
producto cuando se le solicite. Cuando nalice la conguración inalámbrica, el CD instalará el software del producto y se
completará la conguración del fax.
10
Teniu tres opcions per nalitzar la conguració sense cables. Utilitzeu el tauler de control si el vostre
encaminador admet WPS (Opció ) o si sabeu el nom de la xarxa i la frase de pas o la clau WEP (Opció
). En cas contrari, utilitzeu el CD del programari per nalitzar la conguració sense cables (Opció ).
Conguració sense cables mitjançant el tauler de control:
Opció 1, conguració amb WPS: Al tauler de control, toqueu el botó sense cables . Toqueu Menú
sense cables, i després toqueu Cong. prot. Wi-Fi. Seguiu les instruccions del tauler de control.
Quan hagi nalitzat, introduïu el CD per instal·lar el programari i nalitzar la conguració del fax.
Opció 2, conguració amb el nom de la xarxa i la frase de pas o la clau WEP: Al tauler de
control, toqueu el botó Sense cables
. Toqueu Menú sense cables i després toqueu Assistent de
conguració de fax. Seguiu les instruccions del tauler de control. Quan hagi nalitzat, introduïu
el CD per instal·lar el programari i nalitzar la conguració del fax.
Opció 3, conguració sense cables mitjançant el CD del programari: Introduïu el CD a l'ordinador
i seguiu les instruccions de la pantalla. Quan us ho demani el programari, seleccioneu Connecta
utilitzant una xarxa inalàmbrica. Connecteu el cable USB al producte quan us ho demani el
programari. Quan hagi nalitzat la conguració sense cables, el CD instal·la el programari
del producte i nalitza la conguració del fax.
CA
Bezdrátovou instalaci lze provést třemi možnými způsoby. Pomocí ovládacího panelu, pokud váš směrovač podporuje protokol WPS
(Nastavení chráněné pomocí sítě Wi-Fi; možnost 1) nebo pokud znáte název sítě a přístupový kód, popř. klíč WEP (možnost 2). V opačném
případě použijte pro bezdrátovou instalaci disk CD se softwarem (možnost 3).
Bezdrátová instalace pomocí ovládacího panelu:
Možnost 1 – Instalace pomocí WPS: Na ovládacím panelu stiskněte tlačítko pro bezdrátové připojení . Stiskněte nabídku Wireless
Menu (Bezdrátové připojení) a poté možnost Wi-Fi Protected Setup (Nastavení chráněné pomocí sítě Wi-Fi). Postupujte podle pokynů
na ovládacím panelu. Po následném vložení disku CD do mechaniky dojde k instalaci softwaru a dokončení nastavení faxu.
Možnost 2 – Instalace pomocí názvu sítě a přístupového kódu nebo klíče WEP: Na ovládacím panelu stiskněte tlačítko Wireless
(Bezdrátové připojení)
. Stiskněte nabídku Wireless Menu (Bezdrátové připojení) a poté možnost Wireless Setup Wizard (Průvodce
instalací bezdrátové sítě). Postupujte podle pokynů na ovládacím panelu.
Po následném vložení disku CD do mechaniky dojde k instalaci
softwaru a dokončení nastavení faxu.
Možnost 3 – Bezdrátová instalace pomocí disku CD se softwarem: Do mechaniky počítače vložte disk CD a postupujte podle pokynů na
obrazovce. Po výzvě vyberte volbu Connect through a wireless network (Připojit pomocí bezdrátové sítě). Po výzvě připojte USB kabel
mezi produkt a počítač. Po dokončení bezdrátové instalace disk CD nainstaluje software produktu a dokončí nastavení faxu.
CS
DA
Der er tre måder at fuldføre trådløs opsætning på. Brug kontrolpanelet, hvis routeren understøtter WPS (mulighed ), eller hvis du
kender netværksnavn og adgangskode eller WEP-nøgle (mulighed ). Ellers skal du bruge software-cd'en til at gennemføre den trådløse
opsætning (mulighed ).
Trådløs opsætning fra kontrolpanelet:
Mulighed 1, opsætning med WPS: Tryk på trådløs-knappen på kontrolpanelet. Tryk på menuen Trådløs og derefter på Wi-Fi-
beskyttet opsætning. Følg vejledningen på kontrolpanelet. Når den er fuldført, sættes cd'en i for at installere softwaren og gennemføre
faxopsætningen.
Mulighed 2, opsætning med netværksnavn og adgangskode eller WEP-nøgle: Tryk på trådløs-knappen på kontrolpanelet.
Tryk på menuen Trådløs og derefter på Guiden til trådløs opsætning. Følg vejledningen på kontrolpanelet. Når den er fuldført,
sættes cd'en i for at installere softwaren og gennemføre faxopsætningen.
Mulighed 3, trådløs opsætning ved hjælp af software-cd'en: Sæt cd'en i computeren, og følg vejledningen på skærmen.
Vælg Tilslut ved hjælp af et trådløst netværk, når du bliver bedt om det. Slut USB-kablet til produktet, når du bliver bedt om det.
Når den trådløse opsætning er fuldført, installerer cd'en produktsoftwaren og gennemfører faxopsætningen.
NL
U kunt de draadloze installatie op drie manieren voltooien. Gebruik het bedieningspaneel als uw router ondersteuning biedt voor WPS
(optie ) of als u de naam van uw netwerk en wachtzin of WEP-sleutel weet (optie ). In alle andere gevallen gebruikt u de cd met
software om de draadloze installatie te voltooien (optie ).
Draadloze installatie via het bedieningspaneel:
Optie 1, installatie met WPS: Raak op het bedieningspaneel de knop Draadloos aan. Raak Menu Draadloos en vervolgens
Wi-Fi Protected Setup aan. Volg de instructies op het bedieningspaneel op. Als deze installatie is voltooid, plaatst u de cd om de
installatie van de software en de fax te voltooien.
Optie 2, installatie met naam van het netwerk en wachtzin of WEP-sleutel: Raak op het bedieningspaneel de knop Draadloos
aan. Raak Menu Draadloos vervolgens Wizard Draadl. netw. inst. aan. Volg de instructies op het bedieningspaneel op. Als deze
installatie is voltooid, plaatst u de cd om de installatie van de software en de fax te voltooien.
Optie 3, draadloze installatie met behulp van de cd met software: Plaats de cd in de computer en volg de instructies op het
scherm. Selecteer Verbinding maken via een draadloos netwerk wanneer u dit wordt gevraagd. Sluit de USB-kabel aan op het
apparaat wanneer u hierom wordt gevraagd. Wanneer de draadloze installatie is voltooid, wordt de productsoftware vanaf de
cd geïnstalleerd en wordt de installatie van de fax voltooid.
10
EN
Wired network setup: On the control panel, touch the Setup
button. Select Reports, and select Conguration Report. Locate the
product IP address on the page that prints. Insert the CD into the computer, and follow the on-screen instructions for software installation
and fax setup.
FR
Conguration réseau laire : Sur le panneau de commande, appuyez sur le bouton Conguration . Sélectionnez Rapports, puis
Rapport de conguration. Localisez l'adresse IP du produit sur la page en cours d'impression. Introduisez le CD dans l'ordinateur et
suivez les instructions afchées à l'écran pour installer le logiciel et congurer le télécopieur.
DE
Einrichtung über ein drahtgebundenes Netzwerk: Berühren Sie auf dem Bedienfeld die Einrichtungs-Schaltäche . Wählen Sie Berichte,
und wählen Sie dann Kongurationsbericht. Die IP-Adresse des Geräts nden Sie auf der Seite, die gedruckt wird. Legen Sie die CD in
den Computer ein, und befolgen Sie die Anweisungen zur Softwareinstallation und Fax-Einrichtung auf dem Bildschirm.
IT
Congurazione della rete cablata: sul pannello di controllo, toccare il pulsante
di impostazione. Selezionare Rapporti, quindi
Rapporto cong. Individuare l'indirizzo IP del prodotto sulla pagina stampata. Inserire il CD nel computer e seguire le istruzioni
visualizzate sullo schermo per l'installazione del software e la congurazione del fax.
ES
Conguración de red con cables: En el panel de control, toque el botón Conguración
. Seleccione Informes y, a continuación,
seleccione Informe conguración
. Busque la dirección IP del producto en la página que se imprime. Introduzca el CD en el equipo
y siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar el software y congurar el fax.
CA
Conguració de xarxa amb cables: Al tauler de control, toqueu el botó Conguració
. Seleccioneu Informes i després Informe de
conguració. Busqueu l'adreça IP del producte a la pàgina que s'imprimeix. Introduïu el CD a l'ordinador i seguiu les instruccions de
la pantalla per instal·lar el programari i congurar el fax.
CS
Instalace pomocí kabelové sítě: Na ovládacím panelu stiskněte tlačítko Setup (Nastavení)
. Vyberte položky Reports (Sestavy)
a Configuration Report (Sestava konfigurace). Na vytištěné stránce vyhledejte IP adresu produktu. Do počítače vložte disk CD a
postupujte podle pokynů na obrazovce určených pro instalaci softwaru a nastavení faxu.
DA
Opsætning med kablet netværk: Tryk på opsætningsknappen
på kontrolpanelet. Vælg Rapporter, og vælg Kongurationsrapport.
Find produktets IP-adresse på den side, der bliver udskrevet. Sæt cd'en i computeren, og følg vejledningen på skærmen for
softwareinstallation og faxopsætning.
10
6
EN
USB setup: Insert the CD into the computer and follow the instructions for software installation and setup. For Mac, click the installation
icon. Connect the USB cable when the installation program prompts you.
FR
Conguration de USB : Introduisez le CD dans l'ordinateur et suivez les instructions pour installer et congurer le logiciel. Sous Mac,
cliquez sur l'icône d'installation. Connectez le câble USB lorsque le programme d'installation vous y invite.
DE
Einrichtung über USB: Legen Sie die CD in den Computer ein, und befolgen Sie die Anweisungen zur Softwareinstallation und
Einrichtung. Klicken Sie für Mac auf das Installationssymbol. Schließen Sie das USB-Kabel an, wenn Sie das Installationsprogramm
dazu auffordert.
IT
Impostazione USB: inserire il CD nel computer e seguire le istruzioni per l'installazione e la congurazione del software. In Mac, fare
clic sull'icona di installazione. Quando il programma di installazione lo richiede, collegare il cavo USB.
ES
Conguración de USB: Introduzca el CD en el equipo y siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar y congurar
el software. Para Mac, haga clic en el icono de instalación. Conecte el cable USB cuando se lo solicite el programa de instalación.
CA
Conguració del USB: Introduïu el CD a l'ordinador i seguiu les instruccions per instal·lar i congurar el programari. Per al Mac,
feu clic a la icona d'instal·lació. Connecteu el cable USB quan el programa d'instal·lació ho sol·liciti.
CS
Nastavení USB: Do počítače vložte disk CD a postupujte podle pokynů určených pro instalaci a nastavení softwaru. U počítačů Mac
klikněte na instalační ikonu. Po výzvě instalačního programu připojte USB kabel.
DA
USB-opsætning: Sæt cd'en i computeren, og følg vejledningen for softwareinstallation og faxopsætning. Klik på installationsikonet
for Mac. Tilslut USB-kablet, når installationsprogrammet beder dig om det.
NL
Installatie via USB: Plaats de cd in de computer en volg de instructies op het scherm voor de installatie van de software. Mac-
gebruikers klikken op het installatiepictogram. Sluit de USB-kabel aan wanneer het installatieprogramma u daarom vraagt.
FI
USB-asennus: Aseta CD-levy tietokoneeseen ja seuraa ohjelmiston ja faksin asennusohjeita. Osoita Mac-tietokoneessa
asennussymbolia. Liitä USB-kaapeli, kun asennusohjelma kehottaa tekemään niin.
NO
USB-oppsett: Sett CDen i datamaskinen, og følg instruksjonene for programvareinstallering og -oppsett. Hvis du har en Mac, klikker
du på installeringsikonet. Koble til USB-kabelen når du blir bedt om det av installeringsprogrammet.
PT
Conguração USB: Insira o CD no computador e siga as instruções para instalar e congurar o software. No Mac, clique no ícone
de instalação. Conecte o cabo USB quando for solicitado pelo programa de instalação.
SV
USB-inställningar: Sätt i cd-skivan i datorn och följ anvisningarna för installation och konguration av programvara. För Mac klickar
du på installationsikonen. Anslut USB-kabeln när du uppmanas att göra det.
TR
USB kurulumu: CD'yi bilgisayara takın ve ekrandaki yazılım yüklemesine ve kuruluma yönelik yönergeleri izleyin. Mac için yükleme
simgesini tıklatın. Yükleme programı tarafından istendiğinde USB kablosunu bağlayın.
AR
7
0
EN
Setup is complete. If you did not register your product during software installation, go to www.register.hp.com to register now. The
HP Help and Learn Center and other documentation are on the CD that came with the product or in the HP Program folder on your
computer. The HP Help and Learn Center is a product help tool that provides easy access to product information, HP product web
support, troubleshooting guidance, and regulatory and safety information.
FR
L’installation est terminée. Si vous n'avez pas enregistré votre produit pendant l'installation du logiciel accédez dès maintenant à
www.register.hp.com. Le centre d'aide et d'apprentissage HP (HP Help and Learn Center) ainsi que d'autres documents se trouvent
sur le CD livré avec le produit ou dans le dossier dédié aux programmes HP sur votre ordinateur. Le centre d'aide et d'apprentissage
HP est un outil d'aide qui fournit un accès facile aux informations sur le produit, à une assistance en ligne pour les produits HP, à un
guide de dépannage et à des informations relatives à la réglementation et à la sécurité.
DE
Die Installation ist abgeschlossen. Wenn Sie Ihr Produkt während der Softwareinstallation nicht registriert haben, besuchen Sie die
Website www.register.hp.com, und registrieren Sie es jetzt. Das HP Help and Learn Center sowie weitere Dokumentation bendet
sich auf der CD, die dem Gerät beiliegt, oder im HP Programmordner auf Ihrem Computer. Das HP Help and Learn Center ist eine
Produkthilfe für einfachen Zugriff auf Produktinformationen, Web-Support für HP Produkte, Hinweise zur Fehlerbehebung sowie
Zulassungs- und Sicherheitsinformationen.
IT
La congurazione è stata completata. Se durante l'installazione del software non è stata eseguita la registrazione del prodotto,
visitare il sito Web www.register.hp.com per eseguire la registrazione. HP Help and Learn Center e documentazione aggiuntiva sono
disponibili sul CD fornito con il prodotto o nella cartella dei programmi HP sul computer. HP Help and Learn Center è uno strumento
di assistenza che fornisce accesso facilitato alle informazioni sul prodotto, supporto Web ai prodotti HP, guida alla risoluzione dei
problemi e informazioni relative alla sicurezza e alle normative.
ES
La instalación ha terminado. Si no registró el producto durante la instalación del software, vaya a www.register.hp.com para
registrarlo ahora. El centro de ayuda y formación de HP se incluye junto con otra documentación en el CD suministrado con el
producto o en la carpeta de programas HP de su equipo. El centro de ayuda y formación de HP es una herramienta de ayuda para
el producto que permite acceder fácilmente a información del producto, asistencia Web del producto HP, guía para la solución de
problemas e información sobre reglamento y seguridad.
CA
La instal·lació ha nalitzat. Si no heu registrat el producte durant la instal·lació del programari, visiteu www.register.hp.com per
fer-ho ara. L'ajuda i el centre d'aprenentatge d'HP i d’altra informació es troba al CD subministrat amb el producte o a la carpeta
de programes HP del vostre ordinador. L'ajuda i el centre d'aprenentatge d'HP són una utilitat d'ajuda que permet accedir fàcilment
a informació sobre productes, assistència tècnica web de productes HP, guia per a la solució de problemes i informació sobre
normativa i seguretat.
CS
Instalace je dokončena.
Pokud jste produkt nezaregistrovali v průběhu instalace softwaru, proveďte registraci nyní na webu
www.register.hp.com. Nápověda HP, výukové centrum a další dokumentace je umístěna na disku CD dodaném se zařízením nebo
v programové složce HP v počítači. Nápověda HP a výukové centrum je nástroj nápovědy k produktu, který poskytuje snadný přístup
k informacím o zařízení, internetové podpoře produktů společnosti HP, odstraňování potíží a informacím týkajícím se zákonných
požadavků a bezpečnosti.
DA
Installationen er fuldført. Hvis du ikke registrerede produktet under softwareinstallationen, kan du gå til www.register.hp.com
for at registrere det nu. HP hjælpe- og læringscenter og anden dokumentation ndes på den cd, der fulgte med produktet, eller
i HP-programmappen på computeren. HP hjælpe- og læringscenter er et hjælpeværktøj til produktet, der giver nem adgang til
produktoplysninger, websupport til HP-produkter, hjælp til fejlnding, lovpligtige oplysninger og sikkerhedsoplysninger.

Transcripción de documentos

LASERJET PRO CM1415fnw COLOR MFP EN Installation Guide FR Guide d'installation DE Installationshandbuch IT Guida di installazione ES Guía de instalación CA Guia d'instal·lació CS Průvodce instalací DA Installationsvejledning NL Installatiehandleiding FI Asennusopas NO Installeringsveiledning PT Guia de instalação SV Installationshandbok TR Yükleme Kılavuzu AR 1 22.6 kg 49.8 lb 44 (17.4 i 2 mm nches ) 20% - 70% 8 (31 02 .6 m m inc he s) 608 mm (23.9 inches) 15 - 32.5°C (59 - 90.5°F) EN Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product. FR Choisissez un endroit stable, bien ventilé, à l’abri de la poussière, non exposé aux rayons directs du soleil pour placer le produit. DE Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten, staubfreien Ort auf einem stabilen Untergrund auf. IT Per posizionare il prodotto, scegliere un'area ben ventilata, lontana dalla luce diretta del sole e poco esposta alla polvere. ES Seleccione un lugar sólido, bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa en el que colocar el producto. CA El producte s’ha de col·locar en una superfície estable, ben ventilada, sense pols i lluny de la llum del sol directa. CS Na umístění zařízení vyberte stabilní, dobře odvětrávané a bezprašné místo mimo přímé sluneční světlo. DA Placer produktet i et stabilt, godt udluftet, støvfrit område uden direkte sollys. NL Kies een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek niet in direct zonlicht om het apparaat te plaatsen. FI Sijoita laite tukevalle alustalle pölyttömään paikkaan, johon aurinko ei paista suoraan ja jossa on hyvä ilmanvaihto. NO Plasser produktet på et stabilt, godt ventilert og støvfritt sted, borte fra direkte sollys. PT Escolha uma área limpa, arejada, resistente e longe da luz solar direta para posicionar o produto. SV Placera enheten på ett stabilt underlag på en plats utan damm och med god ventilation, där den inte utsätts för direkt solljus. TR Ürünü yerleştirmek için sağlam, iyi havalandırmalı, tozsuz ve doğrudan güneş ışığı almayan bir alan seçin. AR  2 HP La serJe t EN Product Requirements • Power outlet • A-to-B type USB cable or Network cable • Telephone connection for fax • Router for wireless FR Exigences du produit • Prise de courant • Câble USB A-to-B ou câble réseau • Connexion téléphonique pour le télécopieur • Routeur pour réseau sans fil DE Produktanforderungen • Netzsteckdose • A-to-B USB-Kabel oder Netzwerkkabel • Telefonanschluss für Fax • Router für Drahtlosnetzwerk IT Requisiti del prodotto • Presa di alimentazione • Cavo USB di tipo A-to-B o cavo di rete • Collegamento telefonico per fax • Router per connessione wireless ES Requisitos del producto • Toma de alimentación • Cable USB de tipo A a B o cable de red • Conexión de teléfono para fax • Direccionador inalámbrico CA Requisits del producte • Presa de corrent • Cable USB de tipus A-to-B o de xarxa. • Connexió telefònica per al fax • Encaminador per a una connexió sense cables CS Požadavky produktu • Elektrická zásuvka • USB kabel typu AB nebo síťový kabel • Telefonní připojení pro fax • Směrovač pro bezdrátové připojení DA Produktkrav • Stikkontakt • A-til-B-type USB-kabel eller netværkskabel • Telefonforbindelse til fax • Router til trådløs NL Apparaatvereisten • Stopcontact • USB- of netwerkkabel van het type A-naar-B • Telefoonaansluiting voor fax • Router voor draadloze verbinding FI Laitteen vaatimukset • Pistorasia • A-B-tyypin USB-kaapeli tai verkkokaapeli • Puhelinlinja faksia varten • Reititin langatonta yhteyttä varten NO Produktkrav • Strømuttak • USB-kabel av typen A til B eller nettverkskabel • Telefonforbindelse for faksfunksjonen • Ruter for trådløsfunksjonen PT Requisitos do produto • Tomada de alimentação • Cabo USB do tipo A a B ou cabo de rede • Conexão telefônica para fax • Roteador para conexão sem fio SV Produktkrav • Eluttag • USB-kabel av A-till-B-typ eller nätverkskabel • Telefonanslutning för fax • Router för trådlös anslutning TR Ürün Gereksinimleri • Güç prizi • A’dan B’ye türü USB kablosu veya Ağ kablosu • Faks için telefon bağlantısı • Kablosuz iletişim için yönlendirici AR  4 1 2 3 4 EN . Connect the power cord between the product and a grounded AC outlet, and turn on the product. Make sure your power source is adequate for the product voltage rating. The voltage rating is on the product label. The product uses either 100‑127 Vac or 220‑240 Vac and 50/60 Hz. Caution: To prevent damage to the product, use only the power cord that is provided with the product. Caution: Do not connect USB now. Wait until the software prompts you. . Connect the phone cord for fax. A country/region specific adapter for the RJ11 telephone cord may be required to connect to the telephone jack. . Wired network connections only: Connect the network cable to the product and to the network. FR . Reliez le produit à la prise reliée à la terre à l'aide du cordon d'alimentation, puis mettez le produit sous tension. Assurez-vous que votre source d'alimentation est adaptée à la tension nominale du produit. La tension nominale est indiquée sur l'étiquette du produit. Le produit utilise 100-127 Vac ou 220-240 Vac et 50/60 Hz. Attention ! Pour éviter d'endommager le produit, utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec le produit. Attention : Ne branchez pas le câble USB tout de suite. Attendez les instructions du logiciel. . Connectez le cordon de téléphone au télécopieur. Un adaptateur spécifique à un pays/une région pour le cordon de téléphone RJ11peut être requis pour se connecter à la prise téléphonique. . Connexions réseau filaire uniquement : Reliez le produit au réseau à l'aide du câble réseau. DE . Schließen Sie das Gerät mit einem Netzkabel an einer geerdeten Steckdose an, und schalten Sie das Gerät ein. Stellen Sie sicher, dass Ihre Stromquelle für die Betriebsspannung des Geräts geeignet ist. Die Betriebsspannung finden Sie auf dem Geräteetikett. Das Produkt verwendet 100-127 VAC oder 220-240 VAC und 50/60 Hz. Achtung: Um Schäden am Gerät zu vermeiden, verwenden Sie ausschließlich das Netzkabel, das im Lieferumfang des Geräts enthalten ist. Vorsicht: Schließen Sie das USB-Kabel jetzt noch nicht an. Warten Sie, bis Sie dazu aufgefordert werden. . Schließen Sie das Telefonkabel für das Fax an. Ein spezieller Adapter für ein Land/eine Region für die RJ11-Telefonschnur ist möglicherweise für den Anschluss an die Telefonbuchse erforderlich. . Nur für drahtgebundene Netzwerkverbindungen: Schließen Sie das Netzwerkkabel an das Gerät und das Netzwerk an. IT . Collegare il cavo di alimentazione al prodotto e alla presa CA con messa a terra, quindi azionare il prodotto. Accertarsi che la fonte di alimentazione sia adeguata all'indicazione della tensione del prodotto. L'indicazione della tensione si trova sull'etichetta del prodotto. È possibile utilizzare il prodotto con un voltaggio di 100-127 V CA o di 220-240 V CA e a 50/60 Hz. Attenzione: per evitare danni al prodotto, utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito con il prodotto stesso. Attenzione: non collegare il cavo USB. Attendere la richiesta del software. . Collegare il cavo telefonico per il fax. Per collegare il cavo del telefono RJ11 alla presa telefonica, utilizzare un adattatore specifico per il proprio paese/regione. . Solo connessioni a reti cablate: collegare il cavo di rete al prodotto e alla rete. ES . Conecte el cable de alimentación al producto y a un enchufe de CA con toma de tierra; a continuación, encienda el producto. Asegúrese de que la fuente de alimentación es adecuada para el voltaje del producto. La especificación del voltaje se encuentra en la etiqueta del producto. El producto utiliza 110-127 VCA o 220-240 VCA y 50/60 Hz. Precaución: Para evitar daños al producto, utilice sólo el cable de alimentación que se proporciona con el mismo. Precaución: No conecte aún el cable USB. Espere hasta que el software se lo solicite. . Conecte el cable de teléfono para fax. Puede que se requiera un adaptador específico de país/región para el cable del teléfono RJ11 para conectarlo a la toma de teléfono. . Sólo para conexiones en red con cables: Conecte el cable de red al producto y a la red.  1 2 3 4 CA . Connecteu el cable d’alimentació al producte i a un endoll de CA amb presa de terra; a continuació, enceneu el producte. Assegureu-vos que la font d'energia és adequada per a la tensió nominal del producte. Trobareu la tensió nominal a l'etiqueta del producte. El producte fa servir 100‑127 VCA o 220‑240 VCA i 50/60 Hz. Precaució: Per evitar malmetre el producte, utilitzeu únicament el cable d'alimentació que se subministra amb el producte. Precaució: No connecteu l'USB ara. Espereu fins que el programari ho sol·liciti. . Connecteu el cable de telèfon per al fax. Pot ser que sigui necessari un adaptador específic del país/regió per connectar el cable de telèfon RJ11 a l'endoll del telèfon. . Només per a connexions de xarxa amb cables: Connecteu el cable de xarxa al producte i a la xarxa. CS . Zapojte napájecí kabel mezi zařízení a uzemněnou zásuvku střídavého proudu a zařízení zapněte. Zkontrolujte, zda je zdroj napájení dostačující pro jmenovité napětí produktu. Jmenovité napětí naleznete na štítku produktu. Tento produkt využívá buď 100–127 V, nebo 220–240 V při 50/60 Hz. Upozornění: Abyste zabránili poškození produktu, používejte pouze napájecí kabel dodaný s produktem. Upozornění: Zatím nepřipojujte USB kabel. Vyčkejte, až software zobrazí výzvu. . Připojte telefonní kabel pro fax. Připojení telefonního kabelu RJ11 do telefonní zdířky může vyžadovat speciální adaptér pro určitou zemi/oblast. . Pouze kabelová připojení k síti: Připojte síťový kabel k produktu a k síti. DA . Slut strømkablet til produktet og en jordforbundet jævnstrømskontakt, og tænd for produktet. Sørg for, at din strømkilde passer til produktets angivne strømforbrug. Strømforbruget er angivet på produktetiketten. Produktet bruger enten 100‑127 volt vekselstrøm eller 220‑240 volt vekselstrøm og 50/60 Hz. Advarsel! Brug udelukkende den netledning, der fulgte med produktet, for at forhindre beskadigelse af produktet. Advarsel: USB-kablet må ikke tilsluttes endnu. Vent, indtil softwaren beder dig om det. . Tilslut telefonledningen til fax. Det kan være nødvendigt med en lande-/områdespecifik adapter til RJ11-telefonledningen for at kunne slutte den til telefonstikket. . Kun kablede netværksforbindelser: Slut netværkskablet til produktet og til netværket. NL . Sluit het netsnoer aan op het apparaat en een geaard stopcontact en schakel het apparaat vervolgens in. Controleer of de voedingsbron geschikt is voor het maximale voltage van het apparaat. Het maximale voltage vindt u op het apparaatlabel. Het product maakt gebruik van 100‑127 V AC of 220‑240 V AC en 50/60 Hz. Let op: gebruik alleen het bij het apparaat geleverde netsnoer om schade aan het apparaat te voorkomen. Let op: Sluit de USB-kabel nu nog niet aan. Wacht tot de software daarom vraagt. . Sluit het telefoonsnoer van de fax aan. Een land- of regiospecifieke adapter voor het RJ11-telefoonsnoer is mogelijk vereist om het snoer op de telefoonaansluiting aan te sluiten. . Alleen bekabelde netwerkverbindingen: Sluit het apparaat met de netwerkkabel aan op het netwerk. FI . Liitä virtajohto laitteeseen ja maadoitettuun pistorasiaan ja käynnistä laite. Varmista, että virtalähde vastaa laitteen jännitettä. Jännite on laitteen tyyppikilvessä. Laitteen jännite on joko 100‑127 Vac tai 220‑240 Vac ja 50/60 Hz. Huomautus: Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettua virtajohtoa. Muutoin laite voi vahingoittua. Muistutus: Älä liitä USB-kaapelia nyt. Odota, kunnes ohjelmisto kehottaa siihen. . Liitä puhelinjohto faksia varten. Liittäminen puhelinliitäntään voi edellyttää maa-/aluekohtaista RJ11-puhelinjohdon sovitinta. . Vain kiinteät verkkoyhteydet: Liitä verkkokaapeli laitteeseen ja verkkoon.  5 EN On the control panel, select your language and your location. FR Sur le panneau de commande, sélectionnez votre langue et votre région. DE Wählen Sie auf dem Bedienfeld Ihre Sprache und Ihren Standort aus. IT Sul pannello di controllo, selezionare la lingua e il paese. ES En el panel de control, seleccione su idioma y ubicación. CA Al tauler de control, seleccioneu el vostre idioma i ubicació. CS Na ovládacím panelu vyberte jazyk a umístění. DA På kontrolpanelet vælges sprog og placering. NL Selecteer op het bedieningspaneel uw taal en locatie. FI Valitse kieli ja sijainti ohjauspaneelista. NO Velg språk og sted på kontrollpanelet. PT No painel de controle, selecione seu idioma e localização. SV På kontrollpanelen väljer du språk och plats. TR Kontrol panelinde kullanacağınız dili ve konumunuzu seçin. AR  6 EN Test the document feeder and the copy function. Load a printed page into the document feeder face-up. On the control panel, touch Copy and then touch Black to start copying. FR Testez le chargeur de documents et la fonction de copie. Chargez une page imprimée dans le chargeur de documents, face imprimée vers le haut. Sur le panneau de commande, appuyez sur Copie puis sur Noir pour commencer à copier. DE Überprüfen Sie den Vorlageneinzug und die Kopierfunktion. Legen Sie eine gedruckte Seite mit der bedruckten Seite nach oben in den Vorlageneinzug. Berühren Sie auf dem Bedienfeld Kopieren, und berühren Sie anschließend Schwarz, um den Kopiervorgang zu starten. IT Verificare il funzionamento del vassoio di alimentazione e della funzione di copia. Caricare una pagina stampata nel vassoio di alimentazione con la parte anteriore verso l'alto. Sul pannello di controllo, toccare Copia, quindi Nero per avviare la copia. ES Compruebe el alimentador de documentos y la función de copia. Cargue una página impresa en el alimentador de documentos boca arriba. En el panel de control, toque Copia y, a continuación, toque Negro para iniciar la copia. CA Proveu l'alimentador de documents i la funció de còpia. Carregueu una pàgina impresa cara amunt a l'alimentador de documents. Al tauler de control, toqueu Còpia i després toqueu Negre per iniciar la còpia. CS Vyzkoušejte podavač dokumentů a funkci kopírování. Do podavače dokumentů vložte potištěný papír lícem nahoru. Na ovládacím panelu stiskněte tlačítko Copy (Kopírovat) a poté stisknutím tlačítka Black (Černobíle) zahájíte kopírování. DA Test dokumentføderen og kopifunktionen. Læg en udskrevet side i dokumentføderen med forsiden opad. Tryk på Kopier og derefter Sort på kontrolpanelet for at starte kopieringen. NL Test de documentinvoer en kopieerfunctie. Plaats een bedrukte pagina in de documentinvoer met de bedrukte zijde naar boven. Raak Kopiëren en vervolgens Zwart op het bedieningspaneel aan om te beginnen met kopiëren. FI Testaa asiakirjansyöttölaite ja kopiointitoiminto. Aseta tulostettu sivu asiakirjansyöttölaitteeseen etupuoli ylöspäin. Aloita kopiointi valitsemalla ohjauspaneelista Kopio ja sen jälkeen Musta. NO Test dokumentmateren og kopieringsfunksjonen. Legg en side med den trykte siden opp i dokumentmateren. Trykk på Kopi og deretter på Svart for å begynne å kopiere. PT Teste o alimentador de documentos e a função de cópia. Coloque uma página impressa voltada para cima no alimentador de documentos. No painel de controle, toque em Cópia e toque em Preto para iniciar a cópia. SV Testa dokumentmataren och kopieringsfunktionen. Lägg en sida i dokumentmataren med utskriftssidan uppåt. På kontrollpanelen trycker du på Kopiera och sedan på Svart när du vill starta kopieringen. TR Belge besleyicisini ve kopyalama işlevini sınayın. Belge besleyicisine basılı sayfayı yukarı bakacak şekilde koyun. Kopyalamayı başlatmak için kontrol panelinde Kopyala ve Siyah düğmelerine dokunun. AR  DE Sie haben drei Optionen, um die drahtlose Installation abzuschließen. Verwenden Sie das Bedienfeld, wenn Ihr Router WPS unterstützt (Option 1) oder wenn Sie den Netzwerknamen und die Passphrase oder den WEP-Schlüssel kennen (Option 2). Andernfalls verwenden Sie die Software-CD, um die drahtlose Einrichtung abzuschließen (Option 3). Drahtlose Einrichtung über das Bedienfeld: Option 1, Einrichtung mit WPS: Berühren Sie auf dem Bedienfeld die Drahtlos-Schaltfläche . Berühren Sie „Drahtlos-Menü“, und berühren Sie dann „Wi-Fi Protected Setup“. Folgen Sie den Anleitungen auf dem Bedienfeld. Legen Sie anschließend die CD ein, um die Software zu installieren und die Fax-Einrichtung abzuschließen. Option 2, Einrichtung mit Netzwerkname und Passphrase oder WEP-Schlüssel: Berühren Sie auf dem Bedienfeld die DrahtlosSchaltfläche . Berühren Sie Drahtlos-Menü, und berühren Sie dann Ass. drahtl. Netzw. Folgen Sie den Anleitungen auf dem Bedienfeld. Legen Sie anschließend die CD ein, um die Software zu installieren und die Fax-Einrichtung abzuschließen. Option 3, Drahtlose Einrichtung mit Software-CD: Legen Sie die CD in den Computer ein, und befolgen Sie die Anleitungen auf dem Bildschirm. Wenn Sie dazu aufgefordert werden, wählen Sie die Option für die Verbindung über ein drahtloses Netzwerk. Schließen Sie das USB-Kabel an das Gerät an, wenn Sie dazu aufgefordert werden. Ist die drahtlose Einrichtung abgeschlossen, installiert die CD die Produktsoftware und schließt die Fax-Einrichtung ab. IT Esistono tre metodi per completare la configurazione wireless. Utilizzare il pannello di controllo se il router supporta il WPS (opzione 1) oppure se si conosce il nome della rete e la passphrase o la chiave WEP (opzione 2). In alternativa, per completare la configurazione wireless utilizzare il CD del software (opzione 3). Configurazione wireless tramite il pannello di controllo: Opzione 1, configurazione con WPS: sul pannello di controllo, toccare il pulsante del wireless. Toccare Menu Wireless, quindi toccare Wi-Fi Protected Setup. Seguire le istruzioni visualizzate sul pannello di controllo. Al termine, inserire il CD per installare il software e completare la configurazione del fax. Opzione 2, configurazione con nome della rete e passphrase o chiave WEP: sul pannello di controllo, toccare il pulsante del wireless. Toccare Menu Wireless, quindi toccare Configurazione wireless guidata. Seguire le istruzioni visualizzate sul pannello di controllo. Al termine, inserire il CD per installare il software e completare la configurazione del fax. Opzione 3, configurazione wireless tramite il CD del software: inserire il CD nel computer e seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo. Quando richiesto, selezionare Connect through a wireless network (Esegui connessione tramite rete wireless). Quando richiesto, collegare il cavo USB al prodotto. Al termine della configurazione wireless, l'installazione del software del prodotto e la configurazione del fax vengono completate dal CD. ES Dispone de tres opciones para completar la configuración inalámbrica. Utilice el panel de control si su direccionador admite WPS (opción 1) o si conoce el nombre de red y la frase de contraseña o la clave de WEP (opción 2). En caso contrario, utilice el CD de software para completar la configuración inalámbrica (opción 3). Configuración inalámbrica a través del panel de control: Opción 1, configuración con WPS: En el panel de control, toque el botón inalámbrico . Toque Menú Inalámbrico y, a continuación, toque Config. Wi-Fi protegida. Siga las instrucciones del panel de control. Cuando finalice, inserte el CD para instalar el software y completar la configuración del fax. Opción 2, configuración con el nombre de red y la frase de contraseña o la clave de WEP: En el panel de control, toque el botón inalámbrico . Toque Menú inalámbrico y, a continuación, toque Asist. config. inalám. Siga las instrucciones del panel de control. Cuando finalice, inserte el CD para instalar el software y completar la configuración del fax. Opción 3, configuración inalámbrica a través del CD de software: Introduzca el CD en el equipo y siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Cuando se le solicite, seleccione Conectar mediante una red inalámbrica. Conecte el cable USB al producto cuando se le solicite. Cuando finalice la configuración inalámbrica, el CD instalará el software del producto y se completará la configuración del fax. 10 10 CA Teniu tres opcions per finalitzar la configuració sense cables. Utilitzeu el tauler de control si el vostre encaminador admet WPS (Opció 1) o si sabeu el nom de la xarxa i la frase de pas o la clau WEP (Opció 2). En cas contrari, utilitzeu el CD del programari per finalitzar la configuració sense cables (Opció 3). Configuració sense cables mitjançant el tauler de control: Opció 1, configuració amb WPS: Al tauler de control, toqueu el botó sense cables . Toqueu Menú sense cables, i després toqueu Config. prot. Wi-Fi. Seguiu les instruccions del tauler de control. Quan hagi finalitzat, introduïu el CD per instal·lar el programari i finalitzar la configuració del fax. Opció 2, configuració amb el nom de la xarxa i la frase de pas o la clau WEP: Al tauler de . Toqueu Menú sense cables i després toqueu Assistent de control, toqueu el botó Sense cables configuració de fax. Seguiu les instruccions del tauler de control. Quan hagi finalitzat, introduïu el CD per instal·lar el programari i finalitzar la configuració del fax. Opció 3, configuració sense cables mitjançant el CD del programari: Introduïu el CD a l'ordinador i seguiu les instruccions de la pantalla. Quan us ho demani el programari, seleccioneu Connecta utilitzant una xarxa inalàmbrica. Connecteu el cable USB al producte quan us ho demani el programari. Quan hagi finalitzat la configuració sense cables, el CD instal·la el programari del producte i finalitza la configuració del fax. CS Bezdrátovou instalaci lze provést třemi možnými způsoby. Pomocí ovládacího panelu, pokud váš směrovač podporuje protokol WPS (Nastavení chráněné pomocí sítě Wi-Fi; možnost 1) nebo pokud znáte název sítě a přístupový kód, popř. klíč WEP (možnost 2). V opačném případě použijte pro bezdrátovou instalaci disk CD se softwarem (možnost 3). Bezdrátová instalace pomocí ovládacího panelu: Možnost 1 – Instalace pomocí WPS: Na ovládacím panelu stiskněte tlačítko pro bezdrátové připojení . Stiskněte nabídku Wireless Menu (Bezdrátové připojení) a poté možnost Wi-Fi Protected Setup (Nastavení chráněné pomocí sítě Wi-Fi). Postupujte podle pokynů na ovládacím panelu. Po následném vložení disku CD do mechaniky dojde k instalaci softwaru a dokončení nastavení faxu. Možnost 2 – Instalace pomocí názvu sítě a přístupového kódu nebo klíče WEP: Na ovládacím panelu stiskněte tlačítko Wireless . Stiskněte nabídku Wireless Menu (Bezdrátové připojení) a poté možnost Wireless Setup Wizard (Průvodce (Bezdrátové připojení) instalací bezdrátové sítě). Postupujte podle pokynů na ovládacím panelu. Po následném vložení disku CD do mechaniky dojde k instalaci softwaru a dokončení nastavení faxu. Možnost 3 – Bezdrátová instalace pomocí disku CD se softwarem: Do mechaniky počítače vložte disk CD a postupujte podle pokynů na obrazovce. Po výzvě vyberte volbu Connect through a wireless network (Připojit pomocí bezdrátové sítě). Po výzvě připojte USB kabel mezi produkt a počítač. Po dokončení bezdrátové instalace disk CD nainstaluje software produktu a dokončí nastavení faxu. DA Der er tre måder at fuldføre trådløs opsætning på. Brug kontrolpanelet, hvis routeren understøtter WPS (mulighed 1), eller hvis du kender netværksnavn og adgangskode eller WEP-nøgle (mulighed 2). Ellers skal du bruge software-cd'en til at gennemføre den trådløse opsætning (mulighed 3). Trådløs opsætning fra kontrolpanelet: Mulighed 1, opsætning med WPS: Tryk på trådløs-knappen på kontrolpanelet. Tryk på menuen Trådløs og derefter på Wi-Fibeskyttet opsætning. Følg vejledningen på kontrolpanelet. Når den er fuldført, sættes cd'en i for at installere softwaren og gennemføre faxopsætningen. Mulighed 2, opsætning med netværksnavn og adgangskode eller WEP-nøgle: Tryk på trådløs-knappen på kontrolpanelet. Tryk på menuen Trådløs og derefter på Guiden til trådløs opsætning. Følg vejledningen på kontrolpanelet. Når den er fuldført, sættes cd'en i for at installere softwaren og gennemføre faxopsætningen. Mulighed 3, trådløs opsætning ved hjælp af software-cd'en: Sæt cd'en i computeren, og følg vejledningen på skærmen. Vælg Tilslut ved hjælp af et trådløst netværk, når du bliver bedt om det. Slut USB-kablet til produktet, når du bliver bedt om det. Når den trådløse opsætning er fuldført, installerer cd'en produktsoftwaren og gennemfører faxopsætningen. NL U kunt de draadloze installatie op drie manieren voltooien. Gebruik het bedieningspaneel als uw router ondersteuning biedt voor WPS (optie 1) of als u de naam van uw netwerk en wachtzin of WEP-sleutel weet (optie 2). In alle andere gevallen gebruikt u de cd met software om de draadloze installatie te voltooien (optie 3). Draadloze installatie via het bedieningspaneel: Optie 1, installatie met WPS: Raak op het bedieningspaneel de knop Draadloos aan. Raak Menu Draadloos en vervolgens Wi-Fi Protected Setup aan. Volg de instructies op het bedieningspaneel op. Als deze installatie is voltooid, plaatst u de cd om de installatie van de software en de fax te voltooien. Optie 2, installatie met naam van het netwerk en wachtzin of WEP-sleutel: Raak op het bedieningspaneel de knop Draadloos aan. Raak Menu Draadloos vervolgens Wizard Draadl. netw. inst. aan. Volg de instructies op het bedieningspaneel op. Als deze installatie is voltooid, plaatst u de cd om de installatie van de software en de fax te voltooien. Optie 3, draadloze installatie met behulp van de cd met software: Plaats de cd in de computer en volg de instructies op het scherm. Selecteer Verbinding maken via een draadloos netwerk wanneer u dit wordt gevraagd. Sluit de USB-kabel aan op het apparaat wanneer u hierom wordt gevraagd. Wanneer de draadloze installatie is voltooid, wordt de productsoftware vanaf de cd geïnstalleerd en wordt de installatie van de fax voltooid. 10 11 8 EN Wired network setup: On the control panel, touch the Setup button. Select Reports, and select Configuration Report. Locate the product IP address on the page that prints. Insert the CD into the computer, and follow the on-screen instructions for software installation and fax setup. FR Configuration réseau filaire : Sur le panneau de commande, appuyez sur le bouton Configuration . Sélectionnez Rapports, puis Rapport de configuration. Localisez l'adresse IP du produit sur la page en cours d'impression. Introduisez le CD dans l'ordinateur et suivez les instructions affichées à l'écran pour installer le logiciel et configurer le télécopieur. DE Einrichtung über ein drahtgebundenes Netzwerk: Berühren Sie auf dem Bedienfeld die Einrichtungs-Schaltfläche . Wählen Sie Berichte, und wählen Sie dann Konfigurationsbericht. Die IP-Adresse des Geräts finden Sie auf der Seite, die gedruckt wird. Legen Sie die CD in den Computer ein, und befolgen Sie die Anweisungen zur Softwareinstallation und Fax-Einrichtung auf dem Bildschirm. IT di impostazione. Selezionare Rapporti, quindi Configurazione della rete cablata: sul pannello di controllo, toccare il pulsante Rapporto config. Individuare l'indirizzo IP del prodotto sulla pagina stampata. Inserire il CD nel computer e seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo per l'installazione del software e la configurazione del fax. ES Configuración de red con cables: En el panel de control, toque el botón Configuración . Seleccione Informes y, a continuación, seleccione Informe configuración. Busque la dirección IP del producto en la página que se imprime. Introduzca el CD en el equipo y siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar el software y configurar el fax. CA Configuració de xarxa amb cables: Al tauler de control, toqueu el botó Configuració . Seleccioneu Informes i després Informe de configuració. Busqueu l'adreça IP del producte a la pàgina que s'imprimeix. Introduïu el CD a l'ordinador i seguiu les instruccions de la pantalla per instal·lar el programari i configurar el fax. CS Instalace pomocí kabelové sítě: Na ovládacím panelu stiskněte tlačítko Setup (Nastavení) . Vyberte položky Reports (Sestavy) a Configuration Report (Sestava konfigurace). Na vytištěné stránce vyhledejte IP adresu produktu. Do počítače vložte disk CD a postupujte podle pokynů na obrazovce určených pro instalaci softwaru a nastavení faxu. DA på kontrolpanelet. Vælg Rapporter, og vælg Konfigurationsrapport. Opsætning med kablet netværk: Tryk på opsætningsknappen Find produktets IP-adresse på den side, der bliver udskrevet. Sæt cd'en i computeren, og følg vejledningen på skærmen for softwareinstallation og faxopsætning. 10 14 9 EN USB setup: Insert the CD into the computer and follow the instructions for software installation and setup. For Mac, click the installation icon. Connect the USB cable when the installation program prompts you. FR Configuration de USB : Introduisez le CD dans l'ordinateur et suivez les instructions pour installer et configurer le logiciel. Sous Mac, cliquez sur l'icône d'installation. Connectez le câble USB lorsque le programme d'installation vous y invite. DE Einrichtung über USB: Legen Sie die CD in den Computer ein, und befolgen Sie die Anweisungen zur Softwareinstallation und Einrichtung. Klicken Sie für Mac auf das Installationssymbol. Schließen Sie das USB-Kabel an, wenn Sie das Installationsprogramm dazu auffordert. IT Impostazione USB: inserire il CD nel computer e seguire le istruzioni per l'installazione e la configurazione del software. In Mac, fare clic sull'icona di installazione. Quando il programma di installazione lo richiede, collegare il cavo USB. ES Configuración de USB: Introduzca el CD en el equipo y siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar y configurar el software. Para Mac, haga clic en el icono de instalación. Conecte el cable USB cuando se lo solicite el programa de instalación. CA Configuració del USB: Introduïu el CD a l'ordinador i seguiu les instruccions per instal·lar i configurar el programari. Per al Mac, feu clic a la icona d'instal·lació. Connecteu el cable USB quan el programa d'instal·lació ho sol·liciti. CS Nastavení USB: Do počítače vložte disk CD a postupujte podle pokynů určených pro instalaci a nastavení softwaru. U počítačů Mac klikněte na instalační ikonu. Po výzvě instalačního programu připojte USB kabel. DA USB-opsætning: Sæt cd'en i computeren, og følg vejledningen for softwareinstallation og faxopsætning. Klik på installationsikonet for Mac. Tilslut USB-kablet, når installationsprogrammet beder dig om det. NL Installatie via USB: Plaats de cd in de computer en volg de instructies op het scherm voor de installatie van de software. Macgebruikers klikken op het installatiepictogram. Sluit de USB-kabel aan wanneer het installatieprogramma u daarom vraagt. FI USB-asennus: Aseta CD-levy tietokoneeseen ja seuraa ohjelmiston ja faksin asennusohjeita. Osoita Mac-tietokoneessa asennussymbolia. Liitä USB-kaapeli, kun asennusohjelma kehottaa tekemään niin. NO USB-oppsett: Sett CDen i datamaskinen, og følg instruksjonene for programvareinstallering og -oppsett. Hvis du har en Mac, klikker du på installeringsikonet. Koble til USB-kabelen når du blir bedt om det av installeringsprogrammet. PT Configuração USB: Insira o CD no computador e siga as instruções para instalar e configurar o software. No Mac, clique no ícone de instalação. Conecte o cabo USB quando for solicitado pelo programa de instalação. SV USB-inställningar: Sätt i cd-skivan i datorn och följ anvisningarna för installation och konfiguration av programvara. För Mac klickar du på installationsikonen. Anslut USB-kabeln när du uppmanas att göra det. TR USB kurulumu: CD'yi bilgisayara takın ve ekrandaki yazılım yüklemesine ve kuruluma yönelik yönergeleri izleyin. Mac için yükleme simgesini tıklatın. Yükleme programı tarafından istendiğinde USB kablosunu bağlayın. AR 10 16 10 EN Setup is complete. If you did not register your product during software installation, go to www.register.hp.com to register now. The HP Help and Learn Center and other documentation are on the CD that came with the product or in the HP Program folder on your computer. The HP Help and Learn Center is a product help tool that provides easy access to product information, HP product web support, troubleshooting guidance, and regulatory and safety information. FR L’installation est terminée. Si vous n'avez pas enregistré votre produit pendant l'installation du logiciel accédez dès maintenant à www.register.hp.com. Le centre d'aide et d'apprentissage HP (HP Help and Learn Center) ainsi que d'autres documents se trouvent sur le CD livré avec le produit ou dans le dossier dédié aux programmes HP sur votre ordinateur. Le centre d'aide et d'apprentissage HP est un outil d'aide qui fournit un accès facile aux informations sur le produit, à une assistance en ligne pour les produits HP, à un guide de dépannage et à des informations relatives à la réglementation et à la sécurité. DE Die Installation ist abgeschlossen. Wenn Sie Ihr Produkt während der Softwareinstallation nicht registriert haben, besuchen Sie die Website www.register.hp.com, und registrieren Sie es jetzt. Das HP Help and Learn Center sowie weitere Dokumentation befindet sich auf der CD, die dem Gerät beiliegt, oder im HP Programmordner auf Ihrem Computer. Das HP Help and Learn Center ist eine Produkthilfe für einfachen Zugriff auf Produktinformationen, Web-Support für HP Produkte, Hinweise zur Fehlerbehebung sowie Zulassungs- und Sicherheitsinformationen. IT La configurazione è stata completata. Se durante l'installazione del software non è stata eseguita la registrazione del prodotto, visitare il sito Web www.register.hp.com per eseguire la registrazione. HP Help and Learn Center e documentazione aggiuntiva sono disponibili sul CD fornito con il prodotto o nella cartella dei programmi HP sul computer. HP Help and Learn Center è uno strumento di assistenza che fornisce accesso facilitato alle informazioni sul prodotto, supporto Web ai prodotti HP, guida alla risoluzione dei problemi e informazioni relative alla sicurezza e alle normative. ES La instalación ha terminado. Si no registró el producto durante la instalación del software, vaya a www.register.hp.com para registrarlo ahora. El centro de ayuda y formación de HP se incluye junto con otra documentación en el CD suministrado con el producto o en la carpeta de programas HP de su equipo. El centro de ayuda y formación de HP es una herramienta de ayuda para el producto que permite acceder fácilmente a información del producto, asistencia Web del producto HP, guía para la solución de problemas e información sobre reglamento y seguridad. CA La instal·lació ha finalitzat. Si no heu registrat el producte durant la instal·lació del programari, visiteu www.register.hp.com per fer-ho ara. L'ajuda i el centre d'aprenentatge d'HP i d’altra informació es troba al CD subministrat amb el producte o a la carpeta de programes HP del vostre ordinador. L'ajuda i el centre d'aprenentatge d'HP són una utilitat d'ajuda que permet accedir fàcilment a informació sobre productes, assistència tècnica web de productes HP, guia per a la solució de problemes i informació sobre normativa i seguretat. CS Instalace je dokončena. Pokud jste produkt nezaregistrovali v průběhu instalace softwaru, proveďte registraci nyní na webu www.register.hp.com. Nápověda HP, výukové centrum a další dokumentace je umístěna na disku CD dodaném se zařízením nebo v programové složce HP v počítači. Nápověda HP a výukové centrum je nástroj nápovědy k produktu, který poskytuje snadný přístup k informacím o zařízení, internetové podpoře produktů společnosti HP, odstraňování potíží a informacím týkajícím se zákonných požadavků a bezpečnosti. DA Installationen er fuldført. Hvis du ikke registrerede produktet under softwareinstallationen, kan du gå til www.register.hp.com for at registrere det nu. HP hjælpe- og læringscenter og anden dokumentation findes på den cd, der fulgte med produktet, eller i HP-programmappen på computeren. HP hjælpe- og læringscenter er et hjælpeværktøj til produktet, der giver nem adgang til produktoplysninger, websupport til HP-produkter, hjælp til fejlfinding, lovpligtige oplysninger og sikkerhedsoplysninger. 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

HP LaserJet Pro CM1415 El manual del propietario

Categoría
PC / estación de trabajo barebones
Tipo
El manual del propietario