RM Italy KLV 1000 Manual de usuario

Categoría
Antenas de television
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

./9
1 Variabile di accordo di carico - Load variable capacitor - Condensateur variable daccord de charge -
Antennendrehkondensator - Condensador variable para acoplamiento de carga
2 Variabile di accordo di placca - Plate variable capacitor - Condensateur variable daccord de plaque -
Anodendrehkondensator - Condensador variable para acoplamiento de placa
3 Deviatore di selezione della potenza massima d'uscita - Maximum output power selection deviator - Deviator de sélection
de la maximale puissance de sortie - Wechselschalter für Maximale Ausgangsleistung - Conmutator de selección de
máxima potencia de salida
4 Deviatore di selezione alta o bassa potenza d'uscita - High / low output power selection deviator - Deviator de sélection
haute ou basse puissance de sortie - Wechselschalter für niedrige bzw. hohe Ausgangsleistung - Conmutator de selección
de potencia de salida alta o baja
5 Deviatore di selezione della potenza diretta o riflessa del rosmetro - Direct / reflex SWR power selection deviator -
Deviator de sélection de la puissance directe uo réfléchie du TOSmétre - Wechselschalter fürdirekte oder reflektierte
Leistung des SWR-Meters - Conmutator de selección de la potencia directa o reflejada en el medidor de R.O.E.
6 Potenziometro settaggio fondo scala rosmetro - SWR adjustment end scale variable resistor - Potentiomètre de réglage
fond échelle TOSmètre - Potenziometer für Spitzenbelastung des SWR-Meters - Potenciómetro de calibración fondo de
escala en el medidor de R.O.E.
7 Interruttore selezione modo di trasmissione - Trasmission mode selection switch - Interrupteur sélection mode de
transmission - Schalter für Einstellung der Uebertragungsart - Interruptor seleción del modo de transmisión
8 Interruttore accensione lineare - Linear amplifier switch - Interrupteur ON OFF amplificateur linéaire - Schalter EIN/AUS
für Linearverstärker - Interruptor ON-OFF del amplificador lineal
9 Interruttore accensione preamplificatore d'antenna - Antenna preamplifier switch - Interrupteur ON OFF preamplificateur -
Schalter EIN/AUS für Vorverstärker - Interruptor ON-OFF del preamplificador
10 Potenziometro regolazione sensibilità preamplificatore - Preamplifier sensibility adjustment variable resistor - Régleur de
sensibilité preamplificateur - Sensibilitätsregulierung des Vorverstärker - Regulación de la sensibilidad del preamplificador
11 Interruttore generale di rete - Network switch - Interrupteur général d'alimentation - Hauptschalter - Interruptor general de
red
12 Variabile di accordo valvola pilota - Driving tube variable capacitor - Condensateur variable d'accord de lampe pilote -
fahrendrehkondensator - Condensador variable para acopliamento de la válvula excitadora
13 Indicatore luminoso di modulazione - Modulation light indicator - Indicateur lumineux de puissance et modulation -
Leuchtanzeiger fuer Betriebsspannung und Modulierung - Indicador luminoso de potencia y modulación
14 Strumento rosmetro - SWR meter - Instrument TOSmètre - Stehwellenmessgerät (SWR-Meter) - Medidor de R.O.E.
15 Strumento wattmetro - Wattmeter - Instrument Wattmètre - Wattmeter - Watímetro
AMPLIFICATORE LINEARE DA STAZIONE BASE
BASE STATION LINEAR AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR LINEAIRE
LINEARVERSTÄRKER
AMPLIFICADORES LINEAL
KLV 1000 - KLV 1000 P
1 23 4 5 6 7 8 9 10 11
12
13 14 15
Caratteristiche tecniche - Specifications
Frequenza - Frequency - Fréquence - Frequenz - Frequencia :
Alimentazione - Supply - Alimentation - versorgungsspannung - Alimentación :
Assorbimento - Input energy - Courant - Stromaufnahme - Consumo :
Potenza d'ingresso - Input power - Puissance d'entrée - Eingangsleistung - Potencia de
entrada - AM - FM :
SSB - CW :
Potenza d'uscita RF - Output power - Puissance de sortie - Ausgangsleistung - Potencia
de salida - AM-FM :
SSB-CW :
ROS ingresso - Input SWR - TOS d'entrée - SWR betrieb bis - ROE de entrada :
Funzionamento - Mode - Functionnement - Funktionen - Modos de emisión :
Preamplificatore d'antenna - Antenna preamplifier :
Fusibile di rete - Fuse on the net :
Fusibile di servizio :
fusibile anodica :
Valvole usate - Tube used :
KLV 1000
25 - 30 MHz
230 Vca ± 10 %
8 A
1 - 10 W
2 - 20 W
300 - 700 W
600 - 1400 W
1.1/1.5
AM FM SSB CW
-10 - +26 dB
10 A
2 A
4 A
5 EL 519
KLV 1000 P
25 - 30 MHz
230 Vca ± 10 %
8 A
60 W
120 W
300 - 700 W
600 - 1400 W
1.1/1.5
AM FM SSB CW
-10 - +26 dB
10 A
2 A
4 A
4 EL 519
I Descrizione
Gli amplificatori lineari KLV 1000 e KLV 1000 Prof. sono amplificatori appositamente studiati per
chi ha necessità di avere una elevata potenza per effettuare collegamenti a lunga e lunghissima distanza, si
differenziano tra di loro solo per il differente livello di potenza acettata in ingresso e per il differente numero
di valvole usate, infatti, come si deduce dalle caratteristiche tecniche, il KLV 1000 è studiato per lutilizzo
con i normali ricetrasmettitori CB mentre il KLV 1000 Prof. lo è per lutilizzo con ricetrasmettitori di tipo
radioamatoriale.
Entrambi i modelli comprendono al loro interno un efficiente preamplificatore d'antenna a FET che
lavorando tramite medie frequenze assicurano un ottimo livello di preamlificazione senza dar luogo a
fastidiose intermodulazioni, l'ampia escursione della regolazione del livello di preamplificazione ne permette
l'utilizzo anche come attenuatore nel caso di segnali troppo forti.
Internamente a tutti e due i modelli è inserito anche il rosmetro che permette di controllare l'efficienza
dell'antenna senza dover ricorrere a strumenti esterni.
INSTALLAZIONE
Dopo aver tolto l'amplificatore dal suo imballo ed aver controllato che non abbia subito danni durante
il trasporto, collegare, con una prolunga di RG 58 lunga circa 90 cm., il ricetrasmettitore al connettore SO 239
siglato con RTX e l'antenna al connettore ANT posti entrambi sul lato posteriore dell'amplificatore,
assicurarsi che l'interruttore di rete (11) sia in posizione OFF e collegare il cavo di alimentazione di rete ad
una presa evitando di utilizzare riduzioni.
Data l'elevata potenza dell'amplificatore si consiglia di collegare lo stesso direttamente all'antenna
senza interporre alcuna apparecchiatura.
Posizionare sempre l'amplificatore in modo da poter accedere con facilità ai vari comandi avendo cura
di lasciare spazio intorno ad esso per permettere un buona ventilazione e, in particolar modo, assicurarsi che
nulla possa ostruire le griglie di areazione.
Accendere l'amplificatore tramite l'apposito interrutore (11), posizione ON, posizionare i vari comandi
come segue; LOAD (1), PLATE (2) e DRIVE (12) al centro della loro corsa, selettore potenza (4) in
posizione LOW, interrutore attivazione amplificatore (8) in posizione St.By., selettore di modo (7) in
posizione AM, attendere almeno 5 minuti per permettere il riscaldamento delle valvole, durante i quali si può
anche trasmettere non essendo operativa la commutazione dell'amplificatore.
Rimanendo in ricezione con il ricetrasmettitore, rendere operativo l'amplificatore tramite l'interrutore
8, posizione Ready, portare in trasmissione il trasmettitore e, cercando di essere più rapidi possibile, agire sui
comandi PLATE, LOAD e DRIVE per ottenere la massima indicazione di potenza del wattmetro (15), la
sequenza dovrà essere ripetuta più volte fino ad ottenere la massima potenza d'uscita. ATTENZIONE, in fase
di taratura, non rimanere in trasmissione per più di 2 - 3 secondi per volta intervallandoli con 5 - 10 secondi
di riposo.
Quando si passa alle potenze superiori, tramite i comandi LOW - HI (4) e HI1 - HI2 (3) bisogna
ricontrollare la perfetta taratura del lineare, la stessa cosa va fatta per uno spostamento di canale o di
frequenza.
Per controllare il livello di onde stazionarie o ROS si utilizzano i comandi 5 e 6 leggendo lo strumento
(14), operare come segue ; posizionare il deviatore 5 in posizione Dir., agendo sul potenziometro 6 portare
l'ago dello strumento (14) in posizione Cal.(fondo scala), commutare 5 in posizione Ref. e leggere il livello
di stazionarie sullo strumento (14).
posición AM. Esperar al menos 5 minutos para permitir el calentamiento de las válvulas, durante los cuales
se podrá transmitir, no estando operativa la conmutación del amplificador.
Permaneciendo en recepción, poner en operativo el amplificador mediante el interruptor 8, posición Ready,
y pasando a transmisión con el transceptor, e intentando ser lo más rápido posible, accionar los mandos
PLATE, LOAD y DRIVE, para obtener la máxima indicación de potencia en el Watimetro (15). La secuencia,
deberá ser repetida más veces hasta obtener la máxima potencia de salida.
ATENCION:
En la fase de ajuste, no permanecer en transmisión más de 2-3 segundos cada vez, intercalando espacios de
reposo de 5 10 segundos.
Cuando se pasa a potencias superiores a través del mando LOW-HI (4) y HI1-HI2 (3), es necesario controlar
el perfecto ajuste del aparato lo mismo que cuando se efectúe un cambio de canal o frecuencia.
Para controlar el nivel de ondas estacionarias o R.O.E., se utilizan los mandos 5 y 6 leyendo en el instrumento
(14) y operando como se indica: Colocar el desviador 5 en posición DIR, y con el potenciómetro 6, llevar la
aguja del instrumento (14) a posición Cal (final de escala), conmutar (5) en posición Ref. y leer el nivel de
estacionarias en el instrumento (14).
Si se cree necesario, puede usarse el preamplificador de antena mediante el interruptor 9, en posición Pre
ON, pudiéndose regular el nivel de preamplificación o atenuación mediante el potenciómetro 10 hasta
obtener la mejor inteligibilidad de señal. El previo, funciona sólo cuando la conmutación del amplificador
está activada, o sea posición Ready, de 8.
En la versión KLV-1000 Prof., el mando DRIVE vuelve a INPUT Adj. y se utiliza para el acoplamiento de
la entrada al amplificador, obteniendo de este modo el menor R.O.E. de entrada.
ATENCION!!!!!!!!
Antes de transmitir, controle siempre el perfecto ajuste del amplificador.
Para cualquier tipo de operación en el amplificador (cambio de fusibles, válvulas, etc.), debe desenchufar el
mismo de la red al menos 10 minutos antes de abrir el aparato. De todos modos, se aconseja dirigirse a
técnicos cualificados para cualquier intervención de este tipo.
Para evitar sobrecalentamientos, que puedan dañar las válvulas, use antenas y cables que soporten como
mínimo una potencia de 2.500 W., con R.O.E. no superior a 1,5 en la máxima potencia.
Usar el amplificador para contactos a larga distancia (DX), evitando permanecer transmitiendo más de 5
minutos consecutivos, con intervalo razonable para permitir el enfriamiento de las válvulas.
Recordamos que la vida de las válvulas, está directamente relacionada a la brevedad de los contactos y el
perfecto ajuste del lineal.
Garantía de 24 meses a partir de la fecha de factura o albarán de venta del aparato.
Recordamos asimismo, que el uso de los amplificadores lineales está regulado por leyes específicas, las
cuales aconsejamos revisar antes de su uso; declinando toda responsabilidad la Firma fabricante, derivada
de un uso incorrecto respecto a las normas vigentes.
La falta de cumplimiento de estas instrucciones, anula cualquier garantía. No se incluye en la misma
las válvulas y parte frontal del equipo.
ATENCION !!!! El apparato es conforme a la norma CE si se utiliza juntamente con el filtro 27/586
conectado entre la salida a radiofrecuencia del aparado y la antena.
ITALY
EC Certificate of conformity
(to EMC Directive 89/336/EEC)
This is to certify that:
The linear amplifier Mod KLV 1000 - KLV 1000 P
complies with the provisions of the Directive of the Council of the European Communities on the ap-
proximation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility (EMC Directive
89/336/EEC).
This declaration of conformity of European Communities is the result of an examination carried out by
the Quality Assurance Department of
1 Costruzioni elettroniche
in accordance with European Telecommunicatons Standards ETS 300 684 - 300 339, of December 1995.
Se necessario, inserire il preamplificatore d'antenna tramite l'interrutore 9, posizione Pre ON, regolare
il livello di amplificazione o di attenuazione tramite il potenziometro 10 fino ad ottenere la migliore
intelligibilità del segnale. Il preamplificatore è funzionante solo quando la commutazione dell'amplificatore
è attiva, posizione Ready di 8.
Nella versione KLV 1000 Prof., il comando DRIVE (12) è utilizzato per l'accordo dell'ingresso
dell'amplificatore e quindi la miglior taratura corrisponde al minor ROS in ingresso.
ATTENZIONE !!!
Prima di trasmettere controllare sempre la perfetta taratura dell'amplificatore.
Disinserire la spina di rete ed attendere almeno 10 min. prima di aprire l'amplificatore per qualsiasi
operazione (sostituzione fusibili, valvole, ecc.) e comunque si consiglia di rivolgersi sempre a tecnici
SPECIFICI del settore.
Per evitare surriscaldamenti, che danneggerebbero le valvole, usare antenne e cavi che sopportino una potenza
di almeno 2500
W, con ROS non superiore a 1.5 alla massima potenza.
Usare l'amplificatore solo per collegamenti a lunga distanza evitando di rimanere in trasmissione per
più di 5 minuti consecutivi senza intervalli ragionevoli per permettere il raffreddamento delle valvole.
Si ricorda che la vita delle valvole è strettamente legata alla brevità dei collegamenti ed alla perfetta
taratura dell'amplificatore.
Garanzia mesi 24 dalla data dello scontrino o ricevuta.
Si ricorda che l'utilizzo degli amplificatori lineari è regolato da leggi specifiche e quindi se ne consiglia
la visione prima dell'utilizzo e comunque la ditta costruttrice declina ogni responsabilità derivata da un non
corretto uso rispetto le norme vigenti.
La non osservanza delle istruzioni sopra scritte annulla ogni forma di garanzia che comunque non
include le valvole e le parti estetiche.
ATTENZIONE !!!! L'apparato è conforme alle norme CE se usato in combinazione con il filtro 27/586
collegato tra l'uscita a radiofrequenza dell'apparato e l'antenna.
GSpecification
KLV 1000 and KLV 1000 Prof. linear amplifier, are particularly studied for who needs high power to
effect long very long distance connections. They differ each other only for the different level of input power
and for the different numbers of the tubes used, infact, as you can deduce from the technical specifications,
KLV 1000 is studied to be use with common CB ricetransivers, whereas KLV 1000 Prof. with radio-amateur
ricetransivers.
Both model are inside provided with an efficient FET antenna preamplifier, which working by medium
frequencies assures an excellent level of preamplification without boring intermodulation; the wide range of
the adjustment of the preamplification level enables its use even as tone down in case of too loud signals.
The SWR meter, inside both models, enables to check the antenna efficiency without using other
instruments.
INSTALLATION
After taking the amplifier off his package and checking it hasn't been damaged during its transport, by
a RG 58 extension about 90 cm. long connect the ricetransiver to the SO 239 connector marked RTX and the
antenna to the ANT connector, both placed on the back of the amplifier, be sure the network switch (11) is
in OFF and connect the network supply cable to a plug avoiding the use of plug reductions.
Due to the amplifier high power we advice to connect it directly to the antenna without interposing any
device.
Always move the amplifier in order to be able to use easily the different commands, paging attention
in leaving some room around to anable a good ventilation and be sure that nothing can obstruct the aeration
grids.
Switch the amplifier on by the apposite switch (11) in ON, move the commands as follow : LOAD (1),
PLATE (2), DRIVE (12) in the middle of their route, power selector (4) in LOW, amplifier switch (8) in
St.By., mode selector (7) in AM, wait for at least 5 minutes to anable the heating of the tubes, during this
time you can also transmit because the amplifier commutation is not working.
Receiving by the ricetransiver, operate the amplifier by the switch (8) in READY, broadcast and trying
to be as fast as possible, move the commands PLATE, LOAD and DRIVE to obtain the maximum power
on the wattmeter (15), the sequence will have to repeated several times till you obtain the maximum output
power. PAY ATTENTION, adjusting don't broadcast for more then 2 - 3 seconds at a time, but make breaks
of 5 - 10 seconds.
Passing to the higher powers, by the command LOW - HI (4) and HI1 - HI2 (3) recheck the perfect
adjustment of the amplifier, the same must be done for a channel or frequency changing.
To check the SWR level use 5 and 6 commands reading the instrument (14); works a follow: move the
Falls erforderlich, den Antennenvorverstärker zuschalten; dazu Schalter (9) auf PREON (Vorverstärker
ein) stellen. Mit Potentiometer (10) die Verstärkung oder Dämpfung so wählen, daß das Signal am
Eingang des Verstärkers die optimale Stärke hat. Der Antennenvorverstärker arbeitet nur, wenn die
Verstärkerumschaltung (8) auf READY (bereit) steht.
Beim KLV1000Prof. wird mit dem Drehknopf für die Aussteuerung (12) die Eingangsschaltung des
Vorverstärkers so eingestellt, daß das SWR-Meter ein niedriges Stehwellenverhältnis anzeigt.
WARNHINWEISE
Vor dem Senden stets prüfen, ob der Verstärker einwandfrei eingestellt ist.
Vor dem Öffnen des Verstärkers oder Arbeiten an diesem (Ersetzen von Sicherungen, Röhren usw.) stets
den Netzstecker ziehen und mindestens 10Minuten warten. Instandsetzungsarbeiten am Gerät sind
vorzugsweise von einem Fachmann durchzuführen.
Um Überhitzungserscheinungen und mögliche Röhrenschäden zu vermeiden, sind Kabel und Antennen
zu verwenden, die für eine Leistung von 2500W ausgelegt sind (bei Höchstleistung und einem Steh-
wellenverhältnis von maximal 1,5).
Den Verstärker nur für Weitverkehrsverbindungen nutzen und ein ununterbrochenes Senden über einen
Zeitraum von mehr als 5 Minuten vermeiden. Die Röhren müssen immer wieder abkühlen können.
Bedenken Sie stets, daß die Lebensdauer der Röhren stark von der Dauer der Sendeperioden und der
richtigen Einstellung des Verstärkers abhängig ist.
Die Gewährleistung beträgt sechs Monate, gerechnet vom Eingang des Geräts beim Empfänger.
Die Verwendung von Linearverstärkern unterliegt gesetzlichen Beschränkungen, über die sich der
Betreiber vor der Inbetriebnahme des Geräts informieren sollte. Der Hersteller des Geräts lehnt
jegliche Verantwortung im Zusammenhang mit einer Nichteinhaltung gesetzlicher Bestimmungen
ab.
ACHTUNG !!!! Das Gerät entspricht den CE-Prüfnormen solange der Filter 27/586 zwischen HF-Ausgang
und Antenne eingeschleift ist.
EDESCRIPCION:
Los amplificadores KLV-1000 y KLV-1000 Prof., están especialmente estudiados para quienes necesiten
obtener una elevada potencia a la hora de efectuar contactos a larga y larguísima distancia. Solo se diferencian
por el diferente nivel en la potencia de entrada, así como por la utilización de un diferente número de
válvulas. De hecho, como Vd. puede deducir de las especificaciones técnicas, el KLV-1000 ha sido estudiado
para su uso con transceptores comunes de CB, mientras que el KLV-1000 Prof. con transceptores del tipo
HF.
Contienen en su interior, un eficiente pre-amplificador de antena a FET, que trabajando a través de la
frecuencia intermedia, asegura un nivel óptimo de pre-amplificación, con ausencia de intermodulaciones
no deseadas. La escursión amplia del nivel de previo, permite igualmente su uso como atenuador en caso de
recibir señales demasiado fuertes. Lleva incorporado, al igual que otros modelos, su medidor de estacionarias,
que permite controlar el estado y eficiencia de la antena sin necesidad de otros aparatos externos.
INSTALACION:
Después de extraer el aparato de su embalaje, comprobando que no haya sufrido daños durante el transporte,
conectar el lineal al transceptor mediante un latiguillo de cable RG-58, de unos 90 cm. de largo por el
conector trasero del lineal, señalado con RTX, y la antena al otro conector SO 239, señalado con ANT. 
Asegurar que el interruptor de la red (11) esté en posición OFF, y conectar el cable de alimentación a la
toma de la corriente, evitando reducciones, tríplex, etc.
Debido a la elevada potencia del amplificador, se aconseja conectar el mismo a la antena sin interponer
ningún aparato de medida.
Colocar el amplificador, de manera que se pueda acceder con facilidad a los diferentes mandos, con cuidado
de dejar suficiente ventilación por los laterales y partes posteriores. Asegurar que de ningún modo se
puedan obstruir las rejillas de ventilación.
Encender el amplificador por el interruptor (11), en posición ON y colocar los siguientes mandos tal y como
sigue: LOAD (1), PLATE (2) y DRIVE (12) en el centro de su recorrido. Selector de potencia (4) en
posición LOW, interruptor de activación de amplificación (8) en posición St.By. Selector de modo (7) en

Transcripción de documentos

AMPLIFICATORE LINEARE DA STAZIONE BASE BASE STATION LINEAR AMPLIFIER AMPLIFICATEUR LINEAIRE LINEARVERSTÄRKER AMPLIFICADORES LINEAL KLV 1000 - KLV 1000 P  21$,5      6:5 13  ∞        &DO :DWW 14 15 +,*+32:(5/,1($5$03/,),(5 +, 1 2 3 +, 4 'LU 6:5 5 6 B 781( /2$' 12 '5,9( 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 +, /2: 5HI 66% 7 5HDG\ 8 9  6HQV 3UH 3UH21 2)) 10  11 &$ 9 a  +]  $  G% ./9 $0 6W%\ 2)) 6HQV 21 Variabile di accordo di carico - Load variable capacitor - Condensateur variable d’accord de charge Antennendrehkondensator - Condensador variable para acoplamiento de carga Variabile di accordo di placca - Plate variable capacitor - Condensateur variable d’accord de plaque Anodendrehkondensator - Condensador variable para acoplamiento de placa Deviatore di selezione della potenza massima d'uscita - Maximum output power selection deviator - Deviator de sélection de la maximale puissance de sortie - Wechselschalter für Maximale Ausgangsleistung - Conmutator de selección de máxima potencia de salida Deviatore di selezione alta o bassa potenza d'uscita - High / low output power selection deviator - Deviator de sélection haute ou basse puissance de sortie - Wechselschalter für niedrige bzw. hohe Ausgangsleistung - Conmutator de selección de potencia de salida alta o baja Deviatore di selezione della potenza diretta o riflessa del rosmetro - Direct / reflex SWR power selection deviator Deviator de sélection de la puissance directe uo réfléchie du TOSmétre - Wechselschalter fürdirekte oder reflektierte Leistung des SWR-Meters - Conmutator de selección de la potencia directa o reflejada en el medidor de R.O.E. Potenziometro settaggio fondo scala rosmetro - SWR adjustment end scale variable resistor - Potentiomètre de réglage fond échelle TOSmètre - Potenziometer für Spitzenbelastung des SWR-Meters - Potenciómetro de calibración fondo de escala en el medidor de R.O.E. Interruttore selezione modo di trasmissione - Trasmission mode selection switch - Interrupteur sélection mode de transmission - Schalter für Einstellung der Uebertragungsart - Interruptor seleción del modo de transmisión Interruttore accensione lineare - Linear amplifier switch - Interrupteur ON OFF amplificateur linéaire - Schalter EIN/AUS für Linearverstärker - Interruptor ON-OFF del amplificador lineal Interruttore accensione preamplificatore d'antenna - Antenna preamplifier switch - Interrupteur ON OFF preamplificateur Schalter EIN/AUS für Vorverstärker - Interruptor ON-OFF del preamplificador Potenziometro regolazione sensibilità preamplificatore - Preamplifier sensibility adjustment variable resistor - Régleur de sensibilité preamplificateur - Sensibilitätsregulierung des Vorverstärker - Regulación de la sensibilidad del preamplificador Interruttore generale di rete - Network switch - Interrupteur général d'alimentation - Hauptschalter - Interruptor general de red Variabile di accordo valvola pilota - Driving tube variable capacitor - Condensateur variable d'accord de lampe pilote fahrendrehkondensator - Condensador variable para acopliamento de la válvula excitadora Indicatore luminoso di modulazione - Modulation light indicator - Indicateur lumineux de puissance et modulation Leuchtanzeiger fuer Betriebsspannung und Modulierung - Indicador luminoso de potencia y modulación Strumento rosmetro - SWR meter - Instrument TOSmètre - Stehwellenmessgerät (SWR-Meter) - Medidor de R.O.E. Strumento wattmetro - Wattmeter - Instrument Wattmètre - Wattmeter - Watímetro Caratteristiche tecniche - Specifications Frequenza - Frequency - Fréquence - Frequenz - Frequencia : Alimentazione - Supply - Alimentation - versorgungsspannung - Alimentación : Assorbimento - Input energy - Courant - Stromaufnahme - Consumo : Potenza d'ingresso - Input power - Puissance d'entrée - Eingangsleistung - Potencia de entrada - AM - FM : SSB - CW : Potenza d'uscita RF - Output power - Puissance de sortie - Ausgangsleistung - Potencia de salida - AM-FM : SSB-CW : ROS ingresso - Input SWR - TOS d'entrée - SWR betrieb bis - ROE de entrada : Funzionamento - Mode - Functionnement - Funktionen - Modos de emisión : Preamplificatore d'antenna - Antenna preamplifier : Fusibile di rete - Fuse on the net : Fusibile di servizio : fusibile anodica : Valvole usate - Tube used : IDescrizione KLV 1000 KLV 1000 P 1 - 10 W 2 - 20 W 60 W 120 W 300 - 700 W 600 - 1400 W 1.1/1.5 AM FM SSB CW -10 - +26 dB 10 A 2A 4A 5 EL 519 300 - 700 W 600 - 1400 W 1.1/1.5 AM FM SSB CW -10 - +26 dB 10 A 2A 4A 4 EL 519 25 - 30 MHz 230 Vca ± 10 % 8A 25 - 30 MHz 230 Vca ± 10 % 8A Gli amplificatori lineari KLV 1000 e KLV 1000 Prof. sono amplificatori appositamente studiati per chi ha necessità di avere una elevata potenza per effettuare collegamenti a lunga e lunghissima distanza, si differenziano tra di loro solo per il differente livello di potenza acettata in ingresso e per il differente numero di valvole usate, infatti, come si deduce dalle caratteristiche tecniche, il KLV 1000 è studiato per l’utilizzo con i normali ricetrasmettitori CB mentre il KLV 1000 Prof. lo è per l’utilizzo con ricetrasmettitori di tipo radioamatoriale. Entrambi i modelli comprendono al loro interno un efficiente preamplificatore d'antenna a FET che lavorando tramite medie frequenze assicurano un ottimo livello di preamlificazione senza dar luogo a fastidiose intermodulazioni, l'ampia escursione della regolazione del livello di preamplificazione ne permette l'utilizzo anche come attenuatore nel caso di segnali troppo forti. Internamente a tutti e due i modelli è inserito anche il rosmetro che permette di controllare l'efficienza dell'antenna senza dover ricorrere a strumenti esterni. INSTALLAZIONE Dopo aver tolto l'amplificatore dal suo imballo ed aver controllato che non abbia subito danni durante il trasporto, collegare, con una prolunga di RG 58 lunga circa 90 cm., il ricetrasmettitore al connettore SO 239 siglato con RTX e l'antenna al connettore ANT posti entrambi sul lato posteriore dell'amplificatore, assicurarsi che l'interruttore di rete (11) sia in posizione OFF e collegare il cavo di alimentazione di rete ad una presa evitando di utilizzare riduzioni. Data l'elevata potenza dell'amplificatore si consiglia di collegare lo stesso direttamente all'antenna senza interporre alcuna apparecchiatura. Posizionare sempre l'amplificatore in modo da poter accedere con facilità ai vari comandi avendo cura di lasciare spazio intorno ad esso per permettere un buona ventilazione e, in particolar modo, assicurarsi che nulla possa ostruire le griglie di areazione. Accendere l'amplificatore tramite l'apposito interrutore (11), posizione ON, posizionare i vari comandi come segue; LOAD (1), PLATE (2) e DRIVE (12) al centro della loro corsa, selettore potenza (4) in posizione LOW, interrutore attivazione amplificatore (8) in posizione St.By., selettore di modo (7) in posizione AM, attendere almeno 5 minuti per permettere il riscaldamento delle valvole, durante i quali si può anche trasmettere non essendo operativa la commutazione dell'amplificatore. Rimanendo in ricezione con il ricetrasmettitore, rendere operativo l'amplificatore tramite l'interrutore 8, posizione Ready, portare in trasmissione il trasmettitore e, cercando di essere più rapidi possibile, agire sui comandi PLATE, LOAD e DRIVE per ottenere la massima indicazione di potenza del wattmetro (15), la sequenza dovrà essere ripetuta più volte fino ad ottenere la massima potenza d'uscita. ATTENZIONE, in fase di taratura, non rimanere in trasmissione per più di 2 - 3 secondi per volta intervallandoli con 5 - 10 secondi di riposo. Quando si passa alle potenze superiori, tramite i comandi LOW - HI (4) e HI1 - HI2 (3) bisogna ricontrollare la perfetta taratura del lineare, la stessa cosa va fatta per uno spostamento di canale o di frequenza. Per controllare il livello di onde stazionarie o ROS si utilizzano i comandi 5 e 6 leggendo lo strumento (14), operare come segue ; posizionare il deviatore 5 in posizione Dir., agendo sul potenziometro 6 portare l'ago dello strumento (14) in posizione Cal.(fondo scala), commutare 5 in posizione Ref. e leggere il livello di stazionarie sullo strumento (14). posición AM. Esperar al menos 5 minutos para permitir el calentamiento de las válvulas, durante los cuales se podrá transmitir, no estando operativa la conmutación del amplificador. Permaneciendo en recepción, poner en operativo el amplificador mediante el interruptor 8, posición Ready, y pasando a transmisión con el transceptor, e intentando ser lo más rápido posible, accionar los mandos PLATE, LOAD y DRIVE, para obtener la máxima indicación de potencia en el Watimetro (15). La secuencia, deberá ser repetida más veces hasta obtener la máxima potencia de salida. ATENCION: En la fase de ajuste, no permanecer en transmisión más de 2-3 segundos cada vez, intercalando espacios de reposo de 5 –10 segundos. Cuando se pasa a potencias superiores a través del mando LOW-HI (4) y HI1-HI2 (3), es necesario controlar el perfecto ajuste del aparato lo mismo que cuando se efectúe un cambio de canal o frecuencia. Para controlar el nivel de ondas estacionarias o R.O.E., se utilizan los mandos 5 y 6 leyendo en el instrumento (14) y operando como se indica: Colocar el desviador 5 en posición DIR, y con el potenciómetro 6, llevar la aguja del instrumento (14) a posición Cal (final de escala), conmutar (5) en posición Ref. y leer el nivel de estacionarias en el instrumento (14). Si se cree necesario, puede usarse el preamplificador de antena mediante el interruptor 9, en posición Pre ON, pudiéndose regular el nivel de preamplificación o atenuación mediante el potenciómetro 10 hasta obtener la mejor inteligibilidad de señal. El previo, funciona sólo cuando la conmutación del amplificador está activada, o sea posición Ready, de 8. En la versión KLV-1000 Prof., el mando DRIVE vuelve a INPUT Adj. y se utiliza para el acoplamiento de la entrada al amplificador, obteniendo de este modo el menor R.O.E. de entrada. ATENCION!!!!!!!! Antes de transmitir, controle siempre el perfecto ajuste del amplificador. Para cualquier tipo de operación en el amplificador (cambio de fusibles, válvulas, etc.), debe desenchufar el mismo de la red al menos 10 minutos antes de abrir el aparato. De todos modos, se aconseja dirigirse a técnicos cualificados para cualquier intervención de este tipo. Para evitar sobrecalentamientos, que puedan dañar las válvulas, use antenas y cables que soporten como mínimo una potencia de 2.500 W., con R.O.E. no superior a 1,5 en la máxima potencia. Usar el amplificador para contactos a larga distancia (DX), evitando permanecer transmitiendo más de 5 minutos consecutivos, con intervalo razonable para permitir el enfriamiento de las válvulas. Recordamos que la vida de las válvulas, está directamente relacionada a la brevedad de los contactos y el perfecto ajuste del lineal. Garantía de 24 meses a partir de la fecha de factura o albarán de venta del aparato. Recordamos asimismo, que el uso de los amplificadores lineales está regulado por leyes específicas, las cuales aconsejamos revisar antes de su uso; declinando toda responsabilidad la Firma fabricante, derivada de un uso incorrecto respecto a las normas vigentes. La falta de cumplimiento de estas instrucciones, anula cualquier garantía. No se incluye en la misma las válvulas y parte frontal del equipo. ATENCION !!!! El apparato es conforme a la norma CE si se utiliza juntamente con el filtro 27/586 conectado entre la salida a radiofrecuencia del aparado y la antena. ITALY EC Certificate of conformity This is to certify that: The linear amplifier Mod KLV 1000 - KLV 1000 P complies with the provisions of the Directive of the Council of the European Communities on the approximation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility (EMC Directive 89/336/EEC). (to EMC Directive 89/336/EEC) This declaration of conformity of European Communities is the result of an examination carried out by the Quality Assurance Department of 1 Costruzioni elettroniche in accordance with European Telecommunicatons Standards ETS 300 684 - 300 339, of December 1995. Falls erforderlich, den Antennenvorverstärker zuschalten; dazu Schalter (9) auf PRE ON (Vorverstärker ein) stellen. Mit Potentiometer (10) die Verstärkung oder Dämpfung so wählen, daß das Signal am Eingang des Verstärkers die optimale Stärke hat. Der Antennenvorverstärker arbeitet nur, wenn die Verstärkerumschaltung (8) auf READY (bereit) steht. Beim KLV 1000 Prof. wird mit dem Drehknopf für die Aussteuerung (12) die Eingangsschaltung des Vorverstärkers so eingestellt, daß das SWR-Meter ein niedriges Stehwellenverhältnis anzeigt. WARNHINWEISE Vor dem Senden stets prüfen, ob der Verstärker einwandfrei eingestellt ist. Vor dem Öffnen des Verstärkers oder Arbeiten an diesem (Ersetzen von Sicherungen, Röhren usw.) stets den Netzstecker ziehen und mindestens 10 Minuten warten. Instandsetzungsarbeiten am Gerät sind vorzugsweise von einem Fachmann durchzuführen. Um Überhitzungserscheinungen und mögliche Röhrenschäden zu vermeiden, sind Kabel und Antennen zu verwenden, die für eine Leistung von 2 500 W ausgelegt sind (bei Höchstleistung und einem Stehwellenverhältnis von maximal 1,5). Den Verstärker nur für Weitverkehrsverbindungen nutzen und ein ununterbrochenes Senden über einen Zeitraum von mehr als 5 Minuten vermeiden. Die Röhren müssen immer wieder abkühlen können. Bedenken Sie stets, daß die Lebensdauer der Röhren stark von der Dauer der Sendeperioden und der richtigen Einstellung des Verstärkers abhängig ist. Die Gewährleistung beträgt sechs Monate, gerechnet vom Eingang des Geräts beim Empfänger. Die Verwendung von Linearverstärkern unterliegt gesetzlichen Beschränkungen, über die sich der Betreiber vor der Inbetriebnahme des Geräts informieren sollte. Der Hersteller des Geräts lehnt jegliche Verantwortung im Zusammenhang mit einer Nichteinhaltung gesetzlicher Bestimmungen ab. ACHTUNG !!!! Das Gerät entspricht den CE-Prüfnormen solange der Filter 27/586 zwischen HF-Ausgang und Antenne eingeschleift ist. EDESCRIPCION: Los amplificadores KLV-1000 y KLV-1000 Prof., están especialmente estudiados para quienes necesiten obtener una elevada potencia a la hora de efectuar contactos a larga y larguísima distancia. Solo se diferencian por el diferente nivel en la potencia de entrada, así como por la utilización de un diferente número de válvulas. De hecho, como Vd. puede deducir de las especificaciones técnicas, el KLV-1000 ha sido estudiado para su uso con transceptores comunes de CB, mientras que el KLV-1000 Prof. con transceptores del tipo HF. Contienen en su interior, un eficiente pre-amplificador de antena a FET, que trabajando a través de la frecuencia intermedia, asegura un nivel óptimo de pre-amplificación, con ausencia de intermodulaciones no deseadas. La escursión amplia del nivel de previo, permite igualmente su uso como atenuador en caso de recibir señales demasiado fuertes. Lleva incorporado, al igual que otros modelos, su medidor de estacionarias, que permite controlar el estado y eficiencia de la antena sin necesidad de otros aparatos externos. INSTALACION: Después de extraer el aparato de su embalaje, comprobando que no haya sufrido daños durante el transporte, conectar el lineal al transceptor mediante un latiguillo de cable RG-58, de unos 90 cm. de largo por el conector trasero del lineal, señalado con RTX, y la antena al otro conector SO 239, señalado con ANT. – Asegurar que el interruptor de la red (11) esté en posición OFF, y conectar el cable de alimentación a la toma de la corriente, evitando reducciones, tríplex, etc. Debido a la elevada potencia del amplificador, se aconseja conectar el mismo a la antena sin interponer ningún aparato de medida. Colocar el amplificador, de manera que se pueda acceder con facilidad a los diferentes mandos, con cuidado de dejar suficiente ventilación por los laterales y partes posteriores. Asegurar que de ningún modo se puedan obstruir las rejillas de ventilación. Encender el amplificador por el interruptor (11), en posición ON y colocar los siguientes mandos tal y como sigue: LOAD (1), PLATE (2) y DRIVE (12) en el centro de su recorrido. Selector de potencia (4) en posición LOW, interruptor de activación de amplificación (8) en posición St.By. Selector de modo (7) en Se necessario, inserire il preamplificatore d'antenna tramite l'interrutore 9, posizione Pre ON, regolare il livello di amplificazione o di attenuazione tramite il potenziometro 10 fino ad ottenere la migliore intelligibilità del segnale. Il preamplificatore è funzionante solo quando la commutazione dell'amplificatore è attiva, posizione Ready di 8. Nella versione KLV 1000 Prof., il comando DRIVE (12) è utilizzato per l'accordo dell'ingresso dell'amplificatore e quindi la miglior taratura corrisponde al minor ROS in ingresso. ATTENZIONE !!! Prima di trasmettere controllare sempre la perfetta taratura dell'amplificatore. Disinserire la spina di rete ed attendere almeno 10 min. prima di aprire l'amplificatore per qualsiasi operazione (sostituzione fusibili, valvole, ecc.) e comunque si consiglia di rivolgersi sempre a tecnici SPECIFICI del settore. Per evitare surriscaldamenti, che danneggerebbero le valvole, usare antenne e cavi che sopportino una potenza di almeno 2500 W, con ROS non superiore a 1.5 alla massima potenza. Usare l'amplificatore solo per collegamenti a lunga distanza evitando di rimanere in trasmissione per più di 5 minuti consecutivi senza intervalli ragionevoli per permettere il raffreddamento delle valvole. Si ricorda che la vita delle valvole è strettamente legata alla brevità dei collegamenti ed alla perfetta taratura dell'amplificatore. Garanzia mesi 24 dalla data dello scontrino o ricevuta. Si ricorda che l'utilizzo degli amplificatori lineari è regolato da leggi specifiche e quindi se ne consiglia la visione prima dell'utilizzo e comunque la ditta costruttrice declina ogni responsabilità derivata da un non corretto uso rispetto le norme vigenti. La non osservanza delle istruzioni sopra scritte annulla ogni forma di garanzia che comunque non include le valvole e le parti estetiche. ATTENZIONE !!!! L'apparato è conforme alle norme CE se usato in combinazione con il filtro 27/586 collegato tra l'uscita a radiofrequenza dell'apparato e l'antenna. GSpecification KLV 1000 and KLV 1000 Prof. linear amplifier, are particularly studied for who needs high power to effect long very long distance connections. They differ each other only for the different level of input power and for the different numbers of the tubes used, infact, as you can deduce from the technical specifications, KLV 1000 is studied to be use with common CB ricetransivers, whereas KLV 1000 Prof. with radio-amateur ricetransivers. Both model are inside provided with an efficient FET antenna preamplifier, which working by medium frequencies assures an excellent level of preamplification without boring intermodulation; the wide range of the adjustment of the preamplification level enables its use even as tone down in case of too loud signals. The SWR meter, inside both models, enables to check the antenna efficiency without using other instruments. INSTALLATION After taking the amplifier off his package and checking it hasn't been damaged during its transport, by a RG 58 extension about 90 cm. long connect the ricetransiver to the SO 239 connector marked RTX and the antenna to the ANT connector, both placed on the back of the amplifier, be sure the network switch (11) is in OFF and connect the network supply cable to a plug avoiding the use of plug reductions. Due to the amplifier high power we advice to connect it directly to the antenna without interposing any device. Always move the amplifier in order to be able to use easily the different commands, paging attention in leaving some room around to anable a good ventilation and be sure that nothing can obstruct the aeration grids. Switch the amplifier on by the apposite switch (11) in ON, move the commands as follow : LOAD (1), PLATE (2), DRIVE (12) in the middle of their route, power selector (4) in LOW, amplifier switch (8) in St.By., mode selector (7) in AM, wait for at least 5 minutes to anable the heating of the tubes, during this time you can also transmit because the amplifier commutation is not working. Receiving by the ricetransiver, operate the amplifier by the switch (8) in READY, broadcast and trying to be as fast as possible, move the commands PLATE, LOAD and DRIVE to obtain the maximum power on the wattmeter (15), the sequence will have to repeated several times till you obtain the maximum output power. PAY ATTENTION, adjusting don't broadcast for more then 2 - 3 seconds at a time, but make breaks of 5 - 10 seconds. Passing to the higher powers, by the command LOW - HI (4) and HI1 - HI2 (3) recheck the perfect adjustment of the amplifier, the same must be done for a channel or frequency changing. To check the SWR level use 5 and 6 commands reading the instrument (14); works a follow: move the
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

RM Italy KLV 1000 Manual de usuario

Categoría
Antenas de television
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para