Omron RX-3 RX-3 Manual de usuario

Categoría
Impresión
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

81
RX-3 Español
Introducción
El monitor de presión OMRON RX-3 mide la presión arterial y el pulso de forma sencilla y rápida en la muñeca, sin
necesidad de utilizar una pera de inflado ni un estetoscopio. Los valores de medición se guardan en la memoria
del OMRON RX-3. El monitor de presión OMRON RX-3 se ajusta a muñecas de 13,5 a 19,5 cm de diámetro.
23021906 Manual RX-3 SP 81-96 13-03-2003 12:41 Pagina 1
RX-3 Español
82
General
El monitor de presión OMRON RX-3 no es
adecuado para medir la frecuencia de los
marcapasos cardíacos.
En caso de embarazo, arritmia o arteriosclerosis,
deberá consultar al médico el uso de este
aparato.
No coma, beba (alcohol), fume, haga deporte ni
se dé un baño antes de tomarse la tensión.
Antes y durante la medición, esté tranquilo y
relajado.
No cambie nunca la dosis de los medicamentos
prescritos por su médico.
Consejos de utilización
Compruebe su presión arterial como mínimo dos
veces al día (antes del desayuno y tras finalizar
la jornada de trabajo).
No se tome la presión arterial en un vehículo.
La medición debe tomarse siempre en la misma
muñeca.
Ajústese la muñequera del monitor de presión
antes de iniciar la medición.
Atención
El monitor de presión debe utilizarse a una
temperatura de entre 10°C y 40°C.
En el entorno no debe haber vibraciones
excesivas, movimientos bruscos, campos
magnéticos, ruido eléctrico, etc.
Durante la medición no debe estar expuesto
directamente a la luz solar.
No debe haber ningún teléfono móvil a menos de
5 metros del lugar de la medición.
La muñequera del monitor de presión debe
colocarse únicamente en la muñeca.
Evite que el monitor de presión OMRON RX-3
caiga al suelo.
Obtención de lecturas de presión arterial significativas
23021906 Manual RX-3 SP 81-96 13-03-2003 12:41 Pagina 2
83
RX-3 Español
Descripción general
A
D
E
C
B
A Visor
B Muñequera
C Botón de memoria
D Botón de encendido y apagado
E Compartimento de las pilas
23021906 Manual RX-3 SP 81-96 13-03-2003 12:41 Pagina 3
RX-3 Español
84
Preparación
3 Cierre el compartimento de las pilas.
Colocación de las pilas
1 Abra el compartimento de las pilas. 2 Inserte dos pilas en el compartimento.
Atención: deben utilizarse dos pilas alcalinas
idénticas de 1,5 V del tipo AAA LR03.
23021906 Manual RX-3 SP 81-96 13-03-2003 12:41 Pagina 4
RX-3 Español
85
Ajuste de la muñequera del monitor de presión
Atención: no presione el botón de encendido y apagado si no tiene el monitor de presión colocado en la muñeca.
1 Deje la muñeca al descubierto.
Atención: al subirse la manga, ésta no debe
oprimir el brazo y dificultar la circulación sanguínea.
2 Coloque el monitor en la parte interna de la
muñeca.
3 Sujete el extremo de la muñequera y colóquelo alrededor de la muñeca.
Atención: compruebe que la muñequera del monitor de presión esté bien sujeta, pero sin apretar demasiado el brazo.
23021906 Manual RX-3 SP 81-96 13-03-2003 12:41 Pagina 5
RX-3 Español
86
Funciones de control
C Botón de memoria
D Botón de encendido y apagado
Medición
F Presión arterial sistólica en mmHg.
G Control de la presión arterial: parpadea durante la
medición y permanece encendido una vez
finalizada.
H Presión arterial diastólica en mmHg.
J Indicador de memoria: valores guardados en la
memoria.
K Posición en la memoria: de 1 a 28.
L Inflado: la muñequera se infla y empieza la
medición.
M Desinflado: la muñequera se desinfla y finaliza la
medición.
N Pilas descargadas: la carga de las pilas es baja o
las pilas están descargadas.
P Pulso: pulsaciones por minuto.
Funcionamiento
SYSmmHg MEMORY
PULSE
/min
DI AmmHg
C
D
F
H
G
P
J
N
M
L
K
23021906 Manual RX-3 SP 81-96 13-03-2003 12:41 Pagina 6
87
RX-3 Español
Atención: deje transcurrir tres minutos como mínimo entre dos mediciones sucesivas.
SYSmmHg MEMORY
PULSE
/min
DIAmmHg
SYSmmHg MEMORY
PULSE
/min
DI AmmHg
1 Siéntese cómodamente frente a una mesa, con los
pies apoyados en el suelo y repose el brazo sobre
la funda rígida.
Atención: durante la medición, el monitor de presión
OMRON RX-3 siempre debe estar colocado a la altura
del corazón. El uso de la funda rígida garantiza la
posición correcta del monitor de presión OMRON RX-3.
2 Presione el botón de encendido y apagado para
iniciar la medición. El monitor de presión OMRON
RX-3 realiza la medición durante el inflado.
Atención: permanezca sentado y quieto, no hable ni
toque el monitor de presión OMRON RX-3.
23021906 Manual RX-3 SP 81-96 13-03-2003 12:41 Pagina 7
RX-3 Español
88
1 Lea los valores de presión arterial y del pulso que aparecen en el visor.
Nota: en el visor se muestran, alternativamente, la presión arterial y las pulsaciones.
Lectura del visor
2 Anote los valores en la ficha de mediciones de la
presión arterial.
3 Presione el botón de encendido y apagado para
apagar el monitor de presión.
SYSmmHg MEMORY
PULSE
/min
DI AmmHg
SYSmmHg MEMORY
PULSE
/min
DI AmmHg
SYSmmHg MEMORY
PULSE
/min
DI AmmHg
23021906 Manual RX-3 SP 81-96 13-03-2003 12:41 Pagina 8
RX-3 Español
89
Memoria
SYSmmHg MEMORY
PULSE
/min
DI AmmHg
SYSmmHg MEMORY
PULSE
/min
DI AmmHg
K
Recuperación de valores anteriores K Posición en la memoria de los valores de la
última medición y de mediciones anteriores.
2 Presione el botón de memoria para ver los valores de la última medición y de mediciones anteriores.
Presione el botón de encendido y apagado para apagar el monitor de presión.
Nota: en el visor se muestran, alternativamente, la presión arterial y las pulsaciones.
SYSmmHg MEMORY
PULSE
/min
DI AmmHg
K
SYSmmHg MEMORY
PULSE
/min
DI AmmHg
1 Presione el botón de memoria para encender el monitor de presión.
Nota: en el visor se muestran, alternativamente, la presión arterial y las pulsaciones.
23021906 Manual RX-3 SP 81-96 13-03-2003 12:42 Pagina 9
RX-3 Español
90
Borrado de la memoria
1 Presione el botón de memoria para encender el
monitor de presión.
2 Presione simultáneamente el botón de memoria y
el de encendido y apagado para borrar la memoria.
Atención: se borrarán todos los valores
guardados. Presione el botón de encendido y
apagado para apagar el monitor de presión.
SYSmmHg MEMORY
PULSE
/min
DI AmmHg
SYSmmHg MEMORY
PULSE
/min
DI AmmHg
23021906 Manual RX-3 SP 81-96 13-03-2003 12:42 Pagina 10
91
RX-3 Español
Guarde el monitor de presión OMRON RX-3 en la funda rígida y en un lugar cerrado y seco, a una
temperatura ambiente entre -20°C y 60°C.
Extraiga las pilas si no va a utilizar el monitor de presión OMRON RX-3 durante un período superior a tres
meses.
Almacenamiento
Faults: causes and rectifications
Fault Cause Rectification
No se puede realizar una Movimiento, vibración acústica, Espere como mínimo tres
lectura correcta pulso débil minutos antes de repetir la
medición
Voltaje bajo Las pilas tienen poca carga Introduzca dos pilas alcalinas
Visor o están descargadas nuevas e idénticas de 1,5 V del
vacío tipo AAA LR03
Valores inexplicables Método de utilización Siga las instrucciones y repita la
incorrecto medición
23021906 Manual RX-3 SP 81-96 13-03-2003 12:42 Pagina 11
RX-3 Español
92
Mantenimiento y piezas de recambio
Utilice un paño suave y ligeramente húmedo para
limpiar el monitor de presión OMRON RX-3.
Atención: no utilice gasolina, disolventes ni
ningún otro tipo de solución parecida.
Utilice un paño suave húmedo para limpiar la
muñequera.
Atención: no sumerja la muñequera en agua.
Atención: no utilice gasolina, disolventes ni
ningún otro tipo de solución parecida.
No intente reparar el monitor de presión usted
mismo. Si detecta algún problema, póngase en
contacto con la tienda OMRON o el distribuidor
OMRON donde adquirió el monitor de presión,
indicados en el embalaje del producto.
Calibración
Es aconsejable revisar el monitor de presión
OMRON RX-3 cada dos años para garantizar su
correcto funcionamiento y precisión. Póngase en
contacto con la tienda OMRON o el distribuidor
OMRON donde adquirió el tensiómetro, indicados
en el embalaje del producto.
Sustitución de las pilas
Extraiga las pilas del compartimento e introduzca
dos pilas alcalinas nuevas e idénticas de 1,5 V
del tipo AAA LR03.
Piezas de recambio
Debido a los altos estándares de calidad de la
empresa, OMRON considera que la unidad
principal del monitor de presión no es una pieza
recambiable, ya que se precisa una calibración
adecuada tras la sustitución de componentes de
alta tecnología.
La muñequera sólo deberá reemplazarla una per-
sona especializada y autorizada. Póngase en con-
tacto con la tienda OMRON o el distribuidor
OMRON donde adquirió el monitor de presión,
indicados en el embalaje del mismo.
Atención: las pilas y el monitor de
presión OMRON RX-3 deberán
desecharse de acuerdo con las
normas de desecho de productos
electrónicos de cada país.
23021906 Manual RX-3 SP 81-96 13-03-2003 12:42 Pagina 12
RX-3 Español
93
Datos técnicos
Nombre del producto Monitor de presión de muñeca OMRON RX-3
Modelo HEM-640-E
Visor Pantalla digital LCD
Rango de medición Presión arterial: de 0 a 299 mmHg / Pulso: de 40 a 180 pulsaciones/minuto
Precisión Presión arterial: ± 3 mmHg / Pulso: ± 5% de la lectura del visor
Inflado Automático mediante bomba eléctrica
Desinflado Sistema automático de desinflado rápido
Detección de la presión Sensor de presión (capacitivo)
Método de medición Oscilométrico
Memoria 28 mediciones
Fuente de alimentación 2 pilas alcalinas de 1,5 V AAA (LR03)
Duración de las pilas Unas pilas nuevas durarán aproximadamente 300 mediciones
Temperatura y humedad de funcionamiento De +10°C a +40°C y del 30 al 85% de humedad relativa como máximo
Entorno de funcionamiento Libre de vibraciones excesivas, movimientos bruscos, campos magnéticos,
ruido eléctrico, etc.
Temperatura y humedad de almacenamiento De -20°C a +60°C y del 10 al 95% de humedad relativa máxima
Peso 140/160 g (con/sin pilas) aproximadamente
Dimensiones externas 47 (Al) x 71 (An) x 79 mm (P) aproximadamente
Diámetro de la muñeca De 13,5 a 19,5 cm aproximadamente
Accesorios Manual de instrucciones, tarjeta de garantía, ficha de mediciones, 2 pilas
alcalinas, caja de almacenamiento
Nota Sujeto a modificaciones técnicas sin previo aviso
= Tipo B 0197
Fabricante OMRON Matsusaka Co., Ltd. Japón
Representante en Europa OMRON Healthcare Europe B.V., Kruisweg 577, NL-2132 NA Hoofddorp
(Países Bajos)
Este dispositivo cumple las cláusulas de la directiva CE 93/42/CEE (Directiva sobre dispositivos médicos). Este monitor de
presión está diseñado de acuerdo con el estándar europeo EN1060, Esfigmomanómetros no invasivos, Parte 1: Requisitos
generales y Parte 3: Requisitos adicionales para sistemas electromecánicos de medición de la presión arterial.
23021906 Manual RX-3 SP 81-96 13-03-2003 12:42 Pagina 13
RX-3 Español
94
Circulación sanguínea
La circulación sanguínea es la responsable de
suministrar oxígeno a todo el cuerpo. La presión
arterial es la presión que se ejerce en las arterias.
El valor de presión arterial sistólica (presión más
alta o valor superior) indica la presión arterial
producida por la contracción del músculo cardíaco.
El valor de presión arterial diastólica (presión más
baja o valor inferior) indica la presión arterial
producida por la relajación del músculo cardíaco.
Clasificación de la presión arterial
La Organización Mundial de la Salud (OMS) y la
Sociedad Internacional de Hipertensión (SIH) han
desarrollado una clasificación de la presión arterial.
Esta clasificación se basa en los valores de presión
arterial medidos en personas sentadas en el
servicio de consultas externas de un hospital.
De acuerdo con la clasificación de presión arterial de la OMS y
la SIH.
Información general sobre la presión arterial
Optimal blood
pressure
(target value)
Normal blood
pressure
Normal systolic value
Mild hypertension
Moderate hypertension
Severe hypertension
Systolic blood pressure
(mmHg)
Diastolic
blood
pressure
(mmHg)
80
180
160
140
130
120
85 90 100 110
23021906 Manual RX-3 SP 81-96 13-03-2003 12:42 Pagina 14
RX-3 Español
95
Salud y presión arterial
Los casos de hipertensión aumentan con la edad.
Además, la falta de ejercicio, el exceso de grasa cor-
poral y los altos niveles de colesterol (LDL), que se
adhiere a la parte interior de los vasos sanguíneos,
reducen la elasticidad de dichos vasos. La hiperten-
sión acelera la arteriosclerosis, que puede dar lugar
a enfermedades graves, tales como un ataque al
corazón o un infarto de miocardio. Por consiguiente,
es muy importante saber si los valores de presión
arterial son aceptables. La presión arterial varía cada
minuto a lo largo del día. En consecuencia, resulta de
vital importancia tomar mediciones periódicamente
para poder identificar la presión arterial media de una
persona.
Síntomas de presión arterial alta
Es probable que una persona tarde mucho tiempo en
descubrir que tiene la presión arterial alta, ya que los
síntomas no son perceptibles. Todos los factores
siguientes pueden dar lugar a una presión arterial
anómalamente alta:
Sobrepeso
Nivel de colesterol alto
Fumar
Consumo excesivo de bebidas alcohólicas
Estrés y trastornos emocionales
Consumo excesivo de sal
Falta de ejercicio físico
Predisposición genética o hereditaria
Enfermedades subyacentes, tales como problemas
de riñón o alteraciones endocrinológicas
Blood pressure measurement
Gracias a la medición diaria de la presión arterial, es
posible detectar precozmente la presencia de una
presión arterial alta y obtener el tratamiento médico
adecuado.
El método oscilométrico de medición determina la pre-
sión arterial mediante la medición de las fluctuaciones de
presión causadas por oscilaciones del pulso.
Puesto que la presión arterial fluctúa a lo largo del día
(véase el gráfico siguiente), la medición debe realizarse
siempre a la misma hora del día para garantizar que las
mediciones puedan compararse de forma fiable. En un
consultorio médico, el nerviosismo y la ansiedad pueden
23021906 Manual RX-3 SP 81-96 13-03-2003 12:42 Pagina 15
RX-3 Español
96
dar lugar a una presión arterial más alta que la que se
tiene en una situación normal en casa. Este fenómeno
se conoce como "hipertensión de bata blanca.
Tratamiento de presión arterial alta
Si el valor superior de su presión arterial es de 140
a 160 mmHg y el inferior es de 90 a 95 mmHg en
mediciones sucesivas durante varios días, póngase
en contacto con su médico para solicitar un recono-
cimiento médico completo. Además del tratamiento
recetado por el médico, puede colaborar en su
recuperación si:
Pierde peso y reduce los niveles de colesterol
reduciendo el consumo de calorías y alimentos
grasos en su dieta; reduce el consumo de grasas
animales y aumenta el de frutas y verduras.
Reduce el consumo de alcohol.
Reduce el consumo de sal: la organización
alemana para combatir la presión arterial alta
recomienda tomar un promedio de seis gramos
de sal al día (una cucharilla de postre).
Deja de fumar.
Practica ejercicio regularmente.
Se controla la presión arterial.Ejemplo: fluctuación en un día (varón de 35 años)
mmHg
200
150
100
50
61218 24
Upper curve: systolic blood pressure
Lower curve: diastolic blood pressure
Time of day
23021906 Manual RX-3 SP 81-96 13-03-2003 12:42 Pagina 16

Transcripción de documentos

23021906 Manual RX-3 SP 81-96 13-03-2003 12:41 Pagina 1 RX-3 Español Introducción El monitor de presión OMRON RX-3 mide la presión arterial y el pulso de forma sencilla y rápida en la muñeca, sin necesidad de utilizar una pera de inflado ni un estetoscopio. Los valores de medición se guardan en la memoria del OMRON RX-3. El monitor de presión OMRON RX-3 se ajusta a muñecas de 13,5 a 19,5 cm de diámetro. 81 23021906 Manual RX-3 SP 81-96 13-03-2003 12:41 Pagina 2 RX-3 Español Obtención de lecturas de presión arterial significativas General • El monitor de presión OMRON RX-3 no es adecuado para medir la frecuencia de los marcapasos cardíacos. • En caso de embarazo, arritmia o arteriosclerosis, deberá consultar al médico el uso de este aparato. • No coma, beba (alcohol), fume, haga deporte ni se dé un baño antes de tomarse la tensión. • Antes y durante la medición, esté tranquilo y relajado. • No cambie nunca la dosis de los medicamentos prescritos por su médico. Consejos de utilización • Compruebe su presión arterial como mínimo dos veces al día (antes del desayuno y tras finalizar la jornada de trabajo). • No se tome la presión arterial en un vehículo. • La medición debe tomarse siempre en la misma muñeca. 82 • Ajústese la muñequera del monitor de presión antes de iniciar la medición. Atención • El monitor de presión debe utilizarse a una temperatura de entre 10°C y 40°C. • En el entorno no debe haber vibraciones excesivas, movimientos bruscos, campos magnéticos, ruido eléctrico, etc. • Durante la medición no debe estar expuesto directamente a la luz solar. • No debe haber ningún teléfono móvil a menos de 5 metros del lugar de la medición. • La muñequera del monitor de presión debe colocarse únicamente en la muñeca. • Evite que el monitor de presión OMRON RX-3 caiga al suelo. 23021906 Manual RX-3 SP 81-96 13-03-2003 12:41 Pagina 3 RX-3 Español Descripción general A C D B E A Visor B Muñequera C Botón de memoria D Botón de encendido y apagado E Compartimento de las pilas 83 23021906 Manual RX-3 SP 81-96 13-03-2003 12:41 Pagina 4 RX-3 Español Preparación Colocación de las pilas 1 Abra el compartimento de las pilas. 3 Cierre el compartimento de las pilas. 84 2 Inserte dos pilas en el compartimento. Atención: deben utilizarse dos pilas alcalinas idénticas de 1,5 V del tipo AAA LR03. 23021906 Manual RX-3 SP 81-96 13-03-2003 12:41 Pagina 5 RX-3 Español Ajuste de la muñequera del monitor de presión Atención: no presione el botón de encendido y apagado si no tiene el monitor de presión colocado en la muñeca. 1 Deje la muñeca al descubierto. Atención: al subirse la manga, ésta no debe oprimir el brazo y dificultar la circulación sanguínea. 2 Coloque el monitor en la parte interna de la muñeca. 3 Sujete el extremo de la muñequera y colóquelo alrededor de la muñeca. Atención: compruebe que la muñequera del monitor de presión esté bien sujeta, pero sin apretar demasiado el brazo. 85 23021906 Manual RX-3 SP 81-96 13-03-2003 12:41 Pagina 6 RX-3 Español Funcionamiento J F SYSmmHg MEMORY K C G L D M DI A mmHg PULSE/min H Funciones de control C Botón de memoria D Botón de encendido y apagado Medición F Presión arterial sistólica en mmHg. G Control de la presión arterial: parpadea durante la medición y permanece encendido una vez finalizada. H Presión arterial diastólica en mmHg. 86 P N J Indicador de memoria: valores guardados en la memoria. K Posición en la memoria: de 1 a 28. L Inflado: la muñequera se infla y empieza la medición. M Desinflado: la muñequera se desinfla y finaliza la medición. N Pilas descargadas: la carga de las pilas es baja o las pilas están descargadas. P Pulso: pulsaciones por minuto. 23021906 Manual RX-3 SP 81-96 13-03-2003 12:41 Pagina 7 RX-3 Español Atención: deje transcurrir tres minutos como mínimo entre dos mediciones sucesivas. SYSmmHg MEMORY DI A mmHg PULSE/min 1 Siéntese cómodamente frente a una mesa, con los pies apoyados en el suelo y repose el brazo sobre la funda rígida. SYSmmHg Atención: durante la medición, el monitor de presión OMRON RX-3 siempre debe estar colocado a la altura del corazón. El uso de la funda rígida garantiza la posición correcta del monitor de presión OMRON RX-3. MEMORY DI A mmHg PULSE/min 2 Presione el botón de encendido y apagado para iniciar la medición. El monitor de presión OMRON RX-3 realiza la medición durante el inflado. Atención: permanezca sentado y quieto, no hable ni toque el monitor de presión OMRON RX-3. 87 23021906 Manual RX-3 SP 81-96 13-03-2003 12:41 Pagina 8 RX-3 Español Lectura del visor SYSmmHg MEMORY SYSmmHg DI A mmHg DI A mmHg PULSE/min PULSE/min MEMORY 1 Lea los valores de presión arterial y del pulso que aparecen en el visor. Nota: en el visor se muestran, alternativamente, la presión arterial y las pulsaciones. SYSmmHg MEMORY DI A mmHg PULSE/min 88 2 Anote los valores en la ficha de mediciones de la presión arterial. 3 Presione el botón de encendido y apagado para apagar el monitor de presión. 23021906 Manual RX-3 SP 81-96 13-03-2003 12:42 Pagina 9 RX-3 Español Memoria Recuperación de valores anteriores K Posición en la memoria de los valores de la última medición y de mediciones anteriores. K SYSmmHg SYSmmHg MEMORY DI A mmHg DI A mmHg PULSE/min PULSE/min MEMORY 1 Presione el botón de memoria para encender el monitor de presión. Nota: en el visor se muestran, alternativamente, la presión arterial y las pulsaciones. K SYSmmHg DI A mmHg PULSE/min MEMORY SYSmmHg MEMORY DI A mmHg PULSE/min 2 Presione el botón de memoria para ver los valores de la última medición y de mediciones anteriores. Presione el botón de encendido y apagado para apagar el monitor de presión. Nota: en el visor se muestran, alternativamente, la presión arterial y las pulsaciones. 89 23021906 Manual RX-3 SP 81-96 13-03-2003 12:42 Pagina 10 RX-3 Español Borrado de la memoria SYSmmHg MEMORY DI A mmHg DI A mmHg PULSE/min PULSE/min 1 Presione el botón de memoria para encender el monitor de presión. 90 SYSmmHg MEMORY 2 Presione simultáneamente el botón de memoria y el de encendido y apagado para borrar la memoria. Atención: se borrarán todos los valores guardados. Presione el botón de encendido y apagado para apagar el monitor de presión. 23021906 Manual RX-3 SP 81-96 13-03-2003 12:42 Pagina 11 RX-3 Español Almacenamiento • Guarde el monitor de presión OMRON RX-3 en la funda rígida y en un lugar cerrado y seco, a una temperatura ambiente entre -20°C y 60°C. • Extraiga las pilas si no va a utilizar el monitor de presión OMRON RX-3 durante un período superior a tres meses. Faults: causes and rectifications Fault Cause No se puede realizar una lectura correcta Movimiento, vibración acústica, Espere como mínimo tres pulso débil minutos antes de repetir la medición Voltaje bajo Las pilas tienen poca carga o están descargadas Introduzca dos pilas alcalinas nuevas e idénticas de 1,5 V del tipo AAA LR03 Método de utilización incorrecto Siga las instrucciones y repita la medición Visor vacío Valores inexplicables Rectification 91 23021906 Manual RX-3 SP 81-96 13-03-2003 12:42 Pagina 12 RX-3 Español Mantenimiento y piezas de recambio • Utilice un paño suave y ligeramente húmedo para limpiar el monitor de presión OMRON RX-3. Atención: no utilice gasolina, disolventes ni ningún otro tipo de solución parecida. • Utilice un paño suave húmedo para limpiar la muñequera. Atención: no sumerja la muñequera en agua. Atención: no utilice gasolina, disolventes ni ningún otro tipo de solución parecida. • No intente reparar el monitor de presión usted mismo. Si detecta algún problema, póngase en contacto con la tienda OMRON o el distribuidor OMRON donde adquirió el monitor de presión, indicados en el embalaje del producto. Calibración • Es aconsejable revisar el monitor de presión OMRON RX-3 cada dos años para garantizar su correcto funcionamiento y precisión. Póngase en contacto con la tienda OMRON o el distribuidor OMRON donde adquirió el tensiómetro, indicados en el embalaje del producto. 92 Sustitución de las pilas • Extraiga las pilas del compartimento e introduzca dos pilas alcalinas nuevas e idénticas de 1,5 V del tipo AAA LR03. Piezas de recambio • Debido a los altos estándares de calidad de la empresa, OMRON considera que la unidad principal del monitor de presión no es una pieza recambiable, ya que se precisa una calibración adecuada tras la sustitución de componentes de alta tecnología. • La muñequera sólo deberá reemplazarla una persona especializada y autorizada. Póngase en contacto con la tienda OMRON o el distribuidor OMRON donde adquirió el monitor de presión, indicados en el embalaje del mismo. Atención: las pilas y el monitor de presión OMRON RX-3 deberán desecharse de acuerdo con las normas de desecho de productos electrónicos de cada país. 23021906 Manual RX-3 SP 81-96 13-03-2003 12:42 Pagina 13 RX-3 Español Datos técnicos Nombre del producto Monitor de presión de muñeca OMRON RX-3 Modelo HEM-640-E Visor Pantalla digital LCD Rango de medición Presión arterial: de 0 a 299 mmHg / Pulso: de 40 a 180 pulsaciones/minuto Precisión Presión arterial: ± 3 mmHg / Pulso: ± 5% de la lectura del visor Inflado Automático mediante bomba eléctrica Desinflado Sistema automático de desinflado rápido Detección de la presión Sensor de presión (capacitivo) Método de medición Oscilométrico Memoria 28 mediciones Fuente de alimentación 2 pilas alcalinas de 1,5 V AAA (LR03) Duración de las pilas Unas pilas nuevas durarán aproximadamente 300 mediciones Temperatura y humedad de funcionamiento De +10°C a +40°C y del 30 al 85% de humedad relativa como máximo Entorno de funcionamiento Libre de vibraciones excesivas, movimientos bruscos, campos magnéticos, ruido eléctrico, etc. Temperatura y humedad de almacenamiento De -20°C a +60°C y del 10 al 95% de humedad relativa máxima Peso 140/160 g (con/sin pilas) aproximadamente Dimensiones externas 47 (Al) x 71 (An) x 79 mm (P) aproximadamente Diámetro de la muñeca De 13,5 a 19,5 cm aproximadamente Accesorios Manual de instrucciones, tarjeta de garantía, ficha de mediciones, 2 pilas alcalinas, caja de almacenamiento Nota Sujeto a modificaciones técnicas sin previo aviso = Tipo B Fabricante Representante en Europa 0197 OMRON Matsusaka Co., Ltd. Japón OMRON Healthcare Europe B.V., Kruisweg 577, NL-2132 NA Hoofddorp (Países Bajos) Este dispositivo cumple las cláusulas de la directiva CE 93/42/CEE (Directiva sobre dispositivos médicos). Este monitor de presión está diseñado de acuerdo con el estándar europeo EN1060, Esfigmomanómetros no invasivos, Parte 1: Requisitos generales y Parte 3: Requisitos adicionales para sistemas electromecánicos de medición de la presión arterial. 93 23021906 Manual RX-3 SP 81-96 13-03-2003 12:42 Pagina 14 RX-3 Español Información general sobre la presión arterial Circulación sanguínea La circulación sanguínea es la responsable de suministrar oxígeno a todo el cuerpo. La presión arterial es la presión que se ejerce en las arterias. El valor de presión arterial sistólica (presión más alta o valor superior) indica la presión arterial producida por la contracción del músculo cardíaco. Systolic blood pressure (mmHg) Severe hypertension 180 Moderate hypertension 160 El valor de presión arterial diastólica (presión más baja o valor inferior) indica la presión arterial producida por la relajación del músculo cardíaco. Clasificación de la presión arterial La Organización Mundial de la Salud (OMS) y la Sociedad Internacional de Hipertensión (SIH) han desarrollado una clasificación de la presión arterial. Esta clasificación se basa en los valores de presión arterial medidos en personas sentadas en el servicio de consultas externas de un hospital. 94 Mild hypertension 140 Normal systolic value 130 120 Normal blood pressure Optimal blood pressure (target value) 80 85 90 100 110 Diastolic blood pressure (mmHg) De acuerdo con la clasificación de presión arterial de la OMS y la SIH. 23021906 Manual RX-3 SP 81-96 13-03-2003 12:42 Pagina 15 RX-3 Español Salud y presión arterial Los casos de hipertensión aumentan con la edad. Además, la falta de ejercicio, el exceso de grasa corporal y los altos niveles de colesterol (LDL), que se adhiere a la parte interior de los vasos sanguíneos, reducen la elasticidad de dichos vasos. La hipertensión acelera la arteriosclerosis, que puede dar lugar a enfermedades graves, tales como un ataque al corazón o un infarto de miocardio. Por consiguiente, es muy importante saber si los valores de presión arterial son aceptables. La presión arterial varía cada minuto a lo largo del día. En consecuencia, resulta de vital importancia tomar mediciones periódicamente para poder identificar la presión arterial media de una persona. Síntomas de presión arterial alta Es probable que una persona tarde mucho tiempo en descubrir que tiene la presión arterial alta, ya que los síntomas no son perceptibles. Todos los factores siguientes pueden dar lugar a una presión arterial anómalamente alta: • Sobrepeso • • • • • • • • Nivel de colesterol alto Fumar Consumo excesivo de bebidas alcohólicas Estrés y trastornos emocionales Consumo excesivo de sal Falta de ejercicio físico Predisposición genética o hereditaria Enfermedades subyacentes, tales como problemas de riñón o alteraciones endocrinológicas Blood pressure measurement Gracias a la medición diaria de la presión arterial, es posible detectar precozmente la presencia de una presión arterial alta y obtener el tratamiento médico adecuado. El método oscilométrico de medición determina la presión arterial mediante la medición de las fluctuaciones de presión causadas por oscilaciones del pulso. Puesto que la presión arterial fluctúa a lo largo del día (véase el gráfico siguiente), la medición debe realizarse siempre a la misma hora del día para garantizar que las mediciones puedan compararse de forma fiable. En un consultorio médico, el nerviosismo y la ansiedad pueden 95 23021906 Manual RX-3 SP 81-96 13-03-2003 12:42 Pagina 16 RX-3 Español dar lugar a una presión arterial más alta que la que se tiene en una situación normal en casa. Este fenómeno se conoce como "hipertensión de bata blanca”. Upper curve: systolic blood pressure Lower curve: diastolic blood pressure 200 mmHg 150 100 50 6 12 18 Time of day Ejemplo: fluctuación en un día (varón de 35 años) 96 24 Tratamiento de presión arterial alta Si el valor superior de su presión arterial es de 140 a 160 mmHg y el inferior es de 90 a 95 mmHg en mediciones sucesivas durante varios días, póngase en contacto con su médico para solicitar un reconocimiento médico completo. Además del tratamiento recetado por el médico, puede colaborar en su recuperación si: • Pierde peso y reduce los niveles de colesterol reduciendo el consumo de calorías y alimentos grasos en su dieta; reduce el consumo de grasas animales y aumenta el de frutas y verduras. • Reduce el consumo de alcohol. • Reduce el consumo de sal: la organización alemana para combatir la presión arterial alta recomienda tomar un promedio de seis gramos de sal al día (una cucharilla de postre). • Deja de fumar. • Practica ejercicio regularmente. • Se controla la presión arterial.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97

Omron RX-3 RX-3 Manual de usuario

Categoría
Impresión
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para