AZ1203

Porter-Cable AZ1203, AZ1208/17 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Porter-Cable AZ1203 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
3
English
Français
Español
Deutsch
Nederlands
Italiano
Svenska
Dansk
Suomi
Português
∂ÏÏËÓÈο
Controls .............................4–5
Power supply .........................6
Basic functions ......................7
Radio......................................8
CD player.........................9–11
Cassette recorder..........12–13
General information.............14
Troubleshooting ...................15
Comandes......................16–17
Alimentation........................18
Fonctions de base................19
Radio....................................20
Lecteur de CD................21–23
Platine cassette.............24–25
Informations général ...........26
Recherche de pannes ..........27
Controles .......................28–29
Fuente de alimentación.......30
Funciones básicas................31
Radio....................................32
Reproductor CD .............33–35
Grabadora......................36–37
Información general.............38
Localización de averías .......39
Bedienungselemente.....40–41
Stromversorgung .................42
Grundfunktionen..................43
Radio....................................44
CD-Spieler .....................45–47
Kassetterecorder...........48–49
Allgemeine Informationen...59
Fehlerbehebung ...................51
Bedieningstoetsen.........52–53
Voeding ................................54
Basisfuncties .......................55
Radio....................................56
Cd-speler .......................57–59
Cassetterecorder...........60–61
Algemene informatie...........62
Problemen oplossen ............63
Comandi.........................64–65
Alimentazione......................66
Funzioni principali................67
Radio....................................68
Lettore CD......................69–71
Registratore...................72–73
Informazioni generale..........74
Ricerca guasti......................75
Kontroller.......................76–77
Strömförsörjning..................78
Basfunktioner.......................79
Radio....................................80
CD-spelare.....................81–83
Kassettspelare...............84–85
Allmän information..............86
Felsökning............................87
Betjeningsorganer.........88–89
Strømforsyning ....................90
Grundfunktioner...................91
Radio....................................92
CD-afspiller....................93–95
Kassettebåndoptager....96–97
Generel information.............98
Fejlfinding ............................99
Saadot .......................100–101
Virtalähde ..........................102
Perustoiminnot...................103
Radio..................................104
CD-soition..................105–107
Kasettinauhuri ...........108–109
Yleistietoja.........................110
Vianetsintä.........................111
Comandos..................112–113
Alimentação.......................114
Funções básicas.................115
Radio..................................116
Leitor CD....................117–119
Gravador de cassetes
..120–121
Informações gerais............122
Localização der avarias .....123
O‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘........124–125
∆ÚÔÊÔ‰ÔÛ›·.......................126
µ·ÛÈΤ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ........127
ƒ·‰Èfi..................................128
ºÔÚËÙfi CD ................129–131
K·ÛÂÙfiʈÓÔ .............132–133
°ÂÓÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜.......134
∞Ó‡ÚÂÛË ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ ..135
English
Français
Español
Deutsch
Nederlands
Italiano
Svenska
Dansk
Suomi
∂ÏÏËÓÈο
Português
CONTROLES
29
FUNCIONES BÁSICAS
1 POWER:
CD, TUNER, TAPE
...selecciona la fuente de
sonido
2 DBB.......................realza las frecuencias
graves
3 VOLUME ...............ajusta el nivel de volumen
4 p...........................toma de auriculares 3,5 mm
Nota: al conectar los auriculares se
desconectan los altavoces.
5 Pantalla de visualización
6
REMOTE SENSOR
..
sensor correspondiente al
control remoto por infrarrojos
(sólo para AZ 1208, AZ 1210)
7 REPRODUCTOR CD
/ OPEN ................abre el compartimento del
CD
STOP 9.................detiene la marcha del
reproductor CD y borra el
programa actual
PLAY·PAUSE 2;...pone en marcha e inter-
rumpe la reproducción CD
SEARCH ∞§.....realiza un salto y busca
adelante y atrás
PROGRAM ............programa números de
pistas y revisa el programa
SHUFFLE ...............realiza la reproducción de
las pistas del CD en orden
aleatorio
REPEAT .................repite una pista, el CD
entero o el programa
8 RADIO
SEARCH ∞§.....sintoniza las diferentes
estaciones de radio
BAND....................selecciona una banda de
señal
PROGRAM ............programa las emisoras de
radio prefijadas
PRESET 34........selecciona una emisora de
radio prefijada
9 GRABADORA
PAUSE ; ...............interrumpe la grabación o
la reproducción
STOP·OPEN 9/ ...detiene la cinta y abre el
compartimento del casete
SEARCH 6 ...........rebobina la cinta hacia
atrás
SEARCH 5 ...........rebobina la cinta hacia
adelante
PLAY 1 .................inicia la reproducción
RECORD 0 ...........inicia la grabación
CONTROL REMOTO (sólo para AZ 1208,
AZ 1210)
VOLUME 43......disminuye o aumenta el
nivel de volumen
SHUFFLE ...............realiza la reproducción de
las pistas del CD en orden
aleatorio
REPEAT .................repite una pista, el CD
entero o el programa
2; ........................inicia e interrumpe la
reproducción del CD
¡™......................selecciona el inicio de la
pista actual, la anterior o
alguna de las posteriores
del CD
9...........................para la reproducción del
CD y borra el programa
SEARCH 56.....
busca hacia atrás y hacia
adelante en la pista del CD
PRESET
34.........selecciona una emisora de
radio prefijada
TUNING
∞§......sintoniza las emisoras de
radio
Español
Español
30
Para el equipo (opcional)
Abrir el compartimento de las pilas del equipo, e introducir 6 pilas
tipo R20, UM-1 ó D (preferiblemente alcalinas).
Para el control remoto (sólo para AZ 1208, AZ 1210)
Abrir el compartimento de las pilas del control remoto, e introducir
2 pilas tipo RO3, UM-4 ó AAA (preferiblemente alcalinas).
Retirar las pilas si se encuentran ya agotadas o si el equipo no va
a ser utilizado durante un período de tiempo prolongado.
Las pilas contienen sustancias químicas, por lo que su
eliminación debe realizarse de forma adecuada.
1 Comprobar que la tensión de red indicada en la placa de
especificaciones corresponde a la tensión de red local. Si no es
así, consultar con su distribuidor u organización de servicio
habitual.
La placa de especificaciones está situada en la
parte inferior del equipo.
2 Si el equipo se encuentra equipado con un selector de tensión
VOLTAGE selector X, colocar este selector al valor de la tensión
de red local.
3 Conectar el cable de alimentación a la entrada de AC MAINS y
a la toma de red de la pared. Con ello la alimentación de red
queda conectada.
El cable de alimentación se encuentra
situado en el interior del compartimento de las pilas.
El suministro mediante pilas quedará desconectado cuando el
equipo se conecte a la red eléctrica. Para volver a utilizar la
alimentación con pilas, desconectar el cable de alimentación de la
entrada de AC MAINS de la unidad.
Para desconectar por completo el equipo de la red, retirar el
conector de la toma de red de la pared.
X
Red eléctrica
Pilas
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Información medioambiental
Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo posible por que el
embalaje pueda separarse en tres materiales independientes: cartón (caja), poliestireno
expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha de espuma protectora).
Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados por una
empresa especializada. Por favor, siga las normas y regulaciones locales a la hora de tirar los
materiales de embalaje, pilas agotadas o su antiguo equipo a la basura.
FUNCIONES BÁSICAS
31
Español
Colocar el interruptor POWER en la posición correspondiente a la
fuente de sonido deseada: CD, TUNER o TAPE.
El equipo se apaga cuando el mando deslizante POWER está en la
posición OOFFFF/TAPE y las teclas de la platina magnetofónica están
en posición neutra.
Nota:
Si está Vd. haciendo funcionar el equipo con pilas, asegúrese
siempre de dejar desconectado el equipo tras su utilización.
Con ello evitará un consumo innecesario de energía.
Ajustar el volumen utilizando el control VOLUME.
Visualización en pantalla: Nivel de volumen de 0 a 32
(sólo para AZ 1208, AZ 1210).
Puede aumentarse o disminuirse el nivel de frecuencias graves
pulsando DBB.
El nivel de los graves se puede también reforzar colocando el
equipo frente a una pared o en un estante. No cubrir ninguna
abertura y dejar suficiente espacio alrededor de la unidad para su
ventilación.
Para las emisoras de FM, extienda la antena telescópica. Para
mejorar la señal, incline y gire la antena. Reduzca la longitud si la
señal es demasiado intensa (muy cerca del transmisor).
Para emisoras MW y LW, oriente la antena interior girando el
equipo completo. La antena telescópica no es necesaria.
Mejora de la recepción de radio
VOLUME
DYNAMIC
BASS
BOOST
D
BB
TUNER
TAPE
CD
VOLUME
DYNAMIC
BASS
BOOST
DBB
TUNER
TAPE
CD
AZ 1203 AZ 1208
AZ 1210
Ajuste del volumen y sonido
CD SYNCHRO START REC
O
VOLUME
DYNAMIC
BASS
BOOST
DBB
TUNER
TAPE
CD
Puesta en marcha y parada
RADIO
32
1 Colocar el interruptor POWER en la posición TUNER.
2 Seleccione la banda utilizando el selector BAND.
Indicación del visualizador: la banda seleccionada.
3 Pulse SEARCH o § durante 1 segundo aproximadamente y
después suelte el botón.
La radio sintoniza automáticamente una emisora con fuerza
suficiente. Indicación del visualizador durante la sintonía
automática: Srch.
4 Repita este procedimiento hasta que encuentre la emisora que
desea.
Para sintonizar un transmisor débil, pulse brevemente SEARCH
o § con la frecuencia que sea necesaria para una recepción
óptima, o hasta que el visualizador indique la frecuencia correcta.
Puede almacenar en la memoria hasta 29 emisoras de radio. Al
sintonizar una emisora prefijada, el visualizador indica el número
de preselección (1 al 29).
1 Colocar el interruptor POWER en la posición TUNER.
2 Pulse PROGRAM para entrar en el modo programación.
Durante la programación,
PROGRAM centellea en el
visualizador.
3 Sintonice la emisora deseada con SEARCH o §, tal como se
ha descrito antes (ver ”Sintonía de las emisoras de radio”).
Si la frecuencia ya está almacenada en la memoria, se
indicará el número preestablecido.
4 Pulse PRESET 4 o 3 para asignar un número del 1 al 29 a la
estación prefijada.
5 Pulse PROGRAM para confirmar los valores.
Pulse PRESET 4 o 3 hasta que el número prefijado que desea
aparezca en el visualizador.
FM
STEREO
TUNER
Sintonía de emisoras prefijadas
FM
TUNER
PROGRAM
REPEAT
SHUFFLE
PR
ESET
SEARCH
PR
OG
B
AND
Programación de emisoras de radio (29 emisoras prefijadas)
FM
TUNER
STOP
PLAY
PAUSE
SHUF
F
PR
ESET
SEARCH
PROG
B
AND
Sintonía de las emisoras de radio
Español
REPRODUCTOR CD
33
1 Colocar el interruptor POWER en la posición CD.
2 Pulsar / OPEN para abrir el compartimento del CD.
3 Introducir un CD de audio (la cara impresa hacia arriba) y cierre
el compartimento del CD.
El reproductor de CD se pone en marcha y lleva a cabo una
exploración de la lista de contenidos del CD. En ese momento
el reproductor de CD se detiene. Indicación en pantalla:
Número total de pistas y tiempo total de reproducción del CD.
4 Pulsar el botón PLAY·PAUSE 2; para que comience la
reproducción del CD.
Indicación en pantalla: el número de pista actual.
5 Pulsar el botón de STOP 9 para detener la reproducción del CD.
Indicación en pantalla: el número total de pistas.
Se puede interrumpir la reproducción del CD pulsando
PLAY·PAUSE 2;. Puede continuarse la reproducción pulsando de
nuevo el botón.
Indicación en pantalla: centellea el tiempo transcurrido de la
posición actual.
Nota: La reproducción del CD se detendrá también si:
– se abra el compartimento del CD,
– se llega al final del CD, o
– se coloca el interruptor
POWER
en las posiciones
TUNER
o
TAPE.
Si se lleva a cabo alguna operación errónea durante el
funcionamiento del reproductor de CD, o si éste no puede llevar a
cabo la lectura del CD, la pantalla muestra la indicación Cd Err.
(Ver el capítulo referente a “LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS”).
Si se pulsa PLAY·PAUSE 2; fi sin haberse introducido ningún CD,
la pantalla muestra la indicación no dISC.
CD
CD
CDCD
STOP
PLAY
PAUSE
SEARCH
CD
OPEN
Reproducción del CD
Español
REPRODUCTOR CD
34
SHUFFLE – Reproducción en orden aleatorio
1 Pulsar SHUFFLE antes o durante la reproducción del CD.
Todas las pistas del CD (o del programa si es el caso) se
reproducirán en orden aleatorio.
2 Pulsar SHUFFLE de nuevo para volver al modo de reproducción
normal de CD.
REPEAT – Repetición del CD completo o de una de las
pistas del CD
1 Antes o durante la reproducción del CD, pulsar REPEAT varias
veces para conseguir que la pantalla muestre los diferentes
modos de repetición.
REPEAT: se reproduce la pista actual repetidamente.
REPEAT ALL: se reproduce el programa o CD completo
repetidamente.
2 Pulsar REPEAT hasta que la indicación de pantalla desaparece
para volver al modo de reproducción de CD normal.
Nota: Se pueden activar los diferentes modos de reproducción al
mismo tiempo, por ejemplo, se puede reproducir de forma
repetida todo el CD o el programa en orden aleatorio
(
SHUFFLE REPEAT ALL
).
Selección de otra pista
Pulsar brevemente el botón SEARCH ó § una/varias veces para
saltar al principio de la pista actual/anterior o a alguna de las siguientes.
Durante la reproducción:
La reproducción del CD continúa automáticamente con la pista
seleccionada.
Cuando se detiene la reproducción del CD:
Pulsar PLAY·PAUSE 2; para poner en marcha la reproducciónd el CD.
Indicación en pantalla: aparece el número de pista selccionado.
Búsqueda de una sección durante la reproducción de CD
1 Mantener pulsado el botón SEARCH ó § hasta encontrar
una sección particular en dirección de avance o de retroceso.
La reproducción del CD continúa a volumen bajo.
2 Soltar el botón cuando se haya alcanzado la sección deseada.
Nota: En los modos
SHUFFLE
y
REPEAT
o cuando se reproduzca un
programa, la búsqueda sólo es posible dentro de la pista en particular.
STOP
PLAY
PAUSE
PRESET
SEARCH
PROG
BAND
Búsqueda atrás y adelante §
SHUFFLE
REPEAT ALL
CD
REPEAT
SHUFFLE
PR
ESET
SEARCH
PR
OG
B
AND
Diferentes modos de reproducción: SHUFFLE / REPEAT
Español
REPRODUCTOR CD
35
Se pueden seleccionar números de pistas y almacenarlos en la
memoria según la secuencia deseada. Se puede almacenar
cualquier pista más de una vez. Se pueden almacenar en la
memoria un máximo de 20 pistas.
1 Seleccionar la pista deseada con SEARCH ó §.
2 Tan pronto como se visualice el número correspondiente a la
pista deseada, pulsar el botón PROGRAM para almacenar así
la pista en la memoria.
Aparece
PROGRAM en la pantalla y se indica el número de
pistas almacenadas. Después
P
ro
g
se enciende
brevemente.
3 Seleccionar y almacenar de la misma manera todas las pistas
deseadas.
Se pueden comprobar los datos grabados pulsando el botón
PROGRAM durante más de 2 segundos.
La pantalla muestra todos los números de pistas
almacenadas presentados por orden secuencial.
Si se intenta almacenar más de 20 pistas, la pantalla muestra la
indicación FULL.
Quando carregar na tecla PROGRAM e não existir nenhuma faixa
seleccionada, aparecerá no mostrador a indicação no SEL.
Si se han seleccionado las pistas en la posición de parada, pulsar
PLAY·PAUSE 2;.
Si se han selecionado las pistas durante la reproducción del CD,
pulsar en primer lugar STOP 9, pulsando a continuación
PLAY·PAUSE 2;.
Desde la posición de parada, pulsar STOP 9.
La indicación no
P
ro
g
se ilumina brevemente,
PROGRAM
desaparece y el programa queda borrado.
Nota: El programa quedará borrado también si
– se interrumpe la fuente de alimentación,
– se abre el compartimento del CD, o
– se coloca el interruptor
POWER
en las posiciones
TUNER
o
TAPE.
CD
Borrando el programa cuando se para la reproducción del CD
PROGRAM
CD
Reproducción del programa
CD
PROGRAM
CD
PROGRAM
CD
STOP
Y
E
REP
SHUFFLE
PRESET
SEARCH
PROG
B
AND
Programación de los números de pistas
Español
GRABADORA
36
1 Colocar el interruptor POWER en la posición TAPE.
2 Pulsar STOP·OPEN 9/ para abrir el compartimento de casete.
3 Introducir un casete ya grabado, con el lado abierto hacia arriba,
y cerrar el compartimento de casete.
4 Pulsar PLAY 1 para iniciar la reproducción.
5 Pulsar 6 ó 5 para rebobinar o avanzar rápido la cinta.
6 Para parar la cinta, pulsar STOP·OPEN 9/.
Nota: Cuando la cinta llega al final, las teclas quedan liberadas
automáticamente.
La grabación es permisible siempre que no se infrinjan derechos
de autor, u otros derechos de terceros.
Para la grabación en este equipo se recomienda utilizar un casete
de tipo NORMAL (IEC tipo I). Esta platina no es apta para
grabación en casetes de tipo CHROME (IEC tipo II), o METAL (IEC
tipo IV).
El nivel de grabación queda ajustado de forma automática. Los
controles de VOLUME y DBB no afectan a la grabación.
Al principio y al final de cada cinta, no tiene lugar grabación
alguna durante los 7 segundos de duración en los que la cabecera
de cinta pasa por los cabezales de grabación.
Protección de las cintas frente a un borrado accidental
Mantener la cara del casete a proteger frente al usuario y romper
la lengüeta del lado izquierdo. De esta manera, la grabación en
esta cara ya no será posible.
Si se desea volver a grabar sobre esta cara protegida del casete,
cubrir la abertura con un trozo de cinta adhesiva.
Información general acerca de la grabación
PAUSE
SEARCH
PLA
Y
RECORD
C
D
S
YN
C
H
RO
ST
A
RT
R
E
C
O
R
D
IN
G
O
PEN
STOP OPEN
Reproducción de un casete
Español
GRABADORA
37
1 Colocar el interruptor POWER en la posición CD.
2 Introducir un CD y, si se desea, realizar la programación de los
números de pistas deseadas.
3 Pulsar STOP·OPEN 9/ para abrir el compartimento de casete.
4 Introducir un casete virgen desprotegido para grabación y cerrar
el compartimento de casete.
5 Pulsar RECORD 0 para iniciar la grabación.
La reproducción del CD o del programa se inicia
automáticamente. No es necesario poner en marcha el
reproductor de CD por separado.
6 Para interrupciones breves, pulsar PAUSE ;. Pulsar la tecla
PAUSE ; de nuevo para reanudar la grabación.
7 Para detener la grabación, pulsar STOP·OPEN 9/.
Nota: la grabación puede reiniciarse desde diferentes posiciones:
– si el reproductor de CD se encuentra en modo de pausa,
la grabación se iniciará desde esa misma posición
(utilizar
SEARCH
ó
§
);
– si el reproductor de CD se encuentra en modo de parada,
la grabación se iniciará desde el principio del CD o del
programa.
1 Colocar el interruptor POWER en la posición TUNER.
2 Sintonizar la emisora de radio deseada (ver el capítulo “RADIO”).
3 Pulsar STOP·OPEN 9/ para abrir el compartimento de casete.
4 Introducir un casete virgen desprotegido para grabación y cerrar
el compartimento de casete.
5 Pulsar RECORD 0 para iniciar la grabación.
6 Para interrupciones breves, pulsar PAUSE ;. Pulsar la tecla
PAUSE ; de nuevo para reanudar la grabación.
7 Para detener la grabación, pulsar 9/.
Grabación de la radio
PAUSE
SEARCH
PLA
Y
RECORD
C
D
SY
N
C
H
RO
S
TA
RT
R
E
C
O
R
D
IN
G
OPEN
STOP OPEN
Grabación del reproductor de CD - CD synchro start
Español
INFORMACIÓN GENERAL
38
No exponer el equipo, pilas, CDs o cintas a la humedad, lluvia,
polvo o excesivo calor (ya sea causado por el calentamiento del
propio equipo, como por la exposición directa a los rayos solares).
Los componentes mecánicos del equipo contienen mecanismos
auto-engrasantes y ¡no deben ser por tanto lubrificados!
Se puede limpiar el equipo con un paño suave ligeramente húmedo
y que no forme hilos. No utilizar agentes limpiadores ya que pueden
tener efectos corrosivos.
Para asegurar una calidad adecuada tanto de grabación como de
reproducción, limpiar las piezas A, B y C después de
aproximadamente cada 50 horas de funcionamiento. Utilizar un
trozo de algodón ligeramente humedecido con alcohol o con fluido
limpiador de cabezales.
Pulsar PLAY 1 y limpiar los rodillos de presión de goma A.
Pulsar PAUSE ; y limpiar los ejes de arrastre B y los cabezales C.
Nota: La limpieza de los cabezales
C
también puede realizarse
reproduciendo una vez una cinta limpiadora.
La lente X del reproductor de CD no debe tocarse en ningún caso.
Mantenga siempre cerrado el compartimento del CD para evitar el
polvo en la lente.
La lente puede quedar turbia cuando el equipo se traslade de
forma rápida de un ambiente frío a un ambiente templado. La
reproducción de un CD no es entonces posible. Dejar el reproductor
CD en un ambiente templado hasta que la humedad se evapore.
La extracción del CD de su caja es fácil, basta con pulsar el eje
central de la caja mientras se levanta el CD. Coger siempre el CD
por los bordes y colocarlo siempre en su caja tras su utilización.
Para limpiar el CD, frotarlo siguiendo líneas rectas desde el centro
al exterior utilizando un paño suave, libre de hilos. ¡Cualquier
agente limpiador puede dañar el disco!
No escriba nunca sobre un CD ni pegue al mismo ningún tipo
de etiqueta.
STOP OPEN
PAUSE
SEARCH
PLAY
RECORD
HIGHSPEEDDUBBING
X
Reproductor CD y manejo de los CD
SHUFFLE
PRESET
BAND
C
A
B
C
Mantenimiento de tape deck
Mantenimiento general
Español
Este reproductor cumple las normas para interferencias de
radio establecidas por la Comunidad Europea.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
39
Problema Causa posible Solución
No hay sonido, No se ha ajustado VOLUME. Ajustar el volumen.
no se activa
Se encuentra conectado el auricular. Desconectar auriculares.
El cable de alimentación no se encuentra Conectar el cable de alimentación
conectado fijamente. adecuadamente.
Las pilas están agotadas. Sustituir por pilas nuevas.
Las pilas se han introducido incorrectamente. Introducir las pilas correctamente.
Se ha intentado cambiar el suministro de pilas Retirar el cable de alimentación de la
sin haber retirado el cable de alimentación de red.
toma AC MAINS del equipo.
No hay reacción Descarga electrostática. Desconectar el equipo de la fuente de
al funcionamiento alimentación, volver a conectar
de las teclas transcurridos unos segundos.
Recepción deficiente Señal débil de radio. Dirigir la antena hasta conseguir
de la radio la recepción óptima.
Interferencia causada por la proximidad de Mantener la radio alejada de cualquier
equipos eléctricos como aparatos de TV, equipamiento eléctrico.
ordenadores, motores, etc.
Indicación El CD se encuentra rayado o sucio. Sustituir o limpiar el CD.
no dISC
No se ha introducido CD. Introducir un CD.
o Cd Err
El CD se ha introducido al revés. Introducir el CD con la cara
impresa hacia arriba.
La lente láser está turbia. Esperar hasta que haya desaparecido
el vapor condensado de la lente.
El CD salta pistas El CD se encuentra dañado o está sucio. Sustituir o limpiar el CD.
SHUFFLE o PROGRAM se encuentra(n) activado(s). Desconectar la reproducción SHUFFLE o
PROGRAM.
Deficiente calidad Polvo y suciedad en los cabezales, rodillos Limpiar los cabezales, rodillos de
de sonido del casete de arrastre o rodillos de presión. arrastre, y rodillos de presión.
Utilización de un tipo de casete no apropiado Utilizar únicamente casetes de tipo
(METAL o CHROME) para la grabación. NORMAL para la grabación.
No funciona Es posible que las lengüetas del casete Aplicar un trozo de cinta
la grabación hayan sido arrancadas. adhesiva a la abertura.
El control remoto Las pilas se han introducido incorrectamente. Introducir las pilas correctamente.
no funciona
Las pilas están desgastadas. Introducir pilas nuevas.
correctamente (sólo
La distancia al equipo es demasiado grande. Reducir la distancia.
para AZ 1208, AZ 1210)
Español
ADVERTENCIA
Bajo ninguna circunstancia deberá
intentar el usuario reparar por sí mismo
el equipo, ya que esto invalidará la
garantía.
Si se produce un fallo, comprobar en primer
lugar los puntos listados a continuación antes
de llevar el equipo a reparar.
Si no es usted capaz de resolver un problema
mediante el seguimiento de estas ayudas,
consulte a su distribuidor o centro de servicio.
/