BRIO 33214 Manual de usuario

Categoría
Juguetes
Tipo
Manual de usuario
© 2013 BRIO AB/3214-896 D
© 2013 BRIO AB/3214-896 D
BRIO AB, Box 305, SE-201 23 Malmö, Sweden. Tel: +46 40 619 40 00.
BRIO AB, Box 305, SE-201 23 Malmö, Sweden. Tel: +46 40 619 40 00.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation. Changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
DE
FR
ES
PT
ITEN
SK
Battery Powered Engine
Magnetic
coupling
Rubber grip for extra pulling strength
Headlights
glow when
engine runs
Runs forward and reverse
Battery-operated play functions:
Switch on top activates forward/
reverse movement.
Headlights glow when engine runs.
Inserting the Battery:
This engine is powered by
1xAA 1.5V battery. Use a
screwdriver to open the battery
compartment cover (see illustration).
Always position new battery as shown (+/–).
Close the cover and tighten the screw.
Important:
Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged.
Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
Dierent types of batteries or new and used batteries are not to be mixed.
Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used.
Batteries are to be inserted with the correct polarity.
Exhausted batteries are to be removed from the toy.
The supply terminals are not to be short-circuited.
Always remove batteries if the toy is not to be used for some time.
Used batteries and broken electrical and electronic products must be disposed of at an
approved collection point. Such products must not be thrown away with household refuse.
Protect the toy from water or dampness.
Please retain for future reference!
Batterielok
Magnet-
kupplung
Gummiring für extra Zugkraft
Die Lampen
leuchten, wenn
der Zug fährt
Fährt vorwärts und rückwärts
Locomotive à piles
Aimant
couplé
Anneau de caoutchouc pour plus de force de traction
Les phares
s’allument
lorsque la
locomotive
se déplace
Avance et recule
Locomotora a pila Locomotiva a pilhas
Locomotiva a batteria Lokomotíva na batériu
Acoplamiento
magnético
Empuñadura de goma para tirar con más fuerza
Los faros se
encienden
cuando funciona
la locomotora
Marcha adelante y atrás
Acoplamento
magnético
Roda de borracha para mais força de propulsão
Os faróis
acendem quando
o combóio anda
Anda tanto para a frente como para trás
Accoppiamento
magnetico
Ruote in gomma per maggiore trazione
Fari accesi
con treno
in movimento
Marcia in avanti e indietro
Magnetická spojka
Gumové krúžky s dezénom pre extra ťažnú silu
Svetlomety svietia,
keď sa lokomotíva
pohybuje
Pohybuje sa dopredu a dozadu
Die batteriebetriebenen Funktionen
des Spielzeugs: Mit dem Hebel auf dem
Dach wird die Fahrrichtung der
Lokomotive (vorwärts/rückwärts)
geregelt. Die Lampen leuchten,
wenn der Zug fährt.
Einsetzen der Batterie: Die Batterielok
wird von einer AA 1,5 V Batterie betrieben.
Die Batterieluke mit einem Schraubenzieher
öffnen (siehe Abbildung) und die Batterie
wie abgebildet einsetzen (+/-). Batteriefach
schließen und die Schraube anziehen.
Fonctionnement du jouet à pile :
L’interrupteur du dessus active
le mouvement avant/arrière.
Les phares s’allument lorsque la
locomotive se déplace.
Montage de la pile :
Cette locomotive fonctionne avec une pile AA
de 1,5 V. Utiliser un tournevis pour ouvrir le
boîtier à pile (voir illustration). Toujours
positionner la nouvelle pile comme indiqué
(+/–). Fermez le couvercle et serrez la vis.
Funciones eléctricas:
El interruptor en la parte superior
activa el movimiento de marcha
adelante/atrás. Los faros se encienden
cuando funcionala locomotora.
Colocación de la pila:
Esta locomotora es alimentada con una pila
AA de 1,5 V. Abrir la tapa del compartimento
de pila, utilizando un destornillador (ver la figura).
Poner la pila nueva tal como se indica en
la figura (+/-). Cierre la tapa y apriete el tornillo.
Funções a pilhas do brinquedo:
A alavanca existente no teto controla a
direcção de marcha da locomotiva
(avançar / recuar). Os faróis acendem
quando a locomotiva está em
movimento.
Para mudar a pilha: A locomotiva a pilhas
é accionada por 1 pilha de 1,5 V, tipo AA.
Use uma chave de fendas para abrir a
tampa do compartimento da pilha (veja a
ilustração). Instale a pilha conforme
mostrado na gura (+/-). Feche a tampa
e aperte o parafuso.
Funzioni a batteria del giocattolo:
La leva sul tetto comanda la direzione di
marciadella locomotiva (avanti/indietro).
Fari accesi con treno in movimento.
Sostituzione della batteria:
La locomotiva è azionata da 1 batteria
tipo AA da 1,5 V. Aprire il coperchio della
batteria per mezzo di un cacciavite (vedere
gura). Installare la batteria come in gura (+/–).
Chiudere il coperchio e serrare la vite.
Funkcie pre hranie sa na batériu:
Spínač na vrchu aktivuje pohybu
dopredu/dozadu.
Svetlomety svietia, keď sa lokomotíva
pohybuje.
Vloženie batérie:
Táto lokomotíva je napájaná 1xAA 1,5 V batériou.
Použite skrutkovač na otvorenie batériovej priehradky
(pozri ilustráciu). Novú batériu vždy vložte so správnou
orientáciou (+/-). Zatvorte kryt a pritiahnite skrutku.
Dôležité:
Nenabíjateľné batérie sa nesmú nabíjať.
Nabíjateľné batérie sa pred nabíjaním musia vybrať z hračky.
Nabíjateľné batérie sa musia nabíjať iba pod dohľadom dospelej osoby.
Rozličné typy batérií alebo nové a použité batérie sa nesmú používať spolu.
Smú sa používať iba batérie rovnakého alebo ekvivalentného typu, tak ako je odporúčané.
Batérie treba vložiť so správnou polaritou.
Vybité batérie treba z hračky vybrať.
Napájacie terminály sa nesmú skratovať.
Ak sa hračka po dlhšiu dobu nemá používať, batérie vždy vyberte.
Použité batérie a pokazené elektrické alebo elektronické výrobky sa musia zlikvidovať na
schválenom zbernom mieste. Takéto výrobky sa nesmú vyhadzovať v domovom odpade.
Chráňte hračku pred vodou alebo vlhkosťou.
Prosím, odložte si na účely použitia v budúcnosti!
Importante:
Non ricaricare mai le batterie non ricaricabili.
Prima di ricaricare le batterie ricaricabili, rimuoverle dal giocattolo.
Le batterie ricaricabili devono sempre essere ricaricate in presenza di un adulto.
Non utilizzare batterie di tipi diversi. Non utilizzare mai batterie vecchie
e nuove contemporaneamente.
Si raccomanda di utilizzare esclusivamente batterie nuove dello stesso tipo o equivalenti.
Installare le batterie rispettando la polarità indicata.
Quando le batterie sono scariche, rimuoverle immediatamente dal giocattolo.
Non cortocircuitare i poli.
Rimuovere sempre le batterie se si prevede di non utilizzare il giocattolo
per un periodo prolungato.
Consegnare le batterie scariche e i componenti elettrici ed elettronici a un centro di raccolta
autorizzato. Non gettare mai questi componenti nei riuti domestici.
Non esporre il giocattolo a umidità e non bagnarlo.
Conservare queste istruzioni!
Importante!
Nunca tente recarregar pilhas que não sejam recarregáveis.
As pilhas recarregáveis têm de ser retiradas do brinquedo antes de serem recarregadas.
As pilhas recarregáveis devem ser recarregadas sob supervisão de um adulto.
Não utilize pilhas de tipos diferentes. Não utilize ao mesmo tempo
pilhas novas com pilhas usadas.
Deve apenas utilizar pilhas recomendadas do mesmo tipo ou de tipo semelhante.
Coloque os pólos das pilhas na posição correcta.
Retire as pilhas gastas directamente do brinquedo.
Não curto-circuitar os pólos das pilhas.
Remova as pilhas do brinquedo se não for utilizá-lo durante algum tempo.
As baterias usadas e os produtos eléctricos ou electrónicos descartados, devem ser entregues
em estações de recolha aprovadas. Esses produtos não devem ser juntos com o lixo doméstico.
Não deixe que o brinquedo que húmido ou molhado.
Guarde para futura referência!
¡Importante!
No intentar nunca cargar pilas que no sean recargables.
Las pilas recargables deben sacarse del juguete para cargarlas.
Las pilas recargables deben recargarse bajo la supervisión de una persona adulta.
No deben mezclarse pilas de tipos diferentes. Tampoco se deben mezclar pilas nuevas con viejas.
Sólo deben emplearse pilas del mismo tipo o de tipo similar a las recomendadas.
Colocar las pilas con la polaridad correcta.
Las baterías gastadas deben sacarse de inmediato del juguete.
Los polos no se deben cortocircuitar.
Sacar las pilas del juguete si no se va a utilizar por un periodo prolongado.
Las pilas agotadas y los productos eléctricos y electrónicos desechados se deben depositar
en un lugar de recogida aprobado. Estos productos no se deben depositar en las basuras
domésticas.
No someter el juguete a humedad ni mojarlo.
¡Guardar esta información!
Important !
Ne jamais essayer de charger des piles non rechargeables.
Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet avant chargement.
Ne charger les piles qu’en présence d’un adulte.
Ne pas mélanger différents types de piles. Ne pas mélanger des piles
neuves et des piles usées.
Il convient d’utiliser des piles du même type ou équivalent.
Installer les piles avec la polarité adéquate.
Retirer immédiatement les piles du jouet lorsqu’elles sont usagées.
Ne jamais court-circuiter les pôles.
Toujours retirer les piles si le jouet n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
Les piles usées et produits électriques et électroniques à mettre en rebut doivent être déposés
dans un site de collecte agréé. Ces produits ne peuvent pas être jetés avec les déchets
ménagers.
Éviter d’exposer le jouet à l’humidité.
Gardez cette information !
Wichtig!
Versuchen Sie niemals, Batterien wieder aufzuladen, die nicht dafür vorgesehen sind.
Aufladbare Batterien müssen vor dem Aufladen aus dem Spielzeug herausgenommen werden.
Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht eines Erwachsenen neu aufgeladen werden.
Niemals verschiedene Batterietypen gleichzeitig verwenden. Alte und neue
Batterien nicht mischen.
Nur empfohlene Batterien des gleichen oder eines gleichwertigen Typs verwenden.
Die Batterien mit korrekter Polarität einlegen.
Verbrauchte Batterien bitte sofort aus dem Spielzeug herausnehmen.
Die Pole dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
Falls das Spielzeug längere Zeit nicht benutzt wird, bitte stets die
Batterien herausnehmen.
Verbrauchte Batterien und ausrangierte Elektro- und Elektronikprodukte an einer zugelassenen
Sammelstelle umweltgerecht entsorgen. Diese Produkte dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden.
Das Spielzeug vor Feuchtigkeit und Nässe schützen.
Diese Information aufbewahren!
Note! The engine needs to be driving
in the forward direction when driving
up an ascending track.
Hinweis! Um eine Steigung
zu überwinden, muss die
Lok vorwärts fahren.
Remarque : La locomotive doit être
en marche avant lorsqu'elle est sur
des rails ascendants.
Nota: El motor debe operar en la
dirección de marcha adelante al
subir por una vía ascendente.
Nota! A locomotiva precisa de ser
movida para a frente numa pista em
subida.
Nota! Quando si risale un binario in
salita, la locomotiva deve essere
azionata in avanti.
Nota! Quando si risale un binario in
salita, la locomotiva deve essere
azionata in avanti.

Transcripción de documentos

EN Fährt vorwärts und rückwärts Runs forward and reverse Battery Powered Engine Headlights glow when engine runs Rubber grip for extra pulling strength Battery-operated play functions: Switch on top activates forward/ reverse movement. Headlights glow when engine runs. Inserting the Battery: This engine is powered by 1xAA 1.5V battery. Use a screwdriver to open the battery compartment cover (see illustration). Always position new battery as shown (+/–). Close the cover and tighten the screw. Die Lampen leuchten, wenn der Zug fährt Hinweis! Um eine Steigung zu überwinden, muss die Lok vorwärts fahren. Locomotora a pila Les phares s’allument lorsque la locomotive se déplace Gummiring für extra Zugkraft Die batteriebetriebenen Funktionen des Spielzeugs: Mit dem Hebel auf dem Dach wird die Fahrrichtung der Lokomotive (vorwärts/rückwärts) geregelt. Die Lampen leuchten, wenn der Zug fährt. Einsetzen der Batterie: Die Batterielok wird von einer AA 1,5 V Batterie betrieben. Die Batterieluke mit einem Schraubenzieher öffnen (siehe Abbildung) und die Batterie wie abgebildet einsetzen (+/-). Batteriefach schließen und die Schraube anziehen. Remarque : La locomotive doit être en marche avant lorsqu'elle est sur des rails ascendants. Os faróis acendem quando o combóio anda Los faros se encienden cuando funciona la locomotora Anneau de caoutchouc pour plus de force de traction Acoplamento magnético Acoplamiento magnético Nota: El motor debe operar en la dirección de marcha adelante al subir por una vía ascendente. Empuñadura de goma para tirar con más fuerza Fonctionnement du jouet à pile : L’interrupteur du dessus active le mouvement avant/arrière. Les phares s’allument lorsque la locomotive se déplace. Funciones eléctricas: El interruptor en la parte superior activa el movimiento de marcha adelante/atrás. Los faros se encienden cuando funcionala locomotora. Montage de la pile : Cette locomotive fonctionne avec une pile AA de 1,5 V. Utiliser un tournevis pour ouvrir le boîtier à pile (voir illustration). Toujours positionner la nouvelle pile comme indiqué (+/–). Fermez le couvercle et serrez la vis. Colocación de la pila: Esta locomotora es alimentada con una pila AA de 1,5 V. Abrir la tapa del compartimento de pila, utilizando un destornillador (ver la figura). Poner la pila nueva tal como se indica en la figura (+/-). Cierre la tapa y apriete el tornillo. Nota! A locomotiva precisa de ser movida para a frente numa pista em subida. SK Marcia in avanti e indietro Locomotiva a pilhas Aimant couplé IT Anda tanto para a frente como para trás Marcha adelante y atrás Locomotive à piles Magnetkupplung PT ES Avance et recule Batterielok Magnetic coupling Note! The engine needs to be driving in the forward direction when driving up an ascending track. FR DE Locomotiva a batteria Pohybuje sa dopredu a dozadu Accoppiamento magnetico Funções a pilhas do brinquedo: A alavanca existente no teto controla a direcção de marcha da locomotiva (avançar / recuar). Os faróis acendem quando a locomotiva está em movimento. Para mudar a pilha: A locomotiva a pilhas é accionada por 1 pilha de 1,5 V, tipo AA. Use uma chave de fendas para abrir a tampa do compartimento da pilha (veja a ilustração). Instale a pilha conforme mostrado na figura (+/-). Feche a tampa e aperte o parafuso. Nota! Quando si risale un binario in salita, la locomotiva deve essere azionata in avanti. Magnetická spojka Svetlomety svietia, keď sa lokomotíva pohybuje Fari accesi con treno in movimento Roda de borracha para mais força de propulsão Lokomotíva na batériu Gumové krúžky s dezénom pre extra ťažnú silu Ruote in gomma per maggiore trazione Funzioni a batteria del giocattolo: La leva sul tetto comanda la direzione di marciadella locomotiva (avanti/indietro). Fari accesi con treno in movimento. Sostituzione della batteria: La locomotiva è azionata da 1 batteria tipo AA da 1,5 V. Aprire il coperchio della batteria per mezzo di un cacciavite (vedere figura). Installare la batteria come in figura (+/–). Chiudere il coperchio e serrare la vite. Nota! Quando si risale un binario in salita, la locomotiva deve essere azionata in avanti. Funkcie pre hranie sa na batériu: Spínač na vrchu aktivuje pohybu dopredu/dozadu. Svetlomety svietia, keď sa lokomotíva pohybuje. Vloženie batérie: Táto lokomotíva je napájaná 1xAA 1,5 V batériou. Použite skrutkovač na otvorenie batériovej priehradky (pozri ilustráciu). Novú batériu vždy vložte so správnou orientáciou (+/-). Zatvorte kryt a pritiahnite skrutku. Important: • Non-rechargeable batteries are not to be recharged. • Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged. • Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision. • Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed. • Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used. • Batteries are to be inserted with the correct polarity. • Exhausted batteries are to be removed from the toy. • The supply terminals are not to be short-circuited. • Always remove batteries if the toy is not to be used for some time. • Used batteries and broken electrical and electronic products must be disposed of at an approved collection point. Such products must not be thrown away with household refuse. • Protect the toy from water or dampness. Wichtig! • Versuchen Sie niemals, Batterien wieder aufzuladen, die nicht dafür vorgesehen sind. • Aufladbare Batterien müssen vor dem Aufladen aus dem Spielzeug herausgenommen werden. • Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht eines Erwachsenen neu aufgeladen werden. • Niemals verschiedene Batterietypen gleichzeitig verwenden. Alte und neue Batterien nicht mischen. • Nur empfohlene Batterien des gleichen oder eines gleichwertigen Typs verwenden. • Die Batterien mit korrekter Polarität einlegen. • Verbrauchte Batterien bitte sofort aus dem Spielzeug herausnehmen. • Die Pole dürfen nicht kurzgeschlossen werden. • Falls das Spielzeug längere Zeit nicht benutzt wird, bitte stets die Batterien herausnehmen. • Verbrauchte Batterien und ausrangierte Elektro- und Elektronikprodukte an einer zugelassenen Sammelstelle umweltgerecht entsorgen. Diese Produkte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. • Das Spielzeug vor Feuchtigkeit und Nässe schützen. Important ! • Ne jamais essayer de charger des piles non rechargeables. • Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet avant chargement. • Ne charger les piles qu’en présence d’un adulte. • Ne pas mélanger différents types de piles. Ne pas mélanger des piles neuves et des piles usées. • Il convient d’utiliser des piles du même type ou équivalent. • Installer les piles avec la polarité adéquate. • Retirer immédiatement les piles du jouet lorsqu’elles sont usagées. • Ne jamais court-circuiter les pôles. • Toujours retirer les piles si le jouet n’est pas utilisé pendant une période prolongée. • Les piles usées et produits électriques et électroniques à mettre en rebut doivent être déposés dans un site de collecte agréé. Ces produits ne peuvent pas être jetés avec les déchets ménagers. • Éviter d’exposer le jouet à l’humidité. ¡Importante! • No intentar nunca cargar pilas que no sean recargables. • Las pilas recargables deben sacarse del juguete para cargarlas. • Las pilas recargables deben recargarse bajo la supervisión de una persona adulta. • No deben mezclarse pilas de tipos diferentes. Tampoco se deben mezclar pilas nuevas con viejas. • Sólo deben emplearse pilas del mismo tipo o de tipo similar a las recomendadas. • Colocar las pilas con la polaridad correcta. • Las baterías gastadas deben sacarse de inmediato del juguete. • Los polos no se deben cortocircuitar. • Sacar las pilas del juguete si no se va a utilizar por un periodo prolongado. • Las pilas agotadas y los productos eléctricos y electrónicos desechados se deben depositar en un lugar de recogida aprobado. Estos productos no se deben depositar en las basuras domésticas. • No someter el juguete a humedad ni mojarlo. Importante! • Nunca tente recarregar pilhas que não sejam recarregáveis. • As pilhas recarregáveis têm de ser retiradas do brinquedo antes de serem recarregadas. • As pilhas recarregáveis devem ser recarregadas sob supervisão de um adulto. • Não utilize pilhas de tipos diferentes. Não utilize ao mesmo tempo pilhas novas com pilhas usadas. • Deve apenas utilizar pilhas recomendadas do mesmo tipo ou de tipo semelhante. • Coloque os pólos das pilhas na posição correcta. • Retire as pilhas gastas directamente do brinquedo. • Não curto-circuitar os pólos das pilhas. • Remova as pilhas do brinquedo se não for utilizá-lo durante algum tempo. • As baterias usadas e os produtos eléctricos ou electrónicos descartados, devem ser entregues em estações de recolha aprovadas. Esses produtos não devem ser juntos com o lixo doméstico. • Não deixe que o brinquedo fique húmido ou molhado. Importante: • Non ricaricare mai le batterie non ricaricabili. • Prima di ricaricare le batterie ricaricabili, rimuoverle dal giocattolo. • Le batterie ricaricabili devono sempre essere ricaricate in presenza di un adulto. • Non utilizzare batterie di tipi diversi. Non utilizzare mai batterie vecchie e nuove contemporaneamente. • Si raccomanda di utilizzare esclusivamente batterie nuove dello stesso tipo o equivalenti. • Installare le batterie rispettando la polarità indicata. • Quando le batterie sono scariche, rimuoverle immediatamente dal giocattolo. • Non cortocircuitare i poli. • Rimuovere sempre le batterie se si prevede di non utilizzare il giocattolo per un periodo prolungato. • Consegnare le batterie scariche e i componenti elettrici ed elettronici a un centro di raccolta autorizzato. Non gettare mai questi componenti nei rifiuti domestici. • Non esporre il giocattolo a umidità e non bagnarlo. Dôležité: • Nenabíjateľné batérie sa nesmú nabíjať. • Nabíjateľné batérie sa pred nabíjaním musia vybrať z hračky. • Nabíjateľné batérie sa musia nabíjať iba pod dohľadom dospelej osoby. • Rozličné typy batérií alebo nové a použité batérie sa nesmú používať spolu. • Smú sa používať iba batérie rovnakého alebo ekvivalentného typu, tak ako je odporúčané. • Batérie treba vložiť so správnou polaritou. • Vybité batérie treba z hračky vybrať. • Napájacie terminály sa nesmú skratovať. • Ak sa hračka po dlhšiu dobu nemá používať, batérie vždy vyberte. • Použité batérie a pokazené elektrické alebo elektronické výrobky sa musia zlikvidovať na schválenom zbernom mieste. Takéto výrobky sa nesmú vyhadzovať v domovom odpade. • Chráňte hračku pred vodou alebo vlhkosťou. Please retain for future reference! Diese Information aufbewahren! Gardez cette information ! ¡Guardar esta información! Guarde para futura referência! Conservare queste istruzioni! Prosím, odložte si na účely použitia v budúcnosti! BRIO AB, Box 305, SE-201 23 Malmö, Sweden. Tel: +46 40 619 40 00. © 2013 BRIO AB/3214-896 D This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. BRIO AB, Box 305, SE-201 23 Malmö, Sweden. Tel: +46 40 619 40 00. © 2013 BRIO AB/3214-896 D
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BRIO 33214 Manual de usuario

Categoría
Juguetes
Tipo
Manual de usuario