Transcripción de documentos
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
MODEL: UFZ155PE-1
UFZ155P-E
INSTRUCTION MANUAL
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
UPRIGHT FREEZER
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
CONTENTS
e
.b
GB
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
WARNING................................................................................................................................................... 2
IMPORTANG SAFETY INSTRUCTIONS..............................................................................................3
NAME OF PARTS.......................................................................................................................................4
INSTALLATION..........................................................................................................................................5
OPERATION................................................................................................................................................5
Setting the temperature control.................................................................................................... 5
Shopping for frozen food.................................................................................................................. 6
Freezing fresh food............................................................................................................................. 6
Storing frozen food............................................................................................................................. 6
Making ice cubes..................................................................................................................................6
Noise from your appliance............................................................................................................... 6
Prolonged off periods......................................................................................................................... 6
Defrosting............................................................................................................................................... 7
Reversing the door..............................................................................................................................7
Notes for use......................................................................................................................................... 8
CLEANING AND MAINTENACE............................................................................................................ 8
TROUBLESHOOTING.............................................................................................................................. 8
DISPOSAL...................................................................................................................................................9
SPECIFICATIONS..................................................................................................................................... 9
nl
ow
D
d
de
oa
fro
WARNINGS
m
This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for
any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use or in a
commercial environment.
or
nb
de
an
.v
w
w
w
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
WARNING: To avoid a hazard due to instability of the appliance, it must be fixed in
accordance with the instructions.
WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in
structure, clear of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the
defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of
the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant
in this appliance.
WARNING: The refrigeration system is under high pressure. Contact qualified service
personal before disposal.
WARNING: System contains refrigerant under high pressure. Do not tamper with the
system. It must be serviced by qualified persons only.
INSTALLATION: DO NOT INSTALL THIS APPLIANCE IN AREAS THAT ARE TOO HUMID
OR TOO COLDS, SUCH AS THE CONSTRUCTION APPENDICES, GARAGES OR WINE
CELLARS.
Never freezer defrosted food expect if they have been cooked before, in order to
eliminate harmful bacteria. Never refreeze seafood that has been defrosted.
For installation, servicing:
The appliance should be placed on a horizontal floor and keep the ventilation freely.
e
.b
The appliance shall not be exposed to rain.
re
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
nl
ow
D
d
de
oa
NAME OF PARTS
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Top cover
Freezing drawers
Cabinet
Levelling legs
Door
Temperature control knob
NOTE: The appliance design is subject to change without prior notice.
4
nl
ow
D
d
de
oa
INSTALLATION
m
fro
Install on a good firm level surface, and any unevenness of the floor should be
corrected prior to installation, slight unevenness can be overcome by adjusting the
front feet.
NOTE
NOTE: If the appliance is positioned on a carpet, soft floor covering you should
readjust the front feet once the appliance has time to settle.
Additional spacers for better performance
There are 2 additional spacers in the bag of the instruction manual. We suggest you
install these 2 spacers to your refrigerator as per the diagram below.
Note, the fitting of these spacers is not essential but will ensure that there is sufficient
space for air circulation and better cooling performance.
OPERATION
This appliance is designed to operate in ambient temperature between 16°C and 32°C.
If these temperatures are exceeded, i.e. colder or warmer, the appliance will not
operate correctly. If the ambient temperatures are exceeded for long periods, the
temperature in the freezer will rise above -18°C and food spoilage may occur.
Remove all packaging materials from the appliance. Wash the inside of the cabinet
with lukewarm water and bicarbonate of soda (5ml to 0.5 litre of water). Dry the
appliance thoroughly.
When you use the fridge for the first time or after defrosting, set the thermostat to the
maximum position for at least 2 hours, and then readjust to the normal position.
5
e
.b
Allow at least 20cm of space at the top and 10 cm of space on both sides of the
appliance and between the back of the appliance and the wall for adequate air
circulation. The appliance is not designed for recessed installation (“building in”).
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Position the appliance and allow it to stand for two to three hours before it is turned on
for the first time to allow the system to settle. Do not position next to any heat source
e.g. cooker, boiler or in direct sunlight etc.
nl
ow
D
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
� MIN is the warmest temperature.
� NORMAL is for normal operating temperature.
� MAX is the coldest temperature.
d
de
oa
Setting the temperature control
The refrigerator is controlled with a temperature control
knob located outside the appliance, towards the upper
right-hand corner.
The storage temperature may be affected by:
� The room temperature
� How often the door is opened
� How much food is stored
� Position of the appliance
When you set the correct temperature, all these factors mentioned above shall be
taken into account.
Shopping for frozen food
The appliance is rated as a 4 star freezer and can freeze fresh food and store
pre-frozen food. When you are buying frozen food, look at the Storage Guidelines on
the packaging. You will be able to store each item of frozen food for the period shown
against the 4 star rating.
Freezing fresh food
� See the specifications at the rear of the booklet for the maximum permissible
amount of fresh food in kilograms that can be frozen in any 24-hour period. Never
freeze more than the maximum permissible.
� Fresh food should not be placed adjacent to the frozen food as the frozen food will
warm up and its quality will deteriorate.
Storing frozen food
� All frozen food you purchase should be placed in the freezer as soon as possible to
avoid them from defrosting and spoiling.
� All storage recommendations printed on the packaging of frozen food by the
manufacturer should always be followed.
Making ice cubes
1. Fill the ice tray (not supplied) with ¾ full of clean water.
2. Place the tray in the top freezing drawer.
3. Close the door.
To remove the ice cubes from the tray, put the tray under running water for a while
and then twist the tray slightly to loosen the ice cubes.
6
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
Noise from your appliance
You may notice some rather unusual noises. The noises are caused by circulation of
refrigerant in the cooling system. It has become more pronounced since the
introduction of CFC free gases. This is not a fault and will not affect the performance
of your fridge.
1. Disconnect the appliance from the mains supply.
2. Remove all the frozen food and wrap in thick blankets or layers of paper to keep
them cold.
An increase in temperature of frozen food packages during defrosting will
shorten the storage life.
3. After defrosting is finished clean the inside.
4. Reconnect the appliance to the mains supply and leave for appro 4 hours on the
SUPER setting.
5. Place the food back into the freezer and set the thermostat to the NORMAL setting.
Reversing the door
Before
After
7
e
.b
Defrosting
The freezer shall be defrosted periodically or when the thickness of the frost is more
than 3 mm.
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Prolonged off periods
� If the appliance is not in use for a long period of time, proceed as follows:
� Disconnect the appliance from the mains supply.
� Clean and dry the inside (see ‘Cleaning and maintenance’).
� Leave the door open to prevent any unpleasant smells from building up while the
appliance is not in use.
nl
ow
D
d
de
oa
Remove the two screws (6) on the rear of the top cover then remove the top cover.
Remove the two screws (1) that hold the upper hinge (5).
Remove the upper hinge.
Lift the door off the lower hinge pin.
Place it on a padded surface to prevent it from being scratched.
5. Remove the foot (3) and the two screws (8) that hold the lower hinge (2).
6. Remove the lower hinge with hinge pin (9).
7. Remove the left front foot (4) and transfer it the right side.
8. Remove the hinge pin and re-fit it to the other side of the lower hinge (reversed).
9. Re-fit the lower hinge onto the left side of the lower frame with two screws (8) and
the foot (3).
10. Position the door in place making sure the door seats onto the lower hinge.
11. Align the door in the closed position to secure the upper hinge in the top frame on
the left side with the screws (1).
Make sure all the screws are tightened.
12. Re-fit the top cover by tightening the screws (6).
m
fro
1.
2.
3.
4.
�
�
�
�
�
�
DO clean and defrost your appliance regularly.
DO check contents of the compartments every so often.
DO check high quality fresh food and be sure it is thoroughly clean before
refrigerating.
DO wrap all food in food quality polythene bags or air tight containers and make
sure any air is excluded.
Do not store poisonous or dangerous substances in the appliance. It has been
designed for the storage of edible foodstuffs only.
Do not leave the door open for long periods, as this will make the appliance more
costly to operate and cause excessive ice formation.
Do not use sharp objects such as knives to remove the ice from the appliance. Only
use a plastic scrapper.
Do not put hot food into the appliance. Let it cool down to room temperature.
Do not put liquid-filled bottles or sealed cans containing carbonated liquids into the
freezer as they may burst.
CLEANING AND MAINTENACE
1. Unplug the appliance.
2. Remove all substances.
3. Wash the inside walls with a solution of mild detergent in warm water or 5ml
baking soda to 0.5 litre warm water.
4. Wash exteriors with a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm
water.
5. Rinse well and wipe dry with a clean soft cloth.
6. Replace all containers.
7. Plug the appliance in.
8
e
.b
�
�
�
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Notes for use
nl
ow
D
d
de
oa
TROUBLESHOOTING
m
fro
Before calling for service please check the following.
w
w
DISPOSAL
The refrigerating gas contained in the circuit of this appliance is isobutane (R600a); it
causes a low level of pollution but is inflammable. Please contact your local disposal
department for advice on the correct method of disposal.
SPECIFICATIONS
Brand
Proline
Appliance type
Upright freezer
Climate class
N (+16°C to +32°C)
Rat
ed
voltage
and
frequency
Rated
220-240V~ 50Hz
Input power
85W
Energy consumption
0.61kWh/24h
Refrigerant/Amount
R600a/76 g
Rated current
0.55A
Freezer storage volume
165L
Total gross volume
182L
Freezing capacity
8kg/24h
Net weight
50kg
Insulation blowing gas
Cyclopentane
Outside dimension (W x D x H)
550mm x 580mm x 1430mm
Noise
42dB
Energy class (1)
A+
Power consumption (2)
222 kWh/annum
(1) Energy class: A+++……D (A+++=economical
D=less economical)
(2) The real power consumption depends on using conditions and appliance
location.
9
e
.b
The appliance does not cool sufficiently.
If the door has been opened too often or it has been left open for a while it will
take time for the appliance to reach its set temperature.
Check the airflow over the rear of the appliance has not been reduced due to
insufficient clearance.
Check if a large quantity of fresh food has been introduced.
re
or
nb
de
an
.v
w
The appliance is not working.
Check the plug is inserted correctly into the mains socket.
Check there is power to the mains socket by plugging another appliance in, if
the other appliance works check the fuse in the plug.
The appliance is noisy when operating.
Check the appliance is level and it is not in contact with another appliance or
kitchen furniture.
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these
instructions, which may occur as a result of product improvement and development.
Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE
10
15/ 01/ 2013
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
E-1
RÉFÉRENCE: UFZ155PUFZ155P-E
MODE D’EMPLOI
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
ÉLATEUR VERTICAL
CONG
CONGÉ
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
INDEX
e
.b
FR
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
MISES EN GARDE................................................................................................................................... 2
MISES EN GARDE IMPORTANTES..................................................................................................... 3
DESCRIPTION...........................................................................................................................................4
INSTALLATION......................................................................................................................................... 5
FONCTIONNEMENT................................................................................................................................ 5
Réglage de la température.............................................................................................................. 5
Achat de produits surgelés.............................................................................................................. 6
Congélation de produits frais......................................................................................................... 6
Conservation de produits surgelés............................................................................................... 6
Fabrication de glaçons....................................................................................................................... 7
Bruits de l’appareil.............................................................................................................................. 7
Périodes d'inutilisation prolongée................................................................................................. 7
Dégivrage............................................................................................................................................... 7
Retournement de la porte................................................................................................................8
Remarques concernant l’utilisation.............................................................................................. 8
ENTRETIEN ET NETTOYAGE................................................................................................................ 9
DÉPANNAGE.............................................................................................................................................. 9
MISE AU REBUT....................................................................................................................................... 9
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES...............................................................................................10
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
MISES EN GRADE
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prevue
pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application
commerciale, est interdite.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente
ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
MISE EN GARDE: Pour éviter tout risque dû à l'instabilité de l'appareil, celui-ci doit être fixé
conformément aux instructions.
MISE EN GARDE: Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l'enceinte de l'appareil ou dans
la structure d'encastrement.
MISE EN GARDE: Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le
processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant.
MISE EN GARDE: Ne pas endommager le circuit de réfrigération.
MISE EN GARDE: Ne pas utiliser d'appareils électriques à l'intérieur du compartiment de stockage des
denrées, à moins qu'ils ne soient du type recommandé par le fabricant.
Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives telles que des aérosols contenant des gaz
propulseurs inflammables.
MISE EN GARDE: Le système de réfrigération est sous haute pression. Ne pas y toucher. Contacter des
services d’entretien qualifiés avant la mise au rebut.
MISE EN GARDE: Le système contient un fluide frigorigène sous haute pression. Ne pas toucher au
système. L’entretien doit être fait uniquement par des personnes qualifiées.
INSTALLATION: N'INSTALLEZ PAS CET APPAREIL DANS DES PIECES TROP HUMIDES OU TROP
FROIDES, TELLES QUE DES CONSTRUCTIONS ANNEXES, GARAGES ou CAVES.
Ne congelez des aliments décongelés qu'après les avoir cuits, afin d'éliminer les bactéries nocives. Ne
recongelez jamais des fruits de mer qui ont été décongelés.
Installation et mise en service:
L’appareil doit être installé sur le sol, sur une surface plane et horizontale en s’assurant que les
ouvertures d’aération sont correctement dégagées.
Ne jamais essayer de remplacer ou de réparer vous même une partie ou un composant de l’appareil,
demandez de l’aide à un personnel professionnel et qualifié, si besoin.
Manipulation
Toujours manipuler l’appareil avec soin afin d’éviter d’endommager celui-ci.
e
.b
Cet appareil ne doit pas être exposé à la pluie.
re
Cet appareil peut être utilisé par des enfants agés de 8 ans et plus, par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, si elles ont pu bénéficier d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil en toutes securité et avoir compris les dangers impliqués.Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être réalisés par les
enfants sans surveillance.
nl
ow
D
d
de
oa
MISES EN GARDE IMPORTANTES
fro
Si vous souhaitez vous débarrasser d’un vieux congélateur ou d’un vieux réfrigérateur comportant
une serrure sur la porte, veillez à ce que celle-ci soit désactivée afin d'éviter que des enfants ne
risquent de se retrouver enfermés à l'intérieur en jouant.
Les anciens réfrigérateurs peuvent contenir des CFC qui détruisent la couche d’ozone; contactez le
centre de traitement des déchets le plus près de chez vous pour plus de détails sur les procédures
correctes de mise au rebut.
Débranchez toujours l'appareil après usage et avant de le nettoyer. Enlevez tous les aliments avant
de nettoyer l'appareil.
Évitez de mettre des aliments trop volumineux, le fonctionnement de l'appareil risquerait d'être
affecté.
Faites extrêmement attention quand vous déplacez l’appareil.
Pour éteindre l'appareil, tournez le bouton du thermostat à fond dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre jusqu'à OFF, puis débranchez l'appareil.
Évitez de donner aux enfants des crèmes glacées ou des glaces à l'eau sortant juste du congélateur;
la basse température risquerait de leur brûler les lèvres.
m
�
�
�
3
e
.b
�
�
re
�
or
nb
de
an
.v
w
w
w
�
nl
ow
D
d
de
oa
DESCRIPTION
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Panneau supérieur
Tiroirs
Chassis
Pieds réglables
Porte
Bouton du thermostat
REMARQUE : Le design est susceptible d'être modifié sans préavis.
4
nl
ow
D
d
de
oa
INSTALLATION
fro
m
Mettez l’appareil en position puis attendez deux à trois heures avant de le mettre en
marche pour la première fois, le temps que le système se mette en place. L'appareil ne
doit pas être placé à proximité d’une source de chaleur (ex: cuisinière, chaudière,
lumière directe du soleil etc.).
REMARQUE : Si l’appareil est placé sur un tapis ou un revêtement de sol souple,
réglez de nouveau les pieds avant une fois que l’appareil est stabilisé.
émentaires d’optimisation des performances
Entretoises compl
complé
Le sachet contient deux entretoises complémentaires. Nous vous conseillons
d’installer ces 2 entretoises sur votre réfrigérateur comme indiqué sur le schéma
ci-dessous.
Remarque : L’utilisation de ces entretoises n’est pas impérative, mais elle permet de
garantir qu’il y a un espace suffisant pour que l’air puisse circuler efficacement, ce qui
permet d’améliorer l’efficacité de réfrigération.
FONCTIONNEMENT
Cet appareil est conçu pour fonctionner dans une température ambiante située entre
16°C et 32°C. L'appareil ne peut pas fonctionner correctement en dehors de cette
plage de température. Si la température ambiante est dépassée pendant une longue
durée, la température dans le congélateur remontera au-dessus de -18°C et les
aliments risquent de s'abîmer.
Retirez tous les matériaux d’emballage de l’appareil. Lavez l'intérieur de l'appareil
5
e
.b
L’appareil doit être installé sur une surface plane, solide et stable ; toute irrégularité
du plancher doit être corrigée avant l’installation ; si l’appareil est légèrement bancal,
ajustez la hauteur des pieds de devant.
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Afin de permettre une bonne ventilation, laissez un espace d’au moins 20 cm
au-dessus de l’appareil et de 10 cm sur les côtés et derrière. Cet appareil n’est pas
conçu pour une installation encastrée.
nl
ow
D
d
de
oa
avec de l'eau tiède et du bicarbonate de soude (5ml pour 50 cl d'eau). Séchez bien
l'appareil.
m
fro
La température de rangement peut être affectée par:
� La température ambiante
� La fréquence d'ouverture de la porte
� La quantité d'aliments stockée
� La position de l'appareil
Lors du réglage de la température, tous les facteurs susmentionnés doivent être pris
en compte.
és
Achat de produits surgel
surgelé
Cet appareil est un congélateur à 4 étoiles; il peut servir à congeler des produits frais
et à conserver des produits surgelés. Lorsque vous achetez des produits surgelés,
lisez les instructions de rangement figurant sur leur emballage. La durée maximale de
conservation des aliments figure à côté du symbole à 4 étoiles.
élation de produits frais
Cong
Congé
� La quantité maximale en kg de produits frais pouvant être congelée en 24 h figure
dans les spécifications situées derrière le livret. Ne dépassez jamais la quantité
maximale autorisée.
� Les produits frais ne doivent pas être placés au contact des aliments déjà surgelés
car ils les réchaufferaient et les abîmeraient.
és
surgelé
Conservation de produits surgel
� Une fois achetés, tous les produits surgelés doivent être mis au congélateur le plus
rapidement possible, avant d'avoir eu le temps de décongeler et de se gâter.
� Les instructions de conservation des fabricants figurant sur les emballages des
produits surgelés doivent toujours être respectées.
6
e
.b
� MIN est la température la plus chaude.
� NORMAL est la température de fonctionnement
normale.
� MAX est la température la plus froide.
re
érature
tempé
Réglage de la temp
La température du réfrigérateur se règle au moyen du
bouton de contrôle situé à l'extérieur, en haut à droite.
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Lors de la première utilisation du réfrigérateur et après le dégivrage, mettez le
thermostat sur le cran maximal pendant au moins 2 heures puis remettez-le en
position normale.
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
çons
Fabrication de gla
glaç
1. Remplissez le bac à glaçons (non fourni) aux 3/4 avec de l'eau potable.
2. Mettez le bac dans le tiroir du haut.
3. Fermez la porte.
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Pour sortir les glaçons du bac: mettez-le sous le robinet pendant quelques instants
puis tordez-le légèrement pour détacher les glaçons.
Dégivrage
Le congélateur doit être dégivré régulièrement et chaque fois que la glace atteint une
épaisseur de 3 mm.
1. Débranchez l'appareil.
2. Videz son contenu et enveloppez-le dans des couvertures épaisses ou dans
plusieurs couches de papier pour le garder au froid.
Pendant le dégivrage, toute hausse de température des aliments surgelés
raccourcit leur durée de conservation.
3. Une fois le dégivrage terminé, nettoyez l'intérieur.
4. Rebranchez l'appareil et laissez-le fonctionner sur le réglage SUPER pendant
environ 4 heures.
5. Remettez les aliments dans le congélateur et mettez le thermostat sur la
température NORMALE.
7
e
.b
ée
prolongé
Périodes d'inutilisation prolong
� Si vous ne comptez pas utiliser l'appareil pendant un certain temps, procédez de la
manière suivante :
� Débranchez l'appareil.
� Nettoyez l'intérieur, puis séchez (voir section ‘Nettoyage et entretien’).
� Laissez la porte ouverte afin d'éviter l'apparition de mauvaises odeurs dans
l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
re
Bruit de l'appareil
Vous remarquerez peut-être parfois des bruits inhabituels. Ces bruits sont dus à la
circulation du réfrigérant dans le système de refroidissement. Le phénomène a
tendance à s'accentuer depuis l'apparition des gaz sans CFC. Il est cependant normal
et ne signifie pas que le réfrigérateur perd en efficacité.
nl
ow
D
d
de
oa
Inversion du sens d’ouverture de la porte
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
ès
Aprè
Apr
Avant
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Démontez le panneau de dessus en dévissant les deux vis (6) situées à l'arrière.
Enlevez les deux vis (1) de fixation de la charnière supérieure (5).
Démontez la charnière supérieure.
Décrochez la porte du gond inférieur.
Posez-la sur une surface rembourrée afin d’éviter qu’elle ne se raye.
Enlevez le pied (3) et les deux vis (8) de fixation de la charnière inférieure (2).
Ôtez la charnière inférieure et le gond (9).
Enlevez le pied avant gauche (4) et mettez-le à droite.
Enlevez le gond et montez-le de l’autre côté de la charnière inférieure (à l’envers).
Réattachez la charnière inférieure sur le côté gauche du cadre inférieur avec le pied
(3) et deux vis (8).
10. Remettez la porte en place en l’emboîtant sur la charnière inférieure.
11. Immobilisez la porte en position fermée, puis fixez la charnière supérieure sur le
cadre supérieur, à gauche, avec les vis (1).
Serrez bien toutes les vis.
12. Remettez en place le panneau de dessus et serrez les vis (6).
Remarques concernant l'utilisation
�
�
�
�
Cet appareil doit être régulièrement nettoyé et dégivré.
Vérifiez le contenu des compartiments de temps en temps.
Choisissez des aliments frais de bonne qualité, et assurez-vous qu'ils sont bien
propres avant de les congeler.
Emballez tous les aliments dans des sacs pour aliment de qualité en polyéthylène
ou dans des contenants hermétiques et assurez-vous qu’il n’y a pas d'air à
l'intérieur.
8
nl
ow
D
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1. Débranchez l’appareil.
2. Enlevez toutes les substances.
3. Nettoyez les parois intérieures avec un mélange d’eau chaude et de détergent doux,
ou avec un mélange de 5 ml de bicarbonate de soude et de 1/2 litre d’eau chaude.
4. Nettoyez l’extérieur avec une éponge propre ou un chiffon mou et un mélange de
détergent doux et d’eau chaude.
5. Rincez bien et essuyez avec un chiffon mou propre.
6. Remettez tous les aliments en place.
7. Branchez l'appareil.
DÉPANNAGE
Avant de faire appel à un réparateur, veuillez vérifier les points suivants.
L'appareil ne marche pas
Vérifiez qu'il est bien branché.
Branchez un autre appareil sur la même prise afin de vous assurer qu'elle est
bien alimentée; si l'autre appareil marche, vérifiez le fusible de la prise.
L'appareil fait beaucoup de bruit pendant qu'il fonctionne.
Vérifiez qu'il est bien d'aplomb et qu'il n'est pas en contact avec un autre
appareil ou avec un autre meuble de la cuisine.
L'appareil n'est pas assez froid.
Si la porte est ouverte trop souvent ou si elle est restée ouverte pendant trop
longtemps, il faut un peu de temps pour que l'appareil redescende à la
température réglée.
L'espace derrière l'appareil est peut-être insuffisant, empêchant l'air de circuler
convenablement.
Vous avez peut-être mis une trop grande quantité d'aliments frais dans l'appareil.
MISE AU REBUT
Le gaz frigorigène contenu dans le circuit de cet appareil est de l’isobutane (R600a),
gaz peu polluant mais inflammable. Veuillez contacter le service en charge de
l’élimination des déchets de votre région pour obtenir des conseils sur la méthode de
traitement appropriée.
9
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
�
w
�
m
�
Ne conservez pas des substances toxiques ou dangereuses dans cet appareil. Il est
conçu pour la congélation des aliments comestibles uniquement.
Évitez de laisser la porte ouverte pendant trop longtemps: cela augmente la
consommation d'électricité et provoque une formation excessive de glace.
N'utilisez jamais des objets pointus (ex: un couteau) pour enlever la glace de
l'appareil. Utilisez toujours un grattoir en plastique.
Ne mettez jamais des aliments chauds dans l'appareil. Laissez-les refroidir à
température ambiante.
Ne mettez jamais dans le congélateur des bouteilles remplies de liquide ou des
boîtes scellées contenant des liquides gazeux, car elles pourraient éclater.
fro
�
d
de
oa
�
nl
ow
D
d
de
oa
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Marque
Proline
Type d'appareil
Congélateur vertical
Classe climatique
N (de +16°C à +32°C)
équence nominales 220-240V~ 50Hz
Tension et fr
fré
ée
Puissance d’entr
entré
85W
énergie
Consommation d'
d'é
0,61kWh/24h
érant/Quantit
é
Réfrig
frigé
rant/Quantité
R600a/76 g
é nominale
Intensit
Intensité
0,55A
é du cong
élateur
Capacit
Capacité
congé
165L
Volume brut total
182L
Pouvior de cong
é
lation
congé
8kg/24h
Poids net
50kg
Cyclopentane
Mousse isolante
érieures (L x P x 550mm x 580mm x 1430mm
Dimensions ext
exté
H)
Bruits
42dB
étique (1)
Classe énerg
nergé
A+
électricit
é (2)
Consommation d'
d'é
lectricité
222 kWh/an
+++
+++
(1) Classe énergétique: A
……D (A
=économique
D=moins
économique)
(2)La consommation réelle dépend des conditions d'utilisation et de
l'emplacement de l'appareil.
En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits,
de petites incohérences peuvent apparaître dans le mode d'emploi. Veuillez nous
excuser pour la gêne occasionnée.
Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE
10
15/ 01/ 2013
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
NL
e
.b
WAARSCHUWINGEN.............................................................................................................................. 2
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN................................................................................. 3
BENAMING VAN DE ONDERDELEN................................................................................................... 4
INSTALLATIE............................................................................................................................................. 5
BEDIENING................................................................................................................................................5
De thermostaatknop instellen........................................................................................................ 6
Diepvriesproducten inkopen........................................................................................................... 6
Verse levensmiddelen invriezen.................................................................................................... 6
Diepvries producten bewaren........................................................................................................ 7
IJsblokjes maken................................................................................................................................. 7
Geluid van het apparaat................................................................................................................... 7
Het apparaat lange tijd uitgeschakeld laten............................................................................. 7
Ontdooien............................................................................................................................................... 7
De deuropening omkeren................................................................................................................ 8
Opmerkingen bij het gebruik.......................................................................................................... 8
REINIGEN EN ONDERHOUD................................................................................................................9
PROBLEMEN OPLOSSEN....................................................................................................................... 9
VERWIJDERING....................................................................................................................................... 9
TECHNISCHE GEGEVENS.................................................................................................................. 10
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
INHOUDSOPGAVE
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
WAARSCHUWINGEN
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet voor andere doeleinden of in
andere toepassingen worden gebruikt, zoals voor niet-huishoudelijk gebruik of in een commerciële
omgeving.
Om gevaar te voorkomen mag een beschadigd netsnoer uitsluitend worden vervangen door de
fabrikant, de naverkoopservice of een technicus met vergelijkbare kwalificaties.
WAARSCHUWING: dit apparaat moet in overeenstemming met de instructies worden geïnstalleerd om
een gevaar door instabiliteit van het apparaat te voorkomen.
WAARSCHUWING: houd de ventilatieopeningen van het apparaat of in de inbouwstructuur vrij van
obstructies.
WAARSCHUWING: gebruik geen andere mechanische apparaten of middelen om het ontdooiproces te
versnellen dan aanbevolen door de fabrikant.
WAARSCHUWING: zorg ervoor dat het koelcircuit niet beschadigd wordt.
WAARSCHUWING: gebruik geen elektrische apparaten binnenin de bergvakken van dit apparaat tenzij
deze van een type dat door de fabrikant wordt aanbevolen.
Bewaar geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met brandbaar drijfgas in dit apparaat.
WAARSCHUWING: het koelsysteem staat onder hoge druk. Vraag advies aan gekwalificeerd
onderhoudspersoneel betreffende de verwijdering van dit apparaat.
WAARSCHUWING: het systeem bevat koelmiddel onder hoge druk. Sleutel niet aan het systeem. Het
mag uitsluitend door gekwalificeerde personen worden onderhouden.
INSTALLATIE: INSTALLEER DIT APPARAAT NIET IN PLAATSEN DIE TE VOCHTIG OF KOUD ZIJN, ZOALS
BIJGEBOUWEN, GARAGES OF KELDERS.
Vries ontdooid voedsel nooit opnieuw in, behalve wanneer het vooraf is gekookt om schadelijke
bacteriën te elimineren. Vries ontdooide schaaldieren nooit opnieuw in.
Voor installatie en onderhoud:
Dit apparaat moet op een horizontale ondergrond worden neergezet en de ventilatieopeningen moeten
worden vrijgehouden. Probeer zelf geen onderdelen te vervangen of repareren; vraag indien nodig
onze reparatieservice om hulp.
Omgaan met het apparaat:
Ga altijd voorzichtig om met dit apparaat om beschadiging te voorkomen.
e
.b
Dit apparaat mag niet worden blootgesteld aan regen.
re
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud en personen met beperkte fysische,
visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben indien ze gepaste
instructies hebben gekregen zodat ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken en op de
hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengen.Laat kinderen niet
met het apparaat spelen. Laat kinderen het apparaat niet zonder toezicht
schoonmaken en onderhouden.
nl
ow
D
d
de
oa
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN
fro
m
� Voordat u een oude diepvriezer of koelkast met slot/vergrendeling afdankt, dient u ervoor te
zorgen dat het slot/de vergrendeling stuk wordt gemaakt om te voorkomen dat jonge kinderen tijdens
het spelen opgesloten raken.
�
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact wanneer het niet in werking is en voordat u
het gaat schoonmaken. Verwijder alle voedsel voordat u het apparaat gaat schoonmaken.
� Zet geen te grote stukken voedsel in het apparaat omdat dit de goede werking ervan kan verstoren.
�
Wees uiterst voorzichtig tijdens het verplaatsen van apparatuur.
�
Om het apparaat uit te schakelen draait men de thermostaatknop volledig tegen de klok in naar de
stand OFF (uit) en haalt men de stekker uit het stopcontact.
� Geef kinderen geen room- of waterijs meteen nadat deze uit de vriezer zijn gehaald, omdat de lage
temperatuur “vriesbrand” op de lippen kan veroorzaken.
3
e
.b
Omdat oude koelapparatuur vaak voor de ozonlaag schadelijke CFK’s bevatten, neemt men bij het
afdanken van dergelijke koelapparaten best contact op met de plaatselijke overheid voor advies
over de juiste methode van verwijdering.
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
�
nl
ow
D
d
de
oa
BENAMING VAN DE ONDERDELEN
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Bovendeksel
Vriesladen
Kast
Instelvoeten
Deur
Thermostaatknop
OPMERKING: het uiteindelijke ontwerp van dit apparaat kan zonder voorafgaande
kennisgeving gewijzigd zijn.
4
nl
ow
D
d
de
oa
INSTALLATIE
fro
m
Zet het apparaat neer en laat het twee tot drie uur staan, zodat het systeem kan
stabiliseren voordat u het voor het eerst inschakelt. Installeer dit apparaat niet vlak
naast warmtebronnen zoals een fornuis, boiler of waar het aan rechtstreeks zonlicht
kan worden blootgesteld enz.
OPMERKING
OPMERKING: wanneer het apparaat op een vloerkleed wordt geplaatst, mogen de
voorvoeten pas worden ingesteld nadat het apparaat de tijd heeft gehad om te
stabiliseren.
Extra afstandhouders voor betere prestaties
Er bevinden zich 2 extra afstandhouders in de tas van de gebruikershandleiding. We
bevelen aan dat u deze 2 afstandhouders aan uw koelkast monteert zoals
weergegeven in onderstaande afbeelding.
Let op, de montage van deze afstandhouders is niet vereist, maar deze zorgen er wel
voor dat er voldoende ruimte is voor een goede luchtcirculatie en betere
koelprestaties.
BEDIENING
Dit apparaat is ontworpen om optimaal te werken in een omgevingstemperatuur
tussen 16º en 32º. Als deze temperaturen worden overschreden, met andere
woorden de omgeving kouder of warmer is, zal het apparaat niet correct functioneren.
Wanneer de omgevingstemperatuur langdurig wordt overschreden, gaat de
temperatuur binnenin de diepvriezer boven -18º stijgen en kan voedselbederf
optreden.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen uit het apparaat. Reinig de binnenkant van de
5
e
.b
Installeer op een stevige, vlakke ondergrond. Eventuele oneffenheden van de vloer
moeten voor de installatie worden verwijderd, kleine oneffenheden kunnen worden
verholpen door de voorvoeten van het apparaat in te stellen.
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Laat tenminste 20cm ruimte aan de bovenkant en 10 cm aan weerszijden van het
apparaat en tussen het achterkant van het apparaat en de achterliggende wand om
een goede luchtcirculatie te verzekeren. Dit apparaat is niet geschikt voor
inbouwinstallatie (“inbouwen”).
nl
ow
D
d
de
oa
kast met lauw water en soda (5 ml per 0,5 liter water). Droog het apparaat zorgvuldig.
fro
m
Wanneer u de koelkast voor het eerst gebruikt of na het ontdooien, schakelt u de
thermostaat gedurende minstens 2 uur naar de maximumstand, waarna u hem naar
de normale stand schakelt.
De binnentemperatuur van de diepvriezer kan worden beïnvloed door:
� De kamertemperatuur
� Hoe vaak de deur wordt geopend
� Hoeveel eetwaren zijn ingezet
� De positie van het apparaat
Neem alle bovengenoemde factoren in aanmerking om de correcte temperatuur te
selecteren.
Diepvriesproducten inkopen
Dit apparaat is beoordeeld als een 4-sterren diepvriezer en is geschikt voor het
invriezen van verse eetwaren alsook het bewaren van vooraf ingevroren eetwaren.
Wanneer u diepvriesproducten koopt, dient u de richtlijnen voor het bewaren op de
verpakking te lezen. U kunt de diepvriesproducten zo lang bewaren als op die
verpakking naast een 4-sterren diepvriezer vermeld staat.
Verse levensmiddelen invriezen
� Verwijs naar de technische gegevens op de achterzijde van het boekje voor de
maximaal toegelaten hoeveelheid levensmiddelen in kilogram, die in een periode
van 24 uur kunnen worden ingevroren. Vries nooit meer in dan de maximaal
toegelaten hoeveelheid.
� Verse levensmiddelen mogen niet met reeds ingevroren eetwaren in contact
komen, omdat hierdoor de ingevroren producten opwarmen en de houdbaarheid
ervan zal verkorten.
6
e
.b
� Positie "MIN" – minst koud
� Positie NORMAL – kouder. normale instelling op deze
stand
� Positie "MAX" – meest koud
re
Deze diepvriezer wordt bediend via een thermostaatknop
die zich in de rechterbovenhoek aan de buitenzijde van het
apparaat bevindt.
or
nb
de
an
.v
w
w
w
De thermostaatknop instellen
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
Diepvriesproducten bewaren
� Alle diepvriesproducten die u koopt moeten zo snel mogelijk in de diepvries
worden gezet om te voorkomen dat ze gaan ontdooien en bederven.
� Alle aanbevelingen voor het bewaren die op de verpakking van diepvriesproducten
zijn gedrukt moeten te allen tijde worden gevolgd.
Geluid van het apparaat
Het is mogelijk dat u ongewone geluiden hoort. Deze geluiden worden veroorzaakt
door het circuleren van koelvloeistof in het koelsysteem. Dit is sinds de invoering van
CFK-vrije gassen meer uitgesproken, doch is geen fout en heeft geen invloed op de
goede werking van uw koelkast.
Het apparaat lange tijd uitgeschakeld laten
� Wanneer het apparaat een langere periode niet zal worden gebruikt gaat u als
volgt te werk:
� Haal de stekker uit het stopcontact.
� Reinig en droog de binnenkant (zie ‘Reinigen en onderhoud).
� Laat de deur open om de ontwikkeling van onaangename luchtjes te voorkomen
terwijl het apparaat niet wordt gebruikt.
Ontdooien
De diepvriezer moet regelmatig worden ontdooid, zeker wanneer de ijslaag dikker is
dan 3 mm.
1. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
2. Verwijder alle ingevroren levensmiddelen en wikkel deze in dikke dekens of lagen
papier om ze koud te houden.
Een stijging van de temperatuur tijdens het ontdooien zal de houdbaarheid van
ingevroren levensmiddelen verkorten.
3. Reinig de binnenkant van de diepvriezer nadat alle ijs is ontdooid.
4. Sluit het apparaat op de netvoeding aan en laat ongeveer 4 uur staan in de stand
SUPER.
5. Zet de levensmiddelen terug in de vriezer en schakel de thermostaat naar de stand
NORMAAL.
7
e
.b
Om de ijsblokjes uit het ijsbakje te verwijderen kunt u het ijsbakje even onder
stromend water houden en het ijsbakje daarna iets draaien om de ijsblokjes los te
maken.
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
IJsbokjes maken
1. Vul een ijsbakje (niet meegeleverd) tot 3/4 vol met schoon water.
2. Zet het ijsbakje in de bovenste vrieslade.
3. Sluit de deur.
nl
ow
D
d
de
oa
De deuropening omkeren
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Voor
Na
1. Verwijder de twee schroeven (6) op de achterzijde van het bovendeksel en
verwijder dan het bovendeksel van het apparaat.
2. Verwijder de twee schroeven (1) die het bovenste scharnier (5) vasthouden.
3. Verwijder het bovenste scharnier.
4. Til de deur van de onderste scharnierpen.
Zet de deur op een zachte ondergrond neer om krassen te voorkomen.
5. Verwijder de voet (3) en de twee schroeven (8) die het onderste scharnier (2)
vasthouden.
6. Verwijder het onderste scharnier met de scharnierpen (9).
7. Verwijder de linkervoorvoet (4) en maak deze op de rechterzijde vast.
8. Verwijder de scharnierpen en maak deze aan de overzijde op de plaats voor het
onderste scharnier vast (omgekeerd).
9. Maak het onderste scharnier vast op de linkeronderzijde van het kader met behulp
van twee schroeven (8) en de voet (3).
10. Zet de deur op het onderste scharnier neer.
11. Houd de deur in gesloten positie vast om het bovenste scharnier te bevestigen op
de linkerbovenzijde van het kader met behulp van de schroeven (1).
Zorg ervoor dat alle schroeven goed zijn aangedraaid.
12. Maak het bovendeksel vast met behulp van de schroeven (6).
Opmerkingen bij het gebruik
�
�
�
�
REINIG en ontdooi uw apparaat regelmatig.
CONTROLEER regelmatig de inhoud van de legplanken.
BEWAAR alleen verse levensmiddelen van goede kwaliteit en maak deze grondig
schoon voordat ze in de koelkast worden gezet.
VERPAK alle levensmiddelen in plastic zakken of luchtdichte recipiënten van goede
8
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
kwaliteit en zorg ervoor dat alle lucht verwijderd is.
� Bewaar GEEN giftige of gevaarlijke stoffen in dit apparaat. Het is uitsluitend
bedoeld voor het opslaan van eetbare levensmiddelen.
� Laat de deur NIET lange tijd open staan, omdat het apparaat hierdoor meer
energie gaat verbruiken en dit overmatige ijsvorming kan veroorzaken.
� Gebruik GEEN scherpe voorwerpen als messen om ijs uit het apparaat te
verwijderen. Gebruik hiertoe uitsluitend een plastic schraper.
� Zet GEEN warme etenswaren in het apparaat. Laat alles eerst afkoelen tot
kamertemperatuur.
� Zet GEEN met vloeistof gevulde flessen of verzegelde blikjes met
koolzuurhoudende vloeistof in de diepvriezer omdat deze kunnen barsten.
PROBLEMEN OPLOSSEN
U kunt onderstaande zaken controleren voordat u contract opneemt voor een
reparatie.
Het apparaat werkt niet.
Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit.
Controleer of er spanning op het stopcontact is door er een ander apparaat op
aan te sluiten. Als het andere apparaat werkt is het aangewezen de zekering in
de stekker te controleren.
Het apparaat maakt lawaai tijdens de werking.
Controleer of het apparaat waterpas staat en niet met een ander apparaat of
keukenmeubilair in contact komt.
Het apparaat koelt niet voldoende.
Als de deur te vaak geopend werd of een tijdje open bleef, kan het even duren
voordat het apparaat de ingestelde temperatuur weer bereikt.
Controleer of de luchtstroom aan de achterkant van het apparaat niet wordt
belemmerd door te weinig ruimte.
Controleer of onlangs een grote hoeveelheid verse levensmiddelen is ingezet.
VERWIJDERING
Het koelgas in het circuit van dit apparaat is isobutaan (R600a). Dit zorg voor minder
verontreiniging, maar is brandbaar. Gelieve contact op te nemen met uw plaatselijke
overheid voor advies over de correcte verwijdering van dit soort apparatuur.
9
e
.b
1. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
2. Verwijder alle inhoud.
3. Reinig de binnenwanden met een oplossing van mild detergent in warm water of 5
ml natriumbicarbonaat per 0,5 liter warm water.
4. Reinig de buitenwanden met een schone spons of zachte doek en een sopje van
warm water.
5. Spoel goed af en droog zorgvuldig met een schone zachte doek.
6. Zet alle inhoud terug in de diepvriezer.
7. Stop de stekker in het stopcontact.
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
REINIGEN EN ONDERHOUD
nl
ow
D
d
de
oa
TECHNISCHE GEGEVENS
m
Wij verontschuldigen ons voor eventuele ongemakken als gevolg van kleine
onnauwkeurigheden, die in deze gebruiksaanwijzing kunnen voorkomen omdat wij
onze producten voortdurend verbeteren en ontwikkelen.
Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE
10
15/ 01/ 2013
e
.b
Nominale spanning en
220-240 V ~ 50 Hz
frequentie
Ingangsvermogen
85 W
Energieverbruik
0,61 kWh/24 u
/hoeveelheid
Koelmiddel
Koelmiddel/
R600a /76 g
0,55 A
Nominale stroom
Opslagcapaciteit diepvriezer
165 L
al bruto inhoud
Tota
Totaa
182 L
Invriesvermogen
8 kg/24 u
to gewicht
Net
Netto
50 kg
Cyclopentaan
Isolatieblaasgas
Buitenafmetingen (B x D x H)
550 mm x 580 mm x 1430 mm
Geluid
42 dB
Energieklasse (1)
A+
Stroomverbruik (2)
222 kWh/jaar
+++
+++
(1) Energieklasse: A
……D (A
= zuinig
D= minder zuinig)
(2) Het reële stroomverbruik is afhankelijk van de gebruiksomstandigheden
en de plaats waar het apparaat is geïnstalleerd.
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Proline
Diepvrieskast
N (+16º tot +32º)
fro
Merk
Type apparaat
Klimaatklasse
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
MODELO: UFZ155P-E-1
MANUAL DE INSTRUCCIONES
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
CONGELADOR VERTICAL
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
ES
e
.b
ADVERTENCIA.......................................................................................................................................... 2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD..................................................................... 3
NOMBRE DE LOS COMPONENTES.................................................................................................... 4
INSTALACIÓN........................................................................................................................................... 5
FUNCIONAMIENTO................................................................................................................................. 5
Ajuste del termostato........................................................................................................................ 6
Compra de alimentos congelados................................................................................................. 6
Congelación de alimentos frescos................................................................................................ 6
Conservación de alimentos congelados......................................................................................7
Elaboración de cubitos de hielo..................................................................................................... 7
Ruido del aparato................................................................................................................................ 7
Periodos largos de desconexión.................................................................................................... 7
Descongelación.................................................................................................................................... 7
Inversión de la dirección de apertura de la puerta................................................................ 8
Notas sobre la utilización del aparato......................................................................................... 8
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO........................................................................................................... 9
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS........................................................................................................... 9
ELIMINACIÓN........................................................................................................................................... 9
ESPECIFICACIONES............................................................................................................................ 10
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
ÍNDICE
nl
ow
D
d
de
oa
ADVERTENCIAS
fro
m
Este aparato ha sido concebido para uso exclusivamente doméstico y no se debe utilizar con ningún
otro objetivo ni aplicación, como el uso no doméstico o con fines comerciales.
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Si el cable eléctrico está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, el servicio técnico o persona
con formación similar para evitar cualquier peligro.
El aparato no debe estar expuesto a la lluvia.
ADVERTENCIA Para evitar un accidente provocado por la inestabilidad del aparato, este deberá ser
instalado de acuerdo con las instrucciones.
ADVERTENCIA: Mantenga los orificios de ventilación, de la carcasa del aparato o de la estructura
incorporada, sin obstrucciones.
ADVERTENCIA: No utilice ningún dispositivo mecánico ni otros medios para acelerar el proceso de
descongelación, y siga solo las indicaciones del fabricante.
ADVERTENCIA: No dañe el circuito refrigerante.
ADVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos para la conservación de
alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.
No guarde en este aparato sustancias explosivas como latas de aerosol con propelente inflamable.
ADVERTENCIA: El sistema de refrigeración está sometido a alta presión. Consulte con el servicio
técnico oficial, antes de eliminar el producto.
ADVERTENCIA: El sistema contiene refrigerante a alta presión. No manipule el sistema. Cualquier
reparación debe ser realizada solo por personal cualificado.
INSTALACIÓN: ESTE APARATO NO SE DEBE INSTALAR EN ZONAS EXCESIVAMENTE HÚMEDAS O FRÍAS,
POR EJEMPLO PEQUEÑAS CONSTRUCCIONES SUPLEMENTARIAS, GARAJES O BODEGAS.
Los alimentos descongelados no se deben volver a congelar excepto cuando previamente hayan sido
cocinados para eliminar las bacterias perjudiciales. El marisco descongelado nunca se debe volver a
congelar.
Durante la instalación, reparación:
El aparato se debe colocar sobre una superficie horizontal y asegurar su ventilación. No intente sustituir
ni reparar componentes usted mismo, pida ayuda al servicio técnico, si fuera necesario.
Manipulación:
Manipule el aparato con precaución para evitar posibles daños.
e
.b
re
Este aparato podrá ser utilizado por menores a partir de los 8 años o personas con deficiencias físicas,
sensoriales o mentales, o que no tengan suficiente experiencia o conocimientos en el uso de este
producto, siempre que sean supervisados o hayan sido instruidos acerca del uso seguro del aparato y
comprendan los peligros que conlleva.Los niños no deberán jugar con el aparato. Los niños no deberán
realizar tareas de limpieza o mantenimiento sin supervisión de un adulto.
nl
ow
D
d
de
oa
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
fro
Si va a desechar un congelador o frigorífico viejo con una cerradura / o mecanismo de cierre
instalado en la puerta, deberá comprobar que se deja inutilizable para evitar que algún niño
pequeño quede atrapado en el interior mientras juega.
�
Debido a que los frigoríficos antiguos pueden contener clorofluorocarbonos que dañan la capa de
ozono, en el momento de eliminar cualquier aparato frigorífico deberá ponerse en contacto con el
departamento local responsable de la eliminación de desechos para averiguar cuál es el método
correcto de eliminación.
�
Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no esté siendo utilizado y antes de proceder
a su limpieza. Extraiga los alimentos antes de limpiar el aparato.
m
�
�
Extreme las precauciones en el momento de mover un electrodoméstico.
�
Para apagar el aparato, gire el botón del termostato totalmente en sentido contrario a las agujas
del reloj hasta la posición OFF, a continuación desenchufe el cable eléctrico de la toma de corriente.
� No entregue a los niños helado o polos directamente del congelador porque la baja temperatura
podría provocar ‘quemaduras por frío’ en los labios.
3
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
� No introduzca alimentos de tamaño excesivamente grande porque podría ocasionar el
funcionamiento incorrecto del aparato.
nl
ow
D
d
de
oa
NOMBRE DE LOS COMPONENTES
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Cubierta superior
Cajones del congelador
Carcasa
Pies de nivelación
Puerta
Botón del termostato
NOTA: El diseño del aparato puede variar sin previo aviso.
4
nl
ow
D
d
de
oa
INSTALACIÓN
fro
m
Coloque el aparato en la posición deseada y déjelo reposar durante dos o tres horas
antes de encenderlo por primera vez para permitir el acomodamiento del sistema. No
lo coloque cerca de ninguna fuente de calor, por ejemplo una cocina, una caldera o
bajo la luz directa del sol, etc.
NOTA
NOTA: Si el aparato se coloca encima de una alfombra, o un suelo blando, los pies
delanteros del aparato se deberán reajustar cuando haya transcurrido el tiempo
necesario para que el aparato se acomode.
Separadores adicionales para un mejor rendimiento
Hay 2 separadores adicionales en la bolsa del manual de instrucciones. Le sugerimos
que instale estos 2 separadores en su frigorífico de acuerdo con el diagrama mostrado
más abajo.
Nota: el montaje de estos separadores no es esencial, pero garantizará suficiente
espacio para que pueda circular el aire y mejore la refrigeración.
FUNCIONAMIENTO
Este aparato ha sido diseñado para funcionar con una temperatura ambiente entre
16°C y 32°C. Si se exceden estos valores de temperatura, más baja o más alta, el
aparato no funcionará correctamente. Si la temperatura ambiente excede estos
valores durante un largo periodo de tiempo, la temperatura del congelador será
superior a -18°C y los alimentos se podrían estropear.
Retire todo el material de embalaje del aparato. Lave el interior del aparato con agua
5
e
.b
Instale el aparato en una superficie firme y plana, y cualquier irregularidad en el suelo
debería ser corregida antes de instalar el aparato, si el suelo tiene alguna
irregularidad leve ésta podrá ser corregida ajustando los pies delanteros.
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Deje al menos 20 cm de distancia en la parte superior del aparato y 10 cm en ambos
lados del aparato y entre la parte posterior del aparato y la pared para posibilitar una
adecuada circulación del aire. El aparato no ha sido diseñado para ser instalado en un
hueco (“empotrado”).
nl
ow
D
d
de
oa
templada y bicarbonato sódico (5ml por 0.5 litros de agua). Después seque el aparato
por completo.
m
fro
Ajuste del termostato
� Posición "MIN" – Frío
� Posición NORMAL – Más frío. Ajuste normal en esta
posición
� Posición "MAX" – Lo más frío
La temperatura interior puede verse afectada por:
� La temperatura ambiental
� La frecuencia de apertura de la puerta
� La cantidad de alimentos conservados
� La posición del aparato
A la hora de ajustar correctamente la temperatura, se deberán considerar todos estos
factores arriba mencionados.
Compra de alimentos congelados
El aparato ha sido calificado como un congelador de 4 estrellas y permite congelar
alimentos frescos y conservar alimentos precongelados. Al comprar alimentos
congelados, consulte los Consejos de Conservación del envase. Podrá guardar cada
alimento congelado durante el periodo de tiempo indicado junto a la señal de 4
estrellas.
ón de alimentos frescos
Congelaci
Congelació
� Consulte las especificaciones en la parte posterior del folleto para poder saber cuál
es la cantidad máxima permitida de alimentos frescos en kilogramos que se puede
congelar en un periodo de 24 horas. No congele más de la cantidad permitida.
� Los alimentos frescos no se deben colocar en contacto con los alimentos
congelados porque los alimentos congelados se calentarán y se deteriorará su
calidad.
6
e
.b
El congelador se controla mediante el botón del termostato
situado en el exterior del aparato, hacia la esquina superior
derecha.
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Cuando utilice el congelador por primera vez o después de haberlo descongelado,
sitúe el termostato en la posición máxima durante al menos 2 horas, y después
reajústelo a la posición normal.
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
ón de alimentos congelados
Conservaci
Conservació
� Todos los alimentos congelados adquiridos se deberán introducir en el congelador
lo antes posible para evitar que se descongelen y se estropeen.
� Siga siempre todas las recomendaciones sobre conservación impresas en el
envase de los alimentos congelados y facilitadas por el fabricante
Ruido del aparato
Puede percibir que el aparato genera algunos ruidos extraños. Estos ruidos están
provocados por la circulación del refrigerante en el sistema de refrigeración. Este
fenómeno se ha acentuado desde la introducción de gases sin clorofluorocarbonos. No
supone un fallo en el aparato y no afectará al rendimiento de su frigorífico.
ón
desconexió
Periodos largos de desconexi
� Si el aparato no va a ser utilizado durante un periodo de tiempo prolongado,
deberá seguir los siguientes pasos:
� Desconéctelo de la red eléctrica.
� Limpie y seque el interior (véase ‘Limpieza y mantenimiento’).
� Deje la puerta abierta para evitar que se generen olores desagradables durante la
no utilización del aparato.
Descongelaci
ón
escongelació
El congelador se deberá descongelar periódicamente o cuando el grosor de la
escarcha formada sea superior a 3 mm.
1. Desconecte el aparato de la red eléctrica.
2. Extraiga todos los alimentos congelados y envuélvalos en mantas gruesas o varias
capas de papel para mantenerlos fríos.
Un incremento en la temperatura de los alimentos congelados durante la
descongelación del aparato, reducirá el periodo de conservación de los
alimentos.
3. Cuando el aparato esté descongelado, limpie el interior.
4. Vuelva a conectar el aparato a la red eléctrica y déjelo en el ajuste SUPER durante
aproximadamente 4 horas.
5. Vuela a introducir los alimentos en el congelador y sitúe el termostato en la
posición NORMAL.
7
e
.b
Para extraer los cubitos de hielo de la bandeja, deberá sujetar la bandeja bajo el grifo
de agua durante unos instantes y después retorcer la bandeja ligeramente para que
salgan los cubitos de hielo.
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
ón de cubitos de hielo
Elaboraci
Elaboració
1. Llene la bandeja de cubitos de hielo (no suministrada) hasta ¾ de su capacidad con
agua limpia.
2. Introduzca la bandeja en el cajón superior del congelador.
3. Cierre la puerta.
nl
ow
D
d
de
oa
ón de la direcci
ón de apertura de la puerta
Inversi
Inversió
direcció
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Despu
és
Antes
Despué
1. Retire los dos tornillos (6) de la parte posterior de la cubierta superior y extraiga la
cubierta superior.
2. Retire los dos tornillos (1) que sujetan la bisagra superior (5).
3. Extraiga la bisagra superior.
4. Extraiga la puerta del eje de la bisagra inferior.
Apóyela sobre una superficie acolchada para evitar que resulte rayada.
5. Retire el pie (3) y los dos tornillos (8) que sujetan la bisagra inferior (2).
6. Retire la bisagra inferior con el eje de la bisagra (9).
7. Retire el pie frontal izquierdo (4) y trasládelo al lado derecho.
8. Retire el eje de la bisagra y vuelva a colocarlo en el otro lado de la bisagra inferior
(invertido).
9. Vuelva a instalar la bisagra inferior en el lado izquierdo de la parte inferior de la
carcasa con dos tornillos (8) y el pie (3).
10. Coloque la puerta en la posición correcta comprobando que queda asentada sobre
la bisagra inferior.
11. Alinee la puerta en la posición cerrada para instalar la bisagra superior en el lado
izquierdo de la parte superior de la carcasa con los tornillos (1).
Compruebe que todos los tornillos están ajustados.
12. Vuelva a instalar la cubierta superior ajustando los tornillos (6).
ón del aparato
utilizació
Notas sobre la utilizaci
� LIMPIE y DESCONGELE el aparato con regularidad.
� COMPRUEBE el contenido de los compartimentos con frecuencia.
� COMPRUEBE la alta calidad de los alimentos frescos y asegúrese de que están
totalmente limpios antes de refrigerarlos.
� ENVUELVA todos los alimentos en bolsas de polietileno de calidad o en recipientes
herméticos y asegúrese de extraer el aire.
8
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
� No guarde sustancias tóxicas o peligrosas dentro del aparato. El aparato ha sido
diseñado para conservar solo alimentos comestibles.
� No deje la puerta abierta durante largos periodos de tiempo, porque el consumo
eléctrico del aparato sería mayor y se generaría una cantidad excesiva de hielo.
� No utilice ningún objeto afilado como cuchillos para retirar el hielo del aparato.
Utilice solo una espátula de plástico.
� No introduzca alimentos calientes en el aparato. Espere hasta que se hayan
enfriado a temperatura ambiente.
� No introduzca botellas con líquido o latas cerradas que contengan bebidas
carbonatadas en el congelador porque podrían explotar.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico, compruebe los siguientes puntos.
El aparato no funciona.
Compruebe que el enchufe está correctamente introducido en la toma de
corriente.
Compruebe que la toma de corriente está operativa enchufando otro aparato, si
el otro aparato funciona compruebe el fusible del enchufe.
El aparato emite ruidos durante su funcionamiento.
Compruebe que el aparato está nivelado y no está en contacto con otro aparato
o mueble de cocina.
El aparato no enfr
enfríía suficientemente.
Si la puerta se ha abierto con excesiva frecuencia o se ha dejado abierta durante
un rato, el aparato necesitará tiempo para alcanzar la temperatura configurada.
Compruebe que el flujo de aire por la parte posterior del aparato no ha
disminuido debido a la insuficiencia de espacio libre.
Compruebe si se ha introducido una gran cantidad de alimentos frescos.
ELIMINACIÓN
El gas refrigerante incluido en el circuito de este aparato es isobutano (R600a);
genera un bajo nivel de contaminación pero es inflamable. Póngase en contacto con el
departamento local responsable de la eliminación de residuos para conocer el método
correcto de eliminación.
9
e
.b
1. Desenchufe el aparato.
2. Extraiga todas las sustancias almacenadas en el aparato.
3. Lave las paredes interiores con una solución de detergente suave con agua
templada o 5ml de bicarbonato por 0.5 litros de agua templada.
4. Lave el exterior utilizando una esponja limpia o un paño suave y un detergente
suave con agua templada.
5. Enjuague bien y séquelo con un paño suave, limpio.
6. Vuelva a introducir todos los recipientes.
7. Enchufe el aparato.
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
nl
ow
D
d
de
oa
ESPECIFICACIONES
fro
m
Marca
Proline
Tipo de electrodom
é
stico
electrodomé
Congelador vertical
ática
Clase clim
climá
N (+16°C a +32°C)
Voltaje y frecuencia nominal
220-240V~ 50Hz
Potencia del aparato
85W
ético
Consumo energ
energé
0.61kWh/24h
e/Cantidad
Refrigerant
Refrigerante
R600a/76 g
Corriente nominal
0.55A
Capacidad
165L
Capacidad bruta total
182L
Capacidad de congelaci
ó
n
congelació
8kg/24h
Peso neto
50kg
Gas aislante
Ciclopentano
Dimensiones externas (Ancho x 550mm x 580mm x 1430mm
Fondo x Alto)
Ruido
42dB
ética (1)
Clase energ
energé
A+
éctrico (2)
Consumo el
elé
222 kWh/año
+++
+++
(1) Clase energética: A
……D (A
=económico
D=menos económico)
(2) El consumo eléctrico real depende de las condiciones de uso y la ubicación
del aparato.
Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE
10
15/ 01/ 20123
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Rogamos disculpas por cualquier inconveniente generado por pequeñas
inconsistencias en estas instrucciones, que pueden producirse como resultado de
mejoras y desarrollo del producto.
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
MODEL Č: UFZ155P-E-1
ŽIT
Í
INSTRUKCE K POU
POUŽ
ITÍ
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
ŘÍŇ
OV
Á MRAZNI
ČKA
SK
SKŘÍŇ
ŘÍŇOV
OVÁ
MRAZNIČ
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
CZ
e
.b
UPOZORNĚNÍ............................................................................................................................................2
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................................................................ 3
POPIS SOUČÁSTÍ.................................................................................................................................... 4
MONTÁŽ..................................................................................................................................................... 5
PROVOZ...................................................................................................................................................... 5
Nastavení ovladače teploty............................................................................................................. 6
Nákup mrazeného jídla..................................................................................................................... 6
Mrazení čerstvého jídla..................................................................................................................... 6
Skladování mrazeného jídla............................................................................................................ 6
Mrazení kostek ledu........................................................................................................................... 6
Hluk ze spotřebiče.............................................................................................................................. 7
Dlouhodobé vypnutí........................................................................................................................... 7
Rozmrazení............................................................................................................................................ 7
Obrácení dveří...................................................................................................................................... 7
Poznámky k použití............................................................................................................................ 8
ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA............................................................................................................................... 8
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ................................................................................................................................ 9
LIKVIDACE................................................................................................................................................. 9
TECHNICKÉ ÚDAJE................................................................................................................................. 9
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
OBSAH
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
2
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
Nepokoušejte se sami vyměnit nebo opravit žádné díly, pokud je to nutné, požádejte
o pomoc servisní agenturu.
�
�
�
�
3
e
.b
�
Pokud likvidujete starou mrazničku nebo ledničku s pojistkou dveří, zkontrolujte,
zda je tato pojistka odjištěna, aby se zabránilo uvěznění hrajících si dětí.
Staré chladící přístroje mohou obsahovat freonové plyny, které poškozují
ozonovou vrstvu, proto se před likvidací těchto přístrojů poraďte s místními úřady
o správné likvidaci.
Když přístroj není používán nebo před jeho čistěním jej vytáhněte ze zásuvky.
Před čistěním odstraňte jídlo z přístroje.
Nevkládejte nadměrné jídlo, protože to může způsobit nesprávný chod.
Během přesouvání přístroje dbejte zvýšené opatrnosti.
Pro vypnutí zařízení, otočte knoflíkem termostatu doleva do polohy MIN a poté
odpojte zástrčku ze zásuvky.
Nedávejte dětem zmrzlinu a kostky ledu bezprostředně z mrazničky, protože velmi
nízká teplota může způsobit omrzliny na rtech.
re
�
or
nb
de
an
.v
w
�
w
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
w
Zacházení:
Vždy zacházejte s přístrojem, aby se zabránilo poškození.
nl
ow
D
d
de
oa
POPIS SOUČÁSTÍ
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Horní kryt
Šuplíky mrazničky
Skříňka
Nastavitelné nožky
Dveře
Knoflík regulace teploty
ÁMKA: Vzhled výrobku bez předchozího ohlášení vyhrazen.
POZN
POZNÁ
4
nl
ow
D
d
de
oa
MONTÁŽ
m
fro
Přístroj položte na pevný a rovný povrch a jakékoli nerovnosti musí být odstraněny
před montáží. Malé nerovnosti je možné odstranit nastavením předních nožiček.
ÁMKA: Pokud je přístroj položen na koberci nebo na měkké pokrývce podlahy,
POZN
POZNÁ
měly by se přední nohy po určitém čase znovu nastavit.
ňkov
é distan
ční prvky pro lep
ší výkon
Dopl
Doplň
kové
distanč
lepší
K dispozici jsou 2 doplňkové distanční prvky v sáčku s návodem k použití.
Doporučujeme vám nainstalovat tyto 2 distanční prvky na chladničku dle níže
uvedeného obrázku.
Všimněte si, že montáž těchto distančních prvků není nezbytná, ale zabezpečí
dostatečný prostor pro cirkulaci vzduchu a lepší chladící výkon.
PROVOZ
Přístroj je navržen pro provoz v okolních teplotách mezi 16 °C a 32 °C. Pokud tyto
teploty nejsou dodrženy, např. je chladněji nebo tepleji, přístroj nebude pracovat
správně. Pokud teploty nevyhovují delší dobu, může teplota uvnitř mrazničky
přesáhnout -18 °C a jídlo se může zkazit.
Z přístroje sundejte veškeré obaly. Vnitřní část přístroje umyjte vlažnou vodou
s jedlou sodou (5 ml na 0,5 litru vody). Přístroj řádně vysušte.
Při prvním použití nebo po rozmrazení nastavte termostat na maximální hodnotu
alespoň na 2 hodiny a poté jej nastavte na normální hodnotu.
5
e
.b
Pro správnou cirkulaci vzduchu ponechejte alespoň 20 cm místa od horní části
přístroje, 10 cm místa po stranách přístroje a mezi zadní částí přístroje a zdí. Přístroj
není vhodný pro vestavění.
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Přístroj umístěte a nechejte ho stát přibližně dvě až tři hodiny, aby se systém ustálil.
Neumísťujte do blízkosti zdrojů tepla, jako jsou vařiče, sporáky nebo přímé sluneční
světlo atd.
nl
ow
D
d
de
oa
če teploty
Nastaven
Nastaveníí ovlada
ovladač
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
� MIN je nejnižší hodnota.
� NORMAL je normální provozní hodnota.
� MAX je nejvyšší hodnota.
w
Chladnička se ovládá otočným knoflíkem teploty v pravé
horní části na vnější straně přístroje.
Teplota uskladnění může být ovlivněna:
� Pokojovou teplotou
� Četností otevírání dveří
� Množstvím uskladněného jídla
� Umístěním přístroje
Během nastavení teploty berte v potaz všechny tyto faktory.
ého jídla
Nákup mrazen
mrazené
Přístroj je hodnocen jako 4hvězdičková mraznička a je schopen zmrazit čerstvé
potraviny i už zmrazené jídlo. Během nákupu mrazeného jídla si přečtěte na obalu
pokyny pro uskladnění. Mrazené jídlo můžete uskladnit po dobu určenou pro
4hvězdičkové hodnocení.
ého jídla
Mrazeníí čerstv
erstvé
Mrazen
� Pro informaci o nejvyšším možném množství zmrazení čerstvých potravin v
kilogramech během 24 hodin, zkontrolujte štítek na zadní straně příručky. Nikdy
nemrazte víc, jak je dovoleno.
� Čerstvé potraviny nedávejte do styku s mrazenými, protože se zmrazené jídlo
může zahřát a sníží se tím jeho kvalita.
ání mrazen
ého jídla
Skladov
Skladová
mrazené
� Mrazené jídlo vložte do mrazničky co nejdřív, aby neroztálo a aby se nezkazilo.
� Všechna doporučení k uskladnění, která jsou vyznačena výrobcem na obalu
potravin, by se měla dodržovat.
Mrazen
Mrazeníí kostek ledu
1. Nádobu na kostky (není součástí balení) naplňte pitnou vodou do ¾.
2. Nádobu vložte do přihrádky pro led.
3. Zavřete dvířka.
Pro vyjmutí kostek ledu vložte nádobu na chvíli pod tekoucí vodu a poté ji jemně
otočte, aby se kostky ledu uvolnily.
6
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
če
Hluk ze spot
spotřřebi
ebič
Můžete zaslechnout neobvyklé zvuky. Zvuky jsou způsobeny cirkulací chladicí
kapaliny v chladicím systému. Tyto zvuky jsou zřetelnější od uvedení bezfreonových
plynů. Toto není závada a neovlivní to funkci vaší ledničky.
1. Zařízení odpojte z napájení.
2. Mrazené potraviny vyjměte z mrazničky a zabalte je do tlustých přikrývek nebo do
papíru, aby se udržely chladné.
Zvýšená teplota mrazených potravin sníží během rozmrazování dobu úschovy.
3. Po rozmrazení vyčistěte vnitřek.
4. Zařízení zapojte do napájení a nastavte na hodnotu SUPER po dobu přibližně 4
hodiny.
5. Potraviny vložte zpátky do mrazničky a nastavte termostatu na hodnotu NORMAL.
Obr
ácen
ří
Obrá
ceníí dve
dveří
Před
Po
7
e
.b
Rozmrazeníí
Rozmrazen
Mraznička se musí rozmrazovat pravidelně, nebo když je vrstva námrazy větší jak 3
mm.
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
é vypnut
Dlouhodob
Dlouhodobé
vypnutíí
� Pokud nebudete přístroj používat delší dobu, postupujte následovně:
� Odpojte z napájení.
� Vnitřek umyjte a vysušte (viz „Čistění a údržba“).
� Dvířka nechejte otevřená, aby se zabránilo nepříjemných zápachům během doby,
kdy se přístroj nepoužívá.
nl
ow
D
d
de
oa
Odstraňte dva šrouby (6) na zadní straně horního krytu a poté sejměte horní kryt.
Odstraňte dva šrouby (1), které drží horní závěs (5).
Odstraňte horní závěs.
Zvedněte dveře ze závěsného čepu.
Place it on a padded surface to prevent it from being scratched.
Umístěte je na polstrovaný povrch, abyste předešli poškrábání.
5. Odstraňte nožku (3) a dva šrouby (8), které drží spodní závěs(2).
6. Odstraňte spodní závěs spolu se závěsným čepem.
7. Odšroubujte levou přední nožku (4) a přemístěte ji na pravou stranu.
8. Odšroubujte závěsný čep a přichyťte jej na druhou stranu spodního závěsu
(obráceně).
9. Přišroubujte spodní závěs dvěma šrouby (8) a nožkou (3) na levou stranu spodního
rámu.
10. Umístěte dveře na místo a ujistěte se, že dveře dosedly na spodní závěs.
11. Vyrovnejte dveře v zavřené pozici s horním závěsem nahoře na rámu na levé
straně pomocí šroubů (1).
Ujistěte se, že jsou šrouby utaženy.
12. Přichyťte horní kryt utažením šroubů (6).
m
fro
1.
2.
3.
4.
�
�
�
�
�
�
Přístroj čistěte a rozmrazujte pravidelně.
Příležitostně kontrolujte obsah přihrádek.
KONTROLUJTE kvalitní čerstvé potraviny a kontrolujte, zda jsou před mrazením
čisté.
Potraviny zabalte do polyetylenových sáčků nebo vzduchotěsných nádob, aby se
do nich nedostal vzduch.
V přístroji neuskladňujte jedovaté nebo nebezpečné látky. Přístroj byl navržen
pouze k uskladnění potravin.
Dvířka nenechávejte otevřená delší dobu, zvýší to spotřebu přístroje a vytváření
ledu.
Pro odstranění námrazy nepoužívejte ostré předměty, jako jsou nože. Používejte
pouze plastovou škrabku.
Do přístroje nevkládejte horké jídlo. Nechejte je zchladnout na pokojovou teplotu.
Do mrazící části nevkládejte plné láhve nebo plechovky se sycenými nápoji,
protože mohou vybuchnout.
ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA
1. Přístroj odpojte z napájení.
2. Vyjměte veškeré jídlo.
3. Vnitřní zdi umyjte teplou vodou s čisticím prostředkem nebo 5 ml jedlé sody na 0,5
l vody.
4. Vnější část umyjte hubkou nebo jemnou utěrkou a teplou vodou s čisticím
prostředkem.
5. Opláchněte a řádně vysušte čistou jemnou utěrkou.
6. Všechny nádoby vložte zpátky.
7. Přístroj zapojte do napájení.
8
e
.b
�
�
�
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
ámky k pou
žit
Pozn
Pozná
použ
itíí
nl
ow
D
d
de
oa
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
m
fro
Než zavoláte servis, zkontrolujte následující body.
w
w
LIKVIDACE
Chladící plyn v obvodu přístroje je isobutan (R600a), způsobuje nízké znečistění a je
hořlavý. Ohledně správné likvidace přístroje se poraďte s místními sběrnými
středisky.
TECHNICKÉ ÚDAJE
čka
Zna
Znač
Proline
stroje
Typ pří
řístroje
Upright freezer
da klimatu
Tří
řída
N (+16°C do +32°C )
ětí a frekvence
Vstupn
Vstupníí nap
napě
220-240V~ 50Hz
Vstupn
Vstupníí výkon
85W
Spot
Spotřřeba energie
0,61kWh/24h
Chlad
í
c
í
element/mno
ž
stv
í
Chladí element/množství
R600a/76 g
ý proud
Jmenovit
Jmenovitý
0,55 A
čky
mraznič
165 l
Objem mrazni
ý objem
Úpln
plný
182l
Kapacita mrazen
mrazeníí
8kg/24h
á váha
Čist
istá
50kg
ční plyn
Izola
Izolač
Cyklopentan
ěry (Š x H x V)
ější rozm
Vn
Vně
rozmě
550mm x 580mm x 1430mm
Hluk
42dB
Energetick
á
t
ří
da
(1)
Energetická řída
A+
Spot
Spotřřeba energie (2)
222 kWh / rok
(1)Energetická třída: A+++……D (A+++= ekonomická
D= méně
ekonomická)
(2) Skutečná spotřeba energie závisí na podmínkách použití a umístění
přístroje.
9
e
.b
Pří
stroj je během provozu hlu
čný.
řístroj
hluč
Zkontrolujte, zda je přístroj vyrovnaný a zda není v kontaktu s jiným přístrojem
nebo vybavením kuchyně.
stroj nechlad
čně.
Pří
řístroj
nechladíí dostate
dostateč
Pokud se dvířka otevírají často, nebo pokud byla delší dobu otevřená, bude trvat
delší dobu, dokud přístroj dosáhne nastavené teploty.
Zkontrolujte, zda cirkulace vzduchu v zadní části není snížena malým
prostorem.
Zkontrolujte, zda nebylo vloženo velké množství čerstvých potravin.
re
or
nb
de
an
.v
w
stroj nefunguje.
Pří
řístroj
Zkontrolujte, zda je zástrčka řádně zapojena do zásuvky.
Zkontrolujte, zda je zásuvka napájena zapojením jiného spotřebiče. Pokud
druhý spotřebič funguje, zkontrolujte pojistku v zástrčce.
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Omlouváme se za jakékoli nepříjemnosti způsobené malými nepřesnostmi v těchto
pokynech, které mohou být způsobeny zlepšováním a vývojem produktů.
Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE
10
15/ 01/ 2013
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
SLO
MODEL ČÍ
ČÍS
LO:: UFZ155P-E-1
ŽIT
Í
INSTRUKCE K POU
POUŽ
ITÍ
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
ŇOV
Á MRAZNI
ČKA
SKRI
SKRIŇ
OVÁ
MRAZNIČ
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
OBSAH
VAROVANIA...............................................................................................................................................2
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................................................................ 3
POPIS SOUČÁSTÍ.................................................................................................................................... 4
MONTÁŽ..................................................................................................................................................... 5
PROVOZ...................................................................................................................................................... 5
Nastavení ovladače teploty............................................................................................................. 5
Nákup mrazeného jídla..................................................................................................................... 6
Mrazení čerstvého jídla..................................................................................................................... 6
Skladování mrazeného jídla............................................................................................................ 6
Mrazení kostek ledu........................................................................................................................... 6
Hluk ze spotřebiče.............................................................................................................................. 7
Dlouhodobé vypnutí........................................................................................................................... 7
Rozmrazenie zariadenia.................................................................................................................... 7
Obrácení dveří...................................................................................................................................... 7
Poznámky k použití............................................................................................................................ 8
ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA............................................................................................................................... 8
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ................................................................................................................................ 9
LIKVIDACE................................................................................................................................................. 9
TECHNICKÉ ÚDAJE................................................................................................................................. 9
SK
nl
ow
D
d
de
oa
VAROVANIA
fro
m
Toto zariadenie bolo navrhnuté iba na používanie v domácnosti a nesmie byť
používané na žiadny iný účel ani aplikáciu, ako napríklad na iné než domáce
používanie alebo používanie v obchodnom prostredí.
Toto zariadenie nevystavujte dažďu.
VAROVANIE Aby sa zabránilo nebezpečenstvu kvôli nestabilite zariadenia, zariadenie
musí byť umiestnené v súlade s pokynmi.
VAROVANIE: Vetracie otvory vo vnútri zariadenia alebo vo vstavanej skrinke
udržiavajte voľné, bez prekážok.
VAROVANIE: Na urýchlenie procesu rozmrazovania nepoužívajte mechanické
zariadenia ani iné prostriedky, ktoré nie sú odporúčané výrobcom.
VAROVANIE: Dávajte pozor, aby ste nepoškodili chladiaci okruh.
VAROVANIE: Vo vnútorných priestoroch na skladovanie potravín nepoužívajte
elektrické zariadenia, ktoré nie sú odporúčané výrobcom.
V tomto zariadení neskladujte výbušné látky ako sú spreje s horľavými plynmi.
VAROVANIE: Chladiaci systém je pod vysokým tlakom. Pred likvidáciou zariadenia
kontaktujte servisný personál.
VAROVANIE: Systém obsahuje chladivo pod vysokým tlakom. Nemanipulujte so
systémom. Servis môže vykonávať iba kvalifikovaná osoba.
INŠTALÁCIA: TOTO ZARIADENIE NEINŠTALUJTE NA MIESTACH, KTORÉ SÚ PRÍLIŠ
VLHKÉ ALEBO CHLADNÉ, AKO SÚ KONŠTRUKČNÉ PRÍSTAVBY, GARÁŽE ALEBO VÍNNE
PIVNICE.
Nikdy nezmrazujte rozmrazené potraviny okrem prípadov, keď boli predtým uvarené,
aby sa obmedzilo množstvo škodlivých baktérií. Nikdy znova nezmrazujte morské
plody, ktoré boli rozmrazené.
2
e
.b
Toto zariadenie smú používať detí staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré majú znížené
fyzické, senzorické alebo duševné schopnosti, alebo osoby bez patričných skúseností
a/alebo znalostí, pokiaľ na nich dozerá osoba zodpovedná za ich bezpečnosť alebo ak
ich táto osoba vopred poučí o bezpečnej obsluhe zariadenia a príslušných rizikách.
Dbajte na to, aby sa deti s týmto zariadením nehrali. Čistenie a údržbu nesmú robiť
deti, ak nie sú pod dohľadom dospelej osoby.
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Ak je napájací kábel poškodený, musí byť nahradený výrobcom alebo ním povereným
servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, inak sa môže vyskytnúť
riziko úrazu elektrickým prúdom.
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
Pre inštaláciu, servis:
Zariadenie musí byt umiestnené na vodorovnej podlahe a udržiavané v dobre
vetranom prostredí. Žiadne komponenty sa nepokúšajte sa vymeniť alebo opraviť
svojpomocne, v prípade potreby sa obráťte na servis.
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Zaobchádzanie:
So zariadením zaobchádzajte tak, aby ste sa vyhli akémukoľvek poškodeniu.
e
.b
re
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
�
�
�
�
�
�
�
Pokud likvidujete starou mrazničku nebo ledničku s pojistkou dveří, zkontrolujte,
zda je tato pojistka odjištěna, aby se zabránilo uvěznění hrajících si dětí.
Staré chladící přístroje mohou obsahovat freonové plyny, které poškozují
ozonovou vrstvu, proto se před likvidací těchto přístrojů poraďte s místními úřady
o správné likvidaci.
Když přístroj není používán nebo před jeho čistěním jej vytáhněte ze zásuvky.
Před čistěním odstraňte jídlo z přístroje.
Nevkládejte nadměrné jídlo, protože to může způsobit nesprávný chod.
Během přesouvání přístroje dbejte zvýšené opatrnosti.
Pre vypnutie zariadenia otočte ovládač termostatu úplne proti smeru hodinových
ručičiek do polohy MIN, potom vytiahnite elektrickú zástrčku zo zásuvky.
Nedávejte dětem zmrzlinu a kostky ledu bezprostředně z mrazničky, protože velmi
nízká teplota může způsobit omrzliny na rtech.
3
nl
ow
D
d
de
oa
POPIS SOUČÁSTÍ
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Horný kryt
Zásuvky v mrazničke
Skříňka
Nastavitelné nožky
Dvierka
Knoflík regulace teploty
ÁMKA: Vzhled výrobku bez předchozího ohlášení vyhrazen.
POZN
POZNÁ
4
nl
ow
D
d
de
oa
MONTÁŽ
m
fro
Přístroj položte na pevný a rovný povrch a jakékoli nerovnosti musí být odstraněny
před montáží. Malé nerovnosti je možné odstranit nastavením předních nožiček.
ÁMKA: Pokud je přístroj položen na koberci nebo na měkké pokrývce podlahy,
POZN
POZNÁ
měly by se přední nohy po určitém čase znovu nastavit.
é di
štan
čné prvky pre lep
ší výkon
Doplnkov
Doplnkové
diš
tanč
lepší
K dispozícii sú 2 doplnkové dištančné prvky vo vrecku s z návodom na použitie.
Odporúčame vám nainštalovať tieto 2 dištančné prvky na chladničku podľa nižšie
uvedeného obrázku.
Všimnite si, že montáž týchto dištančných prvkov nie je nevyhnutná, ale zabezpečí
dostatočný priestor pre cirkuláciu vzduchu a lepší chladiaci výkon.
PROVOZ
Přístroj je navržen pro provoz v okolních teplotách mezi 16 °C a 32 °C. Pokud tyto
teploty nejsou dodrženy, např. je chladněji nebo tepleji, přístroj nebude pracovat
správně. Pokud teploty nevyhovují delší dobu, může teplota uvnitř mrazničky
přesáhnout -18 °C a jídlo se může zkazit.
Z přístroje sundejte veškeré obaly. Vnitřní část přístroje umyjte vlažnou vodou
s jedlou sodou (5 ml na 0,5 litru vody). Přístroj řádně vysušte.
Při prvním použití nebo po rozmrazení nastavte termostat na maximální hodnotu
alespoň na 2 hodiny a poté jej nastavte na normální hodnotu.
5
e
.b
Pro správnou cirkulaci vzduchu ponechejte alespoň 20 cm místa od horní části
přístroje, 10 cm místa po stranách přístroje a mezi zadní částí přístroje a zdí. Přístroj
není vhodný pro vestavění.
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Přístroj umístěte a nechejte ho stát přibližně dvě až tři hodiny, aby se systém ustálil.
Neumísťujte do blízkosti zdrojů tepla, jako jsou vařiče, sporáky nebo přímé sluneční
světlo atd.
nl
ow
D
d
de
oa
če teploty
Nastaven
Nastaveníí ovlada
ovladač
m
fro
Během nastavení teploty berte v potaz všechny tyto faktory.
ého jídla
mrazené
Nákup mrazen
Přístroj je hodnocen jako 4hvězdičková mraznička a je schopen zmrazit čerstvé
potraviny i už zmrazené jídlo. Během nákupu mrazeného jídla si přečtěte na obalu
pokyny pro uskladnění. Mrazené jídlo můžete uskladnit po dobu určenou pro
4hvězdičkové hodnocení.
ého jídla
Mrazeníí čerstv
erstvé
Mrazen
� Prečítajte si technické údaje uvedené na zadnej strane príručky, v ktorých je
uvedené maximálne množstvo čerstvých potravín v kilogramoch, ktoré je možné
zmraziť počas 24 hodín. Nikdy nezmrazujte väčšie množstvo potravín ako je
dovolené.
� Čerstvé potraviny nesmú byť umiestnené vedľa zmrazených potravín, pretože sa
zmrazené potraviny zohrejú a ich kvalita sa zhorší.
ání mrazen
ého jídla
Skladov
Skladová
mrazené
� Mrazené jídlo vložte do mrazničky co nejdřív, aby neroztálo a aby se nezkazilo.
� Všechna doporučení k uskladnění, která jsou vyznačena výrobcem na obalu
potravin, by se měla dodržovat.
Mrazen
Mrazeníí kostek ledu
1. Nádobu na kostky (není součástí balení) naplňte pitnou vodou do ¾.
2. Nádobu vložte do přihrádky pro led.
3. Zavřete dvířka.
Pro vyjmutí kostek ledu vložte nádobu na chvíli pod tekoucí vodu a poté ji jemně
otočte, aby se kostky ledu uvolnily.
6
e
.b
Teplota uskladnění může být ovlivněna:
� Pokojovou teplotou
� Četností otevírání dveří
� Množstvím uskladněného jídla
� Umístěním přístroje
re
or
nb
de
an
.v
w
w
� MIN je nastavenie najnižšej teploty.
� NORMAL (Normálna) je nastavenie pre normálnu
prevádzkovú teplotu.
� MAX je nastavenie najvyššej teploty.
w
Chladnička je ovládaná pomocou ovládača teploty
umiestneného na vonkajšej strane zariadenia pri hornom,
pravom rohu.
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
če
Hluk ze spot
spotřřebi
ebič
Můžete zaslechnout neobvyklé zvuky. Zvuky jsou způsobeny cirkulací chladicí
kapaliny v chladicím systému. Tyto zvuky jsou zřetelnější od uvedení bezfreonových
plynů. Toto není závada a neovlivní to funkci vaší ledničky.
1. Odpojte zariadenie od elektrickej siete.
2. Vyberte všetky zmrazené potraviny a zabaľte ich do hrubej deky alebo do viacerých
vrstiev papiera, aby ste ich udržali chladné.
Zvýšená teplota obalov zmrazených potravín počas rozmrazovania môže skrátiť
možný čas skladovania.
3. Po rozmrazení vyčistite vnútorné časti zariadenia.
4. Zapojte zariadenie do elektrickej siete a prepnite ho približne na 4 hodiny do
polohy SUPER.
5. Vložte potraviny nazad do mrazničky a nastavte ovládač termostatu do polohy
NORMAL (Normálna).
ří
ácen
Obr
Obrá
ceníí dve
dveří
Před
Po
7
e
.b
Rozmrazenie zariadenia
Mrazničku by ste mali rozmrazovať v pravidelných intervaloch alebo keď je hrúbka
námrazy väčšia ako 3 mm.
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
é vypnut
Dlouhodob
Dlouhodobé
vypnutíí
� Pokud nebudete přístroj používat delší dobu, postupujte následovně:
� Odpojte z napájení.
� Vnitřek umyjte a vysušte (viz „Čistění a údržba“).
� Dvířka nechejte otevřená, aby se zabránilo nepříjemných zápachům během doby,
kdy se přístroj nepoužívá.
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
1. Odskrutkujte dve skrutky (6) na zadnej strane horného krytu a odoberte horný
kryt.
2. Odstraňte dva šrouby (1), které drží horní závěs (5).
3. Odstraňte horní závěs.
4. Zvedněte dveře ze závěsného čepu.
Umístěte je na polstrovaný povrch, abyste předešli poškrábání.
5. Odstraňte nožku (3) a dva šrouby (8), které drží spodní závěs(2).
6. Odstraňte spodní závěs spolu se závěsným čepem.
7. Odšroubujte levou přední nožku (4) a přemístěte ji na pravou stranu.
8. Odšroubujte závěsný čep a přichyťte jej na druhou stranu spodního závěsu
(obráceně).
9. Přišroubujte spodní závěs dvěma šrouby (8) a nožkou (3) na levou stranu spodního
rámu.
10. Umístěte dveře na místo a ujistěte se, že dveře dosedly na spodní závěs.
11. Vyrovnejte dveře v zavřené pozici s horním závěsem nahoře na rámu na levé
straně pomocí šroubů (1).
Ujistěte se, že jsou šrouby utaženy.
12. Přichyťte horní kryt utažením šroubů (6).
�
�
�
�
V přístroji neuskladňujte jedovaté nebo nebezpečné látky. Přístroj byl navržen
pouze k uskladnění potravin.
Dvířka nenechávejte otevřená delší dobu, zvýší to spotřebu přístroje a vytváření
ledu.
Pro odstranění námrazy nepoužívejte ostré předměty, jako jsou nože. Používejte
pouze plastovou škrabku.
Do přístroje nevkládejte horké jídlo. Nechejte je zchladnout na pokojovou teplotu.
Do mrazící části nevkládejte plné láhve nebo plechovky se sycenými nápoji,
protože mohou vybuchnout.
ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA
1. Přístroj odpojte z napájení.
2. Vyjměte veškeré jídlo.
3. Vnitřní zdi umyjte teplou vodou s čisticím prostředkem nebo 5 ml jedlé sody na 0,5
l vody.
4. Vnější část umyjte hubkou nebo jemnou utěrkou a teplou vodou s čisticím
prostředkem.
5. Opláchněte a řádně vysušte čistou jemnou utěrkou.
6. Všechny nádoby vložte zpátky.
7. Přístroj zapojte do napájení.
8
e
.b
�
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
ámky k pou
žit
Pozn
Pozná
použ
itíí
� Přístroj čistěte a rozmrazujte pravidelně.
� Příležitostně kontrolujte obsah přihrádek.
� KONTROLUJTE kvalitní čerstvé potraviny a kontrolujte, zda jsou před mrazením
čisté.
� Potraviny zabalte do polyetylenových sáčků nebo vzduchotěsných nádob, aby se
do nich nedostal vzduch.
nl
ow
D
d
de
oa
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
m
fro
Než zavoláte servis, zkontrolujte následující body.
w
w
stroj nechlad
čně.
Pří
řístroj
nechladíí dostate
dostateč
Pokud se dvířka otevírají často, nebo pokud byla delší dobu otevřená, bude trvat
delší dobu, dokud přístroj dosáhne nastavené teploty.
Zkontrolujte, zda cirkulace vzduchu v zadní části není snížena malým
prostorem.
Zkontrolujte, zda nebylo vloženo velké množství čerstvých potravin.
LIKVIDACE
Chladící plyn v obvodu přístroje je isobutan (R600a), způsobuje nízké znečistění a je
hořlavý. Ohledně správné likvidace přístroje se poraďte s místními sběrnými
středisky.
TECHNICKÉ ÚDAJE
čka
Zna
Znač
Proline
stroje
Typ pří
řístroje
Upright freezer
da klimatu
N (+16°C do +32°C)
Tří
řída
ětí a frekvence
Vstupn
Vstupníí nap
napě
220-240V~ 50Hz
Vstupn
Vstupníí výkon
85W
Spot
Spotřřeba energie
0,61kWh/24h
žstv
Chlad
Chladíící element/mno
element/množ
stvíí
R600a/76 g
ý proud
Jmenovit
Jmenovitý
0,55 A
č
ky
Objem mrazni
mraznič
165 l
ý objem
Úpln
plný
182l
Kapacita mrazen
mrazeníí
8kg/24h
á váha
Čist
istá
50kg
ční plyn
Izola
Izolač
Cyklopentan
ější rozm
ěry (Š x H x V)
Vn
Vně
rozmě
550mm x 580mm x 1430mm
Hluk
42dB
á tří
da (1)
Energetick
Energetická
řída
A+
Spot
Spotřřeba energie (2)
222 kWh / rok
(1)Energetická třída: A+++……D (A+++= ekonomická
D= méně
ekonomická)
(2) Skutečná spotřeba energie závisí na podmínkách použití a umístění
přístroje.
9
e
.b
Pří
stroj je během provozu hlu
čný.
řístroj
hluč
Zkontrolujte, zda je přístroj vyrovnaný a zda není v kontaktu s jiným přístrojem
nebo vybavením kuchyně.
re
or
nb
de
an
.v
w
stroj nefunguje.
Pří
řístroj
Zkontrolujte, zda je zástrčka řádně zapojena do zásuvky.
Zkontrolujte, zda je zásuvka napájena zapojením jiného spotřebiče. Pokud
druhý spotřebič funguje, zkontrolujte pojistku v zástrčce.
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Omlouváme se za jakékoli nepříjemnosti způsobené malými nepřesnostmi v těchto
pokynech, které mohou být způsobeny zlepšováním a vývojem produktů.
Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE
10
15/ 01/ 2013