AutoVentshade 21136 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Bugflector
®
- Bugflector II
®
- Carflector
Page 1 of 3
Installation Instructions
I - Sheet Number BF68 Rev.A
Important Safety Information
• CAUTION - Before driving, ensure that the hood shield is properly anchored to vehicle.
• Do not use automatic “brush-style” car washes.
• Do not use cleaning solvents of any kind.
• Periodically check all components for tightness.
For proper installation and best possible fit, please read all instructions BEFORE you begin.
For technical assistance or to obtain missing parts, please call Customer Relations at 1-800-241-7219.
Hood shield Screw x3 Well Nut x3 Bump On x4
NOTE: Actual product may vary from illustration.
Contents
Tools Required
Phillips screw-
driver
Preparation Before Painting / Installation
• A trial fit is recommended to ensure proper positioning and fit.
• Check fit of parts before painting as we will not accept the return of modified or painted parts.
• Wash and dry your vehicle to remove any debris and/or dirt from the installation area.
Installation Steps
NOTE: Actual application may vary slightly from illustrations.
1
2
Raise hood.
Locate (3) circular holes on the underside of hood. Clean the area
around these with a soft cloth.
Alcohol Pad x1
Clean TowelCar Wash Supplies
NOTE: Actual application may vary slightly from illustrations.
Installation Steps
3
4
5
Page 2 of 3
7 8
6
Locate (2) rubber bumpers on the underside of hood.
Clean the area around these with an alcohol pad.
Center part on front edge of hood and align holes.
Well nut
Attach fasteners to hoodshield by inserting screw
through hood shield, and into well nut. Partially
thread screw into well nut.
With the fastener assembly inserted into hole in hood,
secure hood shield to hood by tightening screw to ex-
pand well nut. Repeat for remaining fasteners.
NOTE: DO NOT OVER TIGHTEN
9
Close Hood.
NOTE: Observe the alignment from the side view in order to guide
the hood shield with its attached fastener into the proper hole in the
hood.
Hood
Hood
shield
Fastener
assembly
Hood shield
Peel back 2” (5 cm) of tape liner off both tape strips to expose
adhesive. Fold free ends over so they will be accessible.
Free Ends
Remove remaining tape liner by pulling on free ends,
and apply pressure to adhere tape.
rubber
bumper
10
Page 3 of 3
© 2006 Lund International, Inc. All rights reserved.
Auto Ventshade
TM
, the Auto Ventshade
TM
logo and the AVS
TM
logo are trademarks of Lund International, Inc.
Lund International, Ventshade Accessories Division
655 Raco Drive, Lawrenceville, GA 30045
800-241-7219 • Fax 770-339-5839 • Visit us at lundinternational.com
Care and Cleaning
• Wash only with mild soap & dry with a clean cloth.
Congratulations!
You have purchased one of the many quality Auto Ventshade™ branded products offered by Lund International,
Inc. We take the utmost pride in our products and want you to enjoy years of satisfaction from your investment.
We have made every effort to ensure that your product is top quality in terms of fit, durability, finish and ease of
installation.
11
Apply bump ons to surface of hood.
Bugflector
®
- Bugflector II
®
- Carflector
Préparation pour la peinture/l’installation
Il est recommandé de procéder à un essai pour sassurer que le positionnement et l’ajustement
sont corrects.
Vérifier l’ajustement des pièces avant peinture, car nous n’acceptons pas le retour de pièces modifiées
ou peintes.
• Laver le véhicule pour éliminer toute poussière et tous débris.
• Sécher le capot avec une serviette propre.
Page 1 de 3
Instructions d’installation
I – Feuille numéro BF68 Rév.A
Informations importantes concernant la sécurité
• ATTENTION – Avant de conduire, s’assurer que le pare-insectes est solidement assujetti sur le véhicule.
• Ne pas utiliser les stations de lavage de voitures à brosses.
• Ne pas utiliser de solvants.
• Vérifier régulièrement le serrage des composants.
Pour obtenir une installation correcte et le meilleur ajustement possible, lire toutes les instructions AVANT de
commencer.
Pour toute assistance technique ou obtention de pièces manquantes, appeler le service des relations avec la clientèle au
1-800-241-7219.
Contenu
REMARQUE : Le produit peut être différent de celui représenté sur l’illustration.
Pare-insectes Vis (3) Écrous Well-
Nut (3)
Butoirs (4)
Outils nécessaires
Fournitures pour
lavage de voiture
Serviette propre Tournevis cruciforme
1 tampons à
l’alcool
1
2
Soulever le capot.
Localiser les 3 trous circulaires du dessous du capot. Nettoyer le
pourtour des trous avec un chiffon doux.
REMARQUE : La méthode d’application peut être légèrement différente de celle représentée par les illustrations.
Étapes d’installation
REMARQUE : La méthode d’application peut être légèrement différente de celle représentée par les illustrations.
Étapes d’installation
Page 2 de 3
5
7 8
6
La fixation étant insérée dans le trou du capot, assujettir
le pare-insectes sur le capot en serrant la vis pour dilater
l’écrou-douille. Répéter la procédure pour les autres
fixations.
REMARQUE : NE PAS TROP SERRER
Fermer le capot.
REMARQUE : Observer l’alignement de profil afin de pouvoir guider
le pare-insectes et sa fixation attachée dans le bon trou du capot.
Capot
Pare-insectes
Fixation
Extrémités
libres
Retirer la protection d’adhésif restante en tirant sur
les extrémités libres, puis appuyer pour assurer la
bonne adhésion du ruban adhésif.
3
4
Localiser les 2 butoirs en caoutchouc du dessous
du capot. Nettoyer le pourtour des butoirs avec un
tampon à l’alcool.
Centrer la pièce sur le devant du capot et aligner les trous.
Écrou-douille
Fixer les fixations sur le pare-insectes en insérant la
vis dans le pare-insectes puis dans l’écrou-douille.
Insérer partiellement la vis dans l’écrou-douille.
Pare-insectes
Décoller 5 cm (2 po) de protection d’adhésif des deux bandes
pour exposer l’adhésif. Replier les extrémités libres de telle
sorte qu’elles soient accessibles.
Butoir en caoutchouc
9
10
Page 3 de 3
Félicitations !
Vous avez acheté l’un des nombreux produits de qualité Auto Ventshade™ offerts par Lund International, Inc.
Nous sommes extrêmement fiers de nos produits et souhaitons que vous tiriez des années de satisfaction de
votre investissement. Nous avons pris toutes les mesures nécessaires pour assurer que ce produit est d’une
qualité supérieure en ce qui concerne l’ajustement, la durabilité, la finition et la facilité d’installation.
© 2006 Lund International, Inc. Tous droits réservés.
Auto Ventshade
TM
, le logo Auto Ventshade
TM
et le logo AVS
TM
sont des marques déposées de Lund International, Inc.
Lund International, Ventshade Accessories Division
655 Raco Drive, Lawrenceville, GA 30045, USA
800-241-7219 • Fax 770-339-5839 • Visitez notre site lundinternational.com
Entretien et nettoyage
• Laver exclusivement avec de l’eau savonneuse et sécher avec un chiffon propre.
11
Appliquer les butoirs sur le capot.
Bugflector
®
- Bugflector II
®
- Carflector
Preparación antes de pintar o instalar
• Se recomienda realizar un ajuste de prueba para asegurar el posicionamiento y ajuste correctos.
• Compruebe que las piezas se ajusten correctamente antes de pintarlas, ya que no aceptaremos la devolución
de piezas modificadas o pintadas.
• Lave el capó del vehículo para quitar los desechos y la suciedad.
• Seque el capó con una toalla limpia.
Página 1 de 3
Instrucciones de instalación
Hoja informativa N.° BF68 Rev.A
Información importante de seguridad
• PRECAUCIÓN - Antes de conducir, asegúrese de que la cubierta para capó esté correctamente
anclada al vehículo.
• No utilice servicios automáticos de limpieza de vehículos que utilizan cepillos.
• No utilice limpiadores al solvente de ningún tipo.
• Compruebe periódicamente que todos los componentes estén ajustados.
Para una instalación adecuada y el mejor ajuste posible, lea todas las instrucciones ANTES de comenzar.
Si desea recibir asistencia técnica u obtener piezas faltantes, llame al Servicio al cliente al 1-800-241-7219.
Contenido
AVISO: El producto real puede variar con respecto a las ilustraciones.
Cubierta para capó Soporte
x 4
Tuerca
hueca x 3
Tornillo
x 3
Herramientas necesarias
Equipo de limpieza de
vehículos
Toalla limpia
Destornillador de cabeza Phillips
Paños
esterilizados (1)
1
2
Levante el capó.
Ubique los (3) orificios circulares en la parte inferior del capó.
Limpie el área alrededor de los orificios con un paño suave.
AVISO: La colocación real puede variar con respecto a las ilustraciones.
Pasos de instalación
AVISO: La colocación real puede variar con respecto a las ilustraciones.
Pasos de instalación
7
Página 2 de 3
3
4
5
7 8
6
Ubique los (2) topes de goma en la parte inferior del
capó. Limpie el área alrededor de los topes con un paño
esterilizado.
Centre la pieza en el borde delantero del capó y alinee los orificios.
Remache de
tuerca ciego
Coloque los sujetadores en la cubierta para capó insertando
el tornillo luego a través de la cubierta para capó y dentro del
remache de tuerca ciego. Introduzca parcialmente el tornillo en
el remache de tuerca ciego.
Con el conjunto del sujetador colocado en el orificio
del capó, fije la cubierta para capó al capó ajustando el
tornillo para expandir el remache de tuerca ciego. Repita
el procedimiento con los sujetadores restantes.
AVISO: NO AJUSTE DEMASIADO
Cierre el capó.
AVISO: Observe la alineación desde la vista lateral para guiar la
cubierta para capó, junto con el sujetador adosado, hacia el orificio
correcto en el capó.
Capó
Cubierta
para capó
Conjunto del
sujetador
Cubierta
para capó
Retire 2” (5 cm) de cinta protectora de ambas tiras de cinta
para que el adhesivo quede expuesto. Despegue los extremos
libres para poder acceder a ellos fácilmente.
Extremos libres
Retire la cinta protectora restante tirando de los extremos
libres y presione para fijar la cinta.
tope de goma
9
10
Página 3 de 3
Felicidades
Usted ha comprado uno de los tantos artículos de calidad de Auto Ventshade™ ofrecidos por Lund International,
Inc. Nuestros productos son nuestro mayor orgullo. Deseamos que disfrute de años de satisfacción con su
inversión. Hemos realizado todos los esfuerzos para asegurarnos de que su producto sea de la mejor calidad
en cuanto a ajuste, durabilidad, acabado y facilidad de instalación.
© 2006 Lund International, Inc. Todos los derechos reservados.
Auto Ventshade
TM
, el logo de Auto Ventshade
TM
y el logo de AVS
TM
son marcas comerciales de Lund International, Inc.
Lund International, Ventshade Accessories Division
655 Raco Drive, Lawrenceville, GA 30045
800-241-7219 • Fax 770-339-5839 • Visite nuestro sitio Web: lundinternational.com
Cuidado y limpieza
• Limpie solamente con agua jabonosa tibia y seque con un paño limpio.
11
Coloque los soportes en la superficie del capó.

Transcripción de documentos

Installation Instructions I - Sheet Number BF68 Rev.A Bugflector® - Bugflector II® - Carflector™ For proper installation and best possible fit, please read all instructions BEFORE you begin. For technical assistance or to obtain missing parts, please call Customer Relations at 1-800-241-7219. Important Safety Information • CAUTION - Before driving, ensure that the hood shield is properly anchored to vehicle. • Do not use automatic “brush-style” car washes. • Do not use cleaning solvents of any kind. • Periodically check all components for tightness. Contents NOTE: Actual product may vary from illustration. Hood shield Screw x3 Well Nut x3 Bump On x4 Alcohol Pad x1 Tools Required Car Wash Supplies Clean Towel Phillips screwdriver Preparation Before Painting / Installation • A trial fit is recommended to ensure proper positioning and fit. • Check fit of parts before painting as we will not accept the return of modified or painted parts. • Wash and dry your vehicle to remove any debris and/or dirt from the installation area. Installation Steps NOTE: Actual application may vary slightly from illustrations. Raise hood. 1 Locate (3) circular holes on the underside of hood. Clean the area around these with a soft cloth. 2 Page 1 of 3 Installation Steps NOTE: Actual application may vary slightly from illustrations. Locate (2) rubber bumpers on the underside of hood. Clean the area around these with an alcohol pad. rubber bumper Attach fasteners to hoodshield by inserting screw through hood shield, and into well nut. Partially thread screw into well nut. Well nut Hood shield 3 4 Center part on front edge of hood and align holes. Peel back 2” (5 cm) of tape liner off both tape strips to expose adhesive. Fold free ends over so they will be accessible. 5 6 Free Ends NOTE: Observe the alignment from the side view in order to guide the hood shield with its attached fastener into the proper hole in the hood. With the fastener assembly inserted into hole in hood, secure hood shield to hood by tightening screw to expand well nut. Repeat for remaining fasteners. Hood Hood shield 7 Fastener assembly 8 Close Hood. Remove remaining tape liner by pulling on free ends, and apply pressure to adhere tape. 9 NOTE: DO NOT OVER TIGHTEN 10 Page 2 of 3 Apply bump ons to surface of hood. 11 Care and Cleaning • Wash only with mild soap & dry with a clean cloth. Congratulations! You have purchased one of the many quality Auto Ventshade™ branded products offered by Lund International, Inc. We take the utmost pride in our products and want you to enjoy years of satisfaction from your investment. We have made every effort to ensure that your product is top quality in terms of fit, durability, finish and ease of installation. Lund International, Ventshade Accessories Division 655 Raco Drive, Lawrenceville, GA 30045 800-241-7219 • Fax 770-339-5839 • Visit us at lundinternational.com ™ © 2006 Lund International, Inc. All rights reserved. Auto VentshadeTM, the Auto VentshadeTM logo and the AVSTM logo are trademarks of Lund International, Inc. Page 3 of 3 Instructions d’installation I – Feuille numéro BF68 Rév.A Bugflector® - Bugflector II® - Carflector™ Pour obtenir une installation correcte et le meilleur ajustement possible, lire toutes les instructions AVANT de commencer. Pour toute assistance technique ou obtention de pièces manquantes, appeler le service des relations avec la clientèle au 1-800-241-7219. Informations importantes concernant la sécurité • ATTENTION – Avant de conduire, s’assurer que le pare-insectes est solidement assujetti sur le véhicule. • Ne pas utiliser les stations de lavage de voitures à brosses. • Ne pas utiliser de solvants. • Vérifier régulièrement le serrage des composants. Contenu REMARQUE : Le produit peut être différent de celui représenté sur l’illustration. Pare-insectes Vis (3) Outils nécessaires Fournitures pour lavage de voiture Serviette propre Écrous WellNut (3) Butoirs (4) 1 tampons à l’alcool Tournevis cruciforme Préparation pour la peinture/l’installation • Il est recommandé de procéder à un essai pour s’assurer que le positionnement et l’ajustement sont corrects. • Vérifier l’ajustement des pièces avant peinture, car nous n’acceptons pas le retour de pièces modifiées ou peintes. • Laver le véhicule pour éliminer toute poussière et tous débris. • Sécher le capot avec une serviette propre. Étapes d’installation REMARQUE : La méthode d’application peut être légèrement différente de celle représentée par les illustrations. Soulever le capot. 1 Localiser les 3 trous circulaires du dessous du capot. Nettoyer le pourtour des trous avec un chiffon doux. 2 Page 1 de 3 Étapes d’installation REMARQUE : La méthode d’application peut être légèrement différente de celle représentée par les illustrations. Fixer les fixations sur le pare-insectes en insérant la vis dans le pare-insectes puis dans l’écrou-douille. Insérer partiellement la vis dans l’écrou-douille. Localiser les 2 butoirs en caoutchouc du dessous du capot. Nettoyer le pourtour des butoirs avec un tampon à l’alcool. Butoir en caoutchouc Écrou-douille Pare-insectes 3 4 Centrer la pièce sur le devant du capot et aligner les trous. Décoller 5 cm (2 po) de protection d’adhésif des deux bandes pour exposer l’adhésif. Replier les extrémités libres de telle sorte qu’elles soient accessibles. 5 6 Extrémités libres REMARQUE : Observer l’alignement de profil afin de pouvoir guider le pare-insectes et sa fixation attachée dans le bon trou du capot. La fixation étant insérée dans le trou du capot, assujettir le pare-insectes sur le capot en serrant la vis pour dilater l’écrou-douille. Répéter la procédure pour les autres fixations. Capot Pare-insectes 7 Fixation 8 Retirer la protection d’adhésif restante en tirant sur les extrémités libres, puis appuyer pour assurer la bonne adhésion du ruban adhésif. 9 REMARQUE : NE PAS TROP SERRER Fermer le capot. 10 Page 2 de 3 Appliquer les butoirs sur le capot. 11 Entretien et nettoyage • Laver exclusivement avec de l’eau savonneuse et sécher avec un chiffon propre. Félicitations ! Vous avez acheté l’un des nombreux produits de qualité Auto Ventshade™ offerts par Lund International, Inc. Nous sommes extrêmement fiers de nos produits et souhaitons que vous tiriez des années de satisfaction de votre investissement. Nous avons pris toutes les mesures nécessaires pour assurer que ce produit est d’une qualité supérieure en ce qui concerne l’ajustement, la durabilité, la finition et la facilité d’installation. Lund International, Ventshade Accessories Division 655 Raco Drive, Lawrenceville, GA 30045, USA 800-241-7219 • Fax 770-339-5839 • Visitez notre site lundinternational.com ™ © 2006 Lund International, Inc. Tous droits réservés. Auto VentshadeTM, le logo Auto VentshadeTM et le logo AVSTM sont des marques déposées de Lund International, Inc. Page 3 de 3 Instrucciones de instalación Hoja informativa N.° BF68 Rev.A Bugflector® - Bugflector II® - Carflector™ Para una instalación adecuada y el mejor ajuste posible, lea todas las instrucciones ANTES de comenzar. Si desea recibir asistencia técnica u obtener piezas faltantes, llame al Servicio al cliente al 1-800-241-7219. Información importante de seguridad • PRECAUCIÓN - Antes de conducir, asegúrese de que la cubierta para capó esté correctamente anclada al vehículo. • No utilice servicios automáticos de limpieza de vehículos que utilizan cepillos. • No utilice limpiadores al solvente de ningún tipo. • Compruebe periódicamente que todos los componentes estén ajustados. Contenido AVISO: El producto real puede variar con respecto a las ilustraciones. Cubierta para capó Tornillo x3 Tuerca hueca x 3 Soporte x4 Paños esterilizados (1) Herramientas necesarias Equipo de limpieza de vehículos Destornillador de cabeza Phillips Toalla limpia Preparación antes de pintar o instalar • Se recomienda realizar un ajuste de prueba para asegurar el posicionamiento y ajuste correctos. • Compruebe que las piezas se ajusten correctamente antes de pintarlas, ya que no aceptaremos la devolución de piezas modificadas o pintadas. • Lave el capó del vehículo para quitar los desechos y la suciedad. • Seque el capó con una toalla limpia. Pasos de instalación AVISO: La colocación real puede variar con respecto a las ilustraciones. Levante el capó. 1 Ubique los (3) orificios circulares en la parte inferior del capó. Limpie el área alrededor de los orificios con un paño suave. 2 Página 1 de 3 Pasos de instalación AVISO: La colocación real puede variar con respecto a las ilustraciones. Ubique los (2) topes de goma en la parte inferior del capó. Limpie el área alrededor de los topes con un paño esterilizado. Coloque los sujetadores en la cubierta para capó insertando el tornillo luego a través de la cubierta para capó y dentro del remache de tuerca ciego. Introduzca parcialmente el tornillo en el remache de tuerca ciego. tope de goma Remache de tuerca ciego Cubierta para capó 3 4 Retire 2” (5 cm) de cinta protectora de ambas tiras de cinta para que el adhesivo quede expuesto. Despegue los extremos libres para poder acceder a ellos fácilmente. Centre la pieza en el borde delantero del capó y alinee los orificios. 5 6 Extremos libres AVISO: Observe la alineación desde la vista lateral para guiar la cubierta para capó, junto con el sujetador adosado, hacia el orificio correcto en el capó. Con el conjunto del sujetador colocado en el orificio del capó, fije la cubierta para capó al capó ajustando el tornillo para expandir el remache de tuerca ciego. Repita el procedimiento con los sujetadores restantes. Capó Cubierta para capó 7 Conjunto del sujetador 8 Cierre el capó. Retire la cinta protectora restante tirando de los extremos libres y presione para fijar la cinta. 9 AVISO: NO AJUSTE DEMASIADO 10 7 Página 2 de 3 Coloque los soportes en la superficie del capó. 11 Cuidado y limpieza • Limpie solamente con agua jabonosa tibia y seque con un paño limpio. Felicidades Usted ha comprado uno de los tantos artículos de calidad de Auto Ventshade™ ofrecidos por Lund International, Inc. Nuestros productos son nuestro mayor orgullo. Deseamos que disfrute de años de satisfacción con su inversión. Hemos realizado todos los esfuerzos para asegurarnos de que su producto sea de la mejor calidad en cuanto a ajuste, durabilidad, acabado y facilidad de instalación. Lund International, Ventshade Accessories Division 655 Raco Drive, Lawrenceville, GA 30045 800-241-7219 • Fax 770-339-5839 • Visite nuestro sitio Web: lundinternational.com ™ © 2006 Lund International, Inc. Todos los derechos reservados. Auto VentshadeTM, el logo de Auto VentshadeTM y el logo de AVSTM son marcas comerciales de Lund International, Inc. Página 3 de 3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

AutoVentshade 21136 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario