Accuride 3832DO Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

2132/3732/3832/3832DO/3832HDSC/3832SC
Installation Guide
Einbauanleitung
Guide d'installation
Guida all’installazione
Guía de instalación
Installationsanvisningar
Instrukcja montażu
INS-2132/3732/3832/3732-000 Revision E 04/07
2132 2132 †† 2132 †††
2132
2132 35 kg
3832/3832SC/
3832HDSC/
3832DO 45 kg
3732 40 kg
2132/3732/3832/3832DO/3832HDSC/3832SC
3832/3832DO
3832
3832DO
2132/3732/3832/3832DO/3832HDSC/3832SC
3832HDSC/3832SC
3832/3832SC 3832/3832SC †† 3832/3832SC †††
2132/3732/3832/3832DO/3832HDSC/3832SC
3732
2132/3732/3832/3832DO/3832HDSC/3832SC
Todas las posiciones de fijación deben ser usadas para se conseguir la
capacidad máxima de carga.
* Chaveteros y recorte central sólo en longitudes que acomodan la abrazadera
inferior.
Vèase al dorso para montaje inferior y de plataforma.
†† Montaje inferior.
††† Montaje de plataforma.
§ Mantenga el cojinete de bolas en la posición de frente durante la instalación del
cajón.
Alla fästhĺl bör användas för att uppnĺ max belastning.
* Nyckelhĺlsöppning och centralt hĺl endast pĺ de längder som är för
monteringskena.
Se nästa sida för bottenmontering och plattformmontering.
†† Bottenmontering.
††† Plattformmontering.
§ Hold ball bearing retainer in forward position during installation of drawer.
W celu przeniesienia maksymalnego obciążenia zespół musi być zamontowany z
użyciem wszystkich, przewidzianych do tego celu, punktów montażowych.
* Otwory podłużne i wycięcie środkowe tylko w prowadnicach o długościach
umożliwiających montaż opcjonalnych kątowników.
Montaż od spodu szuflady i montaż półki patrz na odwrocie.
†† Montaż od spodu.
††† Montaż półki..
§ Podczas instalacji szuflady koszyk z kulkami powinien znajdować się w pozycji
frontowej.
All fixings positions must be used to achieve maximum load rating.
* Key slots and central cut-out only on lengths which accommodate the bottom
bracket.
See overleaf for Bottom Mount and Platform Mount.
†† Bottom Mount.
††† Platform Mount.
§ Hold ball bearing retainer in forward position during installation of drawer.
Es sind alle Befestigungspositionen zu verwenden, damit der maximale Lastwert
erzielt wird.
* Langlöcher nur in Längen, die den Aufsteckwinkel aufnehmen.
Aufliegende und Tablarmontage siehe umseitig.
†† Aufliegende Montage.
††† Tablarmontage.
§ Hält den Kugelkäfig wärhrend der Schubladenbefestigung vorne.
Tous les points de fixation doivent ętre utilisés pour obtenir la charge maximale.
* Découpes spécifiques latérales et carré central uniquement sur les longueurs qui
reçoivent l’équerre de montage.
Pour les montages sous tiroir et sous tablette, voir au verso.
†† Montage sous tiroir.
††† Montage sous tablette.
§ Maintenir la cage ŕ billes en position avant pendant l'installation du tiroir.
Per ottenere il massimo carico nominale, devono essere
usate tutte le posizioni di.
* Asole e apertura centrale solo su lunghezze che usano staffa di montaggio sul
fondo.
Per il montaggio sul fondo e a piattaforma vedere a tergo.
†† Montaggio sul fondo.
††† Montaggio a piattaforma.
§ Mantenere la gabbietta portasfere in posizione avanzato durante il montaggio del
cassette.
2132/3732/3832/3832DO/3832HDSC/3832SC
1†† 1†††
2††
2†††
Si necesita más ayuda, póngase en contacto con su agente de distribución
o proveedor.
Accuride se reserva el derecho de alterar las especificaciones sin aviso previo.
Om det krävs mer hjälp, var vänlig kontakta distributionsombud eller leverantör.
Accuride reserverar sig för ev konstruktionsändringar.
W przypadku dodatkowych pytań proszę zwrócić się do dostawcy.
Accuride zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych bez
wcześniejszej informacji.
Accuride International Ltd.
Liliput Road, Brackmills Industrial Estate, Northampton
NN4 7AS, United Kingdom.
Tel: +44 (0) 1604 761111 Fax: +44 (0) 1604 767190
www.accuride-europe.com
Accuride International GmbH
Werner-von-Siemens-Str. 16-18,
D-65582 Diez/Lahn, Germany
Tel:+ 49 (0) 6432 608-0 Fax:+ 49 (0) 6432 608-320
www.accuride.de
If you require further assistance, please contact your distribution agent
or supplier.
Accuride reserve the right to alter specifications without notice.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Vertriebspartner.
Technische Änderungen vorbehalten.
Pour de plus amples renseignements, veuillez contacter votre
distributeur.
Accuride se réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis.
Qualora necessitaste di ulteriore assistenza, contattate il fornitore o il
vostro agente.
Accuride si riserva il diritto di apportare modifiche senza ulteriore
comunicazione.

Transcripción de documentos

2132/3732/3832/3832DO/3832HDSC/3832SC Installation Guide Einbauanleitung Guide d'installation Guida all’installazione Guía de instalación 2132 35 kg 3832/3832SC/ 3832HDSC/ 3832DO 45 kg 3732 40 kg Installationsanvisningar Instrukcja montażu 2132 2132 2132 †† INS-2132/3732/3832/3732-000 Revision E 04/07 2132 ††† 2132/3732/3832/3832DO/3832HDSC/3832SC 3832/3832DO 3832 3832DO 2132/3732/3832/3832DO/3832HDSC/3832SC 3832HDSC/3832SC 3832/3832SC 3832/3832SC †† 3832/3832SC ††† 2132/3732/3832/3832DO/3832HDSC/3832SC 3732 2132/3732/3832/3832DO/3832HDSC/3832SC † All fixings positions must be used to achieve maximum load rating. Key slots and central cut-out only on lengths which accommodate the bottom bracket. † See overleaf for Bottom Mount and Platform Mount. †† Bottom Mount. ††† Platform Mount. § Hold ball bearing retainer in forward position during installation of drawer. * * † †† ††† § Es sind alle Befestigungspositionen zu verwenden, damit der maximale Lastwert erzielt wird. Langlöcher nur in Längen, die den Aufsteckwinkel aufnehmen. Aufliegende und Tablarmontage siehe umseitig. Aufliegende Montage. Tablarmontage. Hält den Kugelkäfig wärhrend der Schubladenbefestigung vorne. Tous les points de fixation doivent ętre utilisés pour obtenir la charge maximale. Découpes spécifiques latérales et carré central uniquement sur les longueurs qui reçoivent l’équerre de montage. † Pour les montages sous tiroir et sous tablette, voir au verso. †† Montage sous tiroir. ††† Montage sous tablette. § Maintenir la cage ŕ billes en position avant pendant l'installation du tiroir. Todas las posiciones de fijación deben ser usadas para se conseguir la capacidad máxima de carga. Chaveteros y recorte central sólo en longitudes que acomodan la abrazadera inferior. † Vèase al dorso para montaje inferior y de plataforma. †† Montaje inferior. ††† Montaje de plataforma. § Mantenga el cojinete de bolas en la posición de frente durante la instalación del cajón. * Alla fästhĺl bör användas för att uppnĺ max belastning. Nyckelhĺlsöppning och centralt hĺl endast pĺ de längder som är för monteringskena. † Se nästa sida för bottenmontering och plattformmontering. †† Bottenmontering. ††† Plattformmontering. § Hold ball bearing retainer in forward position during installation of drawer. * * Per ottenere il massimo carico nominale, devono essere usate tutte le posizioni di. Asole e apertura centrale solo su lunghezze che usano staffa di montaggio sul fondo. † Per il montaggio sul fondo e a piattaforma vedere a tergo. †† Montaggio sul fondo. ††† Montaggio a piattaforma. § Mantenere la gabbietta portasfere in posizione avanzato durante il montaggio del cassette. * W celu przeniesienia maksymalnego obciążenia zespół musi być zamontowany z użyciem wszystkich, przewidzianych do tego celu, punktów montażowych. Otwory podłużne i wycięcie środkowe tylko w prowadnicach o długościach umożliwiających montaż opcjonalnych kątowników. † Montaż od spodu szuflady i montaż półki patrz na odwrocie. †† Montaż od spodu. ††† Montaż półki.. § Podczas instalacji szuflady koszyk z kulkami powinien znajdować się w pozycji frontowej. * 2132/3732/3832/3832DO/3832HDSC/3832SC 1†† 1††† 2†† 2††† Accuride International Ltd. Accuride International GmbH Liliput Road, Brackmills Industrial Estate, Northampton NN4 7AS, United Kingdom. Tel: +44 (0) 1604 761111 Fax: +44 (0) 1604 767190 E-mail: [email protected] www.accuride-europe.com Werner-von-Siemens-Str. 16-18, D-65582 Diez/Lahn, Germany Tel:+ 49 (0) 6432 608-0 Fax:+ 49 (0) 6432 608-320 www.accuride.de If you require further assistance, please contact your distribution agent or supplier. Accuride reserve the right to alter specifications without notice. Si necesita más ayuda, póngase en contacto con su agente de distribución o proveedor. Accuride se reserva el derecho de alterar las especificaciones sin aviso previo. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Vertriebspartner. Technische Änderungen vorbehalten. Om det krävs mer hjälp, var vänlig kontakta distributionsombud eller leverantör. Accuride reserverar sig för ev konstruktionsändringar. Pour de plus amples renseignements, veuillez contacter votre distributeur. Accuride se réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis. W przypadku dodatkowych pytań proszę zwrócić się do dostawcy. Accuride zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych bez wcześniejszej informacji. Qualora necessitaste di ulteriore assistenza, contattate il fornitore o il vostro agente. Accuride si riserva il diritto di apportare modifiche senza ulteriore comunicazione.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Accuride 3832DO Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para