Transcripción de documentos
F
GB
D
NL
E
P
I
110 en Triphasé
110 in Three-phase
110 Dreiphasig
110 in Drie Fasen
110 Trifásica
110 Trifásica
110 Trifase
F
Déshumidificateur ........................Complément 2 Notice d'installation et d'utilisation Ed 02/2008
GB
Dehumidifier ......................................Addition 2 Instructions for installation and use Ed 02/2008
D
Entfeuchter .......................................Ergänzung 2 Montage und GebrauchsanleituneEd 02/2008
NL
Ontvochtiger ....................................Aanvulling 2 Installatie en gebruikshanleiding van 02/2008
E
Deshumidificador......................... Complemento 2 Manual de instalación y de uso del 02/2008
P
Desumidificador ..............................Complemento 2 Manual de instalação e utilizãoem 02/2008
I
Deumidificatore............................ Complemento 2 Manuale di installazione e di usodel 02/2008
Ed. 03/2009
RACCORDEMENT SPECIFIQUE SUR SIROCCO 110 TRIPHASE 400V-3N-50 HZ
1. Accès au coffret électrique
Retirer le capot de l’appareil :
1
3
2
1 vis de chaque coté
Vis de réglage pour mettre
l’appareil de niveau
Dévisser ces 5 vis
2. Raccordement électrique
• l'alimentation électrique de cet appareil de déshumidification doit provenir d'un dispositif de
protection et de sectionnement (non fourni) en conformité avec les normes et réglementations en
vigueur du pays (en France : NF C 15100).
• section câble d'alimentation : cette section est indicative pour des câbles d’une longueur maximum
de 20 mètres, avec une base de calcul de 5A/mm². Elle doit être vérifiée et adaptée si besoin est,
selon les conditions d’installation :
I absorbée
I absorbée
Type
Option
Tension
Section de câble
nominale
maximale
Sans option ou
400V-50Hz2,8 A
3,8 A
5 x 2,5 mm² 5G2,5
Sirocco 110 batterie eau chaude
triphasé
appoint électrique
400V-50Hz9,3 A
10,3 A
5 x 2,5 mm² 5G2,5
4,5 kW
• protection électrique : disjoncteur différentiel 30 mA (en tête de ligne).
Bornier Sirocco 110 en triphasé 400V-3N-50HZ :
Alimentation
(voir tableau ci-dessus)
Raccordement régulation
(voir notice Sirocco monophasé)
Contact « normalement ouvert »
Alimentation 230Vac
ou
d’asservissement chaudière
pour circulateur
(à utiliser avec option batterie eau chaude)
1
Schéma électrique
Sirocco 110 triphasé
Voyant défaut
Alimentation protégée
400V/3N/50+T
Sonde de
dégivrage
(grise)
Sonde de
reprise
(noir)
automate
de régulation
relais
d’ordre de
phases
Option
appoint électrique
ventilateur
compresseur
Tension
400V/3N/50
Option
appoint électrique
3. Schéma électrique Sirocco110 triphasé 400V-3N-50 HZ (avec appoint électrique)
IMPORTANT
L'élimination ou le shunt de l'un des organes de sécurité ou de télécommande entraîne
automatiquement la suppression de la GARANTIE.
F
- Complément 2 Ed 02/2008
2
I
SPECIFIC CONNECTION TO SIROCCO 110 THREE-PHASE 400V-3N-50 HZ
1. Access to electric box
Remove body:
1
3
2
One screw on both sides
Adjustable screws to put
the dehumidifier of level
Remove these 5 screws
2. Electric connections
• the electrical supply of the dehumidifier must come from a protection and switching device (not
supplied) complying with the standards and regulations in force in the country (in France : NF C
15100).
• supply cable section: this section is recommended for cables of a maximum length of 20 metres,
with a calculation base of 5A/mm². It must be checked and adapted if necessary, depending on
installation conditions:
Nominale
Maximale
Model
Option
Voltage
current
current
Cable section
consumed
consumed
without option or
400V-50Hz2.8 A
3.8 A
5 x 2.5 mm² 5G2.5
hot water battery
Sirocco 110
three-phase
back up heating
400V-50Hz9.3 A
10.3 A
5 x 2.5 mm² 5G2.5
4.5 kW
• electrical protection: 30 mA differential circuit breaker (at the head of the line)
Sirocco 110 in three-phase 400V-3N-50Hz terminal board:
Main supply
(see table above)
Control terminals
(see Sirocco single-phase instructions)
contact “normally open”
remote control to boiler
or
Main supply 230Vac for
circulator
(to used with hot water battery option)
1
Electrical schema
Sirocco 110three-phase
Alarm lamp
Power supply
400V/3N/50+T
Defrost
sensor
(grey)
Inlet sensor
(black)
Control unit
Phase
order relay
Back up heating
option
Fan motor
compressor
Back up heating
option
Voltage
400V/3N/50
3. Electrical schema Sirocco 110 three-phase 400V-3N-50HZ (with electric back up)
IMPORTANT!
ELIMINATION OR SHUNTING OF ONE OF THE SAFETY OR REMOTE CONTROL ORGANS LEADS
AUTOMATICALLY TO THE CANCELLATION OF THE GUARANTEE
GB
With an aim to improving its products, ZPCE reserves the right to modify the characteristics
without prior notice
- Addition 2 - Ed 02/2008
2
I
SPEZIELLER ANSCHLUSS FUR SIROCCO 110 DREIPHASIG 400V-3N-50 HZ
1. Zugängezum Klemmenkasten
Die Haube entfernen:
3
2
1
1 Schraube bei jeder Seite
Niveauanpassungsschraube
diese 5 schrauben lösen
2. Stromanschluss
• die Stromversorgung des Entfeuchter muss von einer Schutz- und Trennvorrichtung (nicht
mitgeliefert) gemäß den im Installationsland geltenden Normen und Vorschriften gelieferter werden (in
Frankreich: NF C 15100).
• Netzkabelquerschnitt: Dieser Querschnitt ist ein Richtwert für eine maximale Länge von 20 meter
mit einer Berechnungsgrundlage von 5A/mm² Diese Berechnung muss bei Bedarf in Abhängigkeit
von den Installationsbedingungen geprüft und angepasst werden
maximal
Modell
Option
Spannung
stomaufnahme
kabelquerschnitt
stomaufnahme
5 x 2,5
Ohne Option oder
5G2,5
400V-50Hz2,8 A
3,8 A
Sirocco
mm²
warmwasserbatterie
110
Elektroheizung
5 x 2,5
dreiphasig
400V-50Hz9,3 A
10,3 A
5G2,5
4,5 kW
mm²
• Elektrischer Schutz: Fehlerstromschutzschalter 30 mA zu Leitungsbeginn
Klemmenleiste Sirocco 110 dreiphasig 400 V-3N-50H:
Stromversorgung
(siehe tabelle oben)
Steuerungs-Ungsanschluß
(siehe Bedienungsanleitung Sirocco einphasig)
Stromversogung 230Vac
kontakt „normalerweise offen”
oder für Umwälzpumpe
Heizkesselunterwerfung
(mit Option warmwasserbatterie zu benutzen)
D
1
stromlaufplan
Sirocco 110 dreiphasig
Fehleranzeiger
Geschützte
stromversorgung
400V/3N/50+T
Regulierungsprobe
(grau)
Enteisungsonde
(schwarz)
antriebsorgen
Option
Elektroheizung
Phasenfolge
-Relais
Ventilator
Kompressor
Option
Elektroheizung
Spannung
400V/3N/50
3. Stromlaufplan Sirocco 110 dreiphasig 400V-3N-50Hz (mit Elektroheizung)
WICHTIG!
Die Beseitigung eines der Sicherheits- bzw. Fernsteuerungsorgane oder das Kurzschließen
dieser führt automatisch zum Wegfall der GARANTIE!
Im Rahmen der technischen Weiterentwicklung behalten wir uns Änderungen, die der Produktentwicklung D
dienen vor. Beachten Sie auch ggf. die Gebrauchsanleitungen der am Schwimmbad an und verbauten
Geräte.
- Ergänzung 2 - Ed 02/2008
2
SPECIFIEKE AANSLUITING OP DE SIROCCO 110 DRIEFASIG 400V-3N-50HZ
1. Toegang tot de schakelkast
Verwijder de beschermkap van het apparaat:
1
3
2
Aan weerszijden 1 schroef
stelschroef om het apparaat van niveau te zetten
Draai deze 5 schroeven los
2. Elektrische aansluiting
• de elektrische voeding van het ontvochtiger dient afkomstig te zijn van een inrichting met
differentieelschakelaar en veiligheidsuitschakelaar (niet meegeleverd), die voldoet aan de van kracht
zijnde normen en voorschriften (in Frankrijk: NF C 15100),
• doorsnede voedingskabel : deze doorsnede wordt alleen ter indicatie gegeven voor kabels met een
maximale lengte van 20 meter en op een berekeningsbasis van 5A/mm². De lengte moet
gecontroleerd en in het voorkomende geval aangepast worden naar gelang de installatie
voorwaarden:
Soort
Keuze
Sirocco
110
driefasen
Zonder keuze of
warmwaterbatterijr
Extra verwarming
4,5 kW
voedingsspanning
Nominale
stroomsterkte
Maximale
opgenomen
stroomsterkte
400V-50Hz-
2,8 A
3,8 A
5 x 2,5 mm²
5G2,5
400V-50Hz-
9,3 A
10,3 A
5 x 2,5 mm²
5G2,5
Kabeldoorsnede
• elektrische beveiliging: differentieelschakelaar 30 mA (vooraan de leiding),
Klemmenstrook Sirocco 110 in driefasen 400V-3N-50Hz:
Voeding
(zie hierboven tabel)
Aansluiting regeling
(Zie handleiding Sirocco enkelfase)
contact “normal open” van
of
besturing verwarmingsketel
Voeding 230Vac voor
circulatiepomp
(om met keuze warmwaterbatterijr te gebruiken)
1
NL
3. Elektrisch schema van een Sirocco 110 driefasig 400V-3N-50HZ
400V/3N/50
Elektrisch schema
Sirocco 110 driephasig
storingslampje
Beschermde voeding
400V/3N/50+T
Ontdoiigssonde
(grijs)
inlaatsonde
(zwart)
Bedieningsautomaat
Keuse Extra
verwarming
Relais
fasenvolgorde
ventilator
compressor
Keuse Extra
verwarming
Voedingsspanning
(met elektrische aanvulling)
BELANGRIJK
Het verwijderen of shunten van één van de veiligheidsvoorzieningen of de afstandsbediening
leidt automatisch tot verval van de GARANTIE.
In het kader van ons voortdurend streven naar verbetering, behouden wij ons het recht voor om onze
NL
producten zonder voorafgaand bericht te wijzigen.
- Aanvulling 2 van 02/2008
2
CONEXIÓN ESPECÍFICA PARA SIROCCO 110 TRIFÁSICO 400V-3N-50HZ
1. Acceso a la caja eléctrica
Sacar la tapa del aparato:
1
3
2
A cada lado, 1 tornillo
tornillo de ajuste para poner el aparato de nivel
Destornillar estos 5 tornillos
2. Conexión eléctrica
• la alimentación eléctrica del deshumidificador debe hacerse a partir de un dispositivo de protección
y seccionamiento (no suministrado), en conformidad con las normas y reglamentaciones vigentes del
país (en Francia: NF C 15100),
• sección del cable de alimentación: esta sección es indicativa para cables con una longitud máxima
de 20 metros, con una base de cálculo de 5A/mm². La sección del cable debe ser verificada y
adaptada si fuera necesario, en función de las condiciones de la instalación:
Tipo
Opción
Sirocco 110
trifásico
sin opción o bateriá
agua caliente
Complemento eléctrico
4.5 kW
Tensión
Intensidad
absorbida
nominal
Intensidad
absorbida
máxima
400V-50Hz-
2.8 A
3.8 A
5 x 2.5 mm²
5G2.5
400V-50Hz-
9.3 A
10.3 A
5 x 2.5 mm²
5G2.5
Sección de cable
• protección eléctrica: disyuntor diferencial 30 mA (en cabeza de línea)
Regleta de terminales Sirocco 110 trifásica 400V-3N-50Hz:
Alimentación
(véase tabla arriba)
Conexión regulación
(Ver manual Sirocco monofásico)
contacto “normalmente abierto”
de control caldera
o
Alimentación 230Vac
para circulador
(a utilizar con opción batería agua caliente)
1
3. Esquema eléctrico de un Sirocco 110 trifásico 400V-3N-50Hz
Esquema eléctrico
Sirocco 110 trifásico
Indicador
defecto
Alimentación
protegida
400V/3N/50+T
Sonda
deshielo
(gris)
Sonda en la
aspiración
(negro)
Autómata de
mando
Relé de
orden de
fase
Opción
complemento eléctrico
ventilador
compresor
Opción
complemento
eléctrico
Tensión
400V/3N/50
(con opción complemento eléctrico)
IMPORTANTE
La supresión o el shunt de uno de los órganos de seguridad o de telemando acarrea
automáticamente la supresión de la GARANTÍA.
Por deseo de mejora constante, podemos modificar nuestros productos sin previo aviso.
Complemento 2 del 02/2008 E
2
LIGAÇÃO ESPECÍFICA A SIROCCO 110 TRIFÁSICO 400V-3N-50HZ
1. Acesso à caixa eléctrica
Retirar a cobertura exterior do aparelho:
1
3
2
De cada lado 1 parafuso
parafuso de ajustamento para pôr o aparelho
de nível à parede
Desaparafusar estes 5 parafusos
2. Ligação eléctrica
• a alimentação eléctrica do deumidificador deve proceder de um dispositivo de protecção e de corte
(não fornecido), em conformidade com as normas e regulamentação em vigor (em França: NF C
15.100),
• secção cabo de alimentação: esta secção é indicativa para os cabos com um comprimento máximo
de 20 metros, com uma base de calcula de 5 A/mm2. Ela deve ser verificada e adaptada se for
necessário, de acordo com as condições de instalação:
Tipo
Opção
Sirocco 110
trifásico
sem opção ou bateria
água quente
Complemento eléctrico
4,5 kW
Tensão
Intensidade
nominal
Intensidade
máxima
400V-50Hz-
2,8 A
3,8 A
5 x 2,5 mm²
5G2,5
400V-50Hz-
9,3 A
10,3 A
5 x 2,5 mm²
5G2,5
Secção de cablo
• protecção eléctrica: disjuntor diferencial 30 mA (na primeira linha)
Bloco terminal Sirocco 110 em corrente trifásica 400V-3N-50Hz:
Alimentação
(ver quadro acima)
Ligação regulação
(ver manual Sirocco monofásico)
contacto “normalmente aberto”
de pilotagem caldeira
o
Alimentação 230Vac
para circulador
(a utilizar com opção bateria água quente)
1
P
3. Esquema eléctrico de um Sirocco 110 trifásico 400V-3N-50HZ
Esquema eléctrico
Sirocco 110 trifásico
Indicador
luminoso de
falha
Alimentação protegida
400V/3N/50+T
Sonda de
descongelamento
(cirzento)
Sonda de
aspiração
(preto)
Dispositivo
automático de
comando
Relé de
ordem de
fase
opção
complemento eléctrico
ventilador
compresorr
opção
complemento
eléctrico
Tensão
400V/3N/50
(com opção complemento eléctrico)
IMPORTANTE
A eliminação ou a derivação de qualquer um dos orgãos de segurança e do telecomando,
resultam automaticamente na supressão da GARANTIA.
Por motivos de melhoria constante, nossos produtos podem ser modificados sem aviso prévio.
Complemento 2 em 02/2008
2
P
COLLEGAMENTO SPECIFICO SU SIROCCO 110 TRIFASE 400V-3N-50HZ
1. Accesso al quadro elettrico
=Togliere la carrozzeria dell’apparecchio :
1
3
2
una vite per ogni lato
vite di messa a punto per mettere
l'apparecchio di livello
Svitare queste 5 viti
2. Allacciamento elettrico
• l'alimentazione elettrica del riscaldatore deve essere dotata di un dispositivo di protezione e di
sezionamento (non fornito), in conformità alle norme e alle regolamentazioni in vigore nel paese in cui
viene installato (in Francia : NF C 15100)
• sezione del cavo d’alimentazione: questa sezione è indicativa per cavi aventi lunghezza massima di
20 metri, con una base di calcolo di 5A/mm². Deve essere verificata e adattata, secondo necessità, in
base alle condizioni d’installazione :
Intensità
Intensità
Tipo
Opzione
Tensione
Sezione del cavo
nominale
massimale
senza opzione o
400V-50Hz2,8 A
3,8 A
5 x 2,5 mm² 5G2,5
Sirocco
batteria ad acqua calda
110 trifase
apporto elettrico 4,5 kW 400V-50Hz9,3 A
10,3 A
5 x 2,5 mm² 5G2,5
• protezione elettrica : interruttore differenziale 30 mA (a monte della linea)
Morettiera Sirocco 110 trifase 400V-3N-50Hz completa :
Alimentazione
(vedi tabella sopra)
Collegamento regolazione
(vedere istruzioni per Sirocco monofase)
Contatto “normalmente aperto”
di controllo caldaia
o
Alimentazione 230Vac
per circolatore
(ad utilizzare con opzione batteria acqua calda)
1
I
Schema elettrico
Sirocco 110 trifase
Spia diletto
Sonda di
ripresa
(nero)
Alimentazione protetta
400V/3N/50+T
Sonda
sbrinamento
(grigio)
Controllóre di
commando
Relé
ordine
delle fasi
Opzione apporto
elettico
ventilatore
compressore
Opzione apporto
elettico
Tensione
400V/3N/50
3. Schema elettrico di un Sirocco 110 trifase 400V-3N-50HZ
(con opzione apporto elettrico)
IMPORTANTE
L'eliminazione o la sostituzione di uno dei dispositivi di sicurezza o di un comando implicano
automaticamente la soppressione della GARANZIA.
Per un miglioramento costante, i nostri prodotti possono essere modificati senza preavviso.
Complemento 2 del 02/2008
2
I
Votre installateur - Your installer
Zodiac, la maîtrise des éléments.
Mondialement reconnu pour la qualité et la fiabilité de ses
produits dans les secteurs de l’aéronautique et du nautisme,
Zodiac engage son nom dans l’univers de la piscine pour vous
offrir toute une gamme de piscines, nettoyeurs automatiques,
systèmes de traitement d’eau, systèmes de chauffage et de
déshumidification de piscines. En s’appuyant sur le savoir-faire
technologique et l’expérience de PSA, Zodiac vous apporte la
garantie d’appareils de très haut niveau tant dans leur conception
que dans leurs performances.
Un véritable gage d’efficacité et de tranquillité !
Zodiac, mastering the elements.
Renowned worldwide for the quality and reliability of its products
in the aeronautical and marine sectors, Zodiac has now brought
its expertise to swimming pools, to bring you a full range of pools,
automatic pool cleaners, water treatment systems, heating and
dehumidification units.
Backed by PSA technology, expertise and experience, Zodiac
brings you the reassurance of top quality equipment in terms of
both design and performance.
A real guarantee of efficiency and peace of mind !
Chauffage et déshumidification de piscines - Heating and dehumidification of pools
ZPCE - Boulevard de la Romanerie BP 90023 - 49180 Saint Barthélemy d’Anjou Cedex - France
Tél. +33 2 41 21 17 30 - Fax +33 2 41 21 12 26 - www.psa-zodiac.com