Uniden D1680-4 El manual del propietario

Categoría
Teléfonos móviles
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Base D1680 con
contestador
automático
y receptor
inalámbrico
Tapa de la
pila
Receptor
supletorio y
cargador
Si ha comprado el
modelo número:
Usted debe
tener:
D1680 Ninguno
D1680-2 1 de cada
D1680-3 2 de cada
D1680-4 3 de cada
...
...
D1680-11 10 de cada
D1680-12 11 de cada
Además encontrará:
No ilustrado:
x Pila recargable
(BT-1021)
x Adaptador CA
(PS-0035)
x Cable telefónico
x Si cualquier artículo falta o está dañado, comuníquese inmediatamente
con nuestra línea de ayuda al cliente. ¡Nunca use productos dañados!
x ¿Necesita ayuda? Obtenga las contestaciones 24/7 en nuestra página de internet:
www.uniden.com.
Sí...
Comuníquese
con...
Número telefónico
tiene una pregunta o un
problema
la línea de servicio al
cliente de Uniden*
817-858-2929 ó
800-297-1023
necesita una parte de
reemplazo o un accesorio
el departamento de
partes de Uniden*
800-554-3988
necesita ayuda
especial por razones de
discapacidad
la línea de ayuda
de accesibilidad de
Uniden
800-874-9314
(voz o TTY)
*
Durante horas regulares de ocina, hora estándar central; visite nuestra página web para horas de ocina más detalladas.
Manual para el usuario de la Serie D1680
¿Qué hay en la caja?
No ilustrado:
x Pila recargable
(BT-1021)
x Tapa de la pila
x Adaptador CA
(PS-0035)
© 2010 Uniden America Corp. Impreso en Vietnam
Ft. Worth, Texas
¡Instrucciones de seguridad importantes!
Cuando use su equipo telefónico, siga siempre las precauciones básicas para reducir
el riesgo de incendio, sacudidas eléctricas y lesiones a personas, incluyendo las
siguientes:
Esta unidad no es impermeable. NO la exponga a la lluvia o a la humedad.
No use este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de una bañera, de un lavamanos,
de la fregadera o de una palangana, en untano mojado o cerca de una piscina.
Evite usar un teléfono (a no ser que sea inalámbrico) durante una tormenta
eléctrica. Puede haber un remoto riesgo de sacudida eléctrica por los relámpagos.
No use el teléfono para reportar un escape de gas en la vecindad del escape.
Use sólo el cable de alimentación y las pilas indicadas en este manual. No tire las
pilas al fuego. Pueden explotar. Investigue los reglamentos locales por posibles
instrucciones especiales acerca de la eliminación de las pilas.
No coloque el receptor en ninguna cuna de carga sin instalar primero la pila y la
tapa de ella.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
¡CUIDADO!
¡Existe el riesgo de explosión si se coloca una pila del tipo incorrecto!
Elimine las pilas usadas de acuerdo con estas instrucciones. No abra ni
rompa la pila. Desconecte la pila antes de enviar este producto.
Para más detalles, consulte la sección “Información importante.
¿Qué contiene el manual?
Primeros pasos ................................. 3
Instalación de su teléfono ........................3
Familiarizándose con su teléfono ..........4
Cómo funciona el menú ............................7
Cómo usar su teléfono
...................... 9
Cómo usar la agenda telefónica...........11
Las características especiales ....... 12
Modo silencio ..............................................12
Características de múltiples
receptores .................................................13
Marcación en cadena ...............................15
Noticación de mensaje de voz ...........15
El contestador automático ............ 15
Las opciones del contestador
automático (
Progr.cntestdr
)..............15
Personalización del saludo .................... 16
Acceso al contestador automático ......17
Recuperación de sus mensajes .............17
Cómo usar el contestador cuando
está fuera de casa ...................................18
Información importante ............... 19
Solución de problemas ............................19
Reinicialización de los receptores ...... 22
Registración de receptores ................... 22
Información acerca del adaptador y
la pila .......................................................... 22
Información de conformidad ............... 23
Garantía limitada por 1 año .................. 26
Instalación de su teléfono
Carga de la pila
1. Desempaque el receptor,
la pila, y la
tapa del
comparti-
miento. Si
necesita
quitar la
tapa, oprima
en la ranura y deslice la tapa
hacia abajo.
2. Alinee el conector de la pila con
el enchufe dentro de receptor. (El
conector de la pila sólo encaja
de una manera).
3. Oprima en el conector hasta que
haga clic y encaje en sitio; estire
suavemente de los cables para
asegurase de que la pila está bien
conectada.
4. Reemplace la tapa del
compartimiento y deslícela en sitio.
5. Use un adaptador CA para
conectar el enchufe de
alimentación de la base en una
toma regular (120V CA). Conecte
cualquier cuna de carga de la
misma manera.
6. Coloque el receptor en la base
con el teclado hacia el frente.
La pantalla del receptor se debe
encender; si no lo hace, vuelva
a colocar el receptor o trate
conectando el adaptador en otra
toma de alimentación diferente.
Para 2 ó más receptores, coloque
cada receptor en un cargador.
# Cargue todos los receptores
completamente (unas 15
horas) antes de usarlos.
Conexión del cable telefónico
Use el cable telefónico para conectar
el enchufe

de la base a un
enchufe telefónico en la pared.
Pruebe la conexión
1. Levante el receptor de la base
y oprima

.
El receptor emitirá un tono de
marcación, y la pantalla mostra
Hablr.
– Si no oye un tono de marcación
o la pantalla muestra Revise la
línea, inspeccione la conexión
entre la base y el enchufe
telefónico.
2. Haga una llamada rápida de
prueba. (Oprima

para colgar.)
Si sigue oyendo un tono de
marcación, trate cambiando al
modo de marcación por pulso.
– Si hay mucho ruido, consulte la
página 20 y busque la fuente
de la interferencia.
3. Compruebe todos los receptores
de la misma manera. Si no puede
obtener un tono de marcación,
acerque el receptor a la base.
Cambio de la marcación por tono
a pulso
Su teléfono usa la marcación por
tono. Si su empresa telefónica usa la
PRIMEROS PASOS
marcación por pulso, usted deberá cambiar el modo de marcación de su
teléfono.
1. Oprima

en un receptor y escoja Progr.global.
2. Seleccione Modo marcación y luego Pulso. El teléfono emitirá un tono de
confirmación.
Para enviar tonos DTMF durante una llamada (si está usando un
sistema de respuesta automática, por ejemplo), oprima
para cambiar
temporalmente a la marcación por tono. Cuando cuelgue, el teléfono
volverá automáticamente al modo de marcación por pulso.
Familiarizándose con su teléfono
Partes del receptor
Botón (icono) ¿Qué hace?
 
x En espera o durante una llamada: abre la agenda
telefónica.
x En el menú: vuelve a la pantalla anterior.
x Durante la entrada de texto: mueve el cursor hacia la
izquierda.

 
x Cambia una llamada normal al altavoz y la devuelve al receptor.
Teclado de
12 teclas
SUBIR
AGENDA
ALTAVOZ
BAJAR
CID/IDENTIFICACIÓN
DE LLAMADAS
REP.LLAMADA/PAUSA
MENSAJE/MUDEZ
INTERCOM/BORRAR
FIN
HABLAR/COLGADO RÁPIDO
MENÚ/SELECCIONAR
Visual ringer
Contactos de carga
Earpiece
Display
Micrófono
Botón (icono) ¿Qué hace?


x En espera: empieza una llamada telefónica (recibe un
tono de marcación).
x Durante una llamada: cambia a una llamada en espera.
 
x En espera: disminuye el volumen del timbre.
x Durante una llamada: disminuye el volumen del audio.
x En cualquier menú o lista: mueve el cursor una línea hacia
abajo.



x En espera: abre la lista de repetición de llamadas.
x Durante la entrada de un número telefónico: inserta una
pausa de 2 segundos.
 
x En espera: aumenta el volumen del timbre.
x Durante una llamada: aumenta el volumen del audio.
x En cualquier menú o lista: mueve el cursor una línea hacia
arriba.

x En espera: abre el menú.
x En el menú o cualquier lista: selecciona el artículo
marcado.

x Durante una llamada: cuelga.
x En el menú o cualquier lista: sale y vuelve a la espera.
 
x En espera o durante una llamada: abre la lista de la
Identificación de llamadas (Caller ID).
x Durante la entrada de texto: mueve el cursor hacia la
derecha.

x En espera: comienza una llamada por el
intercomunicador.
x Durante una llamada: pone la llamada en espera y
comienza una transferencia de llamada.
x Durante la entrada de texto o de números: borrar los
caracteres en el cursor (mantenga oprimido para borrar
todos los caracteres).



x En espera: accede al contestador automático.
x Durante una llamada: enmudece el micrófono.
x Si el teléfono está sonando: ignora esta llamada (silencia
el timbre).
LED Significado

x Encendido: la pila se está cargando.
x Destellando: hay nuevos mensajes.
Lectura de la pantalla
Esta tabla muestra los
posibles iconos de estado y su
significado. Como los iconos
aparecen dependiendo de lo
que el teléfono está haciendo,
usted no los verá todos al
mismo tiempo.
Icono Significado
La señal de la base es 1) fuerte o 2) débil.
El timbre está apagado y no sonará con las nuevas llamadas.
El altavoz manos libres está activado.
Usted tiene un mensaje de voz esperando.
Modo de privacidad activado: ningún otro receptor puede
juntarse a la llamada.
El modo T-coil está activado (consulte la página 8).
La pila está 1) totalmente cargada, 2) medio cargada, 3)
bajando en carga, o 4) vacía.
El receptor está usando el modo ECO (ahorro de potencia).
[Aa] [aA] Insertar 1) mayúsculas o 2) minúsculas (consulte la página 9).
Partes de la base
Iconos
de
estado
Información
de la
llamada
Estado del
contestador
automáco
Hora y
fecha
SUBIR
REVERSAR BAJAR
AVANZAR
BUSCAR
RECEPTOR
Contactos
de carga
BORRAR
REPRODUCIR/
PARAR
CONTESTADOR
ENCENDIDO/
APAGADO
Botón (icono) Lo que hace:

x En espera: llama a todos los receptores.


x En espera: enciende o apaga el contestador.
 
x Durante la reproducción de un mensaje: recomienza el
mensaje.
x Durante los 2 primeros segundos de un mensaje:
reproduce el mensaje anterior.



x En espera: comienza a reproducir los mensajes.
x Durante la reproducción del mensaje: detiene la
reproducción del mensaje.
x Cuando suena el teléfono: ignora esta llamada (silencia
el timbre).
 
x Durante la reproducción del mensaje: borra el mensaje.
x En espera: borra todos los mensajes.

 
x Durante la reproducción del mensaje: salta al próximo
mensaje.

x En espera: baja el volumen del timbre.
x Durante la reproducción del mensaje: baja el volumen
del altavoz.

x En espera: aumenta el volumen del timbre.
x Durante la reproducción del mensaje: aumenta el
volumen del altavoz.
Cómo funciona el menú
Si no oprime ninguna tecla dentro de
treinta segundos, el
receptor saldrá del
menú. Durante una
llamada, use

para salir del
menú sin
colgar.
Menú Progr.receptor
Usted puede cambiar estos ajustes para cada receptor por separado.
Progr.receptor
Timbre personal
Progr.receptor
Tonos timbres
Progr.receptor
T-coil
Progr.receptor
Progr.cntestadr
Use
BAJAR
o
SUBIR
para girar por las
opciones.
Para abrir el menú,
oprima
MENÚ/
SELECCIONAR
.
Oprima
MENÚ/SELECCIONAR
para escoger la opción
marcada.
Oprima
AGENDA
para
volver a la
pantalla
U
oprima
FIN
para salir
del menú.
Bobina-T
Para activar el modo T-coil y reducir el ruido en
los audífonos protésicos equipados con una
característica de bobina telefónica (T-coil). Este
modo acorta el tiempo de conversación para
mantener la pila totalmente cargada.
Tonos timbre
Para escoger el tono del timbre de este receptor.
Según va marcando cada tono del timbre, el teléfono
reproduce una muestra. Cuando escuche el tono
deseado, oprima

.
Timbre personal
Para activar el modo de tono personalizado y asignar
un tono de timbre especial a personas en su agenda.
Con la Identificación de llamadas, este receptor usa el
tono asignado cuando la persona llama.
Contestar auto
Para dejar que el receptor conteste una llamada
cuando lo levante de la cuna de carga (sin oprimir
ningún botón).
Con cualq.botón
Para dejar que el receptor conteste una llamada
cuando usted oprima cualquier tecla en el teclado
de marcación.
Titular
Para cambiar el nombre exhibido en la pantalla del
receptor.
Idioma receptor Para cambiar el idioma de la pantalla.
Tonos de botones
Para dejar que el teclado emita un tono cuando se
presione una tecla.
Menú Progr.cntestdr
Consulte la página 15 para más detalles acerca de la configuración de su
contestador automático.
Menú Fecha y hora
Use este menú para programar el reloj manualmente. (Si tiene
Identificación de llamadas, el teléfono programará automáticamente el día
y la hora.) Inserte la fecha y la hora (MM/DD/AA); seleccione AM o PM.
Use

para mover el cursor y sobrepasar el dígito sin cambiarlo.
Menú Progr.global
Las programaciones de este menú afectan a todos los receptores. Sólo un
receptor a la vez puede cambiar estas opciones del menú.
Modo de
marcación
Para escoger entre la marcación por tono o por
pulso. (consulte la página 3).
Prog.modo línea
No cambie esto a no ser que el servicio del
consumidor se lo pida.
Reiniciar VMWI
Para reinicializar el indicador de mensaje de voz en
espera (consulte la página 15).
Cómo insertar texto en su teléfono
Use el teclado de 12 teclas cuando desee entrar texto en su teléfono (un
nombre en la agenda, el titular del receptor, etc.)
Si dos letras seguidas usan la misma tecla, inserte la primera; espere que
el cursor se mueva al próximo espacio e inserte la segunda letra.
Para... Oprima...
mover el cursor a la izquierda

mover el cursor a la derecha

borrar el carácter en el cursor

borrar toda la entrada
Y mantenga

insertar un espacio vacío

cambiar entre mayúsculas y minúsculas
desplazarse por la puntuación y los símbolos

CÓMO USAR SU TELÉFONO
Esta sección explica la mayoría de las funciones del teléfono.
Para... Con el auricular
Con el altavoz manos
libres
hacer una llamada, marcar el
número y
oprima


.
oprima

.
contestar una llamada
oprima


.
oprima

.
colgar oprima

o devuelva el receptor a la cuna.
ignorar una llamada/silenciar
el timbre
oprima

mientras que el
teléfono está sonando.
cambiar al altavoz manos
libres y volver al auricular
oprima

.
silenciar el micrófono durante
una llamada
oprima

(oprima otra vez para
volver a encender el micrófono).

Para... Con el auricular
Con el altavoz manos
libres
poner una llamada en espera oprima

volver a una llamada puesta
en espera
oprima


.
oprima

.
* Después de 5 minutos en espera, la llamada será desconectada.
Búsqueda de un receptor perdido
Con el teléfono en espera, oprima

en la base. Todos los
receptores sonarán por 1 minuto; para cancelar, oprima

otra
vez u oprima cualquier tecla.
Cambio del volumen
Para cambiar... Cuando... Oprima...
el volumen del auricular
o del altavoz para cada
receptor
está escuchando con
ese auricular o altavoz
(reproduciendo mensajes, etc.)

para
aumentar el
volumen
.

para
disminuirlo
.
el volumen del altavoz
de la base
el volumen del timbre para
cada receptor o la base*
el teléfono está en espera
*
Si baja el timbre del todo, ese timbre particular se apaga.
Cómo usar las listas de Identicación de llamadas (CID) y de
repetición de llamadas
La Identificación de llamadas (CID) es un servicio disponible por su
proveedor de servicio telefónico y que muestra el número telefónico
(y algunas veces el nombre de la persona) de las llamadas entrantes.
Comuníquese con su proveedor de servicio telefónico para más información.
Lista de Identificación de llamadas Lista de repetición
de llamadas
x El teléfono guarda la información de las últimas
50 llamadas recibidas en la lista CID. El icono

marca cualquier llamada recibida desde la última
vez que usted miro la lista.
x Todos los receptores usan la misma lista CID; sin
embargo, sólo un receptor a la vez puede tener
acceso a la lista.
x Cuando están en espera, los receptores muestran la
cantidad de llamadas que entraron desde la última
vez que usted miró la lista CID.
x Cada receptor se
acuerda de los
últimos 5 números
telefónicos que
usted marcó en él.
x Sólo un receptor
puede tener acceso
a su propia lista
de repetición de
llamadas a la vez.

Para… Oprima...
abrir la lista CID

abrir la lista de
repetición de
llamadas

deslizarse por las
listas

para deslizarse del nuevo al más viejo.

para deslizarse del viejo al más nuevo.
marcar el número
acentuado

o

(Si el número es una
llamada de tarifa pero no tiene un 1 delante del
número telefónico, oprima
para añadirlo antes
de marcar.)
cerrar las listas

.
Para opciones de registros individuales, marque un número y oprima

:
Borrar entrada Para borrar el número de la lista.
Almcnar
agenda
Para añadir el número en la agenda. El receptor
le pedirá que edite el nombre y el número y que
seleccione un timbre personalizado.
Borrar todo
(Lista CID sólo) Para borrar todos los números de la
lista.
Cómo usar la Llamada en espera
La llamada en espera es un servicio disponible por su proveedor
de servicio telefónico, el cual le permite recibir llamadas mientras
que está contestando otra llamada. El servicio de Identificación de
llamadas de Llamadas en espera (CIDCW) le muestra la información de
Identificación de llamadas de la Llamada en espera.
Si recibe una Llamada en espera, el teléfono emitirá un tono y exhibi
cualquier información CID que reciba de la llamada en espera. Oprima

para cambiar entre la llamada actual y la llamada en
espera; cada vez que usted cambie, habrá una corta pausa antes de que
usted sea conectado con la otra llamada.
Cómo usar la agenda telefónica
El teléfono puede guardar hasta 100 entradas en su agenda telefónica. Todos
los receptores usan la misma agenda, por esta razón sólo un receptor a la
vez puede tener acceso a ella.

Para... Oprima...
abrir/cerrar la agenda

pasar por las entradas

(para deslizarse por la agenda de A –Z) o

(para deslizarse de Z-A).
saltar a entradas que
empiezan con una cierta
letra
la tecla numérica correspondiente a la letra
deseada.
marcar una entrada

o

.
editar una entrada

, y luego seleccione Editar.
borrar la entrada

, y luego seleccione Borrar.
Cuando el teléfono pida confirmación,
seleccione Sí.
Cómo añadir entradas en la agenda
Con el teléfono en espera, abra la agenda. Oprima

y
seleccione Crear nueva. Inserte un nombre, un número telefónico y un
timbre personalizado.
Inserte el número telefónico (hasta 20 dígitos) exactamente de la manera
que usted lo marcaría.
Si necesita que el teléfono espere antes de enviar el próximo conjunto de
gitos, oprima

para insertar una pausa de 2 segundos.
Usted puede insertar múltiple pausas, pero cada una contará como un
gito (usted verá una P en la pantalla).
Borrado de todas las entradas en la agenda
Con el teléfono en espera, abra la agenda. Oprima

y
seleccione Borrar todo. Cuando el teléfono le pida confirmación, seleccione
.
LAS CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
Modo silencio
Usted puede silenciar los timbres en la base y en todos los receptores por
un periodo de tiempo específico; el contestador automático contesta
cualquier llamada entrante sin reproducir nada por el altavoz.
1. Con el teléfono en espera, mantenga oprimido
en el receptor. El
teléfono le pedirá que seleccione la cantidad de horas (1 - 9 ó Siempre
Act) que desea usar el modo silencio.

2. Para confirmarlo, oprima
o espere simplemente unos 5 segundos. El
teléfono activará el contestador automático y exhibiMod.silencio.act
en cada receptor.
3. Después de la cantidad de horas seleccionadas, el teléfono sald
automáticamente del modo silencio. Para salir del modo manualmente,
mantenga oprimido
otra vez.
#Si el teléfono está en el modo silencio y usted apaga el
contestador automático, el tefono saldrá de ese modo.
Características de múltiples receptores
#Para usar las características en esta sección, usted necesitará por
lo menos 2 receptores.
Su base apoya un total de 12 receptores inambricos: el que vino con la
base y hasta 11 receptores supletorios DCX160.
Usted debe registrar los receptores supletorios con la base antes de
usarlos. (Los receptores que vinieron con la base ya están registrados.)
Los receptores que no están registrados exhibirán un mensaje de
Not Registered (No está registrado). Consulte la página 22 para las
instrucciones de registración, o el manual del receptor supletorio.
Si alguna vez un receptor fue registrado con una base, usted lo deberá
reinicializar antes de poder registrarlo con la nueva base; consulte la
página 22 ó el manual del receptor supletorio.
Llamada de conferencia
Cuando una llamada entra, se pueden juntar dos receptores en conferencia
con la persona que llama
.
Para juntarse a la llamada en progreso, simplemente oprima


o

.
Para salir de la conferencia, cuelgue normalmente; el otro receptor
quedará conectado con la llamada.
Transferencia de una llamada
Para... Oprima...
transferir una
llamada

. El teléfono pone la llamada en espera
y le pide que seleccione el receptor con el cual desea
conectarse. Cuando el otro receptor acepte la llamada,
usted será desconectado (oprima

para volver a juntarse a la llamada).

Para... Oprima...
cancelar la
transferencia

para volver a la llamada.
aceptar la
llamada
transferida

para contestar la llamada interna y
hablar con el otro receptor. Luego, oprima


para hablar con la persona.
Modo de privacidad
Para activar el modo de privacidad en una llamada en progreso, oprima

dos veces. Mientras que el modo de privacidad esté
activado, usted verá una
en la pantalla, y ningún otro receptor se pod
juntar a la llamada. El modo de privacidad se apagará automáticamente
cuando cuelgue; también lo puede apagar oprimiendo

dos
veces.
Intercomunicación de receptor a receptor
Siempre que el teléfono esté en espera, usted podrá hacer una llamada de
intercomunicación entre los receptores sin usar la línea telefónica.
Usted puede hacer una llamada de intercomunicación desde cualquier
receptor, pero sólo dos receptores pueden comunicarse al mismo tiempo.
Si una llamada entra durante una llamada de intercomunicación, el teléfono
cancelará la llamada interna para que pueda contestar la llamada entrante.
Si una llamada entra durante una llamada de intercomunicación, oprima

para colgar la intercomunicación y contestar la
llamada entrante.
Para... Oprima...
hacer una llamada de
intercomunicación

. Seleccione el receptor con
el cual desea hablar, o Todos para llamar
internamente a todos los receptores al
mismo tiempo.
cancelar una llamada
interna

.
contestar una llamada
interna

o

.
terminar una llamada de
intercomunicación

. Los dos receptores volverán a la espera.

Marcación en cadena
Si necesita insertar frecuentemente una serie de dígitos o un código
numeral durante una llamada, usted puede guardar el código en una
ubicación en la agenda y enviar el código con ella.
1. Inserte eldigo numeral (hasta 20 dígitos) en la agenda de la misma
manera que haría con una entrada regular. Asegúrese de insertar el código
numeral exactamente como lo haría durante una llamada.
2. Cuando escuche la orden para insertar el número, abra la agenda y
encuentre la ubicación que contiene su código numeral.
3. Oprima

para transmitir el código. Si cambia de idea,
cierre simplemente la agenda.
Noticación de mensaje de voz
Si ha contratado un servicio de mensajería vocal, su teléfono le puede
notificar cuando tenga un mensaje nuevo. Esta característica apoya
la notificación FSK (Modulación por desplazamiento de frecuencia).
Comuníquese con su proveedor de mensajería vocal para más
información.
Cuando tenga nuevos mensajes, la pantalla exhibirá el icono de
mensajes. Después de escuchar sus mensajes, el icono se apagará. Si
no lo hace, usted lo puede reinicializar. Con el teléfono en espera, abra
el menú y seleccion Progr.global; seleccione Reiniciar VMWI, y luego
seleccione Sí.
EL CONTESTADOR AUTOMÁTICO
Las opciones del contestador automático (Progr.cntestdr)
Usted puede programar o cambiar las opciones del contestador automático
desde cualquier receptor. Simplemente, abra el menú y seleccione Progr.
cntestdr. Seleccione uno de los siguientes:
Cod.seguridad
Para insertar un PIN de 2 dígitos para tener acceso al
contestador automático desde cualquier teléfono con
marcación por tono. (consulte la página 18).
Núm.timbres
Para programar la cantidad de timbres (2, 4,ó 6) que
suenan antes de que el sistema contesta. Con Ahorro
tarifa, el sistema contesta después de 2 timbres si tiene
mensajes o después de 4 si no los tiene.

Lapso grabción
Para programar la cantidad de timbres (2, 4, ó 6) que suenan
antes de que el sistema contesta. Con Ahorro tarifa, el
sistema contesta después de 2 timbres si tiene mensajes o
después de 4 si no los tiene.
Alerta mensaje
Para programar la cantidad de tiempo (1 ó 4 minutos) que
la persona que llama tiene para dejar un mensaje. Escoja
Anuncio sólo si no quiere que las personas dejen mensajes.
Idioma sistema
Para programar el sistema para que suene cada 15
segundos cuando tenga un nuevo mensaje. La alerta se
detiene después de escuchar todos los mensajes nuevos
mensajes o si oprime cualquier botón en la base.
Filtro llamadas
Para cambiar el idioma de las instrucciones por voz del
contestador.
Contst.act/apgd
Para encender la característica del filtro de llamadas
para poder oír por el altavoz a las personas cuando
dejan mensajes (consulte la página 18).
Grabe saludo Para encender o apagar el contestador automático.
Opciones saludo Para grabar un mensaje saliente o saludo (vea abajo).
Personalización del saludo
Su mensaje saliente o saludo puede ser de 2 a 30 segundos de largo. Si no
graba un saludo, el contestador usará el saludo pre grabado: Hola, no hay
nadie disponible para contestar la llamada. Por favor, deje un mensaje
después del tono.
Para... Siga estos pasos:
grabar un
saludo
personal
1. Abra el menú con el teléfono en espera. Seleccione Progr.
cntestdr, y luego Grabar saludo.
2. Oprima

para comenzar la grabación. Espere
hasta que el contestador diga ”Grabe saludo”, comience a hablar.
3. Oprima

para detener la grabación. El
contestador reproducirá su nuevo saludo.
4. Para guardar el saludo, oprima

. Para volver a grabarlo,
oprima

.
cambiar
entre
saludos
1. Abra el menú con el teléfono en espera. Seleccione Progr.
cntestdr, y Opciones saludo.
2. El contestador reproducirá el saludo actual. Oprima


para cambiar el saludo.
borrar su
saludo
Cambie a su saludo personal, y luego oprima

.

Acceso al contestador automático
Cuando el teléfono esté en
espera, usted podrá
tener acceso al
contestador desde
cualquier receptor:
Sólo 1 receptor
puede tener acceso
al sistema a la vez.
Si usted no
hace nada por
30 segundos, el
teléfono volverá a
la espera.
Durante el acceso a distancia, el teléfono emitirá bips para dejarle saber que está
esperando la próxima orden.
Usted puede oprimir la tecla numérica mostrada al lado de cada orden, en vez de
desplazarse por las pantallas
.
Recuperación de sus mensajes
Para... Desde la base Desde un receptor
reproducir
los mensajes
nuevos
Oprima

. Oprima

.
El sistema anuncia la cantidad de mensajes nuevos y
viejos, y luego reproduce cada mensaje nuevo (seguido
por la hora y la fecha) en el orden en que fueron recibidos.
volver a
escuchar este
mensaje
Espere unos 5 segundos después que el mensaje
comience a escucharse,
oprima

. seleccione 1:Repetir.
reproducir
un mensaje
anterior
Espere unos 2 segundos después que el mensaje,
oprima

. seleccione 1:Repetir.
saltar un
mensaje
Oprima

. Seleccione 3:Saltar.
borrar un
mensaje
Durante la reproducción de un
mensaje, oprima

.
Durante la
reproducción de un
mensaje, seleccione
4:Borrar.
4:Borrar
[ / /select]
Oprima
MENÚ/SELECCIONAR
para acvar
el modo de operación a distancia.
Oprima
MENÚ/SELECCIONAR
para escoger la
opción actual
O
FIN
para salir del
modo de operación
a distancia.
3:Saltar
2:Reproducir
1:Repetir
5:Parar
Use
AGENDA
para
volver a la
opción anterior:
Use
CID
para ir a la
próxima opción:

Para... Desde la base Desde un receptor
borrar todos
los mensajes
Con el teléfono en espera, oprima

; oprima

otra vez para
confirmar.
No disponible.
reproducir
mensajes
viejos
Después de escuchar todos los mensajes nuevos,
oprima

otra vez.
Seleccione
2:Reproducir.
detener la
reproducción
Oprima

. Seleccione 5:Parar.
Filtro de llamadas
Usted puede usar el contestador automático para filtrar las llamadas.
Mientras que el contestador graba el mensaje, usted lo puede escuchar por
el altavoz de la base (si activa el filtro de llamadas) o por el receptor. Sólo
un receptor a la vez puede filtrar las llamadas. Si otro receptor trata de
filtrar las llamadas, éste emitirá bips y volverá a la espera.
Para... Desde la base Desde el receptor
escuchar la persona
dejando un mensaje
Escuche por el
altavoz.
Oprima

.
contestar la llamada No disponible
Oprima


.
silenciar el filtro de
llamadas sin contestar*
Oprima


.
Oprima

o devuelva
el receptor a la cuna de
carga.
*
Si silencia el ltro de llamadas, el sistema continuará grabando el mensaje: sólo
detendrá la reproducción por el altavoz.
Cómo usar el contestador cuando está fuera de casa
Usted puede tener acceso a su contestador automático desde cualquier
teléfono con marcación por tono. Antes de poder usar esta característica,
usted debe programar un código de seguridad.
Programación de un código de seguridad
Con el teléfono en espera, abra el menú; seleccione Progr.cntestdr, y luego
seleccione Cod.seguridad. Use el teclado numérico para insertar un código
de seguridad de dos dígitos (01-99). Oprima

cuando termine.

#¡Acuérdese de anotar su nuevo código de seguridad!
Acceso a su contestador
1. Marque su número telefónico y espere hasta que el sistema conteste. (Si el
contestador está apagado, éste contestará después de 10 timbres y emitirá una
serie de bips.)
2. Durante el saludo o los bips, oprima 0 e inserte inmediatamente su código de
seguridad. Si lo inserta 3 veces
incorrectamente, el sistema colgará y
volverá a la espera.
3. El sistema anunciará la hora, la cantidad de
mensajes en la memoria, y una indicación de
ayuda. Sonarán bips para dejarle saber que
está esperando su orden.
4. Cuando escuche el bip, inserte una orden de
2 dígitos de la tabla.
#Si no oprime ningún botón dentro
de 15 segundos, el sistema colgará y
volverá a la espera.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Solución de problemas
Si tiene cualquier problema con su teléfono, revise esta sección primero. Si necesita
ayuda, llame a nuestra línea de ayuda al cliente mostrada en la tapa delantera.
Problemas normales
Posibles soluciones
Ningún receptor puede hacer
o recibir llamadas.
x Inspeccione la conexión del cable telefónico.
x Desconecte el adaptador CA de la base
por unos minutos; luego reconéctelo.
Un receptor no puede hacer o
recibir llamadas.
x Acerque el receptor a la base.
Un receptor puede hacer
llamadas pero no suena.
x Asegúrese de que el timbre esté encendido.
x Asegúrese de que el modo de silencio esté
apagado (consulte la página 12).
Un receptor no funciona.
x Cargue la pila por 15-20 horas.
x Inspeccione la conexión de la pila
El teléfono sigue sonando
cuando contesto en una
extensión
x Tendrá que cambiar el modo de la
línea. Comuníquese con el servicio al
consumidor para más instrucciones.
01 Repetir el mensaje
02 Reproducir el mensaje
03 Saltar el mensaje
04 Borrar el mensaje
05 Parar la reproducción
06 Encender el sistema
09 Apagar el sistema
10
Escuchar las
indicaciones de ayuda

Problemas con el audio Posibles soluciones
Las personas que llaman
suenan débil o suave.
x Acerque el receptor a la base.
x Mantenga la pila del receptor completamente
cargada.
x Aumente el volumen del auricular.
Hay mucho ruido o ruido
blanco en la línea.
x Busque la interferencia emanada de aparatos
domésticos (hornos microondas, Televisores,
etc.) o de aparatos inalámbricos (monitores de
bebés, equipos WiFi, etc.). Aleje el receptor o la
base de las fuentes de interferencia.
x Si usa un audífono protésico con una bobina
telefónica (T-coil), apague el modo T-coil
(consulte la página 8).
x Si tiene algún servicio que usa la línea
telefónica, añada un filtro DSL o filtro de línea
(consulte la página 21).
Problemas con la
Identificación de llamadas
Posibles soluciones
Ningún receptor exhibe la
información de Identificación
de llamadas.
x Deje que las llamadas suenen dos veces
antes de contestarlas.
x Asegúrese de que su servicio de
Identificación de llamadas esté corriente.
La Identificación de llamadas
es exhibida brevemente y
después desaparece.
x Deberá cambiar el modo de la línea.
Comuníquese con el servicio al
consumidor para más instrucciones.
Problemas con múltiples
receptores
Posibles soluciones
No puedo transferir llamadas. x Reinicialice el receptor (página 22).
Dos receptores no pueden hablar
con la persona que llama.
x Inquiera si algún receptor está en el
modo de privacidad.
Un receptor muestra No
disponible.
x Acerque el receptor a la base.
x Inquiera si algún receptor está en el
modo de privacidad.
No puedo registrar un receptor
nuevo.
x Reinicialice el receptor (página 22).
x Inquiera si ya tiene 12 receptores
registrados

Problemas con el
contestador automático
Posibles soluciones
El contestador no funciona.
x Asegúrese de que el sistema esté encendido.
x Asegúrese de que la base esté conectada.
El contestador no graba
mensajes.
x Inquiera si el tiempo de grabación está
programado a Anuncio sólo.
x Borre mensajes (la memoria puede estar
llena).
El receptor no puede acceder
al contestador.
x Inquiera si otro receptor está usando el
sistema.
x Asegúrese de que el teléfono esté en
espera.
Mi saludo ha desaparecido.
x Si hubo un fallo de corriente, vuelva a
grabar su mensaje de saludo personal.
No puedo oír el altavoz de la
base.
x Asegúrese de que el filtro de llamadas
esté encendido.
x Cambie el volumen del altavoz de la base.
Los mensajes están
incompletos.
x Aumente el tiempo de grabación.
x Borre mensajes (la memoria puede estar
llena).
El contestador sigue grabando
cuando contesto en una
extensión.
x Deberá cambiar el modo de la línea.
Comuníquese con el servicio al
consumidor para más instrucciones.
Instalación de un ltro en la línea telefónica o ltro DSL
Un filtro de línea telefónica o filtro DSL impide que los servicios que usan
la línea telefónica causen interferencia en su teléfono. Para obtener un
filtro de línea, comuníquese con su proveedor de servicio o vaya a una
tienda de electrónica
.
Conecte el filtro en el enchufe telefónico en la pared y conecte la base en el
filtro. Haga una llamada de prueba para asegurar que el ruido se ha ido
.
Daños causados por líquido
CUIDADO: Si la base está cubierta con líquido, desconecte el
adaptador y el cable telefónico de la pared antes de tocarlo.
Si el líquido está solamente en el exterior de la carcasa de la base o del receptor,
quelo y úselos normalmente. Si puede oír líquido dentro de la carcasa:
1. Quite todas las tapas de los compartimientos, y desconecte todos los cables.
2.
Si sale líquido de cualquier abertura, ponga el receptor hacia abajo de manera
que la abertura esté boca abajo. Si no, coloque la abertura más grande boca bajo.

3.
Deje que se seque por lo menos
3 días. Investigue si queda
líquido dentro del teléfono
antes de reemplazar las tapas
de los compartimientos y
reconectar los cables.
Reinicialización de los
receptores
Si tiene problemas con un
receptor o si desea reemplazar
uno, borre la información de
registración de la base y del
receptor:
1. Mantenga oprimido

y
al
mismo tiempo hasta que vea el
menú Reiniciar sist.
2. Si todavía tiene la base con la
cual el receptor está registrado,
seleccione Desregst.recp., y luego
seleccione el receptor que usted
desea reinicializar. Si ya no
tiene esa base, seleccione Base
no disp.
3. Para conrmar, seleccione . El
receptor exhibirá Receptor no
está registrado.
Registración de receptores
Si ve un mensaje de Handset Not
Registered (no registrado) en un
receptor, usted lo deberá registrar
con una base antes de usarlo
.
1. Coloque el receptor en la base;
la pantalla deberá exhibir
Handset Registering (Receptor
registrando).
2. Espere hasta que la pantalla
muestre Registration Complete
(Registración completa) (unos
30 segundos), y luego levante el
receptor y oprim
a


.
3. Si no oye un tono de marcación
o la pantalla exhibe Registra-
tion Failed, (Registración fal)
cargue la pila completamente y
trate otra vez.
Información acerca del
adaptador y la pila
Adaptador CA
Número de la
parte
PS-0035
Voltaje de
entrada
120V CA, 60 Hz
Voltaje de salida 8V CA @300 mA
x Use sólo los adaptadores CA sumi-
nistrados.
x Use el adaptador correcto para la
base y cualquier cargador.
x No coloque la unidad a la luz
directa del sol ni la someta a altas
temperaturas.
Paquete de pilas (con uso normal)
Número de la
parte
BT-1021
Capacidad 300mAh, 2.4V CC
Tiempo de con-
versación
Unas 7 horas
Tiempo de espera Unos 7 días
Vida de la pila Más o menos 1 año
x Reemplace la pila cuando el
tiempo de conversación o de
espera se reduzca notablemente.
Para reemplazos, llame al departa-
mento de partes (consulte la tapa
delantera).

x Cuando la pila se baja, el receptor
suena y muestra la alerta de pila
baja; ponga el receptor en la cuna
de carga para cargarlo.
Advertencia sobre las pilas
recargables
x Este equipo contiene una pila
recargable de níquel e hidruro
metálico (Ni-MH).
x El níquel es una sustancia química
conocida en el estado de Califor-
nia como causante de cáncer.
x No haga corto circuito en la pila.
x Estas pilas pueden explotar si se
tiran al fuego.
x No cargue las pilas con ningún
otro cargador que no sea el di-
señado especamente para ello
según este manual del usuario. El
uso de otro cargador podría dañar
la pila o hacer que explote.
x Como parte de
nuestro com-
promiso para
proteger nuestro
medio ambiente
y conservar los
recursos natu-
rales, Uniden
participa voluntariamente en un
programa RBRC
®
industrial para recolectar y reciclar
las pilas de Ni-MH usadas dentro
de los Estados Unidos de América.
Por favor, llame al 1-800-8-BAT-
TERY para informarse acerca
del reciclaje de pilas Ni-MH en
su área. (RBRC
®
es una marca
registrada de la Corporación de
Reciclaje de Pilas Recargables.)
Las pilas recargables deben
ser recicladas o eliminadas
adecuadamente.
¡Advertencia! Los cables en este
producto y/o los accesorios
contienen plomo, una sustancia
química conocida en el estado
de California como causante
de enfermedades congénitas
y otros daños reproductivos.
Lávese las manos después de
tocarlos. Uniden trabaja para
reducir el contenido de plomo en
nuestros cables y accesorios.
Información de conformidad
Información acerca de la Parte
68 de la FCC
Este equipo cumple con la Parte 68
de los reglamentos de la FCC y de los
requerimientos adoptados por ACTA.
En la parte inferior de su equipo hay una
etiqueta que contiene, entre otras cosas,
un identicador del producto en formato
US:AAAEQ##TXXXX. Este mero deberá
ser provisto a la compañía telefónica, si a
se lo solicitan
.
También se proporcionan los Códigos
Universales de Órdenes de Servicio
(USOC) certicados para las entradas
de este equipo (i.e., RJ11C) dentro del
empaque de cada producto. La entrada
y conexión usadas para conectar este
equipo al cableado y red telefónica del
edicio o casa deben cumplir con la
Parte 68 de los reglamentos de la FCC
y de los requerimientos adoptados por
ACTA. El producto viene con un cable y
un enchufe modular que cumplen con lo
anterior.

Están diseñados para conectarse a otro
enchufe modular que también cumpla
con lo anterior. Vea más detalles en las
instrucciones de instalación.
El REN se utiliza para determinar el
número de equipos que pueden ser
conectados a una línea telefónica. El
exceso de ellos puede causar que estos
no suenen al entrar una llamada. En la
mayoa, pero no en todas las áreas, la
suma de los REN no debe ser más de
cinco (5.0).
Para asegurarse cuantos equipos pueden
estar conectados a una línea, conforme al
total de los REN, hable con su compañía
telefónica. Para productos aprobados
después del 23 de Julio de 2001, el
REN para este producto es parte del
identicador US:AAAEQ##TXXXX.
Los dígitos representados por ## son el
REN sin el punto decimal (ej.: 03 es un
REN de 0.3). Para productos anteriores,
el REN se muestra por separado en la
etiqueta.
Si este equipo daña la red telefónica,
su compañía telefónica le avisará con
anticipación si es necesaria una baja
temporal de su servicio. Pero si el aviso
anticipado no es práctico, lo harán lo
antes posible. Además, se le avisará de
su derecho para registrar una queja ante
la FCC, si así lo desea. La compañía
telefónica puede hacer cambios en
su estructura, equipo, operaciones y
procedimientos que puedan afectar la
operación del equipo. Si esto sucede, la
compañía telefónica le noticará por
adelanto para que usted pueda realizar
lo necesario para no ver interrumpido
su servicio.
Por favor siga las instrucciones de
arreglos, si las hay (ej.: como reemplazar
las pilas); de otra forma no cambie ni
repare partes del equipo sin seguir lo
que se especica en este manual. La
conexión a líneas de paga está sujeta a
tarifas estatales. Comuníquese con las
autoridades si desea mayor información.
Este equipo es compatible con audífonos
protésicos.
Si tiene problemas con este equipo, por
favor comuníquese con el fabricante
(consulte la tapa de este manual para ver
la información de contacto) o con un
agente autorizado.
Si el equipo está dañando la red
telefónica, su compañía telefónica le
puede pedir que lo desconecte hasta que
se haya resuelto el problema.
Si su casa tiene un equipo de alarma
con alambrado conectado a su línea
telefónica, asegúrese de que la instalación
del sistema no incapacite su equipo
de alarma. Si tiene cualquier pregunta
acerca de que pudiera incapacitar su
sistema de alarma, comuníquese con su
compañía telefónica o con un instalador
calicado.
Cualquier cambio o modicación a este
producto no expresamente aprobado por
Uniden, o la operación de este producto
de manera distinta a la indicada podrá
anular su derecho de usar este producto.
NOTICIA: De acuerdo a los reportes
de las compañías telefónicas, los picos
de corriente CA, típicamente como
resultado de tormentas eléctricas,
tienden a dañar severamente el equipo
telefónico conectado a las fuentes de
alimentación CA. Para minimizar estos
daños se recomienda un regulador de
corriente.


Este equipo cumple con la Parte 15
de los reglamentos de la FCC. Su
operación está sujeta a las siguientes

dos condiciones: (1) Este equipo no
debe causar interferencia dañina, y
(2) Este equipo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo la
que pueda causar una operación mala.
La privacidad de comunicación no es
garantizada con este teléfono.
Parte 15.105 (b) de la FCC: Nota: Este
equipo ha sido examinado y cumple
con los limites de un dispositivo digital
de la clase B, conforme con la parte 15
de los reglamentos de la FCC. Estos
mites esn diseñados para proveer
una protección razonable contra
la interferencia perjudicial en una
instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía de
radio frecuencia y, si no está instalado y
usado en acuerdo con las instrucciones,
puede causar mala interferencia con las
comunicaciones de radio. Sin embargo,
no hay garantía de que la interferencia
no ocurra en una instalación particular.
Si este equipo causa mal interferencia
a la recepción de radio o de televisión,
la cual se puede determinar apagando
y encendiendo el equipo, se le aconseja
al usuario que trate de corregir la
interferencia de una o más de las
siguientes maneras:
x
Reoriente o traslade la antena receptora.
x
Aumente el alejamiento entre el equipo y
el receptor.
x
Conecte el equipo en una toma de
alimentación o un circuito diferente del
que está conectado el receptor.
x
Consulte con el agente o un técnico de
radio/TV calicado para pedir ayuda
.
Información de la FCC acerca de la
exposición RF
Este producto cumple con los límites de
exposición de radiación expuestos por la
FCC bajo estas condiciones:
x La base debe ser colocada a un mínimo
de 20 cm. (8 pulgadas) entre la antena
y todas las personas durante una
operación normal.
x La base no debe ser colocada u operada
en conjunción con ninguna otra antena
o trasmisor.
x El receptor está diseñado para una
operación sobre el cuerpo y cumple
con los reglamentos de la FCC
para la exposición RF cuando este
equipo se usa con una pinza para la
correa, un estuche, u otros accesorios
suministrados con este producto.
(Todos los accesorios necesarios
están incluidos en la caja; cualquier
accesorio adicional u opcional no
necesita cumplir con los reglamentos.)
Los accesorios de terceros (a menos
que estén aprobados por el fabricante)
deben ser evitados ya que estos puede
que no cumplan con los reglamentos de
la FCC para la exposición RF.
Noticia de la I.C. (Industria Canadá)
Equipo terminal
NOTICIA: Este equipo cumple con las
especicaciones aplicables técnicas del
equipo terminal de Industry Canada.
Esto está conrmado por el número
de registro. La abreviación IC, antes
del número de registro, signica que el
registro fue realizado bandose en una
Declaración de Conformidad, indi-
cando que las especicaciones técnicas
de Industry Canada fueron cumplidas.
Esto no supone que Industry Canada
aprobó el equipo.
NOTICIA: El número de equivalencia
del timbre (REN) para este equipo ter-
minal está marcado en el propio equipo.
El número REN asignado a cada equipo
terminal provee una indicación del

número máximo de terminales permiti-
das para ser conectadas a una interfaz
telefónica. La terminación en una
interfaz puede consistir de cualquier
combinación de aparatos dependiendo
solamente del requisito de que la suma
de los números de equivalencia del
timbre de todos los aparatos no exceda
a cinco.
Equipo de radio
El término “IC:antes del número de certi-
cacn de la radio solamente signica que
las especicaciones técnicas de Industry
Canada han sido cumplidas.
La operacn está sujeta a las dos condi-
ciones siguientes: (1) que este equipo no
cause interferencia, y (2) que este equipo
debe aceptar cualquier interferencia, incluy-
endo la interferencia que pueda causar una
operación indeseable del equipo. “La pri-
vacidad de las comunicaciones no se puede
garantizar cuando se use este teléfono.
Garantía limitada por 1 año
Se requiere comprobante de la
compra original para el servicio
garantizado.
GARANTE: UNIDEN AMERICA
CORPORATION (“Uniden”)
ELEMENTOS DE LA GARANTÍA:
Uniden garantiza por un año, al
comerciante original, que este producto de
Uniden está libre de defectos en materiales
y mano de obra, con sólo las limitaciones o
exclusiones expuestas abajo.
DURACIÓN DE LA GARANA: Esta
garantía al usuario original se terminará
y no será efectiva después de12 meses
de la venta original. La garantía será
inválida si el producto es (A) dañado o
no es mantenido en forma razonable,
(B) modicado, alterado, o utilizado
como parte de equipos de conversión,
subconjunto, o cualquier conguración
que no sea vendida UNIDEN, C)
instalado incorrectamente, (D) mantenido
o reparado por alguien que no esté
autorizado por un centro de servicio
de UNIDEN, para un defecto o mal
funcionamiento cubierto por esta garantía,
(E) usado en cualquier conjunción
con equipos o partes, o como parte de
cualquier sistema que no ha sido fabricado
por Uniden, o (F) instalado o programado
por cualquiera que no esté incluido en la
ga operativa para este producto.
DECLARACIÓN DE RECLAMO: En
el caso de que el producto no cumpla
en algún momento con esta garantía
mientras esté en efecto, el garante
reparará el defecto y se lo devolverá a
usted, sin cobro por partes, servicio,
o cualquier otro costo (excepto por
el transporte y manejo) ocasionado
por el garante o sus representantes en
conexión con el desempeño de esta
garantía. LA GARANTÍA LIMITADA
ESTIPULADA ANTERIORMENTE
ES LA GARANTÍA TOTAL Y
EXCLUSIVA PARA ESTE PRODUCTO
Y SUSTITUYE Y EXCLUYE TODA
OTRA GARANTÍA, CUALQUIERA
QUE SEA SU NATURALEZA, YA
SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O
QUE SURJA POR APLICACIÓN
DE LA LEY, INCLUYENDO, DE
MANERA NO LIMITATIVA TODA
GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD
O APTITUD PARA UN PROPÓSITO
EN PARTICULAR. ESTA GARANA
NO CUBRE EL REEMBOLSO NI EL
PAGO DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. Algunos estados no
permiten esta exclusión o limitación de
daños incidentales o consecuentes; por esta
razón la limitación expuesta arriba, tal vez
no tendrá nada que ver en su caso.
RECLAMOS LEGALES: Esta garantía le
da derechos legales especos, y usted
puede que tenga otros derechos que varían
de estado a estado. Esta garantía es nula
fuera de los Estados Unidos de América y
del Canadá.

PROCEDIMIENTO PARA OBTENER
UNA GARANA FORMAL DE
FUNCIONAMIENTO: Si después de
seguir las instrucciones de este manual
de instrucciones, usted está seguro de que
el producto está defectuoso, empaque el
producto con cuidado (preferiblemente en
su paquete original). Desconecte la pila del
producto y asegúrela por separado en su
propio embalaje separado dentro de la caja
de transporte. El producto debe incluir
todas las partes y accesorios originalmente
empaquetados con el producto. Incluya
comprobante de la compra original y una
nota describiendo el defecto por el cual
lo está devolviendo. El producto deberá
ser enviado porte pagado y que se pueda
trazar, o entregado al garante en:
Uniden America Service
4700 Amon Carter Blvd.
Fort Worth, TX 76155
Como asociado de Energy
Star
®
, Uniden ha
determinado que este
producto cumple con
las regulaciones para la
eciencia energética de
Energy Star
®
. Energy Star
®
es una
marca registrada de EE.UU.
x Uniden
®
es una marca registrada de
Uniden America Corporation.
x Las igenes en este manual son sólo
para ejemplo. Su teléfono puede que
no sea exactamente como el dibujo
.
Puede estar cubierto bajo uno o más de
los siguientes patentes de EE.UU.
5,491,745 5,533,010 5,574,727 5,581,598
5,606,598 5,650,790 5,660,269 5,663,981
5,671,248 5,717,312 5,732,355 5,754,407
5,758,289 5,768,345 5,787,356 5,794,152
5,801,466 5,825,161 5,864,619 5,893,034
5,912,968 5,915,227 5,929,598 5,930,720
5,960,358 5,987,330 6,044,281 6,070,082
6,076,052 6,125,277 6,253,088 6,321,068
6,418,209 6,618,015 6,714,630 6,782,098
6,788,920 6,788,953 6,839,550 6,889,184
6,901,271 6,907,094 6,914,940 6,953,118
7,023,176 7,030,819 7,146,160 7,203,307
7,206,403 7,310,398 7,460,663
Otros patentes están pendientes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Uniden D1680-4 El manual del propietario

Categoría
Teléfonos móviles
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para