Kenmore 4.3 cu. ft. Front-Load Washer ENERGY STAR Owner's Manual (Espanol)

Categoría
Lavadoras
Tipo
Owner's Manual (Espanol)
Modelo: 796.4116*
Kenmore®
Lavadora automática de carga frontal
MFL68639704
Sears Brands Management Corporation
Ho man Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Manual de Uso y Cuidado
Español
* = número de color
Para obtener los mejores resultados, debe
utilizarse un detergente HE para lavadoras de
alta
baja espuma.
MFL68639704
32
ÍNDICE
REGISTRO DEL PRODUCTO
Acuerdos maestros de protección
Felicidades por haber realizado una compra inteligente. Su nuevo
producto Kenmore
®
está diseñado y fabricado para brindar años
de funcionamiento fiable. No obstante, al igual que cualquier otro
producto, es posible que requiera un mantenimiento preventivo
o alguna reparación cada cierto tiempo. Ahí es cuando contar
con un Acuerdo maestro de protección puede ayudarle a ahorrar
tiempo y dinero.
El acuerdo maestro de protección también lo ayuda a extender la
vida útil de su nuevo producto. El Acuerdo* incluye los siguientes
puntos:
Piezas y mano de obra necesarias para mantener los productos
en buen funcionamiento bajo un uso normal, no únicamente los
defectos de fabricación. Nuestra cobertura va mucho mas allá de la
garantía del producto. No hay ninguna falla funcional deducible que
se excluya de la cobertura: se trata de una protección real.
• Servicio experto mediante un grupo de más de 10.000 técnicos
autorizados de Sears, lo que significa que alguien en quien puede
confiar va a trabajar en su producto.
Visitas a su domicilio ilimitadas y servicio en todo el país todas
las veces que nos necesite, cuando nos necesite.
Garantía por defectos de fabricación: reemplazo de su producto
si se producen cuatro o más fallas dentro de los doce meses.
Reemplazo del producto: si éste no puede repararse.
Control de mantenimiento preventivo anual a pedido, sin cargos
extra.
Ayuda rápida por teléfono: lo llamamos resolución rápida.
Soporte telefónico de un representante de Sears sobre todos los
productos. Piense en nosotros como un "manual de usuario que
habla".
Protección de picos de tensión contra daños eléctricos debidos
a
fluctuaciones de la energía.
Protección anual de $250 por pérdida de comida que se
haya producido como resultado una falla mecánica cualquier
refrigerador o congelador cubierto.
Reintegro por alquiler si la reparación de su producto tarda más
de lo prometido.
25% de descuento del precio normal de cualquier servicio de
reparación no cubierto y de piezas relacionadas instaladas.
Una vez que adquiera el Acuerdo, sólo tiene que hacer un llamado
telefónico para programar el servicio. Puede llamar en cualquier
momento de día o de noche, o coordinar un servicio técnico online.
El Acuerdo maestro de protección es una compra sin riesgos.
Si usted lo cancela por cualquier razón durante el período de
garantía del producto, le devolveremos la totalidad del dinero, o
una devolución prorrateada en cualquier momento después de que
expire el período de garantía. Adquiera hoy mismo su Acuerdo
maestro de protección.
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones.
Para consultar precios y e información adicional en los EE. UU.
llame al 1-800-827-6655.
* La cobertura en Canadá varía en algunos aspectos.
Para más detalles, llame a Sears Canadá a 1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para solicitar la instalación profesional de Sears de
electrodomésticos, dispositivos para apertura de puertas de garaje,
calentadores de agua y otros electrodomésticos, llame en los EE.
UU. o Canadá a: 1-800-4-MY-HOME
®
.
En el espacio de abajo, registre la fecha de la compra, el modelo y
número de serie del producto. Usted encontrará el número de modelo
y de serie impreso en una placa de identificación ubicada dentro de la
puerta de la lavadora. Tenga esta información a mano siempre que se
ponga en contacto con Sears en relación con su producto.
N.º de modelo
Fecha de compra
N.º de serie
Guarde estas instrucciones y su recibo de venta para
referencia futura.
ACUERDOS DE PROTECCIÓN
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD ..... 33-35
REQUISITOS DE CONEXIÓN A TIERRA ................................ 35
FUNCIONES Y VENTAJAS
Piezas y componentes claves .....................................................36
Accesorios incluidos .................................................................... 36
Accesorios opcionales .................................................................36
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Dimensiones y especificaciones clave ...................................... 37
Cómo elegir la ubicación más adecuada................................ 37
Tipo de piso .................................................................................. 37
Espacios de instalación ...............................................................37
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Desempaquetado y desembalaje de pernos de transporte .. 38
Conexión de las tuberías de agua ............................................. 39
Conexión de la manguera de drenaje ..................................... 40
Conexión del suministro eléctrico ..............................................40
Nivelación de la lavadora ......................................................... 41
Instalación de almohadillas antirresbalantes (opcional) ........41
INSTRUCCIONES DE USO
Funciones del panel de control ...................................................42
Manejo de la lavadora ................................................................. 43
Guía de ciclos .........................................................................44-45
Clasificación de las cargas de lavado ......................................46
Acerca del la gaveta del dispensador ..................................... 47
Uso del detergente y dispensador .............................................48
Retenedor de puerta magnético ................................................ 48
Pantalla de tiempo y estado ......................................................49
Botones modificadores de ciclo ................................................. 50
Botones de opción ......................................................................... 51
Delay Start (Inicio demorado) ................................................ 51
Extra Rinse (Enjuague extra) ....................................................51
Pre-Wash (Prelavado) ...............................................................51
Funciones especiales ....................................................................52
Control Lock (BLOQUEO DE CONTROLES) .........................53
Clean Washer (Limpiar Lavadora) ....................................... 53
Auto Soak (Remojo Automatico) ........................................... 53
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza regular .....................................................................53-54
Limpieza del exterior ..............................................................53
Cuidado y limpieza del interior ............................................. 53
Clean Washer (Limpiar Lavadora) ...................................... 53
Limpieza de la junta de la puerta y el vidrio .......................53
Eliminación de la acumulación de minerales .......................53
Almacenamiento de la lavadora ...........................................54
Limpieza del dispensador .......................................................54
Mantenimiento ........................................................................ 55-56
Limpieza de los filtros de entrada de agua ......................... 55
Limpieza del filtro de bomba de drenaje ............................ 56
KENMORE CONNECT™ Sistima .......................................... 57
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...................................58
Sonidos normales que se pueden escuchar ............................. 58
Antes de solicitar asistencia técnica ...................................58-60
GARANTÍA ............................................................................61
33
MENSAJES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y cumpla siempre
con todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo lo alerta sobre posibles riesgos que pueden resultar en daños
sobre la propiedad y/o lesiones físicas graves o la muerte.
Todos los mensajes de seguridad incluirá el símbolo de alerta y la palabra PELIGRO o ADVERTENCIA.
Estas palabras significan:
Si no se siguen estas instrucciones sobre seguridad, se pueden producir daños materiales y/o
lesiones personales graves o la muerte.
Si no se siguen estas instrucciones sobre seguridad, se pueden producir daños materiales y/o
lesiones personales graves o la muerte.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el peligro potencial, le indicarán cómo
reducir el riesgo de lesiones y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesiones personales al utilizar este electrodoméstico, siga estas
precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
Antes de utilizar la lavadora, es necesario instalarla
correctamente, según se describe en este manual.
No lave artículos que previamente hayan sido limpiados, lavados,
sumergidos o salpicados con gasolina, disolventes de limpieza en
seco o cualquier otra sustancia inflamable o explosiva, ya que
pueden desprender vapores que podrían incendiarse o explotar.
No agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras
sustancias explosivas al agua de lavado. Estas sustancias emanan
vapores que podrían encenderse o explotar.
Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidrógeno en un
sistema de agua caliente que no se haya usado por un plazo de
2 semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se
ha usado el sistema de agua caliente durante tal período, antes
de utilizar la lavadora, abra todas las llaves de agua caliente y
deje que el agua fluya durante algunos minutos. Esto liberará
cualquier gas hidrógeno acumulado. Ya que el gas es inflamable,
no fume ni use ninguna llama abierta durante este período.
No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro de
ella. Cuando se usa la lavadora cerca de los niños se necesita
supervisión minuciosa.
Antes de poner la lavadora fuera de servicio o tirarla, retire la
puerta para que los niños no puedan trepar al interior.
No instale ni guarde la lavadora cuando esté expuesta a la
intemperie o temperaturas de congelamiento.
No toquetee los controles.
No repare ni cambie ninguna pieza de la lavadora ni intente
dar un mantenimiento diferente al descrito en este manual.
Recomendamos enfáticamente que el mantenimiento lo brinde
una persona calificada.
Vea las Instrucciones para la instalación para referirse a los
requisitos de conexión a tierra.
Siga SlEMPRE las instrucciones de cuidado de la prenda provistas
por el fabricante de las prendas.
No coloque prendas expuestas a aceite comestible en su
lavadora. Las prendas contaminadas con aceites comestibles
podrían contribuir a la formación de una reacción química que
cause que una carga de lavado se incendie.
Use suavizantes o productos para eliminar estática únicamente
del modo recomendado por el fabricante.
Esta lavadora no esta diseñada para uso marino o instalaciones
móviles tales como vehículos recreativos, aeronaves, etc.
Cierre las llaves de agua y desenchufe la lavadora si va a dejar
la
lavadora sin funcionar por un período prolongado de tiempo,
como durante las vacaciones.
El material de embalaje podría resultar peligroso para los niños.
Existe riesgo de asfixia. Mantenga todos los elementos de
embalaje fuera del alcance de los niños.
Antes de cargar la lavadora, siempre revise que no haya objetos
extraños en su interior. Mantenga la puerta cerrada cuando no se
use.
• ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos conocidos por
el Estado de California como causantes de cáncer y defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después
de manipular.
ADVERTENCIA
WARNING
ADVERTENCIA
34
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesiones personales al utilizar este electrodoméstico, siga estas
precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
Desenchufe la lavadora antes de proceder a su limpieza para
evitar posibles descargas eléctricas.
No utilice nunca productos químicos fuertes, limpiadores
abrasivos o disolventes para limpiar la lavadora. Dañarán el
acabado.
No coloque paños grasosos o aceitosos sobre la lavadora. Estas
sustancias despiden vapores que podrían prender fuego a los
materiales.
No lave prendas que estén sucias con aceite vegetal o de
cocina. Las mismas pueden quedar con algo de aceite luego del
lavado y prenderse fuego.
Desconecte este electrodoméstico de la toma de corriente
antes de realizar cualquier función de mantenimiento. Colocar
los controles en la posición OFF (apagado) no desconecta el
Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN para obtener
información detallada de los procedimientos de conexión a tierra. Junto
con la lavadora se encuentran las instrucciones de instalación como
referencia. Si cambiara de lugar la lavadora, contrate a una persona del
servicio calificada para que la controle y reinstale. Si no se cumple con
esta advertencia se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte.
Bajo ninguna circunstancia, corte o quite la tercera clavija (de conexión a
tierra) del cable eléctrico. Si no se cumple con esta advertencia se podrán
producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
Por motivos de seguridad personal, este electrodoméstico debe estar
conectado a tierra adecuadamente. Si no se cumple con esta advertencia
se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o
muerte.
El cable de alimentación de este electrodoméstico está equipado con un
enchufe de tres clavijas (de conexión a tierra) que coincide con una toma
de corriente para tres clavijas (de conexión a tierra) para así minimizar la
posibilidad de descarga eléctrica de este electrodoméstico.
• Esta lavadora debe estar enchufada a una toma de corriente de 120 V de
CA, 60 Hz y con conexión a tierra. Si no se cumple con esta advertencia
se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o
muerte.
Solicite a un electricista calificado que controle la toma de corriente y
el circuito eléctrico para asegurarse de que la toma de corriente está
correctamente conectada a tierra. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
• Si únicamente se dispone de una toma de corriente de 2 clavijas, será
responsabilidad y obligación suya sustituirlo por otra de 3 clavijas, de
conexión a tierra, y adecuada para este uso. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte.
No instalar sobre alfombra. Instale la lavadora sobre piso firme. Si no se
cumple con esta advertencia, se podrán producir daños por filtraciones.
No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador o
prolongador. Enchufe en una toma de corriente con conexión a tierra
de 3 clavijas. Si no se cumple con estas advertencias se podrán producir
lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
electrodoméstico de la toma de corriente. Si no se cumple con
esta advertencia se podrán producir lesiones graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte.
No combine detergentes, suavizantes y otros productos de
lavandería de diferentes fabricantes en una misma carga, a
menos que así se especifique en la etiqueta.
No mezcle blanqueador con cloro con amoniaco o ácidos, como
vinagre. Siga las direcciones del paquete al usar productos de
lavandería. Un uso indebido puede producir gases venenosos, lo
que puede resultar en heridas graves o la muerte.
No coloque las manos dentro de la lavadora cuando sus partes
estén en movimiento. Antes de cargar, descargar o agregar
prendas, presione la perilla selectora de ciclos y espere hasta
que la tina se detenga totalmente antes de meter las manos en su
interior. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir
lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
La lavadora debería estar siempre conectada a un enchufe
individual con un índice de voltaje equivalente al que figura en
su etiqueta de características técnicas. Esto garantiza el mejor
funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos
del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al
recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe su lavadora jalando del cable de corriente.
Siempre tome su enchufe firmemente y jale del mismo hacia fuera
para retirarlo. Si no se cumple con esta advertencia se podrán
producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente
pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con
cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos. Consulte a
una persona calificada del servicio técnico. Si no se cumple con
esta advertencia se podrán producir lesiones graves, incendios,
descargas eléctricas o la muerte.
Al instalar o cambiar de lugar la lavadora, evite todo tipo de
cortes u otros daños en el cable de corriente. Si no se cumple
con esta advertencia, se podrán producir lesiones graves,
incendios, descargas eléctricas o muerte.
La lavadora debe ser instalada y conectada a tierra por una
persona especializada del servicio técnico cumpliendo con los
códigos locales para prevenir riesgos de descargas y asegurar la
estabilidad durante el funcionamiento.
La lavadora es pesada. Se necesitan dos o más personas para
instalar y trasladar el electrodoméstico. Si no se cumple esta
advertencia, se podrán producir daños en la propiedad y graves
lesiones personales.
No almacene ni instale la lavadora en lugares expuestos a
temperaturas de congelación ni a inclemencias meteorológicas.
Si no se cumple con esta advertencia, se podrán producir daños
por filtraciones.
Con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas no
instale la lavadora en espacios húmedos. Si no se cumple con
esta advertencia, se podrán producir lesiones graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte.
WARNING
ADVERTENCIA
WARNING
ADVERTENCIA
Extensión de la manguera
de drenaje
P/N 5215ER2002K
WDP3RW (Blanco)
WDP3R (Rojo cereza s
i
WDP3R (Platino)
Pedestal
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
35
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
Enchufe de 3 clavijas
de 3 clavijas con
conexión a tierra
Verifique que
haya una
conexión a
tierra adecuada
antes del uso.
Enchufe de 3 clavijas
con conexión a tierra
REQUISITOS DE CONEXIÓN A TIERRA
No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro de
ella.
Cuando se usa la lavadora cerca de los niños se necesita
supervisión minuciosa. A medida que los niños crecen, enséñeles el
uso apropiado y seguro de todos los electrodomésticos. No cumplir
con estas advertencias puede provocar lesiones físicas graves.
Destruya el cartón, la bolsa de plástico y otros materiales de
embalaje después de desempaquetar la lavadora. Los niños
podrían utilizarlos para jugar. Los cartones cubiertos con las
mantas, las colchas, o las hojas plásticas pueden convertirse en
compartimientos herméticos. No cumplir con estas advertencias
puede provocar lesiones físicas graves.
Una conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra
del equipo puede ocasionar un riesgo de descarga eléctrica.
Consulte a un eléctrico o técnico calificado si tiene dudas
sobre si el electrodoméstico está correctamente conectado
a tierra. No modifique el enchufe que se entrega con el
electrodoméstico. Si no encaja en la toma de corriente, solicite
a un electricista adecuadamente formado que le instale
una toma de corriente apropiada. Si no se cumple con estas
advertencias se podrán producir lesiones graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte.
IMPORTANTE: Lea atentamente la
siguiente información.
PARA CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Guarde los productos de lavandería fuera del alcance de
los niños. Para evitar lesiones personales, observe todas las
advertencias de las etiquetas del producto. No cumplir con estas
advertencias puede provocar lesionesfísicas graves.
Antes de poner la lavadora fuera de servicio o de tirarla, quite la
puerta del compartimiento de lavado para evitar el peligro que
niños o pequeños animales se queden atrapados en el interior. Si
no se respeta esta advertencia, pueden producirse lesiones graves
e incluso la muerte.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. En caso de
falla o mal funcionamiento, la conexión a tierra reduce el riesgo
de descarga eléctrica, al brindar a la corriente eléctrica una
trayectoria de una menor resistencia. Este electrodoméstico está
equipado con un cable que dispone de un conductor de conexión
a tierra del equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe
debe conectarse a una toma de corriente adecuada que esté
correctamente instalada y con conexión a tierra según los códigos
y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA
WARNING
ADVERTENCIA: RIESGO PARA LOS NIÑOS
D26 17002 (Blanco)
D26 17008 (Jengibre)
D26 17009 (Pimienta)
Kit de apilamiento
(Para secadora)
i
lvestre)
36
FUNCIONES Y VENTAJAS
PIEZAS Y COMPONENTES CLAVE
A
B
C
D
E
F
G
DISPENSADOR DE DETERGENTE
Existen cuatro compartimientos. Uno para el prelavado, el lavado
principal, el blanqueador líquido y el suavizante líquido.
PANEL DE CONTROL DE FÁCIL USO
El panel táctil de cristal liso le permite hacer sus selecciones con sólo
un toque suave del botón. La pantalla LED de fácil lectura muestra las
opciones del ciclo, los ajustes, el estado del ciclo y el tiempo restante
estimado.
NOTA: Los sensores en la lavadora detectan automáticamente el
tamaño de la carga de lavado para optimizar el tiempo de lavado,
según el ciclo y las opciones seleccionados.
MOTOR DE IMPULSIÓN DIRECTA
El motor de impulsión directa proporciona un mejor rendimiento
y fiabilidad además de que aumenta el ahorro energético.
(No se puede ver el motor.)
TINA DE ACERO INOXIDABLE DE GRAN CAPACIDAD
La tina de acero inoxidable de capacidad ultra grande proporciona
una durabilidad superior. y se inclina para mejorar la eficiencia y
permitir un acceso más fácil para las prendas grandes.
PUERTA DE BLOQUEO DE FÁCIL ACCESO
La puerta extra grande se bloquea durante el funcionamiento. La
puerta no se desbloquea hasta que sea seguro hacerlo.
PANEL DE ACCESO AL FILTRO
Proporciona un fácil acceso a la bomba de drenaje, lo cual permite
limpiar el filtro o recuperar los elementos perdidos sin solicitar
asistencia técnica.
PATAS DE NIVELACIÓN
Las cuatro patas de nivelación (dos frontales y dos posteriores) se
pueden ajustar para mejorar la estabilidad de la lavadora sobre
suelos irregulares. Las patas se ajustany se fijan en su lugar con la
llave de ajuste incluida con la lavadora.
IMÁN DE LA PUERTA
Segura y conveniente mantener la puerta entreabierta con el imán
de la puerta. El imán mantiene la puerta ligeramente abierta cuando
la lavadora no esté en uso para promover la circulación de aire
y deje que el interior de la máquina se seque. Para utilizar esta
función, después de la ropa ha sido eliminado, cierra la puerta justo
hasta que haga contacto con el imán de la puerta.
Pernos/retenedores de transporte (4)
NOTA: Los pernos/retenedores DEBEN retirarse antes de su
funcionamiento. Guarde esta información para uso futuro.
Entradas de agua caliente y fría
Cable de
alimentación
Manguera de
drenaje
Parte posterior de
la lavadora
Included Accessories
Accesorios Incluidos
Llave (para retirar los
pernos de transporte y
para ajustar y bloquear
los pies de nivelación)
Correa (para
asegurar la
manguera de
drenaje)
Soporte del codo
(para asegurar
la manguera de
drenaje)
Aspecto llave puede variar.
Cubiertas (4) (para
cubrir los agujeros
de los pernos de
transporte)
Almohadillas
antirresbalantes
H
A
B
C
D
E
G
F
H
Hot and Cold Water Hoses
Pedestal
Drain Hose Extension
Stacking kit (For dryer)
P/N 5215ER2002K
Optional Accessories
D26 17013 (Chrome Look)
51042 (White)
51043 (Metallic Silver)
51042 Blanco
51043 Plata metalizado
Mangueras de agua
caliente y fría
Extension de la
manguera de drenaje
Kit de apilamiento (Para
secadora
D26 17013 Cromo mirada
Accesorios Opcionales
37
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES CLAVE
ESCOJA EL LUGAR ADECUADO
ESPACIOS DE INSTALACIÓN
TIPO DE PISO
ADVERTENCIA
La lavadora es pesada. Se necesitan dos o más personas para
trasladar y desempaquetar la lavadora. Si no se cumple esta
advertencia, se podrán producir daños en la propiedad y graves
daños personales.
No almacene ni instale la lavadora en lugares expuestos a
temperaturas de congelación ni a inclemencias meteorológicas.
Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir lesiones
graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
Conecte la lavadora adecuadamente a tierra según los códigos
y las ordenanzas vigentes. Si no se cumple con esta advertencia,
se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte.
Con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas no
instale la lavadora en espacios húmedos. Si no se cumple con
esta advertencia, se podrán producir lesiones graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte.
Para asegurar un adecuado flujo del aire, no bloquee la gran
abertura situada en la parte inferior de la lavadora con una
alfombra u otros materiales.
No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador o
prolongador. Enchufe en una toma de corriente con conexión a
tierra de 3 clavijas. Si no se cumple con esta advertencia se podrán
producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
NOTA: La instalación de la lavadora en un lugar húmedo, ni instalar
o almacenar la lavadora donde esté expuesta a la intemperie o a
temperaturas bajo cero, puede dar lugar a oxidaciones y otros daños
que no están cubiertos por la garantía del producto.
Toma de corriente
La toma de corriente debe estar dentro de un área mínima de
1,5m (60 pulgadas) a cualquiera de los lados de la lavadora.
El electrodoméstico y la toma de corriente deben estar colocados
de forma tal que se pueda acceder al enchufe fácilmente.
No sobrecargar la toma de corriente con más
de un electrodoméstico.
La toma de corriente deberá estar conectada a tierra de acuerdo
con los códigos y las regulaciones de cableado actuales.
• Se recomienda utilizar un fusible de demora de tiempo o disyuntor.
NOTA: Es responsabilid ad y obligación personal del dueño del
producto pedir a una persona del servicio técnico calificado que
instale la toma de corriente adecuada.
Para asegurar que se haya dotado de suficiente espacio para las
tuberías de agua y flujo de aire, deje espacios mínimos de por lo
menos 2,5 cm (1 pulgada) en los lados y de 10 cm (4 pulgadas)
detrás de la unidad. No olvide tener en cuenta las molduras de
paredes, puertas o piso, que podrían aumentar la distancia de
separación necesaria.
Permita al menos 55,9 cm (22 pulgadas) en frente de
la lavadora para abrir la puerta.
NOTA: El suelo debe ser lo suficientemente fuerte y firme para
soportar el peso de la lavadora, cuando está totalmente cargada,
sin desajustes ni rebotes. Si el suelo es poco firme, es posible que
tenga que reforzarlo para que sea más rígido. Un suelo que es
adecuado para una lavadora de carga superior puede no ser lo
suficientemente rígido para una lavadora de carga frontal, debido
a la diferencia en la velocidad de centrifugado y la dirección. Si
el suelo no es sólido, la lavadora puede vibrar y podrá escuchar y
sentir la vibración en toda la casa.
Para minimizar el ruido y vibración, se DEBE instalar la lavadora
en un piso sólidamente construido. Ver la NOTA a la derecha.
La cuesta permisible debajo de toda la lavadora es una
diferencia máxima de 2,5 cm. (1 pulgada) de lado a lado o entre
la parte delantera y la trasera.
No se recomiendan las superficies alfombradas o
de baldosas blandas.
Nunca instale la lavadora en una plataforma o estructura
soportada con poca solidez.
Descripción Lavadora de carga frontal
Tensión nominal y frecuencia 120 V de CA, 60 Hz
Dimensiones 27 pulgadas (ancho) X 29 ¾ pulgadas (largo) X 38
11
/16 pulgadas (alto), 51 pulgadas (S, con la puerta abierta)
68,6 cm (ancho) X 75,6 cm (largo) X 98,3 cm (alto), 129,5 cm (S, con la puerta abierta)
Peso neto 89kg (196,2 libras)
21 1/4"
(54 cm)
29 3/4"
(75,6 cm)
51"
(129,5 cm)
4"
(10 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
38
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
DESEMPAQUETADO Y DESEMBALAJE DE PERNOS DE TRANSPORTE
Al retirar la lavadora de la base de cartón, asegúrese de retirar
el soporte de la tina de espuma en el centro de la base de cartón.
Consulte la figura a continuación.
Si debe asentar la lavadora hacia abajo para quitar los
materiales de embalaje de la base, siempre proteja el lado de la
lavadora y deposítela con cuidado sobre su lado. NUNCA asiente la
lavadora sobre su parte frontal o posterior.
Para evitar daños internos durante el transporte, la lavadora está
equipada con cuatro pernos de transporte y retenedores de plástico.
IMPORTANTE:
Estos pernos y retenedores NO DEBEN retirarse hasta colocar la
lavadora en su ubicación definitiva.
Estos pernos y retenedores DEBEN retirarse antes de poner a
funcionar la lavadora.
Si no se retiran los pernos y retenedores de transporte, se pueden
producir fuertes vibraciones y ruido, y, por consiguiente, daños
permanentes a la lavadora.
NOTA: El cable de alimentación está fijado a la parte posterior
de la lavadora con un perno de transporte para evitar el
funcionamiento con los pernos de transporte si no se retiran de su
lugar.
1. Comience con los dos pernos de transporte inferiores y utilice
lallave de pernos (incluida) para aflojar completamente los
cuatro pernos de transporte girándolos hacia la izquierda.
2. Retire los conjuntos de pernos moviéndolos ligeramente al
mismo tiempo que los extrae.
3. Ubique los cuatro tapones de orificio incluidos en el paquete
de accesorios y colóquelos en los orificios de los pernos de
transporte.
NOTA: Guarde los conjuntos de pernos para uso futuro. Para evitar
daños a los componentes internos, NO transporte la lavadora sin
volver a instalar los pernos de transporte.
Foam Tub
Support
Carton
Base
Power
Cord
Shipping
Bolts
Soporte de
espuma de la tina
Base del cartón
Pernos de
transporte
Cable de
corriente
Pernos de transporte
cubierta de agujero
39
CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS DE AGUA
• IMPORTANTE: Use mangueras nuevas cuando instale la lavadora.
NO reutilice las antiguas mangueras.
• IMPORTANTE: SÓLO use las mangueras de entrada suministradas
con esta
lavadora. Las mangueras comerciales no tienen garantía de
que se ajusten o funcionen correctamente. Otras mangueras puede
que no se aprieten correctamente y ocasionen fugas. Los daños
subsiguientes a los productos o la propiedad no quedarán cubiertos
de acuerdo con los términos de la garantía del producto.
La presión del suministro de agua debe estar entre 14,5 psi y 116 psi
(100~800 kPa). Si la presión del suministro de agua es superior a
116 psi, se deberá instalar una válvula de reducción de la presión del
agua.
Periódicamente, compruebe las mangueras en busca de grietas,
fugas y desgastes, y reemplace la manguera si es necesario.
Asegúrese de que las mangueras no estén estiradas, pinzadas,
aplastadas o retorcidas.
La lavadora no se debería instalar ni almacenar en un lugar
sometido a temperaturas de congelación. Pueden dañarse las tuberías
de agua y mecanismos internos de la lavadora. Si la lavadora estuvo
expuesta a temperaturas de congelación antes de la instalación,
permita que permanezca a temperatura ambiente por varias horas
antes de usarla y verifique la presencia de pérdidas antes
del funcionamiento.
4. Conecte la tubería de agua caliente (roja) a la entrada de agua
caliente ubicada en la parte trasera de la lavadora. Conecte la
tubería de agua fría (azul) a la entrada de agua fría situada en
la parte posterior de la lavadora. Ajuste las uniones con firmeza.
NOTA: Cuando instale las mangueras a las válvulas de entrada
de agua, tenga cuidado de no enroscar mal los accesorios de
la manguera. NO apriete en exceso las mangueras; esto podría
causar daños a los componentes internos, la válvula o la junta de
la manguera. El apriete excesivo puede ocasionar daños materiales
debido a las fugas.
1. Inspeccione el accesorio roscado de cada manguera y
verifique que haya un sello de goma en ambos extremos.
Grifo de agua
2. Conecte las mangueras de suministro de agua a las
llaves de paso de agua caliente y fría y apriete las
conexiones con la mano. A continuación, utilice unos
alicates para apretarlas otros de vuelta.
3. Siempre deje uir uno o dos litros de agua a través
de cada manguera de entrada para ayudar a evitar
futuros problemas con pantallas de ltro obstruidas
al vaciar la suciedad, depósitos de minerales y otros
residuos de las tuberías de agua. De paso, al hacerlo
comprobará cuál es la manguera de agua caliente y
cuál la de agua fría.
Sello de caucho
Manguera
de agua
(a la llave)
Manguera de agua
(a la conexión de
agua en la lavadora)
Sello de caucho
Entrada
de agua
fría
Entrada
de agua
caliente
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
40
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE DRENAJE
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO
La manguera de drenaje siempre debe estar asegurada
adecuadamente. No asegurar adecuadamente la manguera de
drenaje puede resultar en inundación o daños materiales.
No instale el extremo de la manguera de drenaje a una altura
de más de 243,8 cm (96 pulgadas) sobre la parte inferior de la
lavadora.
El drenaje debe instalarse según todos los códigos y regulaciones
locales vigentes.
Asegúrese de que la manguera de drenaje no está estirada,
pinzada, aplastada o retorcida.
Ingrese el extremo de la manguera de drenaje en el soporte del
codo. No extienda la manguera de drenaje más de 10,1 cm (4
pulgadas) más allá del extremo del soporte del codo. Use una correa
para asegurar la manguera de drenaje en su lugar.
NOTA:
La altura total del extremo de la manguera no debe exceder
243,8 cm (96 pulgadas) desde la parte inferior de la lavadora.
La inserción de la manguera de drenaje no debe excederse
de 20,3 a 30,4 cm (8 -12 pulgadas) en la tubería vertical. La
inserción de más de 20,3 a 30,4 cm (8 -12 pulgadas) puede
causar que proliferen el moho o microorganismos en el interior de
la lavadora.
Si las válvulas de agua y desagüe se con-
struye en la pared, je la manguera de de-
sagüe a una de las mangueras de agua con
la correa (lado acanalado en el interior).
NOTA:
Hay un kit de extensión de la manguera
de drenaje disponible si la manguera
de drenaje no es suficientemente larga.
No extienda la manguera de drenaje
más de 1,8metros (6 pies) porque esto
producirá un drenaje deficiente, lo cual
hará que el rendimiento del lavado y
centrifugado sea deficiente también.
Opción 1: Tubo vertical
Opción 2: Tina de lavado
Opción 3: Desagüe del suelo
El soporte de codo debe estar instalado cerca del extremo de
la manguera de drenaje. Cuelgue el extremo de la manguera de
drenaje por el lado del sumidero de agua. Use una correa para
asegurar la manguera de drenaje en su lugar.
Inserte el extremo de la manguera de drenaje en el desagüe
del suelo.Si es posible, fije la manguera para evitar que se
mueva ose salga del desagüe.
La lavadora requiere una toma de corriente de 120 V de CA, 60 Hz
y tres clavijas con conexión a tierra. Enchufe la lavadora.
Codo de la manguera
Atar la
correa
Saporte
del codo
Saporte
del codo
Sumidero
de agua
Correa
Manguera de drenaje
Manguera de drenaje
Desagüe del suelo
Extensión de la manguera
de drenaje
P/N 5215ER2002K
Correa
41
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
NIVELACIÓN DE LA LAVADORA
INSTALACIÓN DE ALMOHADILLAS
ANTIRRESBALANTES (opcional)
La tina de su nueva lavadora gira a velocidades muy elevadas. Para
reducir al mínimo las vibraciones, el ruido y el movimiento no deseado,
el piso debe ser una superficie sólida y nivelada.
NOTA: Ajuste las patas niveladoras solo en la medida necesaria para
nivelar la lavadora. La extensión de las patas niveladoras más de lo
necesario puede causar vibración de la lavadora.
NOTA: Antes de instalar la lavadora, asegúrese de que el suelo esté
limpio, seco y libre de polvo, sucio, agua y aceites para que las patas
de la lavadora no puedan deslizarse fácilmente. Las patas de apoyo
podrían moverse o deslizarse, conllevando una vibración y ruido
excesivos derivados de un contacto deficiente con el suelo. Consulte
INSTALACIÓN DE ALMOHADILLAS ANTIRRESBALANTES para más
información.
NOTA: Si debe utilizar una bandeja recolectora, asegúrese de seguir
las instrucciones incluidas con la bandeja recolectora y de que las
patas de nivelación estén ajustadas para un contacto firme y nivelado
con la bandeja. El uso de bandejas recolectoras y la nivelación
inadecuada de la máquina pueden resultar en una mayor vibración y
ruido durante el funcionamiento.
Las cuatro patas niveladoras deben apoyarse firmemente en el piso.
Intente mover la lavadora de una esquina hacia otra para asegurar que
las cuatro patas niveladoras tengan un contacto firme sobre el suelo.
3. Una vez que la lavadora esté nivelada de lado a lado y de
adelante hacia atrás, utilice la llave para apretar las cuatro
tuercas de fijación y fíjelas a fin de evitar que las patas se
desajusten durante el funcionamiento. Asegúrese de que las
cuatro patas están en contacto directo con el suelo.
NOTA: Para asegurarse de que la lavadora esté correctamente
nivelada, póngala a funcionar con una carga de prueba: coloque
una carga mediana de ropa en la lavadora. Luego, presione POWER
(ENCENDER), seleccione RINSE (ENJUAGUE) y SPIN (CENTRIFUGADO),
y presione el botón START/PAUSE (INICIAR/PAUSAR).
Consulte las siguientes secciones para obtener información adicional
sobre la selección y el funcionamiento de ciclos. Compruebe que
la lavadora no se mueva ni vibre excesivamente durante el ciclo
de centrifugado. Si la lavadora vibra o tiembla, ajuste las patas de
nivelación, mientras que la lavadora esté centrifugando, hasta reducir
la vibración.
Algunas superficies son demasiado resbaladizas y no pueden evitar
que la lavadora se mueva con cargas muy desbalanceadas. Á pesar
de que es normal que una carga ocasional no esté balanceada, el
exceso de ruido y las vibraciones pueden sacar la lavadora fuera de
su posición. Si se presentan estas condiciones, siga las instrucciones
a continuación para la instalación de almohadillas antirresbalantes.
Estas almohadillas ayudarán a evitar que la lavadora se mueva en
condiciones donde haya demasiado desbalance, para reducir el
ruido y la vibración.
1. Coloque la lavadora en su ubicación final, teniendo especial cuidado
de no presionar, tirar excesivamente o aplastar las tuberías de agua y
drenaje. Coloque un nivel sobre la parte superior de la lavadora.
2. Afloje las tuercas de fijación de las cuatro patas de nivelación
con la llave hasta que ajuste las patas (aspecto llave puede
variar). Utilice la llave para girar las patas hacia la derecha para
elevar la lavadora, y en sentido contrario para bajar la lavadora.
Con un nivel, ajuste las patas hasta que la lavadora quede
nivelada de lado a lado y de adelante hacia atrás. Asegúrese de
que las cuatro patas están en contacto directo con el suelo.
NOTA: Si va a instalar la lavadora en el pedestal opcional, las patas
niveladoras de la lavadora deben estar completamente retraídas.
Utilice las patas de nivelación del pedestal para nivelar la lavadora.
Tighten all 4 lock nuts
securely using the
wrench.
Non-skid pads
Place the pads under both front feet.
This side up
6WLFNDGKHVLYHVLGHWRpRRU
Remove backing
Subir
Bajar
Use la llave para
ajustar las 4 tuercas
de seguridad.
Almohadillas antirresbalantes
Este lado hacia arriba
Pegue el lado adhesivo al piso
Retire el soporte
Coloque las almohadillas debajo de ambas patas frontales.
Pies de nivelación
Pies de nivelación
Nivel
42
INSTRUCCIONES DE USO
BOTÓN POWER (ENCENDER/APAGAR)
Presione este botón para prender la lavadora. Presiónelo
de nuevo para apagarla.
NOTA: Al presionar el botón POWER (ENCENDER)
durante un ciclo se cancelará ese ciclo y se perderán
los ajustes de la carga. La puerta se desbloqueará
después de una breve pausa, a menos que el nivel del
agua o la temperatura estén muy altos.
CICLO ESPECIAL Y BOTONES DE OPCIÓN
Estos botones se utilizan para activar los ciclos u opciones
especiales.
PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO
La pantalla muestra el estado del ciclo, el
estado del bloqueo de la puerta y el tiempo restante
estimado.
PERILLA DEL SELECTOR DE CICLO
Gire esta perilla para seleccionar el ciclo que desee. Una vez
seleccionado el ciclo deseado, se mostrarán en pantalla los
ajustes estándar. Estos ajustes pueden cambiarse utilizando los
botones modificadores de ciclo en cualquier momento antes
de que el ciclo comience.
BOTÓN START/PAUSE
Presione este botón para iniciar el ciclo seleccionado.
Si la lavadora está funcionado, use este botón para poner
en pausa el ciclo sin perder los ajustes actuales.
NOTA: Si no presiona el botón START/PAUSE antes de
que transcurran 4 minutos tras seleccionar un ciclo, la
lavadora se apagará automáticamente.
BOTONES MODIFICADORES DE CICLO
Utilice estos botones para definir los ajustes del ciclo
seleccionado. Los indicadores luminosos ubicados sobre los
botones muestran la selección actual.
FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL
AE
F
B
C
D
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales, lea y cumpla completamente
este manual de uso y cuidado, incluyendo las instrucciones importantes sobre seguridad, antes de poner en funcionamiento la lavadora.
NOTA: Para proteger sus prendas, no todos los ajustes están disponibles para todos los ciclos.
F
A
C
D
B
E
43
OPERACIÓN DE LAVADORA CON EL
1
CLASIFICACIÓN DE LAS PRENDAS Y CARGA DE LA LAVADORA
Clasifique las prendas por tipo de tela, nivel de suciedad, color y tamaño
de la carga, según sea necesario. Abra la puerta y cargue las prendas
seleccionadas en la lavadora.
2
PRENDER LA LAVADORA
Presione el botón POWER para prender la lavadora. Las luces alrededor
de la perilla del selector se iluminarán y se emitirá un aviso sonoro.
3
SELECCIONAR UN CICLO
Gire la perilla del selector de ciclo en cualquier dirección para seleccionar
el ciclo que desee. Se mostrarán los valores predefinidos de temperatura
de lavado y enjuague, velocidad de centrifugado, nivel de suciedad y los
ajustes de opción para dicho ciclo.
4
SELECCIONAR LOS MODIFICADORES DE CICLO Y LAS OPCIONES
Si lo desea, ahora puede cambiar los ajustes predeterminados del ciclo
seleccionado. Utilice los botones modificadores de ciclo ( Wash (Lavar),
Spin Speed (Velocidad de centrifugado), Soil Level (Nivel de suciedad) y
Chime (Aviso sonoro).
NOTA: Para proteger sus telas, no todos los modificadores se admiten
en todos los ciclos. También se pueden agregar opciones de ciclos
mediante el uso de los botones de opción Extra Rinse (Enjuague extra),
Delay Start (Inicio demorado), Control Lock (Bloqueo de controles), Clean
Washer (Limpiar lavadora), Pre-Wash (Prelavado), y Auto Soak (Remojo
automático).
NOTA: No todas las opciones están disponibles para todos los ciclos.
Sonará un aviso sonoro diferente y el LED no se encenderá si no se permite
una determinada selección.
5
ADD DETERGENT (AGREGAR DETERGENTE)
Agregue detergente de alta eficiencia (HE) a la gaveta del dispensador.
6
INICIAR EL CICLO
Presione el botón START/PAUSE para que comience el ciclo. Una barra
indica una carga ligera y cuatro barras indican una carga pesada. Una
barra indica una carga pequeña, dos barras, mediana, tres barras, grande,
y cuatro barras, una carga extra grande.
Al pulsar el botón START/PAUSE durante el ciclo se detendrá el ciclo y la
puerta se abrirá. Presione el botón START/PAUSE otra vez para reanudar el
ciclo de lavado..
INSTRUCCIONES DE USO
44
NOTA:
Para proteger sus prendas, no todas las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad y opciones están
disponibles para todos los ciclos. Sonará un aviso sonoro y el LED no se iluminará si no se permite una determinada selección.
La lavadora ajustará de forma automática el tiempo de lavado para la cantidad de ropa para lavar, presión del agua, tiempo de
calentamiento del agua y demás condiciones de funcionamiento.
Estos ciclos utilizan diferentes movimientos de lavado para optimizar el rendimiento de la limpieza o el cuidado de las prendas. Los movimientos
de lavado pueden sonar de forma distinta en las diferentes fases del ciclo de lavado. Esto es normal.
GUÍA DE CICLOS
La siguiente guía de ciclos muestra los ajustes predeterminados, así como las opciones disponibles y los tipos de
tejidos recomendados para cada ciclo. Debajo del ajuste predeterminado para cada ciclo, se muestran los ajustes
modificadores permitidos.
= Ajuste predeterminado
Ciclo
Tipo de tejido o
de carga
Tiempo
en
pantalla
(min.)
Detección
de
carga
Movimiento
de
lavado
Temperatura
lavado/
enjuague
Velocidad
de
centrifugado
Nivel
de
suciedad
Enjuague
extra
Remojo
automático
Prelavado
Normal
Algodón,
lino, toallas,
camisetas,
sábanas, jeans,
cargas mixtas
51-84
Templada Alta Normal
Caliente
Grifo Fría
Fría
Extra alta
Sin
centrifugado
Baja
Media
Alto
Bajo
Bulky (prendas
voluminosas)
Prendas
grandes como
cobertores y
edredones
56 No
Templada Media Normal
Caliente
Grifo Fría
Fría
Sin
centrifugado
Alto
Bajo
Heavy Duty
(mucha
suciedad)
Prendas de
algodón
muy sucias
89-144
Templada Extra alta Alto
Caliente
Grifo Fría
Fría
Sin
centrifugado
Baja
Media
Alta
Bajo
Normal
Whites
(blancos)
Prendas blancas
de algodón
con suciedad
normal a
mucha suciedad
66-76
Caliente Alta Normal
Grifo Fría
Fría
Templada
Extra alta
Sin
centrifugado
Baja
Media
Alto
Bajo
= Opción disponible
INSTRUCCIONES DE USO
45
INSTRUCCIONES DE USO
Ciclo
Tipo de
tejido
o de carga
Tiempo
en
pantalla
(min.)
Detección
de carga
Movimiento
de
lavado
Temperatura
lavado/
enjuague
Velocidad
de
centrifugado
Nivel de
suciedad
Enjuague
extra
Remojo
automático
Prelavado
Express
Wash
(Lavado
exprés)
Ropa
con poca
suciedad
y cargas
pequeñas
15 No
Caliente Extra alta Bajo
Grifo Fría
Fría
Templada
Sin
centrifugado
Baja
Media
Alta
Normal
Alto
Cold Clean
(Limpieza en
frío)
Pequeñas
cargas de
algodón,
lino, toallas,
camisetas,
sábanas,
jeans, cargas
mixtas
73-82
Fría Alta Normal
Grifo Fría
Extra alta
Sin
centrifugado
Baja
Media
Bajo
Delicates
(Prendas
delicadas)
Blusas de
vestir y
camisas de
etiqueta,
nylons,
prendas con
encajes o muy
finas
41 No
Fría Media Normal
Templada
Grifo Fría
Sin
centrifugado
Baja
Alto
Bajo
Rinse
and Spin
(Enjuagar y
centrifugar)
Cargas
que sólo
necesitan
enjuague
18 No No
Fría Alta
Extra alta
Sin
centrifugado
Baja
Media
GUÍA DE CICLOS (continuado)
La siguiente guía de ciclos muestra los ajustes predeterminados, así como las opciones disponibles y los tipos de
tejidos recomendados para cada ciclo. Debajo del ajuste predeterminado para cada ciclo, se muestran los ajustes
modificadores permitidos.
= Ajuste predeterminado
= Opción disponible
NOTA:
Para proteger sus prendas, no todas las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad y opciones están
disponibles para todos los ciclos. Sonará un aviso sonoro y el LED no se iluminará si no se permite una determinada selección.
La lavadora ajustará de forma automática el tiempo de lavado para la cantidad de ropa para lavar, presión del agua, tiempo de
calentamiento del agua y demás condiciones de funcionamiento.
Estos ciclos utilizan diferentes movimientos de lavado para optimizar el rendimiento de la limpieza o el cuidado de las prendas. Los movimientos de
lavado pueden sonar de forma distinta en las diferentes fases del ciclo de lavado. Esto es normal.
46
CLASIFICACIÓN DE CARGAS DE LAVADO
Etiquetas de cuidado de las prendas
Muchas prendas de vestir incluyen una etiqueta de cuidado
de la prenda. Utilice el siguiente diagrama para ajustar el
ciclo y las opciones para cuidar la prenda de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante.
Agrupación de prendas similares
Para obtener los mejores resultados al lavar y reducir las posibilidades
de dañar las prendas, es necesario tener cuidado a la hora de
clasificar la ropa en coladas formadas por prendas similares. Si
se mezclan diferentes tipos de tejidos o niveles de suciedad, el
rendimiento del lavado se verá degradado, y podrían producirse
transferencias de color o decoloraciones, daños en los tejidos o
formación de pelusas en las prendas. Los tejidos se deben clasificar en
grupos tal como se describe a continuación.
Colores
Clasifique las prendas por color. Las prendas oscuras juntas en
una carga separada de las prendas blancas o de colores claros.
Mezclar prendas oscuras con prendas claras puede dar como
resultado el tinte o la decoloración de las prendas más claras.
Nivel de suciedad
Lave la ropa muy sucia junta. Si se lava ropa que no está muy
sucia en la misma colada que la ropa muy sucia, es muy posible
que la ropa con poca suciedad no se lave bien.
Tipo de tejido
Las prendas delicadas no se deben mezclar con prendas más
pesadas y resistentes. Lavar prendas delicadas junto con tejidos
pesados puede causar daños en las prendas más delicadas. Si se
lavan prendas pesadas en una carga de ropa delicada, puede
resultar que la ropa pesada no se lave correctamente y que se
produzcan daños en las prendas delicadas.
Tipo de pelusas
Algunos tejidos atraen las pelusas mientras que otros sueltan pelusas
en el proceso de lavado. Evite mezclar prendas recolectoras de
pelusas con prendas generadoras de pelusas en la misma carga. Si
mezcla estos dos tipos de tejidos, se formarán bolas y pelusas en las
prendas recolectoras de pelusas. (Por ejemplo, recolector de pelusas:
buzo de tejido o punto; productor de pelusas: toalla de felpa).
Carga de la lavadora
Compruebe que todos los bolsillos están vacíos. Objetos como
clips, cerillas, bolígrafos, monedas y llaves pueden dañar tanto la
lavadora como las prendas.
Cierre cremalleras, broches y cordones para evitar enganches o
enredos en otras prendas.
Aplique un tratamiento previo a las áreas muy sucias para
mejorar el resultado.
Mezcle prendas grandes y pequeñas en la misma carga. Cargue
primero las prendas grandes.
Las prendas grandes no deben ocupar más de la mitad de la
carga total de la colada.
La tina no debe estar abarrotada con prendas. La puerta de la
lavadora se debería cerrar con facilidad.
Para evitar una colada desequilibrada, no lave prendas únicas.
Agregue una o dos prendas similares a la colada. Las prendas
grandes y voluminosas, como los cobertores, edredones o colchas,
deberían lavarse individualmente.
No lave ni centrifugue prendas impermeables, como gabardinas,
bolsas de dormir, etc.
Al retirar la carga de la lavadora, compruebe bajo la junta de la
puerta que no haya prendas pequeñas.
NOTA: Asegúrese de que el área de la junta de la puerta está
despejada cuando cierre la puerta. La carga excesiva de la lavadora
puede hacer que se queden prendas atrapadas entre la puerta y la
junta. Esto puede dañar tanto las prendas como la junta.
• NO SOBRECARGUE LA TINA
• ASEGÚRESE DE QUE NO EXISTAN PRENDAS
ATRAPADAS EN LA JUNTA DE LA PUERTA
&ODVLoFDFLÚQGHODVSUHQGDV
3RUFRORUHV
:KLWHV
EODQFDV
/LJKWV&ODUDV
'DUNV
2VFXUDV
3RUQLYHO
GHVXFLHGDG
Alto
1RUPDO
Bajo
3RUWHMLGR
'HOLFDWHV
3UHQGDV
GHOLFDGDV
(DV\FDUH
1RGHOLFDGDV
6WXUG\)XHUWH
E\/LQW3RU
SHOXVDV
*HQHUDGRUGH
SHOXVDV
&ROHFWRUGH
SHOXVDV
INSTRUCCIONES DE USO
47
INSTRUCCIONES DE USO
ACERCA DE LA GAVETA DEL DISPENSADOR
El dispensador automático está compuesto de cuatro
compartimientos que contienen:
Blanqueador con cloro líquido.
• Suavizante líquido.
Detergente líquido o en polvo para prelavado.
Detergente líquido o en polvo y blanqueador con protector de
color líquido
para el lavado principal.
Compartimiento de detergente del prelavado
Agregue detergente líquido o en polvo a este compartimiento
cuando utilice la opción de prelavado. Utilice siempre detergente
de alta eficiencia (HE) con su lavadora.
La cantidad de detergente agregada para la opción de prelavado
debe ser ½ la cantidad recomendada para el ciclo de lavado
principal. Por ejemplo, si el ciclo de lavado principal requiere ½ medida
de detergente, agregue ¼ medida al compartimiento de prelavado.
NOTA: Cuando use la opción de prelavado, si se utiliza un
detergente líquido para el lavado principal, el accesorio de taza de
detergente líquido debe ser utilizado en el dispensador de lavado
principal. Esto evitará que el detergente líquido del lavado principal
se dispense de inmediato.
Compartimiento del detergente del lavado principal
Este compartimiento contiene el detergente para el ciclo principal
del lavado. El detergente se agrega a la carga al principio del
ciclo. Utilice siempre detergente de alta eficiencia (HE) con su
lavadora. Se puede usar tanto detergente líquido como en polvo.
Al agregar el detergente, nunca exceda las recomendaciones del
fabricante. Si usa demasiado detergente, puede suceder que en
lugar de diluirse se acumule en la ropa y en la lavadora.
NOTA: Se puede agregar el blanqueador con protector de color
líquido o en polvo al compartimiento de lavado principal con el
detergente del mismo tipo. No agregue blanqueador con protector
de color líquido o en polvo al dispensador de blanqueador. NO
mezcle agentes de limpieza líquidos y en polvo dentro del mismo
compartimiento.
Compartimiento del blanqueador (agua lavandina /
lejía / cloro / agua de Javel)
Este compartimiento contiene el blanqueador de cloro líquido,
que se dispensará de forma automática en el momento adecuado
durante el ciclo de lavado.
No agregue blanqueador con protector de color líquido o en
polvo a este compartimiento. El compartimiento del blanqueador
está diseñado para dispensar únicamente blanqueador de cloro
líquido. El blanqueador con protector de color líquido o en polvo
no se dispensará correctamente.
Al agregar el blanqueador, respete siempre las recomendaciones
del fabricante. No exceda la línea de llenado máximo ya que esto
puede hacer que se dispense el cloro de inmediato y éste cause daños
a los tejidos. Usar demasiado blanqueador puede dañar los tejidos.
Nunca vierta el blanqueador de cloro líquido sin diluir
directamente en la carga o dentro de la tina. Se pueden producir
daños en el tejido.
Compartimiento del suavizante
Este compartimiento contiene el suavizante líquido, que se
dispensará de forma automática durante el ciclo de enjuague final.
Al agregar el suavizante, nunca exceda las recomendaciones
del fabricante. Si usa demasiado suavizante, puede suceder que en
lugar de diluirse se acumule en la ropa y en la lavadora. Se puede
usar tanto suavizante líquido como en polvo.
Al agregar el suavizante, respete siempre las recomendaciones
del fabricante. No exceda la línea de llenado máximo. El uso de
demasiado suavizante puede manchar las prendas.
Diluya el suavizante concentrado con agua templada. No exceda
la línea de llenado máximo.
Nunca vierta el suavizante directamente en la carga o dentro de
la tina.
Compartimiento del
blanqueador de cloro
líquido
Compartimiento del
suavizante líquido
Taza de detergente
líquido
Compartimiento del
detergente de
prelavado
Detergente de
lavado principal
48
USO DEL DETERGENTE Y DEL DISPENSADOR
Unas palabras sobre los detergentes
Los detergentes de alta eficiencia (HE) generan menos espuma y se
disuelven más eficazmente para mejorar el rendimiento del lavado
y del enjuague, además de ayudar a mantener limpio el interior de
la lavadora. Usar un detergente que no es de alta eficiencia puede
provocar un exceso de espuma y un rendimiento poco satisfactorio
que podrían dar como resultado códigos erróneos, errores de ciclo
y daños a la máquina.
Para un rendimiento adecuado del lavado, mida siempre el
detergente usando las medidas que proporciona el fabricante
del detergente.
La cantidad normal de detergente HE necesaria, para las cargas
habituales, es menos de la ½ del máximo recomendado. Use menos
detergente si el agua es blanda, la ropa tiene poca suciedad o
las cargas son pequeñas. Nunca use más de la cantidad máxima
recomendada por el fabricante del detergente.
IMPORTANTE: No todos los detergentes son iguales. Tenga cuidado
con la cantidad de detergente que use para evitar un uso excesivo,
un mal enjuague y la acumulación de detergente en la ropa, además,
la acumulación de residuos puede contribuir a la aparición de olores
en la máquina. NUNCA use un recipiente o una bola distinta de la
suministrada por el fabricante del detergente que está usando.
Nunca use más de la cantidad máxima de detergente recomendada
por el fabricante.
Mida siempre la cantidad de detergente. Si bien los detergentes
de alta eficiencia están diseñados para este tipo de lavadora,
tenga cuidado al medir el detergente. Para la mayoría de coladas
normales, se debe usar entre
1/4 y la 1/2 del recipiente o bola del
detergente de alta eficiencia.
NOTA: Debe tener un extremo cuidado cuando use detergentes
concentrados 2X y 3X, ya que incluso muy poca cantidad más puede
contribuir a la aparición de los problemas antes mencionados.
NOTA: Es posible que los detergentes denominados como compatibles
con alta eficiencia no proporcionen resultados óptimos.
IMPORTANTE: Su lavadora está diseñada para su uso
exclusivo con detergentes de alta eficiencia (HE). Los detergentes de
alta eficiencia están formulados específicamente para lavadoras de
carga frontal y contienen agentes reductores de espuma. Cuando
compre detergente, busque siempre el símbolo HE, de alta
eficiencia.
Diseñado para usar sólo
detergente de alta eficiencia (HE)
Llenado del dispensador
Para agregar detergente, blanqueador y suavizante al
dispensador automático:
Abra la gaveta del dispensador.
Cargue los productos de lavado en el
compartimiento adecuado.
Cierre la gaveta antes de comenzar el ciclo.
NOTA: Es normal que al finalizar el ciclo haya una pequeña
cantidad de agua en los compartimientos del blanqueador y del
suavizante.
IMPORTANTE: No coloque ni almacene productos de lavado, como
detergente, blanqueador o suavizante líquido, encima de la lavadora
o la secadora. Seque los derrames inmediatamente. Estos productos
pueden dañar la pintura y los controles.
Cantidad de detergente
Las barras se iluminan para indicar el tamaño de la carga seca
detectada por el control de la lavadora. Siga las recomendaciones
del fabricante del detergente para la cantidad de detergente de
acuerdo al tamaño de la carga. El indicador no será exacto si
coloca ropa mojada en la lavadora.
1
2
3
Máxima
Cantidad de carga normal
Detergente
líquido
Detergente
en polvo
INSTRUCCIONES DE USO
RETENEDOR DE PUERTA MAGNÉTICO
Mantenga la puerta ligeramente abierta de manera segura y
conveniente utilizando el retenedor magnético. Ésto ayudará con la
circulación del aire y mantendrá fresco el interior de la máquina.
Para utilizar esta función, saque la ropa limpia a continuación,
colocar la puerta de modo que la puerta está casi cerrada. Cuando
el retenedor magnético entre en contacto con el metal del gabinete
de la lavadora, se mantendrá la puerta ligeramente abierta
permitiendo que se seque el interior de la unidad.
49
INSTRUCCIONES DE USO
PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO
La pantalla de tiempo y estado muestra el tiempo restante estimado, el progreso del ciclo y el estado de bloqueo de la puerta.
TIEMPO ESTIMADO RESTANTE
Cuando se presiona el botón START/PAUSE (INICIAR/
PAUSAR), la lavadora detectará automáticamente el tamaño
de la carga para los ciclos que utilizan la detección de carga.
Luego el control optimizará los tiempos de lavado y enjuague,
según el ciclo, modificadores y opciones seleccionados.
Cuando se haya determinado el tamaño de la carga, la
pantalla cambiará de guiones (- - -) al tiempo estimado para
ese ciclo. Para los ciclos de detección sin carga, el tiempo
estimado aparecerá cuando se haya seleccionado el ciclo.
NOTA:
El tiempo que se muestra es sólo una estimación. Por ejemplo,
el tiempo que aparece puede detenerse por un período de
tiempo mientras la lavadora calienta el agua o equilibra la
carga. Bajo ciertas condiciones, la lavadora puede hacer una
pausa durante largos períodos de tiempo.
Este tiempo está calculado en base a condiciones normales
de funcionamiento. Algunos factores externos (tamaño de la
carga, temperatura de la habitación, temperatura del agua
entrante, etc.) pueden afectar al tiempo real.
INDICADOR DE DETECCIÓN DE CARGA
Al inicio de los ciclos que usan la función de detección de
carga, la luz de DETECCIÓN DE CARGA parpadeará mientras
se mide el tamaño de la carga. Una vez determinado el
tamaño, el control ajusta el ciclo para un rendimiento óptimo.
El tiempo estimado restante no se mostrará hasta que se haya
determinado el tamaño de la carga, y puede ser diferente para
cada carga.
INDICADOR DE ESTADO DEL CICLO
Estos indicadores LED de estado se iluminan para indicar cuál
fase del ciclo está en funcionamiento actualmente. Una luz
intermitente indica la fase activa del ciclo. Cuando se haya
completado esta fase, la luz se mantendrá estable.
INDICADOR DE BLOQUEO DE PUERTA
Indica que la puerta está bloqueada. La puerta de la
lavadora se mantendrá bloqueada mientras la lavadora esté
funcionando. La puerta se puede desbloquear pulsando START/
PAUSE (INICIAR/PAUSAR) para detener la lavadora.
NOTA:
Si la temperatura en la lavadora es demasiado alta, lapuerta
no se desbloqueará hasta que la lavadora se haya enfriado.
Si el nivel de agua es muy alto, la puerta no se desbloqueará.
Para drenar el agua, presione POWER, luego presione el
botón SPIN SPEED sin seleccionar un ciclo. Presione START/
PAUSE (INICIAR/PAUSAR) y se drenará el agua y comenzará
el centrifugado de la ropa. No intente forzar la puerta, ya
que esto dañará la puerta.
AC
D
B
A
B C
D
50
WASH (LAVAR)
Wash selecciona la combinación de temperaturas de lavado
y enjuague para el ciclo seleccionado. Presione el botón
Wash hasta que se prenda la luz del indicador para el ajuste
deseado.
Seleccione la temperatura del agua deseable para el tipo
de carga que va a lavar. Para obtener los mejores resultados,
siga las instrucciones de las etiquetas de cuidado de las
prendas.
Los enjuagues templados se realizan a aproximadamente a
86ºF (30ºC).
Los enjuagues templados dejan la ropa más seca que los
enjuagues fríos, pero consumen más energía y la ropa queda
más arrugada.
Los enjuagues fríos usan menos energía. La temperatura real
del enjuague frío depende de la temperatura del agua fría
de la llave.
SPIN SPEED (velocidad de centrifugado)
Las velocidades de centrifugado más altas extraen más agua de
la ropa, lo que reduce el tiempo de secado y ahorran energía.
Presione el botón SPIN SPEED hasta que seleccione la
velocidad deseada. Algunas telas, como las prendas delicadas,
requieren una velocidad de centrifugado más lenta. Para
proteger su ropa, no todas las velocidades de centrifugado
están disponibles para todos los ciclos.
Ciclo Drain & Spin (Drenar y Centrifugar):
1. Presione el botón POWER para prender la lavadora.
2. Presione el botón SPIN SPEED (VELOCIDAD DE
CENTRIFUGADO) para seleccionar la velocidad de
centrifugado deseada. Para drenado solamente, seleccione
la opción NO SPIN (sin centrifugado).
3. Presione el botón START/PAUSE. El agua drenará y la ropa
girará antes de que se inicie la rutina de centrifugado.
SOIL LEVEL (nivel de suciedad)
El ajuste de la configuración del nivel de suciedad modificará
el ciclo para agregar más tiempo para la ropa muy sucia o
menos tiempo para la poco sucia. Presione el botón SOIL LEVEL
hasta que seleccione el nivel de suciedad deseado.
AVISO SONORO
Presiónelo repetidas veces para ajustar el volumen del aviso
sonoro. Puede ACTIVAR o DESACTIVAR el aviso sonoro de fin
de ciclo y los tonos del teclado con el botón CHIME (AVISO
SONORO).
A
B
C
D
BOTONES MODIFICADORES DE CICLO
Cada ciclo dispone de ajustes predeterminados que se seleccionan
automáticamente. También puede personalizar estos ajustes
utilizando los botones modificadores de ciclo. Presione el botón
del modificador deseado hasta que se prenda la luz indicadora
del ajuste deseado. La lavadora ajustará de forma automática el
nivel de agua para el tipo y tamaño de la carga que lavar para
obtener los mejores resultados y la máxima eficiencia. Debido a la
naturaleza de alta eficiencia de este producto, los niveles de agua
pueden ser mucho menores de lo esperado. Esto es normal y el
rendimiento de la limpieza y el enjuague no se verá afectado.
NOTA: Para proteger sus prendas, no todas las temperaturas de
lavado/enjuague, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad
y opciones están disponibles para todos los ciclos. Sonará un aviso
sonoro y el LED no se iluminará si no se permite una determinada
selección.
AB
C
D
INSTRUCCIONES DE USO
A B
C
D
51
INSTRUCCIONES DE USO
La lavadora incluye varias opciones adicionales
para adaptar los ciclos a sus necesidades particulares.
Prenda la lavadora (posición ON) y gire la perilla del selector para
seleccionar el ciclo deseado.
Use los botones modificadores de ciclo para configurar los ajustes
para ese ciclo.
Presione los botones de opción de ciclo para las opciones que desee
agregar. El botón se prenderá cuando seleccione la opción. Para
las funciones secundarias, mantenga presionado el botón por cinco
segundos. La luz LED parpadeará cuando se seleccione la opción
secundaria. No se pueden seleccionar ambas opciones al mismo
tiempo.
Si la opción seleccionada no se permite para el ciclo, el aviso sonará
dos veces para alertarle y el LED no se iluminará.
Presione el botón START/PAUSE para iniciar el ciclo. Después de una
breve demora, la puerta se bloqueará y el ciclo se iniciará.
NOTA: Para proteger sus prendas, no todas las opciones
están disponibles en todos los ciclos.
NOTA: Si no se presiona el botón START/PAUSE dentro de cuatro
minutos, el control se apagará y los ajustes se perderán.
DELAY START (INICIO DEMORADO)
Una vez que haya seleccionado el ciclo y otros
ajustes, presione este botón para demorar el
inicio del ciclo de lavado. Cada vez que se
presiona el botón, aumenta el tiempo de demora en una hora, hasta 19
horas. Una vez que se establezca el tiempo de demora, presione el botón
START/PAUSE para comenzar el tiempo de demora.
EXTRA RINSE (enjuague extra)
Esta opción agregará un enjuague extra al
ciclo seleccionado. Use esta opción para
asegurarse de la total eliminación de los
residuos de detergentes o blanqueadores de las telas.
PRE-WASH (PRELAVADO)
Seleccione esta opción para agregar un
prelavado de 15 minutos, ciclo de enjuague
y centrifugado al ciclo seleccionado. Esto
es especialmente útil para las prendas muy sucias.
1
4
2
3
BOTONES DE OPCIÓN
52
FUNCIONES ESP ECIALES
CONTROL LOCK (bloqueo de los controles)
Utilice esta opción para deshabilitar los
controles. La lavadora sólo se puede bloquear
durante un ciclo. Esta función impide que los
niños cambien los ciclos o manejen la
máquina. Una vez activado, los controles permanecen bloqueados y es
necesario DESACTIVAR el bloqueo de los controles antes de poder
utilizar los controles nuevamente. Una vez apagada la lavadora, el
botón de alimentación permitirá prender la máquina, pero los controles
continuarán bloqueados. Si los controles están bloqueados, se iluminará
el LED de CONTROL LOCK y en la pantalla se alternarán las letras “CL”
con el tiempo del ciclo estimado. Mantenga presionado el botón
CONTROL LOCK por tres segundos para activar o desactivar los
controles.
CLEAN WASHER (limpiar lavadora)
El ciclo CLEAN WASHER está especialmente
diseñado para eliminar esta acumulación
usando blanqueador u otro limpiador diseñado
específicamente para la limpieza de lavadoras
de carga frontal. Utilice el ciclo CLEAN WASHER una vez al mes, o más a
menudo en condiciones de uso intensivo, o si advierte la presencia de
olores.
Encienda la lavadora y presione el botón CLEAN WASHER. La
selección de cualquier otro ciclo después de haber seleccionado
CLEAN WASHER hará que se cancele el ciclo CLEAN WASHER .
Rellene el dispensador de blanqueador hasta la línea MAX con
blanqueador con cloro líquido. No sobrellene el dispensador
de blanqueador. El sobrellenado puede causar que el blanqueador
se dispense inmediatamente.
NOTA: Para otros productos de limpieza de tinas, siga las
instrucciones y recomendaciones del fabricante del limpiador.
Agregue los productos de limpieza en polvo al compartimiento
de lavado principal de la gaveta del dispensador. Coloque los
limpiadores en tabletas directamente en la tina.
Presione el botón START/PAUSE para que comience el ciclo.
Cuando finalice el ciclo, abra la puerta y deje que el interior
de la tina se seque completamente.
NOTA: NO use este ciclo con ropa y NO agregue detergente
ni suavizante.
AUTO SOAK (REMOJO AUTOMÁTICO)
Use la opción AUTO SOAK para remojar
previamente las prendas con el fin de
eliminar las manchas difíciles de las
prendas. Esta opción proporciona un
remojado previo de 30 minutos antes de que comience el ciclo
seleccionado. Al final del tiempo de remojo previo, el ciclo
seleccionado utilizará la misma agua.
1
2
3
4
INSTRUCCIONES DE USO
53
Limpieza de la junta de la puerta y vidrio
Debido a la ubicación y naturaleza de la junta de la puerta, se puede
acumular un poco de detergente y residuos en el vidrio de la puerta y
la junta. La limpieza periódica con una solución de cloro puede ayudar
a eliminar la acumulación y manchas, y puede ayudar a desinfectar la
junta para evitar malos olores.
NOTA: Utilice guantes de goma y protector para los ojos al realizar
el siguiente procedimiento:
Diluya ¾ de taza (177 ml) de blanqueador con cloro líquido
en 3,8 litros (1 galón) de agua
templada/caliente.
Utilice esta solución para limpiar
todas las superficies de la junta y
el vidrio de la puerta para quitar
cualquier acumulación. Asegúrese
de plegar la tapa de la junta para
limpiar por debajo del borde internodonde pueden acumularse
residuos.)
Seque la junta y el vidrio con un paño.
Para permitir que la junta se seque por completo, no cierre la
puerta por completo, sólo ciérrelacon el imán de la misma.
NOTA:
Siga las instrucciones del fabricante para el uso adecuado
del cloro.
Para evitar dañar la junta, NUNCA utilice blanqueadores sin diluir
para limpiarla.
Eliminación de la acumulación de minerales
Si vive en una zona donde el agua es dura, se pueden formar depósitos
de minerales en los componentes internos de la lavadora. Se recomienda
usar un descalcificador en zonas con agua dura. Use un desincrustante,
como Washer Magic
®
, para eliminar la acumulación visible de minerales.
Después de utilizar el desincrustante, ponga la lavadora en el ciclo CLEAN
WASHER (LIMPIAR LAVADORA) antes de lavar la ropa. NO utilice nunca
lana metálica ni limpiadores abrasivos.
Limpieza del exterior
Unos cuidados adecuados prolongarán la vida útil de la lavadora.
Puede limpiar el exterior de la máquina con agua caliente y un
detergente doméstico suave y no abrasivo.
Limpie inmediatamente cualquier derrame con un paño suave y húmedo.
IMPORTANTE: No utilice alcoholes de limpieza, disolventes ni productos
similares. No utilice nunca lana metálica ni limpiadores abrasivos;
pueden dañar la superficie.
Cuidado y limpieza del interior
Use una toalla o paño suave para limpiar alrededor de la apertura de
la puerta de la lavadora, la junta de la puerta y vidrio de la puerta. Se
deben mantener estas áreas limpias para asegurar una junta hermética.
Asegúrese de limpiar debajo de la junta de goma interior para eliminar
cualquier humedad o suciedad.
Siempre saque las prendas de la lavadora en cuanto se complete el
ciclo. Dejar prendas húmedas en la lavadora puede ocasionar
la aparición de arrugas, transferencias de color y olores. Utilice el ciclo
CLEAN WASHER
una vez al mes, o más a menudo si es necesario,
para eliminar la acumulación de detergente y demás residuos.
Limpiar Lavadora
Saque toda la ropa de la tina.
Abra la gaveta del dispensador.
Agregue blanqueador con cloro líquido u otro limpiador de
tina diseñado específicamente para limpiar lavadoras de
carga frontal.
- Si usa blanqueador con cloro líquido
Agregue blanqueador con cloro líquido al compartimiento de
la gaveta. (NOTA: No exceda la línea de llenado máximo y no
agregue blanqueador líquido sin diluir directamente en la tina de
lavado.)
- Si utiliza limpiador en polvo
Retire la taza de detergente líquido y agregue el limpiador en
polvo al compartimiento de lavado principal de la gaveta del
dispensador.
- Si usa un limpiador en tabletas
Agregue el limpiador en tableta a la tina de lavado directamente.
NOTA:
No ingrese el limpiador en tabletas en la gaveta del dispensador.
No agregue detergente ni suavizante a la gaveta del dispensador
cuando use la opción CLEAN WASHER .
ENCIENDA la lavadora y presione el botón CLEAN WASHER
(LIMPIAR LAVADORA). La selección de cualquier otro ciclo después
de haber seleccionado CLEAN WASHER hará que el ciclo CLEAN
WASHER sea cancelado.
Después de que finalice el ciclo, abra la puerta y permita que
la tina interior se seque por completo.
NOTA: Utilice el ciclo de limpieza de la lavadora una vez al mes.
Si percibe olor a humedad o moho, utilice el ciclo de limpieza de la
lavadora una vez a la semana durante tres semanas consecutivas.
1
2
3
4
1
2
3
4
CUIDADO Y LIMPIEZA
LIMPIEZA REGULAR
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales, lea y cumpla
completamente este manual de uso y cuidado, incluyendo las instrucciones importantes sobre seguridad, antes de poner en
funcionamiento la lavadora.
Desenchufe la lavadora antes de proceder a su limpieza para evitar posibles descargas eléctricas. Si no se sigue esta
advertencia, podrían ocasionarse riesgos de lesiones graves, incendio, descarga eléctrica o, incluso, muerte.
No utilice nunca productos químicos fuertes, limpiadores abrasivos o disolventes para limpiar la lavadora. Dañarán el
acabado.
5
54
LIMPIEZA REGULAR (continuación)
Limpieza del dispensador
Se debe limpiar el dispensador periódicamente para quitar la acumulación de detergente y otros productos de lavado que pueden hacen
que el dispensador no dispense el producto de lavado de forma correcta.
Extraiga la gaveta del dispensador hasta que se detenga.
Presione la pestaña de bloqueo situada entre los
compartimientos de blanqueador y suavizante y deslice la
gaveta hacia afuera.
Retire el contenedor de detergente líquido, los separadores de
suavizante y blanqueador de sus compartimientos.
Limpie el compartimiento del dispensador y los separadores
con agua jabonosa templada.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Almacenamiento de la lavadora
Si no se va a usar la lavadora durante un período prolongado y se
encuentra en una zona de inviernos rigurosos, realice los siguientes pasos
para proteger la lavadora de cualquier daño.
Cierre el suministro de agua.
Desconecte las mangueras del suministro de agua y drenaje el agua
contenida en las mangueras.
Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente conectada
a tierra adecuadamente.
Agregue 3,5 litros de anticongelante no tóxico de tipo RV
a la tina de lavado vacía y cierre la puerta.
Presione el botón POWER y luego pulse el botón DRAIN & SPIN. sin
seleccionar un ciclo. Presione el botón START/PAUSE para activar la
bomba de drenaje. Esto eliminará parte del anticongelante, y dejará
sólo el necesario para proteger la lavadora de daños.
Desconecte el cable de alimentación, seque el interior de la tina con un
paño suave y cierre la puerta.
Consulte las siguientes instrucciones para limpiar y secar la gaveta
del dispensador.
Almacene la lavadora en posición vertical.
Para extraer el anticongelante de la lavadora tras el
almacenamiento, ejecute el ciclo EXPRESS WASH (LAVADO
EXPRÉS). No agregue ropa para lavar a este ciclo.
1
2
3
4
CUIDADO Y LIMPIEZA
CUIDADO Y LIMPIEZA
55
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza de los filtros de entrada de agua
Si la lavadora no se llena correctamente, en la pantalla aparecerá
un mensaje de error. Las pantallas del filtro de la válvula de entrada
podrían estar taponadas por depósitos de agua dura, sedimentos en
el suministro de agua u otros residuos.
NOTA: Las pantallas de entrada protegen las partes delicadas de
la válvula de entrada para que no vean dañadas por partículas
que podrían ingresar en las válvulas con el suministro de agua.
Si se quitan estos filtros y se utiliza la lavadora, la válvula podría
quedarse atascada abierta, lo que ocasionaría una inundación y/o
daños materiales.
Cierre las dos llaves de agua completamente. Desenrosque
las tuberías de agua caliente y fría de la parte posterior de la
lavadora.
IMPORTANTE: SÓLO use las mangueras de entrada suministradas
con este producto de lavandería. Las mangueras comerciales no
tienen garantía de que se ajusten o funcionen correctamente. Otras
mangueras puede que no se aprieten correctamente y ocasionen
fugas. Los daños subsiguientes a los productos o la propiedad no
quedarán cubiertos de acuerdo con los términos de la garantía del
producto.
Retire con cuidado los filtros de las válvulas del agua y
remójelos en vinagre blanco o en un desincrustante, siguiendo
las instrucciones del fabricante. Tenga cuidado de no dañar los
filtros durante la limpieza.
Enjuague abundantemente antes de volver a instalarlos. Vuelva
a colocar los filtros en su lugar.
Antes de volver a conectar las mangueras, purgue las
mangueras y las tuberías de agua dejando correr varios litros
de agua a través de las mangueras hacia un cubo o desagüe.
MANTENIMIENTO
1
2
3
4
Filtro de entrada
56
MANTENIMIENTO (continuación)
Limpieza del filtro de bomba de drenaje
La lavadora está equipada con un filtro que ayuda a evitar que el exceso
de pelusa y objetos extraños como botones, llaves y monedas ocasionen
daños a la bomba. Si la lavadora no drena correctamente, desconecte
la lavadora y deje que el agua se enfríe, si es necesario, antes del
procedimiento.
Abra el panel de acceso al filtro de la bomba de drenaje.
Desconecte la manguera de drenaje y tire de ella. Coloque
el extremo de la bomba de drenaje en un recipiente llano o
en el desagüe del suelo. Asegúrese de no tirar demasiado la
manguera, o es posible que no drene de manera adecuada.
Retire el conector de la manguera de drenaje y permita que el
agua drene por completo.
NOTA: Si hay una gran cantidad de agua en la tina, puede que
tenga que vaciar el recipiente varias veces.
Gire el filtro de la bomba hacia la izquierda para retirarlo.
Elimine cualquier pelusa y objeto extraño del filtro de la
bomba. Vuelva a colocar el filtro de la bomba en la apertura
y gire a la derecha para asegurarlo. Asegúrese de cerrar el
panel de acceso al filtro de la bomba de drenaje.
1
3
2
4
Enchufe
Filtro de la bomba
CUIDADO Y LIMPIEZA
Drain Hose
Manguera
de drenaje
57
Sistema Kenmore Connect
MANTENGA el micrófono del teléfono sobre el botón de POWER, cuando el centro de
llamadas se lo solicite, a no más de 2,5 cm (pero sin tocar) la máquina.
NOTA: No pulse ningún otro botón ni gire el mando del selector de ciclo.
MANTENGA PULSADO el botón de WASH TEMP mientras sigue sujetando el teléfono
sobre el botón POWER.
ESPERE A ESCUCHAR tres pitidos. Tras escuchar los tres pitidos, suelte el botón de
WASH TEMP. Mantenga el teléfono en su sitio hasta que haya terminado la transmisión
de tonos. Esto tarda unos 6 segundos y en la pantalla aparecerá el recuento de tiempo.
Una vez nalizada la cuenta atrás y cuando los tonos se hayan detenido, reanude su
conversación con el técnico que le podrá ayudar a utilizar la información transmitida para
el análisis.
Si experimenta algún problema con la lavadora,
podrá transmitir datos a través del teléfono con
el equipo Kenmore Connect. Así podrá hablar
directamente con nuestros técnicos especializados.
El técnico graba los datos transmitidos desde la
máquina y los utiliza para analizar el problema,
ofreciendo un diagnóstico rápido y e caz.
Si experimenta problemas con la lavadora, llame al
1-800-4-MY-HOME
®
. Sólo utilice el sistema Kenmore
Connect cuando se lo pida el equipo de Kenmore
Connect. Los sonidos de transmisión que oirá son
normales y suenan de forma parecida a un equipo de
fax.
Kenmore Connect no se puede activar a menos que
la lavadora se encienda pulsado el botón POWER.
Si la lavadora no se puede encender, la solución de
problemas deberá llevarse a cabo sin utilizar Kenmore
Connect.
NOTA:
Para obtener mejores resultados, no mueva el teléfono mientras se estén trasmitiendo los
tonos.
Si el agente del centro de llamadas no puede grabar con precisión los datos, quizá le pida
que lo intente de nuevo.
Si pulsa el botón POWER durante la transmisión se apagará el sistema Kenmore Connect.
Uso del sistema Kenmore Connect
En primer lugar, llame al 1-800-4MY-HOME (1-800-469-4663). Si el número de teléfono que está usando ya está
registrado y asociado con su lavadora, podrá contactar rápidamente con un agente del equipo Kenmore Connect™.
Utilice la función Kenmore Connect™ solo cuando así se lo indique el agente del equipo Kenmore Connect™.
58
Los siguientes sonidos se pueden oír mientras la lavadora está en
funcionamiento. Son ruidos normales.
Clics:
El mecanismo de bloqueo de la puerta hace clic cuando la puerta
se bloquea y desbloquea.
Rociado o sibilante:
Agua rociándose o circulando durante el ciclo.
Si tu lavadora no funciona correctamente o no funciona en absoluto, compruebe lo siguiente antes de llamar al servicio técnico.
Zumbido o borboteo:
La bomba de drenaje bombea agua desde la lavadora en
ocasiones durante un ciclo.
Salpicaduras:
La ropa gira en la tina durante los ciclos de lavado y enjuague.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SONIDOS NORMALES QUE SE PUEDEN ESCUCHAR
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA
Problema Causa posible Soluciones
Ruido metálico y de traqueteo Objetos extraños, como llaves, monedas o imperdibles pueden
estar en la tina o en la bomba.
Detenga la lavadora, compruebe la tina y el filtro de drenaje
en busca de objetos extraños. Si después de reiniciar la
lavadora el ruido continúa, llame al servicio.
Sonido de golpes Las cargas de prendas pesadas pueden producir un
sonido de golpes.
Es posible que la carga de la lavadora esté
desbalanceada.
Lavado de zapatos o ropa muy enredada.
Esto es normal. Si el sonido continúa, es posible que la
lavadora está desbalanceada. Deténgala y
redistribuya la carga de lavado.
Pause el ciclo y redistribuya la carga después de que la
puerta se desbloquee.
Ruido de vibración Los pernos de transporte y/o materiales de empaque no se
retiraron.
Es posible que la carga de lavado no esté uniformemente
distribuida en la tina.
No todas las patas niveladoras se encuentran apoyadas
firmemente en el piso.
El piso no es lo suficientemente rígido.
Consulte la sección DESEMPAQUETADO Y DESEMBALAJE DE
PERNOS DE TRANSPORTE en los requisitos de instalación.
Pause el ciclo y redistribuya la carga después de que la puerta
se desbloquee.
Consulte la sección Nivelación de la lavadora en las
Instrucciones para la instalación.
Asegúrese de que el piso sea sólido y no ceda. Consulte la
sección Tipo de piso en Requisitos de instalación.
Fuga de agua alrededor de la
lavadora
La conexión de las mangueras de agua no está bien
encajada en la llave o en la lavadora.
Las tuberías de drenaje de la casa están taponadas.
La manguera de drenaje se ha salido del desagüe.
La manguera de drenaje no está insertada lo suficiente.
El vidrio de la puerta está sucia.
Verifique las mangueras. Compruebe y apriete las
conexiones de las mangueras.
Destape la tubería de desagüe. Póngase en contacto con
un plomero si es necesario.
Amarre la manguera de drenaje a la manguera de
entrada o a una tubería fija para impedir que se pueda
salir durante el drenaje. Debe insertarse de 20,3 a 30,4
cm (8-12 pulgadas) en el tubo vertical.
Verifique el vidrio de la puerta periódicamente para
asegurarse de que no haya acumulación de residuos ni
materiales extraños. Siga las instrucciones de limpieza.
Exceso de espuma Demasiado detergente o detergente inadecuado.
Utilice sólo detergentes con el logotipo de alta
eficiencia (HE). Consulte Uso de detergentes en
la sección Instrucciones de uso.
59
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (continuación)
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Soluciones
Manchas El blanqueador o el suavizante se han distribuido
demasiado pronto.
El blanqueador o el suavizante se han agregado
directamente a la carga de lavado en la tina.
La lavadora no se descargó inmediatamente.
La ropa no se agrupó correctamente.
El compartimiento del dispensador se ha sobrellenado lo
que ha ocasionado que el blanqueador o el suavizante se
distribuyan inmediatamente.
La gaveta del dispensador se cerró demasiado rápido
provocando que el suavizante se distribuyera inmediatamente.
Los productos químicos de lavado se deben cargar en el
dispensador.
Siempre saque las prendas de la lavadora lo antes posible en
cuanto se complete el ciclo.
Siempre lave los colores oscuros separados de los colores claros
y los blancos para evitar la decoloración.
Nunca lave prendas con mucha suciedad junto con otras con
poca suciedad.
La lavadora no se prende El cable de alimentación no se ha enchufado de
forma adecuada.
Se ha fundido el fusible, ha saltado el disyuntor o
se ha producido un corte de suministro eléctrico
en la vivienda.
Se ha fundido el fusible, ha saltado el disyuntor,
debido a la conexión de varios electrodomésticos
en una misma toma de corriente.
Asegúrese de que el enchufe está correctamente enchufado a
una toma de corriente de 120 V de CA, 60 Hz y tres clavijas con
toma de tierra.
Reinicie el disyuntor o sustituya el fusible. No aumente la
capacidad del fusible. Si el problema es una sobrecarga del
circuito, haga que lo solucione un electricista cualificado.
Reinicie el disyuntor o sustituya el fusible. Si hay más de un
electrodoméstico conectado a la toma de corriente, llame a un
electricista para que le instale un circuito adicional.
La puerta no se desbloquea
cuando se interrumpa o detenga
el ciclo
La temperatura interior de la lavadora es muy alta.
El nivel de agua en la lavadora es demasiado
alto.
La puerta de la lavadora tiene un dispositivo de seguridad
para evitar lesiones personales. Por ejemplo, si la lavadora
está en pausa durante la etapa de lavado caliente de un ciclo
de desinfección, la temperatura interior de la tina está muy
caliente, así que la puerta no se desbloquea. Esto es normal.
Deje que la lavadora se enfríe hasta que el indicador de DOOR
LOCK se APAGUE en la pantalla.
Para drenar el agua, presione POWER, luego presione el botón
SPIN SPEED sin seleccionar un ciclo.
El ciclo de lavado tarda más de lo
normal
La lavadora ajusta de forma automática el tiempo
de lavado en función de la cantidad de ropa para
lavar, la presión y temperatura del agua, y demás
condiciones de funcionamiento.
Esto es normal. La lavadora ajusta el tiempo de ciclo de forma
automática para brindar los resultados óptimos para el ciclo
seleccionado. El tiempo restante que se muestra en la pantalla es sólo
una estimación. El tiempo real puede variar.
Olor a humedad o moho en la
lavadora
Se ha estado usando demasiado detergente o un
detergente inadecuado.
El interior de la tina no se lavó correctamente.
Utilice solamente detergente de alta eficiencia (HE) según
las instrucciones del fabricante.
Ejecute el ciclo de limpieza, CLEAN WASHER
, con
regularidad. Asegúrese de limpiar alrededor y debajo de la
junta de la puerta con frecuencia. Consulte Cuidado y limpieza
del interior.
Limpie alrededor de la junta/vidrio de la puerta para evitar malos
olores.
Arrugas La lavadora no se ha descargado
inmediatamente.
La lavadora está sobrecargada.
Las mangueras de entrada de agua fría y caliente
están invertidas.
Siempre saque las prendas de la lavadora en cuanto se
complete el ciclo.
Al lavar cargas grandes, no llene la tina en exceso. La lavadora
se puede cargar completamente, pero la tina no debe estar
abarrotada con prendas y la puerta debería cerrarse con
facilidad.
El enjuague con agua caliente puede hacer aparecer arrugas
en las prendas. Compruebe las conexiones de las mangueras de
entrada.
60
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (continuación)
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Soluciones
El agua en la lavadora drena
demasiado lento o no drena, o
la pantalla muestra:
La manguera de drenaje está retorcida, apretada o
taponada.
El filtro de la bomba de drenaje está obstruido.
La descarga del desagüe está a más de 243,8 cm
(96 pulgadas) por encima de la parte inferior de la
lavadora.
Asegúrese de que la manguera de drenaje esté libre de
taponamientos, dobladuras, etc., y no esté apretada debajo
de la lavadora.
Limpie el filtro de la bomba de drenaje. Consulte el apartado
Mantenimiento en la sección Cuidado y limpieza.
Ajuste o repare el drenaje. La altura máxima del drenaje es
de 243,8 cm (96 pulgadas).
La lavadora se rellena con agua
lentamente o no se llena en
absoluto, o la pantalla muestra:
Las llaves de suministro del agua no están completamente
abiertas.
Las mangueras de las tuberías de agua están
retorcidas, pinzadas u taponadas.
Los filtros de entrada de agua están taponados.
La presión del suministro de agua a la llave o a la
casa es demasiado baja.
Suministro de agua conectado a mangueras con
limitación de fugas.
Asegúrese de que las llaves de agua están totalmente
abiertas.
Asegúrese de que las mangueras no estén retorcidas ni
pinzadas. Tenga cuidado al desplazar la lavadora durante
las tareas de limpieza o mantenimiento.
Limpie los filtros de entrada. Consulte el apartado
Mantenimiento en la sección Cuidado y limpieza.
Compruebe otra llave de la casa para asegurarse de que
la presión de agua es la adecuada y que el flujo no está
restringido.
Las mangueras diseñadas para limitar las fugas pueden
activarse erróneamente y evitar que la lavadora se llene. No
se recomienda el uso de mangueras con limitación de fugas.
No se inicia el ciclo, o la
pantalla muestra:
La puerta no se cierra correctamente. Asegúrese de que la puerta está correctamente cerrada y
presione el botón START/PAUSE. Después de iniciar un ciclo,
tomará unos momentos antes de que la tina comience a girar
o centrifugar. La lavadora no funcionará a menos que la
puerta esté cerrada.
Si la puerta está bloqueada y se muestra el mensaje de error
de apertura de la puerta, llame al
servicio técnico.
La pantalla muestra:
La carga es demasiado pequeña.
La carga está desbalanceada.
Coloque 1 ó 2 prendas similares para ayudar equilibrar la carga.
La lavadora tiene un sistema de detección de desbalance y
corrección. Si se colocan prendas pesadas solas (alfombra
de baño, bata de baño, etc) y el desbalance es demasiado
grande, la lavadora hará varios intentos para reiniciar el ciclo
de centrifugado. Si aún se detecta que está desbalanceada, la
lavadora se detendrá y se mostrará el código de error.
La pantalla muestra: Error de control. Desenchufe la lavadora y espere 60 segundos. Vuelva a
conectarla y pruebe de nuevo. Si el error se vuelve a producir,
llame al servicio técnico.
La pantalla muestra: El nivel de agua es demasiado alto debido a una
válvula de agua con falla.
Cierre las llaves de agua, desenchufe la lavadora y llame al
servicio técnico.
La pantalla muestra: El sensor de nivel de agua no funciona
correctamente.
Cierre las llaves de agua, desenchufe la lavadora y llame al
servicio técnico.
La pantalla muestra: Se ha producido un error del motor. Deje que la lavadora descanse durante 30 minutos y, a
continuación, reinicie el ciclo. Si el código de error LE persiste,
llame al servicio técnico.
La pantalla muestra: Se ha producido una falla de energía. Si se interrumpido la energía de la lavadora durante un ciclo,
se mostrará el código de error "PF" la próxima vez que la
lavadora esté encendida. Esto le alertará sobre el hecho de
que es posible que el ciclo anterior no se haya completado.
Seleccione cualquier ciclo para borrar el código de error y
utilice la lavadora.
Su lavadora está equipada con un sistema automático de monitorización de errores para detectar y diagnosticar problemas en una fase temprana.
61
Garantía limitada de Kenmore
POR UN AÑO a partir de la fecha de venta, este electrodoméstico está cubierto por la garantía
contra defectos de material o mano de obra cuando la instalación, operación y mantenimiento del
electrodoméstico son correctos y siguen todas las instrucciones suministradas.
JUNTO CON LA PRUEBA DE VENTA, el electrodoméstico defectuoso recibirá sin cargo su reparación o
reemplazo, a opción del vendedor.
Para solicitar servicio en garantía, comuníquese al: 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663).
Esta cobertura de garantía aplica sólo por 90 días a partir de la fecha de venta si el electrodoméstico es
utilizado para otro fin que no sea de uso doméstico.
Esta garantía cubre únicamente los defectos de material y mano de obra, y NO pagará:
1. Elementos consumibles que puedan desgastarse debido al uso normal, incluyendo entre otros, los filtros,
correas, bombillas y bolsas extraibles.
2. Un técnico de servicio para enseñar al usuario la instalación, funcionamiento o mantenimiento correctos
del producto.
3. Un técnico de servicio para realizar labores de limpieza o mantenimiento del producto.
4. Daños o averías como consecuencia de no seguir todas las instrucciones de instalación, funcionamiento o
mantenimiento incluidas con el producto.
5. Daños o averías en caso de accidente, abuso, uso inadecuado o uso con propósitos distintos a los fines
para los que el producto fue diseñado.
6. Daños o averías en caso de utilizar detergentes, limpiadores, sustancias químicas o utensilios distintos a
los recomendados en las instrucciones incluidas con el producto.
7. Daños o fallas de los componentes o sistemas como resultado de modificaciones hechas sin autorización
a este producto.
Descargo de responsabilidad de garantías implícitas; limitación de acciones legales
El único y exclusivo recurso del cliente bajo esta garantía limitada será la reparación del producto como
se indica en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad y aptitud para
un objetivo particular, se encuentran limitadas a un año o al período más corto permitido por la ley. Sears
no será responsable de los daños incidentales o derivados. Algunos estados y provincias no permiten la
exclusión o limitación de daños o limitaciones incidentales o resultantes, o limitaciones sobre la duración de
garantías implícitas o de comerciabilidad o aptitud, por lo tanto las limitaciones o exclusiones anteriores
pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía podrá aplicarse sólo si este electrodoméstico se utiliza en los Estados Unidos.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede contar con otros derechos, que
pueden variar de estado a estado.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
GARANTÍA
62
NOTA
63
NOTA
® Registered Trademark /
TM
Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada /
TM
Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
MC
Marque de commerce /
MD
Marque déposée de Sears Brands, LLC
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For troubleshooting, product manuals and expert advice:
www.managemylife.com
For repair – in your home – of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME
®
(1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR
®
(1-888-784-6427)
www.sears.com
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYER
MC
(1-800-533-6937)
www.sears.ca

Transcripción de documentos

Manual de Uso y Cuidado Para obtener los mejores resultados, deberá utilizarse un detergente HE para lavadoras de baja espuma. alta Español Modelo: 796.4116* Kenmore ® Lavadora automática de carga frontal * = número de color MFL68639704 MFL68639704 Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.kenmore.com www.sears.com ACUERDOS DE PROTECCIÓN ÍNDICE INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD..... 33-35 REQUISITOS DE CONEXIÓN A TIERRA ................................ 35 FUNCIONES Y VENTAJAS Piezas y componentes claves .....................................................36 Accesorios incluidos .................................................................... 36 Accesorios opcionales .................................................................36 REQUISITOS DE INSTALACIÓN Dimensiones y especificaciones clave ...................................... 37 Cómo elegir la ubicación más adecuada................................ 37 Tipo de piso .................................................................................. 37 Espacios de instalación...............................................................37 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Desempaquetado y desembalaje de pernos de transporte .. 38 Conexión de las tuberías de agua ............................................. 39 Conexión de la manguera de drenaje ..................................... 40 Conexión del suministro eléctrico ..............................................40 Nivelación de la lavadora ......................................................... 41 Instalación de almohadillas antirresbalantes (opcional) ........41 INSTRUCCIONES DE USO Funciones del panel de control ...................................................42 Manejo de la lavadora ................................................................. 43 Guía de ciclos .........................................................................44-45 Clasificación de las cargas de lavado......................................46 Acerca del la gaveta del dispensador ..................................... 47 Uso del detergente y dispensador ............................................. 48 Retenedor de puerta magnético ................................................ 48 Pantalla de tiempo y estado ......................................................49 Botones modificadores de ciclo ................................................. 50 Botones de opción......................................................................... 51 Delay Start (Inicio demorado) ................................................ 51 Extra Rinse (Enjuague extra) ....................................................51 Pre-Wash (Prelavado)...............................................................51 Funciones especiales ....................................................................52 Control Lock (BLOQUEO DE CONTROLES) .........................53 Clean Washer (Limpiar Lavadora)....................................... 53 Auto Soak (Remojo Automatico) ........................................... 53 CUIDADO Y LIMPIEZA Limpieza regular .....................................................................53-54 Limpieza del exterior ..............................................................53 Cuidado y limpieza del interior ............................................. 53 Clean Washer (Limpiar Lavadora) ...................................... 53 Limpieza de la junta de la puerta y el vidrio .......................53 Eliminación de la acumulación de minerales .......................53 Almacenamiento de la lavadora ...........................................54 Limpieza del dispensador ....................................................... 54 Mantenimiento ........................................................................ 55-56 Limpieza de los filtros de entrada de agua ......................... 55 Limpieza del filtro de bomba de drenaje ............................ 56 KENMORE CONNECT™ Sistima .......................................... 57 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...................................58 Sonidos normales que se pueden escuchar ............................. 58 Antes de solicitar asistencia técnica ...................................58-60 GARANTÍA ............................................................................61 Acuerdos maestros de protección Felicidades por haber realizado una compra inteligente. Su nuevo producto Kenmore® está diseñado y fabricado para brindar años de funcionamiento fiable. No obstante, al igual que cualquier otro producto, es posible que requiera un mantenimiento preventivo o alguna reparación cada cierto tiempo. Ahí es cuando contar con un Acuerdo maestro de protección puede ayudarle a ahorrar tiempo y dinero. El acuerdo maestro de protección también lo ayuda a extender la vida útil de su nuevo producto. El Acuerdo* incluye los siguientes puntos: • Piezas y mano de obra necesarias para mantener los productos en buen funcionamiento bajo un uso normal, no únicamente los defectos de fabricación. Nuestra cobertura va mucho mas allá de la garantía del producto. No hay ninguna falla funcional deducible que se excluya de la cobertura: se trata de una protección real. • Servicio experto mediante un grupo de más de 10.000 técnicos autorizados de Sears, lo que significa que alguien en quien puede confiar va a trabajar en su producto. • Visitas a su domicilio ilimitadas y servicio en todo el país todas las veces que nos necesite, cuando nos necesite. • Garantía por defectos de fabricación: reemplazo de su producto si se producen cuatro o más fallas dentro de los doce meses. • Reemplazo del producto: si éste no puede repararse. • Control de mantenimiento preventivo anual a pedido, sin cargos extra. • Ayuda rápida por teléfono: lo llamamos resolución rápida. Soporte telefónico de un representante de Sears sobre todos los productos. Piense en nosotros como un "manual de usuario que habla". • Protección de picos de tensión contra daños eléctricos debidos a fluctuaciones de la energía. • Protección anual de $250 por pérdida de comida que se haya producido como resultado una falla mecánica cualquier refrigerador o congelador cubierto. • Reintegro por alquiler si la reparación de su producto tarda más de lo prometido. • 25% de descuento del precio normal de cualquier servicio de reparación no cubierto y de piezas relacionadas instaladas. Una vez que adquiera el Acuerdo, sólo tiene que hacer un llamado telefónico para programar el servicio. Puede llamar en cualquier momento de día o de noche, o coordinar un servicio técnico online. El Acuerdo maestro de protección es una compra sin riesgos. Si usted lo cancela por cualquier razón durante el período de garantía del producto, le devolveremos la totalidad del dinero, o una devolución prorrateada en cualquier momento después de que expire el período de garantía. Adquiera hoy mismo su Acuerdo maestro de protección. Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para consultar precios y e información adicional en los EE. UU. llame al 1-800-827-6655. * La cobertura en Canadá varía en algunos aspectos. Para más detalles, llame a Sears Canadá a 1-800-361-6665. REGISTRO DEL PRODUCTO En el espacio de abajo, registre la fecha de la compra, el modelo y número de serie del producto. Usted encontrará el número de modelo y de serie impreso en una placa de identificación ubicada dentro de la puerta de la lavadora. Tenga esta información a mano siempre que se ponga en contacto con Sears en relación con su producto. N.º de modelo Servicio de instalación de Sears Para solicitar la instalación profesional de Sears de electrodomésticos, dispositivos para apertura de puertas de garaje, calentadores de agua y otros electrodomésticos, llame en los EE. UU. o Canadá a: 1-800-4-MY-HOME®. Fecha de compra N.º de serie Guarde estas instrucciones y su recibo de venta para referencia futura. 32 MENSAJES DE SEGURIDAD En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y cumpla siempre con todos los mensajes de seguridad. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo lo alerta sobre posibles riesgos que pueden resultar en daños sobre la propiedad y/o lesiones físicas graves o la muerte. Todos los mensajes de seguridad incluirá el símbolo de alerta y la palabra PELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan: Si no se siguen estas instrucciones sobre seguridad, se pueden producir daños materiales y/o lesiones personales graves o la muerte. ADVERTENCIA Si no se siguen estas instrucciones sobre seguridad, se pueden producir daños materiales y/o lesiones personales graves o la muerte. Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el peligro potencial, le indicarán cómo reducir el riesgo de lesiones y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD WARNING ADVERTENCIA • No repare ni cambie ninguna pieza de la lavadora ni intente dar un mantenimiento diferente al descrito en este manual. Recomendamos enfáticamente que el mantenimiento lo brinde una persona calificada. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar este electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes: • Antes de utilizar la lavadora, es necesario instalarla correctamente, según se describe en este manual. • Vea las Instrucciones para la instalación para referirse a los requisitos de conexión a tierra. • No lave artículos que previamente hayan sido limpiados, lavados, sumergidos o salpicados con gasolina, disolventes de limpieza en seco o cualquier otra sustancia inflamable o explosiva, ya que pueden desprender vapores que podrían incendiarse o explotar. • Siga SlEMPRE las instrucciones de cuidado de la prenda provistas por el fabricante de las prendas. • No coloque prendas expuestas a aceite comestible en su lavadora. Las prendas contaminadas con aceites comestibles podrían contribuir a la formación de una reacción química que cause que una carga de lavado se incendie. • No agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras sustancias explosivas al agua de lavado. Estas sustancias emanan vapores que podrían encenderse o explotar. • Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se haya usado por un plazo de 2 semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha usado el sistema de agua caliente durante tal período, antes de utilizar la lavadora, abra todas las llaves de agua caliente y deje que el agua fluya durante algunos minutos. Esto liberará cualquier gas hidrógeno acumulado. Ya que el gas es inflamable, no fume ni use ninguna llama abierta durante este período. • Use suavizantes o productos para eliminar estática únicamente del modo recomendado por el fabricante. • No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro de ella. Cuando se usa la lavadora cerca de los niños se necesita supervisión minuciosa. • El material de embalaje podría resultar peligroso para los niños. Existe riesgo de asfixia. Mantenga todos los elementos de embalaje fuera del alcance de los niños. • Antes de poner la lavadora fuera de servicio o tirarla, retire la puerta para que los niños no puedan trepar al interior. • Antes de cargar la lavadora, siempre revise que no haya objetos extraños en su interior. Mantenga la puerta cerrada cuando no se use. • Esta lavadora no esta diseñada para uso marino o instalaciones móviles tales como vehículos recreativos, aeronaves, etc. • Cierre las llaves de agua y desenchufe la lavadora si va a dejar la lavadora sin funcionar por un período prolongado de tiempo, como durante las vacaciones. • No instale ni guarde la lavadora cuando esté expuesta a la intemperie o temperaturas de congelamiento. • ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos conocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipular. • No toquetee los controles. 33 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD WARNING ADVERTENCIA electrodoméstico de la toma de corriente. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar este electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes: • No combine detergentes, suavizantes y otros productos de lavandería de diferentes fabricantes en una misma carga, a menos que así se especifique en la etiqueta. • Desenchufe la lavadora antes de proceder a su limpieza para evitar posibles descargas eléctricas. • No utilice nunca productos químicos fuertes, limpiadores abrasivos o disolventes para limpiar la lavadora. Dañarán el acabado. • No coloque paños grasosos o aceitosos sobre la lavadora. Estas sustancias despiden vapores que podrían prender fuego a los materiales. • No lave prendas que estén sucias con aceite vegetal o de cocina. Las mismas pueden quedar con algo de aceite luego del lavado y prenderse fuego. • Desconecte este electrodoméstico de la toma de corriente antes de realizar cualquier función de mantenimiento. Colocar los controles en la posición OFF (apagado) no desconecta el • No mezcle blanqueador con cloro con amoniaco o ácidos, como vinagre. Siga las direcciones del paquete al usar productos de lavandería. Un uso indebido puede producir gases venenosos, lo que puede resultar en heridas graves o la muerte. • No coloque las manos dentro de la lavadora cuando sus partes estén en movimiento. Antes de cargar, descargar o agregar prendas, presione la perilla selectora de ciclos y espere hasta que la tina se detenga totalmente antes de meter las manos en su interior. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. WARNING ADVERTENCIA • La lavadora debería estar siempre conectada a un enchufe individual con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de características técnicas. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables. • Nunca desenchufe su lavadora jalando del cable de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y jale del mismo hacia fuera para retirarlo. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos. Consulte a una persona calificada del servicio técnico. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o la muerte. • Al instalar o cambiar de lugar la lavadora, evite todo tipo de cortes u otros daños en el cable de corriente. Si no se cumple con esta advertencia, se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • La lavadora debe ser instalada y conectada a tierra por una persona especializada del servicio técnico cumpliendo con los códigos locales para prevenir riesgos de descargas y asegurar la estabilidad durante el funcionamiento. • La lavadora es pesada. Se necesitan dos o más personas para instalar y trasladar el electrodoméstico. Si no se cumple esta advertencia, se podrán producir daños en la propiedad y graves lesiones personales. • No almacene ni instale la lavadora en lugares expuestos a temperaturas de congelación ni a inclemencias meteorológicas. Si no se cumple con esta advertencia, se podrán producir daños por filtraciones. • Con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas no instale la lavadora en espacios húmedos. Si no se cumple con esta advertencia, se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN para obtener información detallada de los procedimientos de conexión a tierra. Junto con la lavadora se encuentran las instrucciones de instalación como referencia. Si cambiara de lugar la lavadora, contrate a una persona del servicio calificada para que la controle y reinstale. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • Bajo ninguna circunstancia, corte o quite la tercera clavija (de conexión a tierra) del cable eléctrico. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • Por motivos de seguridad personal, este electrodoméstico debe estar conectado a tierra adecuadamente. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • El cable de alimentación de este electrodoméstico está equipado con un enchufe de tres clavijas (de conexión a tierra) que coincide con una toma de corriente para tres clavijas (de conexión a tierra) para así minimizar la posibilidad de descarga eléctrica de este electrodoméstico. • Esta lavadora debe estar enchufada a una toma de corriente de 120 V de CA, 60 Hz y con conexión a tierra. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • Solicite a un electricista calificado que controle la toma de corriente y el circuito eléctrico para asegurarse de que la toma de corriente está correctamente conectada a tierra. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • Si únicamente se dispone de una toma de corriente de 2 clavijas, será responsabilidad y obligación suya sustituirlo por otra de 3 clavijas, de conexión a tierra, y adecuada para este uso. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • No instalar sobre alfombra. Instale la lavadora sobre piso firme. Si no se cumple con esta advertencia, se podrán producir daños por filtraciones. • No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador o prolongador. Enchufe en una toma de corriente con conexión a tierra de 3 clavijas. Si no se cumple con estas advertencias se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. 34 Extensión de la manguera de drenaje Pedestal P/N 5215ER2002K WDP3RW (Blanco) WDP3R (Rojo cereza si WDP3R (Platino) ilvestre) INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD ADVERTENCIA:WARNING RIESGO PARA LOS NIÑOS • Guarde los productos de lavandería fuera del alcance de los niños. Para evitar lesiones personales, observe todas las advertencias de las etiquetas del producto. No cumplir con estas advertencias puede provocar lesionesfísicas graves. • No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro de ella. Cuando se usa la lavadora cerca de los niños se necesita supervisión minuciosa. A medida que los niños crecen, enséñeles el uso apropiado y seguro de todos los electrodomésticos. No cumplir con estas advertencias puede provocar lesiones físicas graves. • Antes de poner la lavadora fuera de servicio o de tirarla, quite la puerta del compartimiento de lavado para evitar el peligro que niños o pequeños animales se queden atrapados en el interior. Si no se respeta esta advertencia, pueden producirse lesiones graves e incluso la muerte. • Destruya el cartón, la bolsa de plástico y otros materiales de embalaje después de desempaquetar la lavadora. Los niños podrían utilizarlos para jugar. Los cartones cubiertos con las mantas, las colchas, o las hojas plásticas pueden convertirse en compartimientos herméticos. No cumplir con estas advertencias puede provocar lesiones físicas graves. REQUISITOS DE CONEXIÓN A TIERRA IMPORTANTE: Lea atentamente la siguiente información. PARA CONECTAR LA ELECTRICIDAD INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. En caso de falla o mal funcionamiento, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica, al brindar a la corriente eléctrica una trayectoria de una menor resistencia. Este electrodoméstico está equipado con un cable que dispone de un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe conectarse a una toma de corriente adecuada que esté correctamente instalada y con conexión a tierra según los códigos y ordenanzas locales. ADVERTENCIA Kit de apilamiento (Para secadora) D26 17002 (Blanco) D26 17008 (Jengibre) D26 17009 (Pimienta) Una conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un eléctrico o técnico calificado si tiene dudas sobre si el electrodoméstico está correctamente conectado a tierra. No modifique el enchufe que se entrega con el electrodoméstico. Si no encaja en la toma de corriente, solicite a un electricista adecuadamente formado que le instale una toma de corriente apropiada. Si no se cumple con estas advertencias se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. Enchufe de 3 clavijas de 3 clavijas con conexión a tierra Enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra Verifique que haya una conexión a tierra adecuada antes del uso. 35 FUNCIONES Y VENTAJAS PIEZAS Y COMPONENTES CLAVE A B A DISPENSADOR DE DETERGENTE Existen cuatro compartimientos. Uno para el prelavado, el lavado principal, el blanqueador líquido y el suavizante líquido. B PANEL DE CONTROL DE FÁCIL USO C D E F G H C El panel táctil de cristal liso le permite hacer sus selecciones con sólo un toque suave del botón. La pantalla LED de fácil lectura muestra las opciones del ciclo, los ajustes, el estado del ciclo y el tiempo restante estimado. NOTA: Los sensores en la lavadora detectan automáticamente el E tamaño de la carga de lavado para optimizar el tiempo de lavado, según el ciclo y las opciones seleccionados. MOTOR DE IMPULSIÓN DIRECTA El motor de impulsión directa proporciona un mejor rendimiento H y fiabilidad además de que aumenta el ahorro energético. (No se puede ver el motor.) TINA DE ACERO INOXIDABLE DE GRAN CAPACIDAD La tina de acero inoxidable de capacidad ultra grande proporciona una durabilidad superior. y se inclina para mejorar la eficiencia y F permitir un acceso más fácil para las prendas grandes. PUERTA DE BLOQUEO DE FÁCIL ACCESO La puerta extra grande se bloquea durante el funcionamiento. La puerta no se desbloquea hasta que sea seguro hacerlo. PANEL DE ACCESO AL FILTRO Proporciona un fácil acceso a la bomba de drenaje, lo cual permite Cable de limpiar el filtro o recuperar los elementos perdidos sin solicitar alimentación asistencia técnica. PATAS DE NIVELACIÓN Las cuatro patas de nivelación (dos frontales y dos posteriores) se pueden ajustar para mejorar la estabilidad de la lavadora sobre suelos irregulares. Las patas se ajustan y se fijan en su lugar con la Manguera de drenaje llave de ajuste incluida con la lavadora. IMÁN DE LA PUERTA Segura y conveniente mantener la puerta entreabierta con el imán de la puerta. El imán mantiene la puerta ligeramente abierta cuando la lavadora no esté en uso para promover la circulación de aire y deje que el interior de la máquina se seque. Para utilizar esta función, después de la ropa ha sido eliminado, cierra la puerta justo hasta que haga contacto con el imán de la puerta. D G Entradas de agua caliente y fría Parte posterior de la lavadora Pernos/retenedores de transporte (4) NOTA: Los pernos/retenedores DEBEN retirarse antes de su funcionamiento. Guarde esta información para uso futuro. Included Accessories Accesorios Incluidos Accesorios Opcionales Optional Accessories Almohadillas antirresbalantes Mangueras de agua y fría Hot andcaliente Cold Water Hoses Cubiertas (4) (para cubrir los agujeros de los pernos de transporte) Extension de la manguera drenaje Drain Hose de Extension P/N 5215ER2002K Pedestal Correa (para Soporte del codo Llave (para retirar los asegurar la pernos de transporte y (para asegurar manguera de la manguera de para ajustar y bloquear drenaje) los pies de nivelación) drenaje) Aspecto llave puede variar. 36 51042 51042Blanco (White) 51043 metalizado 51043Plata (Metallic Silver) Kit Stacking de apilamiento (Para kit (For dryer) secadora D2617013 17013 Cromo (Chromemirada Look) D26 REQUISITOS DE INSTALACIÓN DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES CLAVE Descripción Lavadora de carga frontal Tensión nominal y frecuencia 120 V de CA, 60 Hz Dimensiones 27 pulgadas (ancho) X 29 ¾ pulgadas (largo) X 38 11/16 pulgadas (alto), 51 pulgadas (S, con la puerta abierta) 68,6 cm (ancho) X 75,6 cm (largo) X 98,3 cm (alto), 129,5 cm (S, con la puerta abierta) Peso neto 89kg (196,2 libras) ESCOJA EL LUGAR ADECUADO ESPACIOS DE INSTALACIÓN ADVERTENCIA 21 1/4" (54 cm) • La lavadora es pesada. Se necesitan dos o más personas para trasladar y desempaquetar la lavadora. Si no se cumple esta advertencia, se podrán producir daños en la propiedad y graves daños personales. • No almacene ni instale la lavadora en lugares expuestos a temperaturas de congelación ni a inclemencias meteorológicas. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • Conecte la lavadora adecuadamente a tierra según los códigos y las ordenanzas vigentes. Si no se cumple con esta advertencia, se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • Con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas no instale la lavadora en espacios húmedos. Si no se cumple con esta advertencia, se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • Para asegurar un adecuado flujo del aire, no bloquee la gran abertura situada en la parte inferior de la lavadora con una alfombra u otros materiales. • No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador o prolongador. Enchufe en una toma de corriente con conexión a tierra de 3 clavijas. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. NOTA: La instalación de la lavadora en un lugar húmedo, ni instalar o almacenar la lavadora donde esté expuesta a la intemperie o a temperaturas bajo cero, puede dar lugar a oxidaciones y otros daños que no están cubiertos por la garantía del producto. 29 3/4" (75,6 cm) 51" (129,5 cm) 4" (10 cm) Para asegurar que se haya dotado de suficiente espacio para las tuberías de agua y flujo de aire, deje espacios mínimos de por lo menos 2,5 cm (1 pulgada) en los lados y de 10 cm (4 pulgadas) detrás de la unidad. No olvide tener en cuenta las molduras de paredes, puertas o piso, que podrían aumentar la distancia de separación necesaria. Toma de corriente • La toma de corriente debe estar dentro de un área mínima de 1,5 m (60 pulgadas) a cualquiera de los lados de la lavadora. • El electrodoméstico y la toma de corriente deben estar colocados de forma tal que se pueda acceder al enchufe fácilmente. • No sobrecargar la toma de corriente con más de un electrodoméstico. • La toma de corriente deberá estar conectada a tierra de acuerdo con los códigos y las regulaciones de cableado actuales. • Se recomienda utilizar un fusible de demora de tiempo o disyuntor. NOTA: Es responsabilid ad y obligación personal del dueño del producto pedir a una persona del servicio técnico calificado que instale la toma de corriente adecuada. 1" (2,5 cm) 1" (2,5 cm) Permita al menos 55,9 cm (22 pulgadas) en frente de la lavadora para abrir la puerta. TIPO DE PISO • Para minimizar el ruido y vibración, se DEBE instalar la lavadora en un piso sólidamente construido. Ver la NOTA a la derecha. • La cuesta permisible debajo de toda la lavadora es una diferencia máxima de 2,5 cm. (1 pulgada) de lado a lado o entre la parte delantera y la trasera. • No se recomiendan las superficies alfombradas o de baldosas blandas. • Nunca instale la lavadora en una plataforma o estructura soportada con poca solidez. 27" (68,6 cm) NOTA: El suelo debe ser lo suficientemente fuerte y firme para soportar el peso de la lavadora, cuando está totalmente cargada, sin desajustes ni rebotes. Si el suelo es poco firme, es posible que tenga que reforzarlo para que sea más rígido. Un suelo que es adecuado para una lavadora de carga superior puede no ser lo suficientemente rígido para una lavadora de carga frontal, debido a la diferencia en la velocidad de centrifugado y la dirección. Si el suelo no es sólido, la lavadora puede vibrar y podrá escuchar y sentir la vibración en toda la casa. 37 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DESEMPAQUETADO Y DESEMBALAJE DE PERNOS DE TRANSPORTE Al retirar la lavadora de la base de cartón, asegúrese de retirar el soporte de la tina de espuma en el centro de la base de cartón. Consulte la figura a continuación. Si debe asentar la lavadora hacia abajo para quitar los materiales de embalaje de la base, siempre proteja el lado de la lavadora y deposítela con cuidado sobre su lado. NUNCA asiente la lavadora sobre su parte frontal o posterior. Para evitar daños internos durante el transporte, la lavadora está equipada con cuatro pernos de transporte y retenedores de plástico. IMPORTANTE: • Estos pernos y retenedores NO DEBEN retirarse hasta colocar la lavadora en su ubicación definitiva. • Estos pernos y retenedores DEBEN retirarse antes de poner a funcionar la lavadora. • Si no se retiran los pernos y retenedores de transporte, se pueden producir fuertes vibraciones y ruido, y, por consiguiente, daños permanentes a la lavadora. NOTA: El cable de alimentación está fijado a la parte posterior de la lavadora con un perno de transporte para evitar el funcionamiento con los pernos de transporte si no se retiran de su lugar. Pernos de Shipping transporte Bolts Cable Power de corriente Cord 1. Comience con los dos pernos de transporte inferiores y utilice lallave de pernos (incluida) para aflojar completamente los cuatro pernos de transporte girándolos hacia la izquierda. Pernos de transporte cubierta de agujero 2. Retire los conjuntos de pernos moviéndolos ligeramente al mismo tiempo que los extrae. 3. Ubique los cuatro tapones de orificio incluidos en el paquete de accesorios y colóquelos en los orificios de los pernos de transporte. BaseCarton del cartón Soporte Foam Tubde espuma Support de la tina Base NOTA: Guarde los conjuntos de pernos para uso futuro. Para evitar daños a los componentes internos, NO transporte la lavadora sin volver a instalar los pernos de transporte. 38 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS DE AGUA • IMPORTANTE: Use mangueras nuevas cuando instale la lavadora. NO reutilice las antiguas mangueras. • IMPORTANTE: SÓLO use las mangueras de entrada suministradas con esta lavadora. Las mangueras comerciales no tienen garantía de que se ajusten o funcionen correctamente. Otras mangueras puede que no se aprieten correctamente y ocasionen fugas. Los daños subsiguientes a los productos o la propiedad no quedarán cubiertos de acuerdo con los términos de la garantía del producto. • La presión del suministro de agua debe estar entre 14,5 psi y 116 psi (100~800 kPa). Si la presión del suministro de agua es superior a 116 psi, se deberá instalar una válvula de reducción de la presión del agua. • Periódicamente, compruebe las mangueras en busca de grietas, fugas y desgastes, y reemplace la manguera si es necesario. 3. Siempre deje fluir uno o dos litros de agua a través de cada manguera de entrada para ayudar a evitar futuros problemas con pantallas de filtro obstruidas al vaciar la suciedad, depósitos de minerales y otros residuos de las tuberías de agua. De paso, al hacerlo comprobará cuál es la manguera de agua caliente y cuál la de agua fría. • Asegúrese de que las mangueras no estén estiradas, pinzadas, aplastadas o retorcidas. • La lavadora no se debería instalar ni almacenar en un lugar sometido a temperaturas de congelación. Pueden dañarse las tuberías de agua y mecanismos internos de la lavadora. Si la lavadora estuvo expuesta a temperaturas de congelación antes de la instalación, permita que permanezca a temperatura ambiente por varias horas antes de usarla y verifique la presencia de pérdidas antes del funcionamiento. Sello de caucho Manguera de agua (a la conexión de agua en la lavadora) Sello de caucho Entrada de agua fría Entrada de agua caliente Manguera de agua (a la llave) 4. Conecte la tubería de agua caliente (roja) a la entrada de agua caliente ubicada en la parte trasera de la lavadora. Conecte la tubería de agua fría (azul) a la entrada de agua fría situada en la parte posterior de la lavadora. Ajuste las uniones con firmeza. 1. Inspeccione el accesorio roscado de cada manguera y verifique que haya un sello de goma en ambos extremos. Grifo de agua NOTA: Cuando instale las mangueras a las válvulas de entrada de agua, tenga cuidado de no enroscar mal los accesorios de la manguera. NO apriete en exceso las mangueras; esto podría causar daños a los componentes internos, la válvula o la junta de la manguera. El apriete excesivo puede ocasionar daños materiales debido a las fugas. 2. Conecte las mangueras de suministro de agua a las llaves de paso de agua caliente y fría y apriete las conexiones con la mano. A continuación, utilice unos alicates para apretarlas otros ⅔ de vuelta. 39 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE DRENAJE • La manguera de drenaje siempre debe estar asegurada adecuadamente. No asegurar adecuadamente la manguera de drenaje puede resultar en inundación o daños materiales. • No instale el extremo de la manguera de drenaje a una altura de más de 243,8 cm (96 pulgadas) sobre la parte inferior de la lavadora. • El drenaje debe instalarse según todos los códigos y regulaciones locales vigentes. • Asegúrese de que la manguera de drenaje no está estirada, pinzada, aplastada o retorcida. NOTA: Hay un kit de extensión de la manguera Extensión de la manguera de drenaje disponible si la manguera de drenaje de drenaje no es suficientemente larga. No extienda la manguera de drenaje más de 1,8 metros (6 pies) porque esto producirá un drenaje deficiente, lo cual P/N 5215ER2002K hará que el rendimiento del lavado y centrifugado sea deficiente también. Opción 1: Tubo vertical Opción 2: Tina de lavado Saporte del codo Sumidero de agua Correa Manguera de drenaje El soporte de codo debe estar instalado cerca del extremo de la manguera de drenaje. Cuelgue el extremo de la manguera de drenaje por el lado del sumidero de agua. Use una correa para asegurar la manguera de drenaje en su lugar. Opción 3: Desagüe del suelo Saporte del codo Atar la correa Manguera de drenaje Codo de la manguera Ingrese el extremo de la manguera de drenaje en el soporte del codo. No extienda la manguera de drenaje más de 10,1 cm (4 pulgadas) más allá del extremo del soporte del codo. Use una correa para asegurar la manguera de drenaje en su lugar. Desagüe del suelo Inserte el extremo de la manguera de drenaje en el desagüe del suelo.Si es posible, fije la manguera para evitar que se mueva ose salga del desagüe. NOTA: • La altura total del extremo de la manguera no debe exceder 243,8 cm (96 pulgadas) desde la parte inferior de la lavadora. • La inserción de la manguera de drenaje no debe excederse de 20,3 a 30,4 cm (8 -12 pulgadas) en la tubería vertical. La inserción de más de 20,3 a 30,4 cm (8 -12 pulgadas) puede causar que proliferen el moho o microorganismos en el interior de la lavadora. CONEXIÓN DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO La lavadora requiere una toma de corriente de 120 V de CA, 60 Hz y tres clavijas con conexión a tierra. Enchufe la lavadora. Si las válvulas de agua y desagüe se construye en la pared, fije la manguera de desagüe a una de las mangueras de agua con la correa (lado acanalado en el interior). Correa 40 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN NIVELACIÓN DE LA LAVADORA La tina de su nueva lavadora gira a velocidades muy elevadas. Para reducir al mínimo las vibraciones, el ruido y el movimiento no deseado, el piso debe ser una superficie sólida y nivelada. NOTA: Ajuste las patas niveladoras solo en la medida necesaria para nivelar la lavadora. La extensión de las patas niveladoras más de lo necesario puede causar vibración de la lavadora. NOTA: Antes de instalar la lavadora, asegúrese de que el suelo esté limpio, seco y libre de polvo, sucio, agua y aceites para que las patas de la lavadora no puedan deslizarse fácilmente. Las patas de apoyo podrían moverse o deslizarse, conllevando una vibración y ruido excesivos derivados de un contacto deficiente con el suelo. Consulte INSTALACIÓN DE ALMOHADILLAS ANTIRRESBALANTES para más información. NOTA: Si debe utilizar una bandeja recolectora, asegúrese de seguir las instrucciones incluidas con la bandeja recolectora y de que las patas de nivelación estén ajustadas para un contacto firme y nivelado con la bandeja. El uso de bandejas recolectoras y la nivelación inadecuada de la máquina pueden resultar en una mayor vibración y ruido durante el funcionamiento. Use all la llave Tighten 4 lockpara nuts ajustar las 4 tuercas securely using the de seguridad. wrench. 3. Una vez que la lavadora esté nivelada de lado a lado y de adelante hacia atrás, utilice la llave para apretar las cuatro tuercas de fijación y fíjelas a fin de evitar que las patas se desajusten durante el funcionamiento. Asegúrese de que las cuatro patas están en contacto directo con el suelo. NOTA: Para asegurarse de que la lavadora esté correctamente nivelada, póngala a funcionar con una carga de prueba: coloque una carga mediana de ropa en la lavadora. Luego, presione POWER (ENCENDER), seleccione RINSE (ENJUAGUE) y SPIN (CENTRIFUGADO), y presione el botón START/PAUSE (INICIAR/PAUSAR). Las cuatro patas niveladoras deben apoyarse firmemente en el piso. Intente mover la lavadora de una esquina hacia otra para asegurar que las cuatro patas niveladoras tengan un contacto firme sobre el suelo. Consulte las siguientes secciones para obtener información adicional sobre la selección y el funcionamiento de ciclos. Compruebe que la lavadora no se mueva ni vibre excesivamente durante el ciclo de centrifugado. Si la lavadora vibra o tiembla, ajuste las patas de nivelación, mientras que la lavadora esté centrifugando, hasta reducir la vibración. Nivel INSTALACIÓN DE ALMOHADILLAS ANTIRRESBALANTES (opcional) Algunas superficies son demasiado resbaladizas y no pueden evitar que la lavadora se mueva con cargas muy desbalanceadas. Á pesar de que es normal que una carga ocasional no esté balanceada, el exceso de ruido y las vibraciones pueden sacar la lavadora fuera de su posición. Si se presentan estas condiciones, siga las instrucciones a continuación para la instalación de almohadillas antirresbalantes. Estas almohadillas ayudarán a evitar que la lavadora se mueva en condiciones donde haya demasiado desbalance, para reducir el ruido y la vibración. Pies de nivelación Pies de nivelación 1. Coloque la lavadora en su ubicación final, teniendo especial cuidado de no presionar, tirar excesivamente o aplastar las tuberías de agua y drenaje. Coloque un nivel sobre la parte superior de la lavadora. Almohadillas Non-skid padsantirresbalantes Este hacia arriba This lado side up Pegue el lado adhesivo al piso 6WLFNDGKHVLYHVLGHWRpRRU Retire el soporte Remove backing Place the las pads under both front feet.de ambas patas frontales. Coloque almohadillas debajo Subir Bajar 2. Afloje las tuercas de fijación de las cuatro patas de nivelación con la llave hasta que ajuste las patas (aspecto llave puede variar). Utilice la llave para girar las patas hacia la derecha para elevar la lavadora, y en sentido contrario para bajar la lavadora. Con un nivel, ajuste las patas hasta que la lavadora quede nivelada de lado a lado y de adelante hacia atrás. Asegúrese de que las cuatro patas están en contacto directo con el suelo. NOTA: Si va a instalar la lavadora en el pedestal opcional, las patas niveladoras de la lavadora deben estar completamente retraídas. Utilice las patas de nivelación del pedestal para nivelar la lavadora. 41 INSTRUCCIONES DE USO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales, lea y cumpla completamente este manual de uso y cuidado, incluyendo las instrucciones importantes sobre seguridad, antes de poner en funcionamiento la lavadora. FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL F B A C A BOTÓN POWER (ENCENDER/APAGAR) E D E CICLO ESPECIAL Y BOTONES DE OPCIÓN Presione este botón para prender la lavadora. Presiónelo de nuevo para apagarla. Estos botones se utilizan para activar los ciclos u opciones especiales. NOTA: Al presionar el botón POWER (ENCENDER) durante un ciclo se cancelará ese ciclo y se perderán los ajustes de la carga. La puerta se desbloqueará después de una breve pausa, a menos que el nivel del agua o la temperatura estén muy altos. F PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO La pantalla muestra el estado del ciclo, el estado del bloqueo de la puerta y el tiempo restante estimado. B PERILLA DEL SELECTOR DE CICLO Gire esta perilla para seleccionar el ciclo que desee. Una vez seleccionado el ciclo deseado, se mostrarán en pantalla los ajustes estándar. Estos ajustes pueden cambiarse utilizando los botones modificadores de ciclo en cualquier momento antes de que el ciclo comience. C BOTÓN START/PAUSE Presione este botón para iniciar el ciclo seleccionado. Si la lavadora está funcionado, use este botón para poner en pausa el ciclo sin perder los ajustes actuales. NOTA: Si no presiona el botón START/PAUSE antes de que transcurran 4 minutos tras seleccionar un ciclo, la lavadora se apagará automáticamente. D BOTONES MODIFICADORES DE CICLO Utilice estos botones para definir los ajustes del ciclo seleccionado. Los indicadores luminosos ubicados sobre los botones muestran la selección actual. NOTA: Para proteger sus prendas, no todos los ajustes están disponibles para todos los ciclos. 42 INSTRUCCIONES DE USO OPERACIÓN DE LAVADORA CON EL 1 CLASIFICACIÓN DE LAS PRENDAS Y CARGA DE LA LAVADORA Clasifique las prendas por tipo de tela, nivel de suciedad, color y tamaño de la carga, según sea necesario. Abra la puerta y cargue las prendas seleccionadas en la lavadora. 2 PRENDER LA LAVADORA Presione el botón POWER para prender la lavadora. Las luces alrededor de la perilla del selector se iluminarán y se emitirá un aviso sonoro. 3 SELECCIONAR UN CICLO Gire la perilla del selector de ciclo en cualquier dirección para seleccionar el ciclo que desee. Se mostrarán los valores predefinidos de temperatura de lavado y enjuague, velocidad de centrifugado, nivel de suciedad y los ajustes de opción para dicho ciclo. 4 SELECCIONAR LOS MODIFICADORES DE CICLO Y LAS OPCIONES Si lo desea, ahora puede cambiar los ajustes predeterminados del ciclo seleccionado. Utilice los botones modificadores de ciclo ( Wash (Lavar), Spin Speed (Velocidad de centrifugado), Soil Level (Nivel de suciedad) y Chime (Aviso sonoro). NOTA: Para proteger sus telas, no todos los modificadores se admiten en todos los ciclos. También se pueden agregar opciones de ciclos mediante el uso de los botones de opción Extra Rinse (Enjuague extra), Delay Start (Inicio demorado), Control Lock (Bloqueo de controles), Clean Washer (Limpiar lavadora), Pre-Wash (Prelavado), y Auto Soak (Remojo automático). NOTA: No todas las opciones están disponibles para todos los ciclos. Sonará un aviso sonoro diferente y el LED no se encenderá si no se permite una determinada selección. 5 ADD DETERGENT (AGREGAR DETERGENTE) Agregue detergente de alta eficiencia (HE) a la gaveta del dispensador. 6 INICIAR EL CICLO Presione el botón START/PAUSE para que comience el ciclo. Una barra indica una carga ligera y cuatro barras indican una carga pesada. Una barra indica una carga pequeña, dos barras, mediana, tres barras, grande, y cuatro barras, una carga extra grande. Al pulsar el botón START/PAUSE durante el ciclo se detendrá el ciclo y la puerta se abrirá. Presione el botón START/PAUSE otra vez para reanudar el ciclo de lavado.. 43 INSTRUCCIONES DE USO GUÍA DE CICLOS = Opción disponible La siguiente guía de ciclos muestra los ajustes predeterminados, así como las opciones disponibles y los tipos de tejidos recomendados para cada ciclo. Debajo del ajuste predeterminado para cada ciclo, se muestran los ajustes modificadores permitidos. Ciclo Tipo de tejido o de carga Normal Algodón, lino, toallas, camisetas, sábanas, jeans, cargas mixtas Bulky (prendas voluminosas) Prendas grandes como cobertores y edredones Heavy Duty (mucha suciedad) Whites (blancos) Prendas de algodón muy sucias Prendas blancas de algodón con suciedad normal a mucha suciedad Tiempo en pantalla (min.) 51-84 56 89-144 66-76 Detección de carga Sí No Sí Sí Movimiento de lavado Sí Sí Sí Sí Temperatura lavado/ enjuague Velocidad de centrifugado Nivel de suciedad Templada Alta Normal Caliente Grifo Fría Fría Extra alta Sin centrifugado Baja Media Alto Bajo Templada Media Normal Caliente Grifo Fría Fría Sin centrifugado Alto Bajo Templada Extra alta Alto Caliente Grifo Fría Fría Sin centrifugado Baja Media Alta Bajo Normal Caliente Alta Normal Grifo Fría Fría Templada Extra alta Sin centrifugado Baja Media Alto Bajo Enjuague extra = Ajuste predeterminado Remojo automático Prelavado NOTA: • Para proteger sus prendas, no todas las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad y opciones están disponibles para todos los ciclos. Sonará un aviso sonoro y el LED no se iluminará si no se permite una determinada selección. • La lavadora ajustará de forma automática el tiempo de lavado para la cantidad de ropa para lavar, presión del agua, tiempo de calentamiento del agua y demás condiciones de funcionamiento. • Estos ciclos utilizan diferentes movimientos de lavado para optimizar el rendimiento de la limpieza o el cuidado de las prendas. Los movimientos de lavado pueden sonar de forma distinta en las diferentes fases del ciclo de lavado. Esto es normal. 44 INSTRUCCIONES DE USO GUÍA DE CICLOS (continuado) La siguiente guía de ciclos muestra los ajustes predeterminados, así como las opciones disponibles y los tipos de tejidos recomendados para cada ciclo. Debajo del ajuste predeterminado para cada ciclo, se muestran los ajustes modificadores permitidos. Ciclo Express Wash (Lavado exprés) Tipo de tejido o de carga Ropa con poca suciedad y cargas pequeñas Cold Clean (Limpieza en frío) Pequeñas cargas de algodón, lino, toallas, camisetas, sábanas, jeans, cargas mixtas Delicates (Prendas delicadas) Blusas de vestir y camisas de etiqueta, nylons, prendas con encajes o muy finas Rinse and Spin (Enjuagar y centrifugar) Cargas que sólo necesitan enjuague Tiempo en pantalla (min.) 15 73-82 41 18 Detección de carga No Sí No No Movimiento de lavado Sí Sí Sí Temperatura lavado/ enjuague Velocidad de centrifugado Nivel de suciedad Caliente Extra alta Bajo Grifo Fría Fría Templada Sin centrifugado Baja Media Alta Normal Alto Fría Alta Normal Grifo Fría Extra alta Sin centrifugado Baja Media Bajo Fría Media Normal Templada Grifo Fría Sin centrifugado Baja Alto Bajo Fría Alta Enjuague extra = Opción disponible = Ajuste predeterminado Remojo automático Prelavado Extra alta Sin centrifugado Baja Media No NOTA: • Para proteger sus prendas, no todas las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad y opciones están disponibles para todos los ciclos. Sonará un aviso sonoro y el LED no se iluminará si no se permite una determinada selección. • La lavadora ajustará de forma automática el tiempo de lavado para la cantidad de ropa para lavar, presión del agua, tiempo de calentamiento del agua y demás condiciones de funcionamiento. • Estos ciclos utilizan diferentes movimientos de lavado para optimizar el rendimiento de la limpieza o el cuidado de las prendas. Los movimientos de lavado pueden sonar de forma distinta en las diferentes fases del ciclo de lavado. Esto es normal. 45 INSTRUCCIONES DE USO CLASIFICACIÓN DE CARGAS DE LAVADO Etiquetas de cuidado de las prendas Carga de la lavadora Muchas prendas de vestir incluyen una etiqueta de cuidado de la prenda. Utilice el siguiente diagrama para ajustar el ciclo y las opciones para cuidar la prenda de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. • Compruebe que todos los bolsillos están vacíos. Objetos como clips, cerillas, bolígrafos, monedas y llaves pueden dañar tanto la lavadora como las prendas. • Cierre cremalleras, broches y cordones para evitar enganches o enredos en otras prendas. • Aplique un tratamiento previo a las áreas muy sucias para mejorar el resultado. • Mezcle prendas grandes y pequeñas en la misma carga. Cargue primero las prendas grandes. • Las prendas grandes no deben ocupar más de la mitad de la carga total de la colada. • La tina no debe estar abarrotada con prendas. La puerta de la lavadora se debería cerrar con facilidad. • Para evitar una colada desequilibrada, no lave prendas únicas. Agregue una o dos prendas similares a la colada. Las prendas grandes y voluminosas, como los cobertores, edredones o colchas, deberían lavarse individualmente. • No lave ni centrifugue prendas impermeables, como gabardinas, bolsas de dormir, etc. • Al retirar la carga de la lavadora, compruebe bajo la junta de la puerta que no haya prendas pequeñas. Agrupación de prendas similares Para obtener los mejores resultados al lavar y reducir las posibilidades de dañar las prendas, es necesario tener cuidado a la hora de clasificar la ropa en coladas formadas por prendas similares. Si se mezclan diferentes tipos de tejidos o niveles de suciedad, el rendimiento del lavado se verá degradado, y podrían producirse transferencias de color o decoloraciones, daños en los tejidos o formación de pelusas en las prendas. Los tejidos se deben clasificar en grupos tal como se describe a continuación. NOTA: Asegúrese de que el área de la junta de la puerta está despejada cuando cierre la puerta. La carga excesiva de la lavadora puede hacer que se queden prendas atrapadas entre la puerta y la junta. Esto puede dañar tanto las prendas como la junta. Colores Clasifique las prendas por color. Las prendas oscuras juntas en una carga separada de las prendas blancas o de colores claros. Mezclar prendas oscuras con prendas claras puede dar como resultado el tinte o la decoloración de las prendas más claras. Nivel de suciedad Lave la ropa muy sucia junta. Si se lava ropa que no está muy sucia en la misma colada que la ropa muy sucia, es muy posible que la ropa con poca suciedad no se lave bien. Tipo de tejido Las prendas delicadas no se deben mezclar con prendas más pesadas y resistentes. Lavar prendas delicadas junto con tejidos pesados puede causar daños en las prendas más delicadas. Si se lavan prendas pesadas en una carga de ropa delicada, puede resultar que la ropa pesada no se lave correctamente y que se produzcan daños en las prendas delicadas. • NO SOBRECARGUE LA TINA • ASEGÚRESE DE QUE NO EXISTAN PRENDAS ATRAPADAS EN LA JUNTA DE LA PUERTA &ODVLoFDFLÚQGHODVSUHQGDV Tipo de pelusas Algunos tejidos atraen las pelusas mientras que otros sueltan pelusas en el proceso de lavado. Evite mezclar prendas recolectoras de pelusas con prendas generadoras de pelusas en la misma carga. Si mezcla estos dos tipos de tejidos, se formarán bolas y pelusas en las prendas recolectoras de pelusas. (Por ejemplo, recolector de pelusas: buzo de tejido o punto; productor de pelusas: toalla de felpa). 46 3RUFRORUHV 3RUWHMLGR 3RUQLYHO GHVXFLHGDG E\/LQW 3RU SHOXVDV :KLWHV EODQFDV /LJKWV &ODUDV 'DUNV 2VFXUDV Alto 1RUPDO Bajo *HQHUDGRUGH SHOXVDV &ROHFWRUGH SHOXVDV 'HOLFDWHV 3UHQGDV GHOLFDGDV (DV\FDUH 1RGHOLFDGDV 6WXUG\ )XHUWH INSTRUCCIONES DE USO ACERCA DE LA GAVETA DEL DISPENSADOR El dispensador automático está compuesto de cuatro compartimientos que contienen: Compartimiento del blanqueador de cloro líquido • Blanqueador con cloro líquido. • Suavizante líquido. • Detergente líquido o en polvo para prelavado. • Detergente líquido o en polvo y blanqueador con protector de color líquido para el lavado principal. Compartimiento del suavizante líquido Taza de detergente líquido Compartimiento del detergente de prelavado Detergente de lavado principal Compartimiento del blanqueador (agua lavandina / lejía / cloro / agua de Javel) Compartimiento de detergente del prelavado Agregue detergente líquido o en polvo a este compartimiento cuando utilice la opción de prelavado. Utilice siempre detergente de alta eficiencia (HE) con su lavadora. Este compartimiento contiene el blanqueador de cloro líquido, que se dispensará de forma automática en el momento adecuado durante el ciclo de lavado. La cantidad de detergente agregada para la opción de prelavado debe ser ½ la cantidad recomendada para el ciclo de lavado principal. Por ejemplo, si el ciclo de lavado principal requiere ½ medida de detergente, agregue ¼ medida al compartimiento de prelavado. • No agregue blanqueador con protector de color líquido o en polvo a este compartimiento. El compartimiento del blanqueador está diseñado para dispensar únicamente blanqueador de cloro líquido. El blanqueador con protector de color líquido o en polvo no se dispensará correctamente. NOTA: Cuando use la opción de prelavado, si se utiliza un detergente líquido para el lavado principal, el accesorio de taza de detergente líquido debe ser utilizado en el dispensador de lavado principal. Esto evitará que el detergente líquido del lavado principal se dispense de inmediato. • Al agregar el blanqueador, respete siempre las recomendaciones del fabricante. No exceda la línea de llenado máximo ya que esto puede hacer que se dispense el cloro de inmediato y éste cause daños a los tejidos. Usar demasiado blanqueador puede dañar los tejidos. • Nunca vierta el blanqueador de cloro líquido sin diluir directamente en la carga o dentro de la tina. Se pueden producir daños en el tejido. Compartimiento del detergente del lavado principal Este compartimiento contiene el detergente para el ciclo principal del lavado. El detergente se agrega a la carga al principio del ciclo. Utilice siempre detergente de alta eficiencia (HE) con su lavadora. Se puede usar tanto detergente líquido como en polvo. Compartimiento del suavizante Este compartimiento contiene el suavizante líquido, que se dispensará de forma automática durante el ciclo de enjuague final. Al agregar el detergente, nunca exceda las recomendaciones del fabricante. Si usa demasiado detergente, puede suceder que en lugar de diluirse se acumule en la ropa y en la lavadora. Al agregar el suavizante, nunca exceda las recomendaciones del fabricante. Si usa demasiado suavizante, puede suceder que en lugar de diluirse se acumule en la ropa y en la lavadora. Se puede usar tanto suavizante líquido como en polvo. NOTA: Se puede agregar el blanqueador con protector de color líquido o en polvo al compartimiento de lavado principal con el detergente del mismo tipo. No agregue blanqueador con protector de color líquido o en polvo al dispensador de blanqueador. NO mezcle agentes de limpieza líquidos y en polvo dentro del mismo compartimiento. • Al agregar el suavizante, respete siempre las recomendaciones del fabricante. No exceda la línea de llenado máximo. El uso de demasiado suavizante puede manchar las prendas. • Diluya el suavizante concentrado con agua templada. No exceda la línea de llenado máximo. • Nunca vierta el suavizante directamente en la carga o dentro de la tina. 47 INSTRUCCIONES DE USO USO DEL DETERGENTE Y DEL DISPENSADOR Unas palabras sobre los detergentes Cantidad de detergente Los detergentes de alta eficiencia (HE) generan menos espuma y se disuelven más eficazmente para mejorar el rendimiento del lavado y del enjuague, además de ayudar a mantener limpio el interior de la lavadora. Usar un detergente que no es de alta eficiencia puede provocar un exceso de espuma y un rendimiento poco satisfactorio que podrían dar como resultado códigos erróneos, errores de ciclo y daños a la máquina. Las barras se iluminan para indicar el tamaño de la carga seca detectada por el control de la lavadora. Siga las recomendaciones del fabricante del detergente para la cantidad de detergente de acuerdo al tamaño de la carga. El indicador no será exacto si coloca ropa mojada en la lavadora. Llenado del dispensador Para agregar detergente, blanqueador y suavizante al dispensador automático: Máxima Cantidad de carga normal Detergente líquido 1 Abra la gaveta del dispensador. Detergente en polvo 2 Cargue los productos de lavado en el compartimiento adecuado. Para un rendimiento adecuado del lavado, mida siempre el detergente usando las medidas que proporciona el fabricante del detergente. 3 Cierre la gaveta antes de comenzar el ciclo. NOTA: Es normal que al finalizar el ciclo haya una pequeña cantidad de agua en los compartimientos del blanqueador y del suavizante. La cantidad normal de detergente HE necesaria, para las cargas habituales, es menos de la ½ del máximo recomendado. Use menos detergente si el agua es blanda, la ropa tiene poca suciedad o las cargas son pequeñas. Nunca use más de la cantidad máxima recomendada por el fabricante del detergente. IMPORTANTE: No coloque ni almacene productos de lavado, como detergente, blanqueador o suavizante líquido, encima de la lavadora o la secadora. Seque los derrames inmediatamente. Estos productos pueden dañar la pintura y los controles. Diseñado para usar sólo detergente de alta eficiencia (HE) RETENEDOR DE PUERTA MAGNÉTICO IMPORTANTE: Su lavadora está diseñada para su uso exclusivo con detergentes de alta eficiencia (HE). Los detergentes de alta eficiencia están formulados específicamente para lavadoras de carga frontal y contienen agentes reductores de espuma. Cuando compre detergente, busque siempre el símbolo HE, de alta eficiencia. Mantenga la puerta ligeramente abierta de manera segura y conveniente utilizando el retenedor magnético. Ésto ayudará con la circulación del aire y mantendrá fresco el interior de la máquina. Para utilizar esta función, saque la ropa limpia a continuación, colocar la puerta de modo que la puerta está casi cerrada. Cuando el retenedor magnético entre en contacto con el metal del gabinete de la lavadora, se mantendrá la puerta ligeramente abierta permitiendo que se seque el interior de la unidad. IMPORTANTE: No todos los detergentes son iguales. Tenga cuidado con la cantidad de detergente que use para evitar un uso excesivo, un mal enjuague y la acumulación de detergente en la ropa, además, la acumulación de residuos puede contribuir a la aparición de olores en la máquina. NUNCA use un recipiente o una bola distinta de la suministrada por el fabricante del detergente que está usando. Nunca use más de la cantidad máxima de detergente recomendada por el fabricante. Mida siempre la cantidad de detergente. Si bien los detergentes de alta eficiencia están diseñados para este tipo de lavadora, tenga cuidado al medir el detergente. Para la mayoría de coladas normales, se debe usar entre 1/4 y la 1/2 del recipiente o bola del detergente de alta eficiencia. NOTA: Debe tener un extremo cuidado cuando use detergentes concentrados 2X y 3X, ya que incluso muy poca cantidad más puede contribuir a la aparición de los problemas antes mencionados. NOTA: Es posible que los detergentes denominados como compatibles con alta eficiencia no proporcionen resultados óptimos. 48 INSTRUCCIONES DE USO PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO La pantalla de tiempo y estado muestra el tiempo restante estimado, el progreso del ciclo y el estado de bloqueo de la puerta. B C A D A TIEMPO ESTIMADO RESTANTE C INDICADOR DE ESTADO DEL CICLO Cuando se presiona el botón START/PAUSE (INICIAR/ PAUSAR), la lavadora detectará automáticamente el tamaño de la carga para los ciclos que utilizan la detección de carga. Luego el control optimizará los tiempos de lavado y enjuague, según el ciclo, modificadores y opciones seleccionados. Cuando se haya determinado el tamaño de la carga, la pantalla cambiará de guiones (- - -) al tiempo estimado para ese ciclo. Para los ciclos de detección sin carga, el tiempo estimado aparecerá cuando se haya seleccionado el ciclo. NOTA: • El tiempo que se muestra es sólo una estimación. Por ejemplo, el tiempo que aparece puede detenerse por un período de tiempo mientras la lavadora calienta el agua o equilibra la carga. Bajo ciertas condiciones, la lavadora puede hacer una pausa durante largos períodos de tiempo. • Este tiempo está calculado en base a condiciones normales de funcionamiento. Algunos factores externos (tamaño de la carga, temperatura de la habitación, temperatura del agua entrante, etc.) pueden afectar al tiempo real. B INDICADOR DE DETECCIÓN DE CARGA Al inicio de los ciclos que usan la función de detección de carga, la luz de DETECCIÓN DE CARGA parpadeará mientras se mide el tamaño de la carga. Una vez determinado el tamaño, el control ajusta el ciclo para un rendimiento óptimo. El tiempo estimado restante no se mostrará hasta que se haya determinado el tamaño de la carga, y puede ser diferente para cada carga. 49 Estos indicadores LED de estado se iluminan para indicar cuál fase del ciclo está en funcionamiento actualmente. Una luz intermitente indica la fase activa del ciclo. Cuando se haya completado esta fase, la luz se mantendrá estable. D INDICADOR DE BLOQUEO DE PUERTA Indica que la puerta está bloqueada. La puerta de la lavadora se mantendrá bloqueada mientras la lavadora esté funcionando. La puerta se puede desbloquear pulsando START/ PAUSE (INICIAR/PAUSAR) para detener la lavadora. NOTA: • Si la temperatura en la lavadora es demasiado alta, lapuerta no se desbloqueará hasta que la lavadora se haya enfriado. • Si el nivel de agua es muy alto, la puerta no se desbloqueará. Para drenar el agua, presione POWER, luego presione el botón SPIN SPEED sin seleccionar un ciclo. Presione START/ PAUSE (INICIAR/PAUSAR) y se drenará el agua y comenzará el centrifugado de la ropa. No intente forzar la puerta, ya que esto dañará la puerta. INSTRUCCIONES DE USO BOTONES MODIFICADORES DE CICLO NOTA: Para proteger sus prendas, no todas las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad y opciones están disponibles para todos los ciclos. Sonará un aviso sonoro y el LED no se iluminará si no se permite una determinada selección. Cada ciclo dispone de ajustes predeterminados que se seleccionan automáticamente. También puede personalizar estos ajustes utilizando los botones modificadores de ciclo. Presione el botón del modificador deseado hasta que se prenda la luz indicadora del ajuste deseado. La lavadora ajustará de forma automática el nivel de agua para el tipo y tamaño de la carga que lavar para obtener los mejores resultados y la máxima eficiencia. Debido a la naturaleza de alta eficiencia de este producto, los niveles de agua pueden ser mucho menores de lo esperado. Esto es normal y el rendimiento de la limpieza y el enjuague no se verá afectado. AA CC BB DD B SPIN SPEED (velocidad de centrifugado) A WASH (LAVAR) Las velocidades de centrifugado más altas extraen más agua de la ropa, lo que reduce el tiempo de secado y ahorran energía. Wash selecciona la combinación de temperaturas de lavado y enjuague para el ciclo seleccionado. Presione el botón Wash hasta que se prenda la luz del indicador para el ajuste deseado. Presione el botón SPIN SPEED hasta que seleccione la velocidad deseada. Algunas telas, como las prendas delicadas, requieren una velocidad de centrifugado más lenta. Para proteger su ropa, no todas las velocidades de centrifugado están disponibles para todos los ciclos. Ciclo Drain & Spin (Drenar y Centrifugar): 1. Presione el botón POWER para prender la lavadora. 2. Presione el botón SPIN SPEED (VELOCIDAD DE CENTRIFUGADO) para seleccionar la velocidad de centrifugado deseada. Para drenado solamente, seleccione la opción NO SPIN (sin centrifugado). 3. Presione el botón START/PAUSE. El agua drenará y la ropa girará antes de que se inicie la rutina de centrifugado. • Seleccione la temperatura del agua deseable para el tipo de carga que va a lavar. Para obtener los mejores resultados, siga las instrucciones de las etiquetas de cuidado de las prendas. • Los enjuagues templados se realizan a aproximadamente a 86ºF (30ºC). • Los enjuagues templados dejan la ropa más seca que los enjuagues fríos, pero consumen más energía y la ropa queda más arrugada. • Los enjuagues fríos usan menos energía. La temperatura real del enjuague frío depende de la temperatura del agua fría de la llave. C SOIL LEVEL (nivel de suciedad) El ajuste de la configuración del nivel de suciedad modificará el ciclo para agregar más tiempo para la ropa muy sucia o menos tiempo para la poco sucia. Presione el botón SOIL LEVEL hasta que seleccione el nivel de suciedad deseado. D AVISO SONORO 50 Presiónelo repetidas veces para ajustar el volumen del aviso sonoro. Puede ACTIVAR o DESACTIVAR el aviso sonoro de fin de ciclo y los tonos del teclado con el botón CHIME (AVISO SONORO). INSTRUCCIONES DE USO BOTONES DE OPCIÓN La lavadora incluye varias opciones adicionales para adaptar los ciclos a sus necesidades particulares. 1 Prenda la lavadora (posición ON) y gire la perilla del selector para seleccionar el ciclo deseado. 2 Use los botones modificadores de ciclo para configurar los ajustes para ese ciclo. 3 Presione los botones de opción de ciclo para las opciones que desee agregar. El botón se prenderá cuando seleccione la opción. Para las funciones secundarias, mantenga presionado el botón por cinco segundos. La luz LED parpadeará cuando se seleccione la opción secundaria. No se pueden seleccionar ambas opciones al mismo tiempo. 4 Si la opción seleccionada no se permite para el ciclo, el aviso sonará dos veces para alertarle y el LED no se iluminará. Presione el botón START/PAUSE para iniciar el ciclo. Después de una breve demora, la puerta se bloqueará y el ciclo se iniciará. NOTA: Para proteger sus prendas, no todas las opciones están disponibles en todos los ciclos. NOTA: Si no se presiona el botón START/PAUSE dentro de cuatro minutos, el control se apagará y los ajustes se perderán. DELAY START (INICIO DEMORADO) Una vez que haya seleccionado el ciclo y otros ajustes, presione este botón para demorar el inicio del ciclo de lavado. Cada vez que se presiona el botón, aumenta el tiempo de demora en una hora, hasta 19 horas. Una vez que se establezca el tiempo de demora, presione el botón START/PAUSE para comenzar el tiempo de demora. EXTRA RINSE (enjuague extra) Esta opción agregará un enjuague extra al ciclo seleccionado. Use esta opción para asegurarse de la total eliminación de los residuos de detergentes o blanqueadores de las telas. PRE-WASH (PRELAVADO) Seleccione esta opción para agregar un prelavado de 15 minutos, ciclo de enjuague y centrifugado al ciclo seleccionado. Esto es especialmente útil para las prendas muy sucias. 51 INSTRUCCIONES DE USO FUNCIONES ESP ECIALES CONTROL LOCK (bloqueo de los controles) Utilice esta opción para deshabilitar los controles. La lavadora sólo se puede bloquear durante un ciclo. Esta función impide que los niños cambien los ciclos o manejen la máquina. Una vez activado, los controles permanecen bloqueados y es necesario DESACTIVAR el bloqueo de los controles antes de poder utilizar los controles nuevamente. Una vez apagada la lavadora, el botón de alimentación permitirá prender la máquina, pero los controles continuarán bloqueados. Si los controles están bloqueados, se iluminará el LED de CONTROL LOCK y en la pantalla se alternarán las letras “CL” con el tiempo del ciclo estimado. Mantenga presionado el botón CONTROL LOCK por tres segundos para activar o desactivar los controles. CLEAN WASHER (limpiar lavadora) El ciclo CLEAN WASHER está especialmente diseñado para eliminar esta acumulación usando blanqueador u otro limpiador diseñado específicamente para la limpieza de lavadoras de carga frontal. Utilice el ciclo CLEAN WASHER una vez al mes, o más a menudo en condiciones de uso intensivo, o si advierte la presencia de olores. 1 Encienda la lavadora y presione el botón CLEAN WASHER. La selección de cualquier otro ciclo después de haber seleccionado CLEAN WASHER hará que se cancele el ciclo CLEAN WASHER . 2 Rellene el dispensador de blanqueador hasta la línea MAX con blanqueador con cloro líquido. No sobrellene el dispensador de blanqueador. El sobrellenado puede causar que el blanqueador se dispense inmediatamente. NOTA: Para otros productos de limpieza de tinas, siga las instrucciones y recomendaciones del fabricante del limpiador. Agregue los productos de limpieza en polvo al compartimiento de lavado principal de la gaveta del dispensador. Coloque los limpiadores en tabletas directamente en la tina. 3 Presione el botón START/PAUSE para que comience el ciclo. 4 Cuando finalice el ciclo, abra la puerta y deje que el interior de la tina se seque completamente. NOTA: NO use este ciclo con ropa y NO agregue detergente ni suavizante. AUTO SOAK (REMOJO AUTOMÁTICO) Use la opción AUTO SOAK para remojar previamente las prendas con el fin de eliminar las manchas difíciles de las prendas. Esta opción proporciona un remojado previo de 30 minutos antes de que comience el ciclo seleccionado. Al final del tiempo de remojo previo, el ciclo seleccionado utilizará la misma agua. 52 CUIDADO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales, lea y cumpla completamente este manual de uso y cuidado, incluyendo las instrucciones importantes sobre seguridad, antes de poner en funcionamiento la lavadora. • Desenchufe la lavadora antes de proceder a su limpieza para evitar posibles descargas eléctricas. Si no se sigue esta advertencia, podrían ocasionarse riesgos de lesiones graves, incendio, descarga eléctrica o, incluso, muerte. • No utilice nunca productos químicos fuertes, limpiadores abrasivos o disolventes para limpiar la lavadora. Dañarán el acabado. LIMPIEZA REGULAR Limpieza del exterior Limpieza de la junta de la puerta y vidrio Debido a la ubicación y naturaleza de la junta de la puerta, se puede acumular un poco de detergente y residuos en el vidrio de la puerta y la junta. La limpieza periódica con una solución de cloro puede ayudar a eliminar la acumulación y manchas, y puede ayudar a desinfectar la junta para evitar malos olores. Unos cuidados adecuados prolongarán la vida útil de la lavadora. Puede limpiar el exterior de la máquina con agua caliente y un detergente doméstico suave y no abrasivo. Limpie inmediatamente cualquier derrame con un paño suave y húmedo. IMPORTANTE: No utilice alcoholes de limpieza, disolventes ni productos similares. No utilice nunca lana metálica ni limpiadores abrasivos; pueden dañar la superficie. NOTA: Utilice guantes de goma y protector para los ojos al realizar el siguiente procedimiento: Cuidado y limpieza del interior Use una toalla o paño suave para limpiar alrededor de la apertura de la puerta de la lavadora, la junta de la puerta y vidrio de la puerta. Se deben mantener estas áreas limpias para asegurar una junta hermética. Asegúrese de limpiar debajo de la junta de goma interior para eliminar cualquier humedad o suciedad. Siempre saque las prendas de la lavadora en cuanto se complete el ciclo. Dejar prendas húmedas en la lavadora puede ocasionar la aparición de arrugas, transferencias de color y olores. Utilice el ciclo CLEAN WASHER una vez al mes, o más a menudo si es necesario, para eliminar la acumulación de detergente y demás residuos. Limpiar Lavadora 1 Saque toda la ropa de la tina. 2 Abra la gaveta del dispensador. 3 Agregue blanqueador con cloro líquido u otro limpiador de 1 Diluya ¾ de taza (177 ml) de blanqueador con cloro líquido en 3,8 litros (1 galón) de agua templada/caliente. 2 Utilice esta solución para limpiar todas las superficies de la junta y el vidrio de la puerta para quitar cualquier acumulación. Asegúrese de plegar la tapa de la junta para limpiar por debajo del borde interno donde pueden acumularse residuos.) 3 Seque la junta y el vidrio con un paño. 4 Para permitir que la junta se seque por completo, no cierre la puerta por completo, sólo ciérrela con el imán de la misma. NOTA: • Siga las instrucciones del fabricante para el uso adecuado del cloro. • Para evitar dañar la junta, NUNCA utilice blanqueadores sin diluir para limpiarla. tina diseñado específicamente para limpiar lavadoras de carga frontal. - Si usa blanqueador con cloro líquido Agregue blanqueador con cloro líquido al compartimiento de la gaveta. (NOTA: No exceda la línea de llenado máximo y no agregue blanqueador líquido sin diluir directamente en la tina de lavado.) - Si utiliza limpiador en polvo Retire la taza de detergente líquido y agregue el limpiador en polvo al compartimiento de lavado principal de la gaveta del dispensador. - Si usa un limpiador en tabletas Agregue el limpiador en tableta a la tina de lavado directamente. Eliminación de la acumulación de minerales Si vive en una zona donde el agua es dura, se pueden formar depósitos de minerales en los componentes internos de la lavadora. Se recomienda usar un descalcificador en zonas con agua dura. Use un desincrustante, como Washer Magic®, para eliminar la acumulación visible de minerales. Después de utilizar el desincrustante, ponga la lavadora en el ciclo CLEAN WASHER (LIMPIAR LAVADORA) antes de lavar la ropa. NO utilice nunca lana metálica ni limpiadores abrasivos. NOTA: • No ingrese el limpiador en tabletas en la gaveta del dispensador. • No agregue detergente ni suavizante a la gaveta del dispensador cuando use la opción CLEAN WASHER . 4 ENCIENDA la lavadora y presione el botón CLEAN WASHER (LIMPIAR LAVADORA). La selección de cualquier otro ciclo después de haber seleccionado CLEAN WASHER hará que el ciclo CLEAN WASHER sea cancelado. 5 Después de que finalice el ciclo, abra la puerta y permita que la tina interior se seque por completo. NOTA: Utilice el ciclo de limpieza de la lavadora una vez al mes. Si percibe olor a humedad o moho, utilice el ciclo de limpieza de la lavadora una vez a la semana durante tres semanas consecutivas. 53 CUIDADO Y LIMPIEZA LIMPIEZA REGULAR (continuación) Almacenamiento de la lavadora el botón POWER y luego pulse el botón DRAIN & SPIN. sin 5 Presione seleccionar un ciclo. Presione el botón START/PAUSE para activar la Si no se va a usar la lavadora durante un período prolongado y se encuentra en una zona de inviernos rigurosos, realice los siguientes pasos para proteger la lavadora de cualquier daño. bomba de drenaje. Esto eliminará parte del anticongelante, y dejará sólo el necesario para proteger la lavadora de daños. 6 Desconecte el cable de alimentación, seque el interior de la tina con un 1 Cierre el suministro de agua. paño suave y cierre la puerta. 2 Desconecte las mangueras del suministro de agua y drenaje el agua contenida en las mangueras. 3 7 Consulte las siguientes instrucciones para limpiar y secar la gaveta del dispensador. Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente conectada a tierra adecuadamente. 8 Almacene la lavadora en posición vertical. 9 Para extraer el anticongelante de la lavadora tras el 4 Agregue 3,5 litros de anticongelante no tóxico de tipo RV a la tina de lavado vacía y cierre la puerta. almacenamiento, ejecute el ciclo EXPRESS WASH (LAVADO EXPRÉS). No agregue ropa para lavar a este ciclo. Limpieza del dispensador Se debe limpiar el dispensador periódicamente para quitar la acumulación de detergente y otros productos de lavado que pueden hacen que el dispensador no dispense el producto de lavado de forma correcta. 2 Presione la pestaña de bloqueo situada entre los 1 Extraiga la gaveta del dispensador hasta que se detenga. compartimientos de blanqueador y suavizante y deslice la gaveta hacia afuera. 3 Retire el contenedor de detergente líquido, los separadores de suavizante y blanqueador de sus compartimientos. 4 Limpie el compartimiento del dispensador y los separadores con agua jabonosa templada. 54 CUIDADO Y LIMPIEZA MANTENIMIENTO Limpieza de los filtros de entrada de agua Si la lavadora no se llena correctamente, en la pantalla aparecerá un mensaje de error. Las pantallas del filtro de la válvula de entrada podrían estar taponadas por depósitos de agua dura, sedimentos en el suministro de agua u otros residuos. NOTA: Las pantallas de entrada protegen las partes delicadas de la válvula de entrada para que no vean dañadas por partículas que podrían ingresar en las válvulas con el suministro de agua. Si se quitan estos filtros y se utiliza la lavadora, la válvula podría quedarse atascada abierta, lo que ocasionaría una inundación y/o daños materiales. Filtro de entrada 1 Cierre las dos llaves de agua completamente. Desenrosque 2 Retire con cuidado los filtros de las válvulas del agua y las tuberías de agua caliente y fría de la parte posterior de la lavadora. remójelos en vinagre blanco o en un desincrustante, siguiendo las instrucciones del fabricante. Tenga cuidado de no dañar los filtros durante la limpieza. IMPORTANTE: SÓLO use las mangueras de entrada suministradas con este producto de lavandería. Las mangueras comerciales no tienen garantía de que se ajusten o funcionen correctamente. Otras mangueras puede que no se aprieten correctamente y ocasionen fugas. Los daños subsiguientes a los productos o la propiedad no quedarán cubiertos de acuerdo con los términos de la garantía del producto. 3 Enjuague abundantemente antes de volver a instalarlos. Vuelva a colocar los filtros en su lugar. 4 Antes de volver a conectar las mangueras, purgue las mangueras y las tuberías de agua dejando correr varios litros de agua a través de las mangueras hacia un cubo o desagüe. 55 CUIDADO Y LIMPIEZA MANTENIMIENTO (continuación) Limpieza del filtro de bomba de drenaje La lavadora está equipada con un filtro que ayuda a evitar que el exceso de pelusa y objetos extraños como botones, llaves y monedas ocasionen daños a la bomba. Si la lavadora no drena correctamente, desconecte la lavadora y deje que el agua se enfríe, si es necesario, antes del procedimiento. Enchufe 3 Retire el conector de la manguera de drenaje y permita que el 1 Abra el panel de acceso al filtro de la bomba de drenaje. agua drene por completo. NOTA: Si hay una gran cantidad de agua en la tina, puede que tenga que vaciar el recipiente varias veces. Filtro de la bomba Manguera Drain Hose de drenaje 2 Desconecte la manguera de drenaje y tire de ella. Coloque 4 Gire el filtro de la bomba hacia la izquierda para retirarlo. el extremo de la bomba de drenaje en un recipiente llano o en el desagüe del suelo. Asegúrese de no tirar demasiado la manguera, o es posible que no drene de manera adecuada. Elimine cualquier pelusa y objeto extraño del filtro de la bomba. Vuelva a colocar el filtro de la bomba en la apertura y gire a la derecha para asegurarlo. Asegúrese de cerrar el panel de acceso al filtro de la bomba de drenaje. 56 Sistema Kenmore Connect™ Si experimenta problemas con la lavadora, llame al 1-800-4-MY-HOME®. Sólo utilice el sistema Kenmore Connect cuando se lo pida el equipo de Kenmore Connect. Los sonidos de transmisión que oirá son normales y suenan de forma parecida a un equipo de fax. Kenmore Connect no se puede activar a menos que la lavadora se encienda pulsado el botón POWER. Si la lavadora no se puede encender, la solución de problemas deberá llevarse a cabo sin utilizar Kenmore Connect. Si experimenta algún problema con la lavadora, podrá transmitir datos a través del teléfono con el equipo Kenmore Connect. Así podrá hablar directamente con nuestros técnicos especializados. El técnico graba los datos transmitidos desde la máquina y los utiliza para analizar el problema, ofreciendo un diagnóstico rápido y eficaz. Uso del sistema Kenmore Connect™ En primer lugar, llame al 1-800-4MY-HOME (1-800-469-4663). Si el número de teléfono que está usando ya está registrado y asociado con su lavadora, podrá contactar rápidamente con un agente del equipo Kenmore Connect™. Utilice la función Kenmore Connect™ solo cuando así se lo indique el agente del equipo Kenmore Connect™. MANTENGA el micrófono del teléfono sobre el botón de POWER, cuando el centro de llamadas se lo solicite, a no más de 2,5 cm (pero sin tocar) la máquina. NOTA: No pulse ningún otro botón ni gire el mando del selector de ciclo. MANTENGA PULSADO el botón de WASH TEMP mientras sigue sujetando el teléfono sobre el botón POWER. ESPERE A ESCUCHAR tres pitidos. Tras escuchar los tres pitidos, suelte el botón de WASH TEMP. Mantenga el teléfono en su sitio hasta que haya terminado la transmisión de tonos. Esto tarda unos 6 segundos y en la pantalla aparecerá el recuento de tiempo. Una vez finalizada la cuenta atrás y cuando los tonos se hayan detenido, reanude su conversación con el técnico que le podrá ayudar a utilizar la información transmitida para el análisis. NOTA: • Para obtener mejores resultados, no mueva el teléfono mientras se estén trasmitiendo los tonos. • Si el agente del centro de llamadas no puede grabar con precisión los datos, quizá le pida que lo intente de nuevo. • Si pulsa el botón POWER durante la transmisión se apagará el sistema Kenmore Connect. 57 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SONIDOS NORMALES QUE SE PUEDEN ESCUCHAR Los siguientes sonidos se pueden oír mientras la lavadora está en funcionamiento. Son ruidos normales. Clics: El mecanismo de bloqueo de la puerta hace clic cuando la puerta se bloquea y desbloquea. Zumbido o borboteo: La bomba de drenaje bombea agua desde la lavadora en ocasiones durante un ciclo. Rociado o sibilante: Agua rociándose o circulando durante el ciclo. Salpicaduras: La ropa gira en la tina durante los ciclos de lavado y enjuague. ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA Si tu lavadora no funciona correctamente o no funciona en absoluto, compruebe lo siguiente antes de llamar al servicio técnico. Problema Causa posible Soluciones Ruido metálico y de traqueteo Objetos extraños, como llaves, monedas o imperdibles pueden estar en la tina o en la bomba. Detenga la lavadora, compruebe la tina y el filtro de drenaje en busca de objetos extraños. Si después de reiniciar la lavadora el ruido continúa, llame al servicio. Sonido de golpes Las cargas de prendas pesadas pueden producir un sonido de golpes. Esto es normal. Si el sonido continúa, es posible que la lavadora está desbalanceada. Deténgala y redistribuya la carga de lavado. Es posible que la carga de la lavadora esté desbalanceada. Lavado de zapatos o ropa muy enredada. Pause el ciclo y redistribuya la carga después de que la puerta se desbloquee. Los pernos de transporte y/o materiales de empaque no se retiraron. Consulte la sección DESEMPAQUETADO Y DESEMBALAJE DE PERNOS DE TRANSPORTE en los requisitos de instalación. Ruido de vibración Es posible que la carga de lavado no esté uniformemente distribuida en la tina. No todas las patas niveladoras se encuentran apoyadas firmemente en el piso. Fuga de agua alrededor de la lavadora Pause el ciclo y redistribuya la carga después de que la puerta se desbloquee. Consulte la sección Nivelación de la lavadora en las Instrucciones para la instalación. El piso no es lo suficientemente rígido. Asegúrese de que el piso sea sólido y no ceda. Consulte la sección Tipo de piso en Requisitos de instalación. La conexión de las mangueras de agua no está bien encajada en la llave o en la lavadora. Verifique las mangueras. Compruebe y apriete las conexiones de las mangueras. Las tuberías de drenaje de la casa están taponadas. Destape la tubería de desagüe. Póngase en contacto con un plomero si es necesario. La manguera de drenaje se ha salido del desagüe. La manguera de drenaje no está insertada lo suficiente. Amarre la manguera de drenaje a la manguera de entrada o a una tubería fija para impedir que se pueda salir durante el drenaje. Debe insertarse de 20,3 a 30,4 cm (8-12 pulgadas) en el tubo vertical. El vidrio de la puerta está sucia. Verifique el vidrio de la puerta periódicamente para asegurarse de que no haya acumulación de residuos ni materiales extraños. Siga las instrucciones de limpieza. Exceso de espuma Demasiado detergente o detergente inadecuado. Utilice sólo detergentes con el logotipo de alta eficiencia (HE). Consulte Uso de detergentes en la sección Instrucciones de uso. 58 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (continuación) Problema Manchas Causa posible Soluciones El blanqueador o el suavizante se han distribuido demasiado pronto. El compartimiento del dispensador se ha sobrellenado lo que ha ocasionado que el blanqueador o el suavizante se distribuyan inmediatamente. La gaveta del dispensador se cerró demasiado rápido provocando que el suavizante se distribuyera inmediatamente. El blanqueador o el suavizante se han agregado directamente a la carga de lavado en la tina. La lavadora no se descargó inmediatamente. Los productos químicos de lavado se deben cargar en el dispensador. Siempre saque las prendas de la lavadora lo antes posible en cuanto se complete el ciclo. La ropa no se agrupó correctamente. Siempre lave los colores oscuros separados de los colores claros y los blancos para evitar la decoloración. Nunca lave prendas con mucha suciedad junto con otras con poca suciedad. La lavadora no se prende El cable de alimentación no se ha enchufado de forma adecuada. Asegúrese de que el enchufe está correctamente enchufado a una toma de corriente de 120 V de CA, 60 Hz y tres clavijas con toma de tierra. Se ha fundido el fusible, ha saltado el disyuntor o se ha producido un corte de suministro eléctrico en la vivienda. Reinicie el disyuntor o sustituya el fusible. No aumente la capacidad del fusible. Si el problema es una sobrecarga del circuito, haga que lo solucione un electricista cualificado. Se ha fundido el fusible, ha saltado el disyuntor, debido a la conexión de varios electrodomésticos en una misma toma de corriente. La puerta no se desbloquea cuando se interrumpa o detenga el ciclo La temperatura interior de la lavadora es muy alta. El nivel de agua en la lavadora es demasiado alto. Reinicie el disyuntor o sustituya el fusible. Si hay más de un electrodoméstico conectado a la toma de corriente, llame a un electricista para que le instale un circuito adicional. La puerta de la lavadora tiene un dispositivo de seguridad para evitar lesiones personales. Por ejemplo, si la lavadora está en pausa durante la etapa de lavado caliente de un ciclo de desinfección, la temperatura interior de la tina está muy caliente, así que la puerta no se desbloquea. Esto es normal. Deje que la lavadora se enfríe hasta que el indicador de DOOR LOCK se APAGUE en la pantalla. Para drenar el agua, presione POWER, luego presione el botón SPIN SPEED sin seleccionar un ciclo. El ciclo de lavado tarda más de lo normal La lavadora ajusta de forma automática el tiempo de lavado en función de la cantidad de ropa para lavar, la presión y temperatura del agua, y demás condiciones de funcionamiento. Esto es normal. La lavadora ajusta el tiempo de ciclo de forma automática para brindar los resultados óptimos para el ciclo seleccionado. El tiempo restante que se muestra en la pantalla es sólo una estimación. El tiempo real puede variar. Olor a humedad o moho en la lavadora Se ha estado usando demasiado detergente o un detergente inadecuado. Utilice solamente detergente de alta eficiencia (HE) según las instrucciones del fabricante. El interior de la tina no se lavó correctamente. Ejecute el ciclo de limpieza, CLEAN WASHER , con regularidad. Asegúrese de limpiar alrededor y debajo de la junta de la puerta con frecuencia. Consulte Cuidado y limpieza del interior. Limpie alrededor de la junta/vidrio de la puerta para evitar malos olores. Arrugas La lavadora no se ha descargado inmediatamente. Siempre saque las prendas de la lavadora en cuanto se complete el ciclo. La lavadora está sobrecargada. Al lavar cargas grandes, no llene la tina en exceso. La lavadora se puede cargar completamente, pero la tina no debe estar abarrotada con prendas y la puerta debería cerrarse con facilidad. Las mangueras de entrada de agua fría y caliente están invertidas. El enjuague con agua caliente puede hacer aparecer arrugas en las prendas. Compruebe las conexiones de las mangueras de entrada. 59 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (continuación) Su lavadora está equipada con un sistema automático de monitorización de errores para detectar y diagnosticar problemas en una fase temprana. Problema El agua en la lavadora drena demasiado lento o no drena, o la pantalla muestra: La lavadora se rellena con agua lentamente o no se llena en absoluto, o la pantalla muestra: No se inicia el ciclo, o la pantalla muestra: Causa posible Soluciones La manguera de drenaje está retorcida, apretada o taponada. Asegúrese de que la manguera de drenaje esté libre de taponamientos, dobladuras, etc., y no esté apretada debajo de la lavadora. El filtro de la bomba de drenaje está obstruido. Limpie el filtro de la bomba de drenaje. Consulte el apartado Mantenimiento en la sección Cuidado y limpieza. La descarga del desagüe está a más de 243,8 cm (96 pulgadas) por encima de la parte inferior de la lavadora. Ajuste o repare el drenaje. La altura máxima del drenaje es de 243,8 cm (96 pulgadas). Las llaves de suministro del agua no están completamente abiertas. Asegúrese de que las llaves de agua están totalmente abiertas. Las mangueras de las tuberías de agua están retorcidas, pinzadas u taponadas. Asegúrese de que las mangueras no estén retorcidas ni pinzadas. Tenga cuidado al desplazar la lavadora durante las tareas de limpieza o mantenimiento. Los filtros de entrada de agua están taponados. Limpie los filtros de entrada. Consulte el apartado Mantenimiento en la sección Cuidado y limpieza. La presión del suministro de agua a la llave o a la casa es demasiado baja. Compruebe otra llave de la casa para asegurarse de que la presión de agua es la adecuada y que el flujo no está restringido. Suministro de agua conectado a mangueras con limitación de fugas. Las mangueras diseñadas para limitar las fugas pueden activarse erróneamente y evitar que la lavadora se llene. No se recomienda el uso de mangueras con limitación de fugas. La puerta no se cierra correctamente. Asegúrese de que la puerta está correctamente cerrada y presione el botón START/PAUSE. Después de iniciar un ciclo, tomará unos momentos antes de que la tina comience a girar o centrifugar. La lavadora no funcionará a menos que la puerta esté cerrada. Si la puerta está bloqueada y se muestra el mensaje de error de apertura de la puerta, llame al servicio técnico. La pantalla muestra: La carga es demasiado pequeña. Coloque 1 ó 2 prendas similares para ayudar equilibrar la carga. La carga está desbalanceada. La lavadora tiene un sistema de detección de desbalance y corrección. Si se colocan prendas pesadas solas (alfombra de baño, bata de baño, etc) y el desbalance es demasiado grande, la lavadora hará varios intentos para reiniciar el ciclo de centrifugado. Si aún se detecta que está desbalanceada, la lavadora se detendrá y se mostrará el código de error. La pantalla muestra: Error de control. Desenchufe la lavadora y espere 60 segundos. Vuelva a conectarla y pruebe de nuevo. Si el error se vuelve a producir, llame al servicio técnico. La pantalla muestra: El nivel de agua es demasiado alto debido a una válvula de agua con falla. Cierre las llaves de agua, desenchufe la lavadora y llame al servicio técnico. La pantalla muestra: El sensor de nivel de agua no funciona correctamente. Cierre las llaves de agua, desenchufe la lavadora y llame al servicio técnico. La pantalla muestra: Se ha producido un error del motor. Deje que la lavadora descanse durante 30 minutos y, a continuación, reinicie el ciclo. Si el código de error LE persiste, llame al servicio técnico. La pantalla muestra: Se ha producido una falla de energía. Si se interrumpido la energía de la lavadora durante un ciclo, se mostrará el código de error "PF" la próxima vez que la lavadora esté encendida. Esto le alertará sobre el hecho de que es posible que el ciclo anterior no se haya completado. Seleccione cualquier ciclo para borrar el código de error y utilice la lavadora. 60 GARANTÍA Garantía limitada de Kenmore POR UN AÑO a partir de la fecha de venta, este electrodoméstico está cubierto por la garantía contra defectos de material o mano de obra cuando la instalación, operación y mantenimiento del electrodoméstico son correctos y siguen todas las instrucciones suministradas. JUNTO CON LA PRUEBA DE VENTA, el electrodoméstico defectuoso recibirá sin cargo su reparación o reemplazo, a opción del vendedor. Para solicitar servicio en garantía, comuníquese al: 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663). Esta cobertura de garantía aplica sólo por 90 días a partir de la fecha de venta si el electrodoméstico es utilizado para otro fin que no sea de uso doméstico. Esta garantía cubre únicamente los defectos de material y mano de obra, y NO pagará: 1. Elementos consumibles que puedan desgastarse debido al uso normal, incluyendo entre otros, los filtros, correas, bombillas y bolsas extraibles. 2. Un técnico de servicio para enseñar al usuario la instalación, funcionamiento o mantenimiento correctos del producto. 3. Un técnico de servicio para realizar labores de limpieza o mantenimiento del producto. 4. Daños o averías como consecuencia de no seguir todas las instrucciones de instalación, funcionamiento o mantenimiento incluidas con el producto. 5. Daños o averías en caso de accidente, abuso, uso inadecuado o uso con propósitos distintos a los fines para los que el producto fue diseñado. 6. Daños o averías en caso de utilizar detergentes, limpiadores, sustancias químicas o utensilios distintos a los recomendados en las instrucciones incluidas con el producto. 7. Daños o fallas de los componentes o sistemas como resultado de modificaciones hechas sin autorización a este producto. Descargo de responsabilidad de garantías implícitas; limitación de acciones legales El único y exclusivo recurso del cliente bajo esta garantía limitada será la reparación del producto como se indica en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad y aptitud para un objetivo particular, se encuentran limitadas a un año o al período más corto permitido por la ley. Sears no será responsable de los daños incidentales o derivados. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños o limitaciones incidentales o resultantes, o limitaciones sobre la duración de garantías implícitas o de comerciabilidad o aptitud, por lo tanto las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía podrá aplicarse sólo si este electrodoméstico se utiliza en los Estados Unidos. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede contar con otros derechos, que pueden variar de estado a estado. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 61 NOTA 62 NOTA 63 Get it fixed, at your home or ours! Your Home For troubleshooting, product manuals and expert advice: www.managemylife.com For repair – in your home – of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accessories and owner’s manuals that you need to do-it-yourself. For Sears professional installation of home appliances and items like garage door openers and water heaters. 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663) Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada) www.sears.com www.sears.ca Our Home For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment, and electronics, call anytime for the location of your nearest Sears Parts & Repair Service Center 1-800-488-1222 (U.S.A.) www.sears.com 1-800-469-4663 (Canada) www.sears.ca To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears: 1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada) Para pedir servicio de reparación a domicilio, y para ordenar piezas: Au Canada pour service en français: 1-888-SU-HOGAR® (1-888-784-6427) www.sears.com 1-800-LE-FOYER MC (1-800-533-6937) www.sears.ca ® Registered Trademark / TM Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries ® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países MC Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears Brands, LLC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Kenmore 4.3 cu. ft. Front-Load Washer ENERGY STAR Owner's Manual (Espanol)

Categoría
Lavadoras
Tipo
Owner's Manual (Espanol)