Transcripción de documentos
BL01056-500
DIGITAL CAMERA
FINEPIX F300EXR
ES
Antes de empezar
Primeros pasos
Manual del Propietario
Le agradecemos el haber
adquirido este producto. En
este manual se describe el uso
de la cámara digital FUJIFILM
FinePix F300EXR y del software
suministrado. Asegúrese de leer
y entender completamente el
contenido del manual antes de
utilizar la cámara.
Fotografía básica y reproducción
Más sobre la fotografía
Más sobre la reproducción
Vídeos
Conexiones
Menús
Para obtener información sobre productos relacionados, visite nuestro sitio
web en http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
Notas técnicas
Resolución de problemas
Apéndice
Notas y Precauciones
Es importante leer estas notas antes de utilizar la cámara
ADVERTENCIA
Notas sobre seguridad
Evite la entrada de agua o de cualquier objeto extraño dentro de la cámara.
Si entra agua o algún cuerpo extraño en la cámara, desconéctela, extraiga la
pila y desconecte el transformador de corriente alterna.
No continúe utilizando la cámara, ya que podría causar un incendio o una
descarga eléctrica.
• Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
• Asegúrese de que utiliza la cámara correctamente. No olvide leer estas
notas de seguridad y este manual de instrucciones con la máxima atención.
• Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los símbolos
• Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el
peligro que puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada
por el símbolo o si el producto se utiliza incorrectamente.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuado
del producto puede causar la muerte o lesiones graves.
Este símbolo indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado del
producto puede causar lesiones personales o daños al materiales.
Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la
naturaleza de la información que debe cumplirse.
Los símbolos triangulares indican al usuario una información que requiere su
atención (“Importante”).
Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la
acción que se indica está prohibida (“Prohibido”).
Desenchufe
del
enchufe
de red.
ii
No la utilice
en el
baño o la
ducha.
No la
desmonte.
No toque
las partes
internas.
No utilice esta cámara en el cuarto de baño.
Si lo hace, podría causar un incendio o una descarga eléctrica.
Nunca intente desmantelar o modificar (nunca abra la tapa)
Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o una
descarga eléctrica.
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas.
Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o
una descarga eléctrica. Extraiga las pilas inmediatamente, teniendo mucho
cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al punto
de adquisición para consulta.
No modifique, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no
coloque objetos pesados sobre el mismo.
Estas acciones pueden dañar el cable, lo que podría producirse un incendio
o una descarga eléctrica.
• Si el cable resulta dañado, póngase en contacto con el distribuidor de FUJIFILM.
No coloque la cámara sobre una superficie inestable.
Si lo hiciera podría caerse y causar lesiones.
Los símbolos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que
debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).
Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo.
No use la cámara cuando vaya andando o cuando vaya en un coche u otro
vehículo. Si lo hiciera podría caerse o causar un accidente.
ADVERTENCIA
No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta.
Si lo hiciera, podría producirse una descarga eléctrica debido a la corriente
inducida por los relámpagos.
Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila y desconecte
el transformador de corriente alterna.
Si se sigue usando la cámara cuando sale humo de la misma, se produce
algún olor extraño o cuando está ocurriendo algo anormal, podría
producirse un incendio o una descarga eléctrica.
• Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
Use sólo la pila recomendada.
Coloque la pila alineándola con el indicador.
Notas y Precauciones
ADVERTENCIA
No caliente ni intente desmontar la pila ni la ponga en agua o en el fuego. No someta
la pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo. No almacene la pila junto a objetos
metálicos. Utilice sólo el modelo de cargador de la pila especificado.
Cualquiera de estas acciones pueden hacer que la pila se parta o suelte
líquido, causando un incendio o lesiones.
Utilice sólo la pila o el transformador que se especifican para el uso con esta cámara.
Utilice sólo la fuente de alimentación del voltaje indicado.
El uso de otras fuentes de alimentación puede causar un incendio.
Si la pila soltara líquido y éste entrara en contacto con sus ojos o con su piel, o la ropa,
podría causar heridas o pérdida de visión. Lave repetidamente la parte afectada con
agua limpia y vaya al médico.
No utilice el cargador para cargar las pilas distintas a las que aquí se especifican.
El cargador está diseñado para la carga de las pilas HR-AA Ni-MH. Si utiliza el
cargador para cargar las pilas convencionales u otro tipo de pilas recargables,
podría causar la fuga del líquido de las pilas, su calentamiento excesivo o
incluso su explosión.
Cuando transporte la pila, instálela en la cámara digital o manténgala dentro del
estuche. Al almacenar la pila, guárdela en la funda dura. Cuando la deseche tape los
terminals de la misma con cinta aislante.
Si los contactos de la pila entran en contacto con otros objetos metálicos, la
pila podría arder o estallar.
Mantenga las Tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños pequeños.
Dado el pequeño tamaño de las Tarjetas de memoria, podría tragárselas un
niño pequeño de forma accidental. Asegúrese de guardar las Tarjetas de
memoria fuera del alcance de los niños de corta edad. Si un niño se tragase
una Tarjeta de memoria, visite inmediatamente al médico.
PRECAUCIÓN
No guarde esta cámara en un lugar en el que existan vapores de aceite o similares,
humedad o polvo.
Si lo hiciera podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN
No coloque objetos pesados sobre la cámara.
Esto podría hacer que se cayera el objeto pesado y producir heridas.
No mueva la cámara mientras el transformador de corriente alterna esté conectado.
No tire del cable de conexión para desconectar el transformador de corriente alterna.
Esto podría estropear el cable de corriente y provocar un incendio o
descargas eléctricas.
No utilice el transformador de corriente alterna si la clavija está dañada o si la clavija
no está bien ajustada en el enchufe.
Si lo hiciera podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
No tape ni envuelva la cámara o el transformador de corriente alterna con un paño
o similar.
Esto podría causar un recalentamiento que deformaría la carcasa o podría
causar un incendio.
Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo
prolongado, extraiga la pila y desconecte y desenchufe el transformador de corriente
alterna.
Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red.
Si deja el cargador enchufado a la red se puede producir un incendio.
Utilizar un flash demasiado cerca de los ojos de una persona puede afectar su vista
momentáneamente.
Tenga especial cuidado al fotografiar a niños pequeños.
Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente
expulsada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y suéltela cuidadosamente.
Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara.
Si se acumula polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio o descargas
eléctricas.
• Póngase en contacto con su proveedor FUJIFILM habitual para que realice la
operación indicada cada 2 años.
• Por favor tenga en cuenta que este no es un servicio gratuito.
No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas.
No deje la cámara en lugares tales como un vehículo cerrado o donde dé la
luz directa del sol. Podría producir un incendio.
Mantenga la cámara fuera del alcance de los niños pequeños.
Este producto puede producir lesiones en manos de los niños.
iii
Notas y Precauciones
Suministro eléctrico y pila
* Confirme el tipo de pila antes de leer las
siguientes descripciones.
A continuación, se explica cómo
utilizar correctamente las pilas y
prolongar así su vida útil. Si se utilizan
las pilas incorrectamente, su vida útil
podría reducirse, podrían sufrir fugas,
calentarse demasiado o provocar
fuego o una explosión.
realizar la fotografía.
Si utiliza una almohadilla calefactora,
tenga cuidado de no colocar la pila
en contacto directo con la misma. Es
posible que la cámara no funcione si
utiliza una pila con un nivel de carga
insuficiente en ambientes fríos.
■ Carga de la pila
• Se puede cargar la pila utilizando el
cargador de pila (incluido).
• La pila se puede cargar a una
1 La cámara utiliza una pila
temperatura ambiente de entre
recargable de ión-litio
0 °C a +40 °C. Consulte el MANUAL
* La pila no sale de fábrica
DEL USUARIO para conocer el
completamente cargada. Cargue
tiempo de carga de la pila.
siempre la pila antes de utilizarla.
• Es conveniente cargar la pila a una
* Cuando transporte la pila, instálela
temperatura ambiente
en la cámara digital o manténgala
comprendida entre +10 °C y +35 °C.
dentro del estuche de transporte.
Si carga la pila a una temperatura
que no se encuentre dentro de
■ Características de la pila
esta gama, la carga tardará un
• La pila se va descargando gradualmente
tiempo más prolongado porque el
aunque no se utilice. Use para
rendimiento de la pila resulta
fotografiar la pila que haya sido cargada
menguado.
recientemente (un día o dos antes).
•
No se puede cargar la pila a
• Para conseguir una duración
temperaturas de 0 °C o inferiores.
máxima de la carga de la pila,
• No es necesario que la pila se
desconecte la cámara lo más
encuentre totalmente descargada
rápidamente que le sea posible
antes de recargarla.
cuando no la esté utilizando.
•
La pila se notará caliente al tacto
• El número de disparos que puede
después de haber sido cargada o
realizarse sera inferior en lugares
inmediatamente después de haber
muy fríos o a bajas temperaturas.
sido usada. Se trata de algo
Lleve consigo una pila de repuesto
totalmente normal.
completamente cargada.
•
No vuelva a intentar cargar la pila
También se puede incrementar la
totalmente cargada.
potencia de la pila llevándola
guardada en el bolsillo o en
■ Vida de la pila
cualquier otro lugar cálido para
A temperaturas normales, la pila
mantenerla templada y colocarla
puede usarse al menos 300 veces.
después en la cámara justo antes de
iv
Si se observa una considerable
reducción del tiempo durante el cual
la pila suministra energía, es un
indicativo de que la pila está llegando
al fin de su vida efectiva y debería ser
reemplazada.
• Evite que la pila se moje con agua.
• Mantenga siempre limpios los
terminales de la pila.
• No almacene las pilas en lugares con
temperaturas muy altas. Asimismo, si
utiliza la pila durante un período de
tiempo largo, el cuerpo de la cámara
y la misma pila pueden calentarse.
Esto es algo normal y no indica
ningún fallo. Use el transformador de
corriente alterna si va a realizar
fotografías o las va a visualizar
durante un período de tiempo largo.
■ Notas sobre el almacenamiento
• Si una pila permanece almacenada
durante largos períodos de tiempo
encontrándose cargada, el
rendimiento de la pila puede
resultar negativamente afectado. Si
no tiene previsto utilizar la cámara
durante un prolongado periodo de
2 La cámara utiliza pilas
tiempo, extraiga la pila de la cámara.
recargables alcalinas o
• Extraiga siempre de la cámara la pila
Ni-MH (hidruro metálico de
cuando no esté siendo utilizada.
níquel) de tamaño AA
• Guarde la pila en un lugar fresco.
* Para obtener más información sobre
• La pila deberá ser almacenada en
las baterías que puede utilizar,
un lugar seco y con una
consulte el MANUAL DEL
temperatura ambiente de entre
PROPIETARIO de la cámara.
+15°C a +25°C.
■ Precauciones al utilizar la pila
• No deje la pila en lugares con
• No caliente las pilas ni las arroje al
temperaturas muy altas ni muy
fuego.
bajas.
• No transporte las pilas de forma que
■ Manejo de la pila
puedan entrar en contacto con
Precauciones de seguridad:
objetos metálicos, como por ejemplo
• No transporte la pila de forma que
collares u horquillas del pelo.
pueda entrar en contacto con
• Evite que las pilas se mojen con
objetos metálicos, como por ejemplo
agua, ya sea dulce o salada, y cuide
collares u horquillas del pelo.
de forma especial que los terminales
• No caliente la pila ni la arroje al fuego.
se mantengan siempre secos.
• No intente deformar, desmontar o
• No intente deformar, desmontar o
modificar la pila.
modificar las pilas.
• No cargue la pila con ningún
• No intente despegar ni cortar la
cargador diferente a los
carcasa exterior de las pilas.
especificados.
• No deje caer las pilas, no permita
• Cambie la pila usada rápidamente.
que sufran golpes fuertes, ni las
• No deje que se caiga la pila o que
someta a ningún tipo de impacto.
reciba golpes fuertes.
Notas y Precauciones
de fotos que se pueden realizar con
• No utilice pilas que presenten fugas de
ellas. Frote suavemente los terminales
líquido, estén deformadas,
de las pilas con un paño suave y seco
decoloradas o que presenten cualquier
para eliminar la suciedad, antes de
anomalía que resulte evidente.
colocarlas en la cámara.
• No almacene las pilas en lugares
con temperaturas muy altas o un
Ante la mínima fuga del líquido de
alto grado de humedad.
las pilas que se produzca, limpie a
• Mantenga las pilas fuera del alcance
fondo el compartimiento de las
de los bebés y niños pequeños.
mismas y coloque un juego de
• Al cargar las pilas en la cámara,
pilas nuevas.
asegúrese de que la polaridad (E y
Si sus manos o su ropa entran en
F,) de las mismas coincide con la
contacto con el líquido de las
indicada en la cámara.
pilas, lave tanto sus manos como
• No utilice pilas nuevas junto con
la ropa con abundante agua
pilas usadas. Si se trata de pilas
corriente. Tenga en cuenta que
recargables, no mezcle pilas
el líquido de las pilas puede
cargadas con pilas descargadas.
causar la pérdida de la visión si
• No mezcle tampoco pilas de
entra en contacto con los ojos. Si
diferentes tipos o marcas.
se produjera esta circunstancia,
• Si no tiene previsto utilizar la cámara
no se frote los ojos.
durante un prolongado periodo de
Láveselos con abundante agua
tiempo, extraiga las pilas de la cámara.
corriente y visite al médico para
Observe que cuando la cámara
ponerse en tratamiento.
permanece sin pilas, se pierden los
ajustes de la fecha y la hora.
■
Utilización
correcta de las pilas Ni-MH
• Las pilas siempre están ligeramente
tipo AA
calientes después de su uso. Antes de
• Las pilas Ni-MH que permanezcan
extraer las pilas, desconecte la
guardadas sin usar durante un largo
cámara y espere hasta que se enfríen.
periodo de tiempo pueden quedar
• En lugares con climas fríos se reduce
“desactivadas”. Además, una recarga
notablemente el tiempo de uso. Si se
repetida de las pilas Ni-MH que
trabaja a bajas temperaturas, guarde
estén sólo parcialmente
las pilas en el bolsillo u otro lugar
descargadas, puede hacerlas sufrir
donde puedan recibir el calor corporal
el “efecto memoria”. Las pilas Ni-MH
para que se mantengan tibias antes de
que son “desactivadas” o afectadas
colocarlas en la cámara.
por el efecto “memoria” presentan
• La suciedad (como las marcas de los
el problema de que solo
dedos, etc.) adherida a los terminales
suministran energía durante un
de las pilas puede reducir
corto período de tiempo después
notablemente la duración de la carga
de haber sido recargadas. Para
de las mismas y por tanto el número
evitar este problema, descargue y
vuelva a cargarlas varias veces
mediante la función de “Descarga
de las pilas recargables”.
Desactivación y memoria son
características específicas de las
pilas Ni-MH y no indica que las pilas
sean defectuosas. Consulte el
MANUAL DEL USUARIO para saber
más sobre el procedimiento de
“Descarga de las pilas recargables”.
PRECAUCIÓN
No utilice la función “Descarga de
las pilas recargables” cuando se
están usando pilas alcalinas.
• Para cargar las pilas Ni-MH, utilice el
cargador rápido de pilas (se vende
aparte). Vea las instrucciones que se
suministran con el cargador para
asegurar un uso correcto.
• No utilice el cargador de pilas para
cargar pilas que no sean las
especificadas para uso con el
cargador.
• Tenga en cuenta que las pilas
pueden estar ligeramente calientes
inmediatamente después de ser
cargadas.
• Debido a la manera en que está
construida la cámara, se utiliza una
pequeña cantidad de energía
incluso cuando la cámara está
apagada. Tenga en cuenta
especialmente que si las pilas Ni-MH
permanecen en la cámara durante
períodos largos de tiempo éstas se
descargarán en exceso y pueden
volverse inservibles incluso después
de cargarse.
• Las pilas Ni-MH se autodescargarán
incluso si no se utilizan. Como
resultado, el tiempo que podrán ser
utilizadas se acortará.
• Las pilas Ni-MH se deterioran
rápidamente si se descargan en
exceso (p.e. al descargarlas en una
linterna eléctrica). Utilice la función
“Descarga de las pilas recargables”
incorporada en la cámara para
descargar las pilas.
• Las pilas Ni-MH tienen una vida útil
limitada. Si una pila sólo puede
utilizarse durante un corto período
de tiempo incluso después de
someterse a repetidos ciclos de
descarga y carga, puede haber
llegado al final de su vida útil.
■ Cómo deshacerse de las pilas
• Deshágase de las pilas de acuerdo
con las normas locales vigentes al
respecto.
3 Notas sobre los dos modelos
( 1 , 2 )
■ Transformador de corriente alterna
Utilice sólo el transformador de
corriente alterna con la cámara.
La utilización de un transformador de
corriente alterna distinto al de
FUJIFILM podría implicar la avería de
su cámara.
Para obtener más información sobre
el transformador de corriente alterna,
consulte el MANUAL DEL USUARIO de
la cámara.
• Este transformador de corriente
alterna está diseñado para su uso
exclusivo en interiores.
• Introduzca a fondo el enchufe del
cable de conexión en el enchufe de
entrada DC (corriente continua).
v
Notas y Precauciones
• Cuando vaya a desconectar el cable
del conector, desconecte la cámara y
luego el enchufe agarrando éste
directamente. No tire nunca del cable.
• No utilice este transformador de
corriente alterna con ningún
dispositivo que no sea el
especificado.
• Durante su uso, notará si lo toca que
el transformador de corriente
alterna se calienta. Esto es normal.
• No desmonte el transformador de
corriente alterna. Puede resultar
peligroso.
• No utilice este dispositivo en lugares
con altas temperaturas y alto grado
de humedad.
• No deje caer este dispositivo y evite
que sufra golpes fuertes.
• Este dispositivo puede emitir un
ligero zumbido. Esto es normal.
• Si lo usa cerca de un aparato de
radio, este disposi tivo puede
producir interferencias. Mantenga la
cámara alejada de aparatos de radio.
• FUJIFILM Corporation no puede
aceptar ninguna responsabilidad
por posibles pérdidas accidentales
(tales como el coste de la fotografía
o la pérdida de ingresos) en las que
pueda incurrirse como resultado de
algún defecto de este producto.
■ Notas sobre derechos de autor
Las imágenes grabadas mediante su
sistema de cámara digital no se pueden
utilizar de forma que infrinjan las leyes
de los derechos de autor (copyright) sin
consentimiento del propietario, a
menos que estén destinadas al uso
personal.
Observe que algunas restricciones se
aplican a las fotografías de espectáculos
sobre un escenario, diversiones y
exhibiciones, incluso aunque vayan
destinadas a un uso puramente
personal. Se advierte a los usuarios de
que la transferencia de Tarjetas de
memoria que contengan imágenes o
datos protegidos por las leyes de
propiedad intelectual sólo está
autorizada siempre que se cumplan las
leyes vigentes y dentro de las
restricciones que las mismas incluyan.
• Si el cristal líquido entra en contacto
con la piel:
Limpie la zona manchada con un
paño y después lávese bien con
agua corriente y jabón.
• Si el cristal líquido le entra en los
ojos:
Lávese profusamente los ojos con
agua limpia durante al menos 15
minutos y después vaya al médico.
• Si se traga el cristal líquido:
Lávese la boca con agua abundante.
Beba mucha agua y trate de
provocarse vómitos. Después vaya
al médico.
■ Notas sobre las interferencias
eléctricas
Si es necesario el uso de la cámara en
hospitales o aviones, tenga en cuenta
que esta cámara puede causar
interferencias en otros equipos del
hospital o del avión. Para más
detalles, infórmese acerca de la
normativa concreta aplicable en ese
hospital o avión.
■ Explicación de los sistemas de
televisión en color
PAL: Phase Alternation by Line
(Alternación de Fase por Línea),
■ Información sobre marcas comerciales
sistema de televisión en color
•
y xD-Picture Card™ son
adoptado principalmente por
marcas comerciales de FUJIFILM
los países europeos y China.
Corporation.
NTSC: National Television System
• IBM PC/AT es una marca comercial
Committee (Comité del
registrada de International Business
Machines Corp. de los Estados Unidos.
Sistema de Televisión Nacional),
• Macintosh, Quick-Time y Mac OS
especificaciones sobre
son marcas comerciales de Apple
transmisión de señales de
Inc. en los Estados Unidos y en otros
televisión en color adoptado
países.
principalmente en Estados
• Windows 7, Windows Vista y el
Antes de utilizar la cámara
Unidos, Canadá y Japón.
logotipo de Windows son marcas
No apunte la cámara a fuentes de luz
comerciales de el grupo empresarial ■ Exif Print (Exif ver. 2.3)
extremadamente brillantes, como por
Microsoft.
El formato Exif Print es un formato de
• IrSimple™ es una marca comercial
ejemplo al sol en un día despejado. Si ■ Manejo de su cámara digital
archivo de cámara digital totalmente
Para
asegurarse
de
que
las
imágenes
propiedad de Infrared Data
hace caso omiso de esta precaución
revisado recientemente que contiene
estén correctamente grabadas, no
Association®.
podría dañar el sensor de imagen de
una variada información sobre el
someta la cámara a impactos o
• IrSS™ bzw. IrSimpleShot™ ist ein
la cámara.
mejor modo de fotografiar para
Markenzeichen der Infrared Data
trepidaciones mientras esté grabando.
conseguir una impresión óptima.
■ Disparos de prueba antes de foto grafiar
Association®.
■ Cristal líquido
• El logotipo SDHC es una marca
Al fotografiar acontecimientos
AVISO IMPORTANTE: Lea antes de
Si
el
monitor
de
cristal
líquido
(LCD)
comercial.
especialmente importantes (como las
utilizar el Software
• El logotipo HDMI es una marca
resultara dañado, tenga mucho
ceremonias de boda y los viajes al
comercial.
extranjero), es recomendable realizar cuidado con el cristal líquido
Está prohibida la exportación
•
YouTube
es
una
marca
comercial
de
contenido en el monitor. Si se
directa o indirecta, completa o en
alguna fotografía de prueba y
Google Inc.
presenta alguna de estas situaciones
parte, del software con licencia
visualizar la imagen para comprobar
• Otros nombres de empresas o
siga
urgentemente
las
indicaciones
sin el permiso de las autoridades
el correcto funcionamiento de la
productos son marcas registradas
gubernamentales correspondientes.
siguientes:
cámara.
de las empresas respectivas.
vi
Acerca de este manual
Antes de utilizar la cámara, lea este manual y los otros documentos suministrados. Para obtener
información sobre temas específicos, consulte las siguientes fuentes.
✔ Preguntas y respuestas sobre la cámara .........pág.
......... pág. viii
¿Sabe lo que desea hacer pero no conoce el
nombre? Encuentre la respuesta en “Preguntas
y respuestas sobre la cámara”.
✔ Contenido .......................................................
.......................................................pág.
pág. xi
La sección “Contenido” proporciona un resumen
general de todo el manual. Aquí se enumeran
las principales funciones de la cámara.
✔ Resolución de problemas ..............................
..............................pág.
pág. 109
¿Tiene algún problema específico con la
cámara? Encuentre la respuesta aquí.
✔ Mensajes de advertencia e información en pantalla ... pág. 118
Averigüe lo que significa el icono que parpadea
o el mensaje de error que aparece en la pantalla
o en el visor electrónico.
✔ Glosario ....................................................... pág. 122
Aquí puede encontrar el significado de algunos
términos técnicos.
✔ Restricciones para la configuración de la cámara
Consulte el Manual Básico para informarse sobre
las restricciones que rigen para las distintas
opciones disponibles en cada modo de disparo.
Tarjetas de memoria
Las imágenes se pueden almacenar en la memoria interna de la cámara o en las tarjetas de memoria
opcionales SD y SDHC. En este manual, las tarjetas de memoria SD se denominan “tarjetas de memoria”. Para
obtener más información, consulte la página 8.
vii
Preguntas y respuestas sobre la cámara
Localice los elementos por tareas.
Configuración de la cámara
Pregunta
¿Cómo ajusto el reloj de la cámara?
¿Puedo ajustar el reloj a la hora local cuando viajo?
¿Qué debo hacer para evitar que la pantalla se apague
automáticamente?
¿Cómo aumento o reduzco el brillo de la pantalla?
¿Qué hago para detener el pitido y el clic de la cámara?
¿Puedo cambiar el sonido que produce el obturador?
¿Qué significan los iconos que aparecen en la pantalla?
¿Cuánto queda de carga en las baterías?
Fecha y hora
Dif.horaria
Consulte
la página
12
100
Autodesconexión
103
Brillo LCD
Volumen de funcionamiento y
obturador
Modo silencioso
Sonido obturador
Visualizaciones
Nivel de carga de las baterías
103
Frase clave
98
19
98
3
14
Compartir imágenes
Pregunta
¿Puedo imprimir imágenes con mi impresora?
viii
Frase clave
Impresión de imágenes
Consulte
la página
56
Preguntas y respuestas sobre la cámara
Toma de imágenes
Pregunta
¿Cómo puedo evitar que las imágenes aparezcan desenfocadas?
¿Cómo puedo hacer buenos retratos?
¿Puedo elegir mis propios ajustes para distintas escenas?
¿Puede la cámara seleccionar automáticamente los ajustes para
distintas escenas?
¿Puedo elegir entre nitidez, reducción de ruido y gama dinámica?
¿Cómo grabo un paisaje?
¿Cómo puedo hacer buenas fotografías de perros o gatos?
¿Cómo puedo dar prioridad al enfoque del rostro de una persona
concreta?
¿Cómo hago tomas de primer plano?
¿Cómo desactivo el flash?
¿Cómo evito el efecto de ojos rojos en los sujetos al utilizar el flash?
¿Cómo “relleno” las sombras en sujetos que están a contraluz?
¿Cómo tomo una serie de fotografías en una sola ráfaga?
¿Cómo tomo un retrato de grupo que incluya al fotógrafo?
¿Puedo seleccionar la velocidad de obturación y la abertura?
¿Cómo ajusto la exposición?
¿Cómo puedo simular los efectos de diferentes tipos de película?
¿Cómo puedo enfocar un sujeto en movimiento?
¿Cómo grabo vídeos?
Consulte
la página
Doble estabiliz.
17
Detección inteligente de rostros
74
Escenas
27
Frase clave
Modo r
14
mmodos s, t y u
Panorám. Movim. 360
Y PERRO/T GATO
21
23
28
Detección Facial
80
Primer plano (modo macro)
37
Modo de flash
38
Modo de disparo continuo
Modo de autodisparador
Modos P, A, S y M
Compensación de la exposición
Simulac. película
Barrido
Grabación de vídeos
78
40
30
36
70
80
51
ix
Preguntas y respuestas sobre la cámara
Visualización de imágenes
Pregunta
¿Cómo puedo ver mis imágenes?
¿Cómo borro la imagen actual?
¿Puedo seleccionar otras imágenes para borrarlas?
¿Puedo marcar imágenes con la calificación de favorito (9)?
¿Puedo realizar acercamientos en las imágenes durante la
reproducción?
¿Cómo puedo ver muchas imágenes a la vez?
¿Cómo puedo buscar imágenes?
¿Puedo crear álbumes de mis imágenes favoritas?
¿Puedo proteger mis imágenes para no borrarlas accidentalmente?
¿Puedo ocultar los iconos de la pantalla cuando reproduzco mis
imágenes?
x
Reproducción foto a foto
El botón I
Borrar imágenes
9 Favoritos
Consulte
la página
42
20
45
42
Zoom de reproducción
43
Reproducción de varias fotos
Búsqueda imágenes
Asist. para álbum
Proteger
Selección de un formato de
visualización
44
49
47
89
Frase clave
42
Contenido
Notas y Precauciones..................................................................... ii
Notas sobre seguridad ................................................................. ii
Acerca de este manual ................................................................vii
Preguntas y respuestas sobre la cámara ...........................viii
Antes de empezar
empezar
Introducción ...................................................................................... 1
Símbolos y convenciones ........................................................... 1
Accesorios suministrados ........................................................... 1
Partes de la cámara ....................................................................... 2
Indicadores de la cámara ......................................................... 3
El dial de modo ............................................................................ 4
A AE PRIOR ABER ..........................................................................31
S AE PRIOR OBT .............................................................................32
Bloqueo del enfoque ...................................................................33
5 Compensación de la exposición ......................................36
L Modo macro (primeros planos) ........................................37
K Uso del flash (Flash superinteligente).............................38
J Uso del autodisparador ........................................................40
Ajustar el temporizador ............................................................40
8 OBT. AUTOMÁT.......................................................................40
10 SEG / 2 SEG ................................................................................41
Más sobre la reproducción
reproducción
Tomar fotografías en el modo r (P AUTO) .........14
Visualización de imágenes .......................................................20
Opciones de reproducción .......................................................42
9 Favoritos: Valoración de imágenes.................................42
Zoom de reproducción ..............................................................43
Reproducción de varias fotos..................................................44
M Borrar imágenes .....................................................................45
3 Asist. para Álbum ...................................................................47
Crear un álbum .............................................................................47
Ver álbumes....................................................................................48
Editar y eliminar álbumes .........................................................48
V Búsqueda imágenes ..............................................................49
Búsqueda de imágenes basada en categorías .................49
Utilización del menú reproducción ......................................49
Visualización de panorámicas .................................................50
Más sobre la fotografía
fotografía
Vídeoss
Vídeo
Primeros pasos
pasos
Carga de la batería .......................................................................... 5
Instalación de la batería ............................................................... 6
Cómo insertar una tarjeta de memoria ................................. 8
Encendido y apagado de la cámara ...................................... 11
Modo de disparo .......................................................................... 11
Modo de reproducción .............................................................. 11
Configuración básica ...................................................................12
Fotografía básica y reproducció
reproducción
n
Modo de disparo ............................................................................21
k AUTO ..........................................................................................21
O EXR ......................................................................................21
Adv. AVANZADO ..........................................................................22
SP ESCENAS....................................................................................27
M MANUAL .....................................................................................30
P AE PROGRAMADO....................................................................31
A Grabación de vídeos .............................................................51
D Visualización de los vídeos ................................................53
Conexioness
Conexione
Visualización de imágenes en un TV ....................................54
Impresión de imágenes por medio de USB .......................56
xi
Contenido
Conexión de la cámara ..............................................................56
Impresión de las imágenes seleccionadas .........................56
Imprimir un pedido de copias DPOF ....................................58
Creación de un pedido de copias DPOF .............................59
Visualización de imágenes en un ordenador ...................61
Instalación del software ............................................................61
Conexión de la cámara ..............................................................65
Menúss
Menú
Uso de los menús: Modo de disparo .....................................67
Uso del menú del modo v ......................................................67
Opciones del menú del modo v ..........................................68
n ISO ............................................................................................69
o TAMAÑO IMAGEN ..............................................................69
W SIMULAC. PELÍCULA ..........................................................70
Uso del menú de disparo ..........................................................71
Opciones del menú de disparo ..............................................72
3 DETEC. ROSTROS ................................................................74
T CALIDAD IMAGEN ..............................................................76
U RANGO DINÁMICO.............................................................76
C EQUILIBRIO BLANCO .........................................................76
E CONTINUO ............................................................................78
B FOTOMETRÍA........................................................................79
F MODO AF ..............................................................................79
S DETECCIÓN FACIAL ............................................................80
Uso de los menús: Modo de reproducción ........................85
Uso del menú del modo v ......................................................85
Opciones del menú del modo v ..........................................85
q PROYECCIÓN ........................................................................86
Uso del menú de reproducción ..............................................87
Opciones del menú de reproducción ..................................88
a SUPR. OJOS ROJOS ............................................................89
O PROTEGER .............................................................................89
xii
R REENCUADRE .......................................................................90
j REDIMENSIONAR ................................................................91
N GIRAR IMAGEN ....................................................................92
P COPIAR ...................................................................................93
Q COMENTARIO DE VOZ ......................................................94
S BORRAR DETECC FACIA ....................................................96
J RELACIÓN ASPECTO ..........................................................96
El menú de configuración..........................................................97
Uso del menú de configuración .............................................97
Opciones del menú de configuración .................................98
p DIF.HORARIA ..................................................................... 100
m FORMATEAR .......................................................................101
a MOSTRAR FOTO ................................................................101
b CONTADOR ....................................................................... 102
g VOL.REPRODUCCIÓN..................................................... 103
g BRILLO LCD ........................................................................ 103
o AUTODESCONEXIÓN ..................................................... 103
c ZOOM DIGITAL ................................................................. 104
m CONTROL ENERGÍA......................................................... 105
Notas técnicas
técnicas
Accesorios opcionales .............................................................. 106
Accesorios de FUJIFILM........................................................... 107
Cuidado de la cámara ............................................................... 108
Resolución de problemas
problemas
Resolución de problemas ....................................................... 109
Mensajes de advertencia e información en pantalla ...118
Apéndice
Apéndic
e
Glosario ............................................................................................122
Capacidad de la memoria interna/tarjeta de memoria...123
Especificaciones...........................................................................124
Introducción
Símbolos y convenciones
Los menús y otros textos que aparecen en la pantalla de la cámara se muestran en negrita. En las
ilustraciones de este manual, la pantalla puede aparecer simplificada para fines explicativos.
Antes de empezar
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
C Precaución: esta información debe leerse antes de usar la cámara para garantizar un
funcionamiento correcto.
A Nota: puntos que debe tener en cuenta al utilizar la cámara.
B Sugerencia: información adicional que puede ser útil al utilizar la cámara.
Accesorios suministrados
Con la cámara se incluyen los siguientes artículos:
CD-ROM
Batería recargable NP-50
Cargador de batería
BC-45W
Colocación de la correa
Coloque la correa como se muestra.
Cable USB
• Correa
• CD Manual del
Propietario (contiene
este manual)
• Manual Básico
El cable de A/V
1
Introducción
Partes de la cámara
Para obtener más información, consulte la página que se indica a la derecha de cada elemento.
1
21
2
3
22
4
7
9
6
10
8
12
13
14
5
20 19 18 17 16
25
1
2
3
4
5
6
11
23
24
15
Botón selector
Cursor hacia arriba E
Botón l (compensación de
la exposición) (pág. 36)
Botón I (borrar) (pág. 20)
Botón MENU/OK
(pág. 12)
Cursor hacia la
izquierda G
Botón L (macro)
(pág. 37)
Cursor hacia la
derecha H
Botón K (pág. 38)
Selector de comando
(pág. 13)
Cursor hacia abajo F
Botón J (autodisparador) (pág. 40)
Disparador ....................................................18 10 Lámpara indicadora ...............................19 19 Montura para trípode
Botón n ........................................... 11 11 Dial de modo ................................................ 4 20 Altavoz ............................................................95
Micrófono .....................................................94 12 Ojal para la correa ...................................... 1 21 Conector para cable USB ............56, 65
Conector para cable A/V ....................54
Flash..................................................................38 13 A botón (grabación de vídeo) ......51
Objetivo y tapa del objetivo
14 Tapa de los terminales ..........54, 56, 65 22 HDMI Microconector .............................54
Luz auxiliar de AF .....................................35 15 Tapa de cable de conector de CC ... 107 23 Cerrojo del compartimiento de la
batería .......................................................... 6, 7
Lámpara del autodisparador ............41 16 Botón v (modo de foto) ............ 67, 85
7 Control de zoom ..............................16, 44 17 Botón DISP (mostrar)/BACK ...........17, 42 24 Compartimiento de la batería ........... 6
8 Pantalla ............................................................. 3
Botón U (modo silencio)...................19 25 Ranura para tarjetas de memoria .... 9
9 Botón D (reproducción) ....................42 18 Tapa del compartimiento de la batería ... 6
2
Introducción
*
19
800
F
AF
12 / 31 / 2050 10 : 00 AM
-1 2 3
250
F3.5
* d: indica que no se ha insertado
ninguna tarjeta de memoria y que
las imágenes se almacenarán en
la memoria interna de la cámara
(pág. 8).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Indicador de memoria interna*
Encuadre de enfoque............................33
Indicador de modo silencioso.........19
Modo de disparo continuo................78
Medición........................................................79
Indicador de detección inteligente
de rostros ......................................................74
Modo de disparo ......................................21
Modo de flash ............................................38
Modo macro (primer plano) .............37
Indicador de autodisparador ...........40
Advertencia de enfoque .....................18
Advertencia de desenfoque .............39
Fecha y hora ................................................12
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Velocidad de obturación
Abertura
Calidad del vídeo .....................................52
Tamaño de imagen .................................69
Número de imágenes disponibles
.......................................................................... 123
Sensibilidad..................................................69
Calidad de imagen ..................................76
Gama dinámica .........................................76
Simulac. película .......................................70
Balance de blancos .................................76
Nivel de carga de las baterías ...........14
Doble estabiliz. ..........................................17
Compensación de la exposición....36
Antes de empezar
Indicadores de la cámara
Los siguientes indicadores pueden aparecer durante el disparo y la reproducción: Los indicadores
mostrados varían en función de la configuración de la cámara.
■ Disparo
■ Reproducción
100-0001
400
4:3 F
12 / 31 / 2050 10 : 00 AM
-1 2 3
1/250 F3.5
1 Indicador de detección inteligente
8 Suavizado facial.........................................29
de rostros .............................................. 43, 74 9 Imagen de regalo.....................................42
2 Indicador de modo de reproducción...20, 42 10 Indicador de eliminación de ojos rojos...89
3 Imagen protegida ....................................89 11 Modo enfoque pro, Modo luz baja
4 Indicador de impresión DPOF .........58
pro .............................................................25, 26
5 Indicador de comentario de voz....94 12 Número de fotograma....................... 102
6 Asist. para álbum ......................................47 13 Gama dinámica .........................................76
7 Favoritos.........................................................42 14 modo P ..............................................21
3
Introducción
El dial de modo
Para seleccionar un modo de disparo, alinee el icono de modo con la
marca que se encuentra al lado del dial de modo.
O: mejore la nitidez, reduzca el ruido,
aumente la gama dinámica o deje que la
cámara seleccione automáticamente los
ajustes apropiados para la escena (pág. 21).
k (AUTO): un modo “apuntar y disparar”
sencillo, recomendado para usuarios
que no tienen experiencia con cámaras
digitales (pág. 21).
4
P (pág. 31), S (pág. 32), A (pág. 31), M (pág.
30): seleccione esta posición para tener el
control total de los ajustes de la cámara,
incluida la velocidad de abertura (M y A) y
obturación (M y S).
SP (ESCENAS): seleccione una escena
apropiada para el sujeto o las condiciones
de disparo y deje que la cámara haga el
resto (pág. 27).
Adv. (AVANZADO): técnicas sofisticadas más
sencillas (pág. 22).
Carga de la batería
La batería no viene cargada de fábrica. Cargue la
batería antes de utilizarla.
Baterías
Esta cámara utiliza una batería recargable NP-50.
batería suministrado según se muestra.
Asegúrese de que la batería está orientada
de acuerdo con las etiquetas F B E.
Batería
Indicador
de carga
Flecha
Etiqueta
F E
B
Indicador de carga Estado de la batería
Batería no
insertada.
Off
Batería
completamente
cargada.
Encendido
Batería cargando.
Parpadeando
Etiqueta F
B
Cargador de batería
El indicador de carga
El indicador de carga muestra el estado de carga de
la batería del siguiente modo:
Batería
defectuosa.
Acción
Inserte
la batería.
Primeros pasos
la batería en el cargador.
1 Coloque
Introduzca la batería en el cargador de
• Limpie los terminales de la batería con un paño
suave y seco. Si no se observa esta precaución,
la tarjeta podría dañarse.
• El tiempo de carga aumenta a temperaturas
bajas.
Extraiga
la batería.
—
Desconecte el
cargador y extraiga
la batería.
E
el cargador.
2 Enchufe
Conecte el cargador a una toma de
corriente. El indicador de carga se iluminará.
C Precaución
• Desenchufe el cargador cuando no esté en
uso.
la batería.
3 Cargue
Retire la batería cuando termine de
cargarse.
Tiempo de carga
Consulte las especificaciones del cargador de
baterías (pág. 128).
5
Instalación de la batería
Después de cargarla, inserte la batería en la cámara como se indica a continuación.
la tapa del compartimiento de la
1 Abra
batería.
A Nota
• Antes de abrir la tapa del compartimiento de
la batería, asegúrese de que la cámara esté
apagada.
C Precaución
• No abra la tapa del compartimiento de la
batería mientras la cámara está encendida. Si
no se observa esta precaución, los archivos de
imagen o a las tarjetas de memoria podrían
sufrir daños.
• No utilice fuerza excesiva al manipular la tapa
del compartimiento de la batería.
6
la batería.
2 Inserte
Al insertar la batería,
introduzca el extremo
con los terminales
primero y alinee la franja
naranja con el cerrojo
naranja. Mientras presiona
el cerrojo hacia un lado
como se muestra en la ilustración, introduzca
la batería en la cámara. Compruebe que la
batería quede debidamente asegurada en el
compartimiento.
Franja naranja
Cerrojo del compartimiento de la batería
C Precaución
• Introduzca la batería en la dirección correcta. No
utilice fuerza ni intente introducir la batería al revés
o en dirección inversa. La batería se deslizará con
facilidad si se introduce en la dirección correcta.
Instalación de la batería
la tapa del compartimiento de la
3 Cierre
batería.
Cerrojo del compartimiento
de la batería
C Precaución
• Apague la cámara antes de extraer la batería.
Primeros pasos
Extracción de la batería
Después de apagar la cámara, abra la tapa del
compartimiento de la batería, presione el cerrojo
hacia el lado y extraiga la batería como se muestra
en la ilustración.
B Sugerencia: Uso de un adaptador de CA
• La cámara puede recibir energía de un adaptador
de CA y conector de CC opcionales (se venden por
separado). Para más detalles, consulte los manuales
suministrados con el adaptador de CA y conector de
CC.
• Si se utiliza un adaptador de CA para suministrar
energía a la cámara, aparecerán instrucciones en
modo de demostración al encender la cámara.
Seleccione esta opción para iniciar una presentación
de diapositivas. Para cancelar la presentación, pulse
el disparador.
C Precaución
• No pegue autoadhesivos u otros objetos a la batería.
Si se hace caso omiso de esta precaución, podría no
ser posible extraer la batería de la cámara.
• No cortocircuite los terminales de la batería. La
batería podría recalentarse.
• Utilice solamente cargadores de batería diseñados
para emplearse con la batería. Hacer caso omiso
de esta precaución puede ocasionar el mal
funcionamiento del producto.
• No quite las etiquetas de la batería ni intente retirar o
desprender el revestimiento exterior.
• La batería pierde gradualmente su carga cuando no
está en uso. Cargue la batería uno o dos días antes
de usarla.
7
Cómo insertar una tarjeta de memoria
Aunque la cámara puede almacenar imágenes en la memoria interna, se pueden utilizar tarjetas de
memoria SD (vendidas por separado) para almacenar las imágenes adicionales.
Cuando no hay ninguna tarjeta de memoria insertada en la cámara, d se visualiza en la pantalla y se
utiliza la memoria interna para grabar y para reproducir. Tenga en cuenta que debido a que el
funcionamiento incorrecto de la cámara puede dañar la memoria interna de la misma, las imágenes
almacenadas en la memoria interna deben transferirse periódicamente a un ordenador y guardarse
en el disco duro o en algún medio extraíble como CD o DVD. Las imágenes de la memoria interna
también se pueden copiar en una tarjeta de memoria (consulte la página 93). Para evitar que la
memoria interna se llene, asegúrese de borrar las imágenes que ya no necesite.
Al insertar una tarjeta de memoria como se describe a continuación, la tarjeta se utilizará para grabar y
reproducir.
■ Tarjetas de memoria compatibles
Las tarjetas de memoria SanDisk SD y SDHC han sido probadas y aprobadas para utilizarse en la
cámara. Utilice una tarjeta con velocidad de escritura de clase 4 (4 MB/seg.) o superior si va grabar
vídeo en HD. Puede acceder a una lista completa de tarjetas de memoria aprobadas en http://www.
fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html. No se garantiza el funcionamiento con otras tarjetas.
La cámara no es compatible con MultiMediaCard (MMC) ni xD-Picture Cards.
C Precaución
• Las tarjetas de memoria SD se pueden bloquear imposibilitando su formateo o la
grabación o borrado de imágenes. Antes de insertar una tarjeta de memoria SD, deslice
el interruptor de protección contra escritura a la posición de desbloqueo.
Interruptor de
protección contra
escritura.
8
Cómo insertar una tarjeta de memoria
■ Cómo insertar una tarjeta de memoria
Apague la cámara y abra la tapa del
compartimiento de las pilas.
1
Sosteniendo la tarjeta de memoria en la
dirección que se indica más abajo, deslícela
completamente hasta el fondo. Presione
con fuerza hasta que encaje en su posición.
Clic
la tapa del compartimiento de la
3 Cierre
batería.
Primeros pasos
la tarjeta de memoria con firmeza
2 Inserte
hasta que escuche (sienta) un clic.
C Precaución
• Asegúrese de que la tarjeta tenga la
orientación correcta; no la inserte en ángulo
ni utilice fuerza. Si la tarjeta de memoria no
se inserta correctamente, d aparecerá en
la pantalla y las imágenes se grabarán en la
memoria interna.
Batería
9
Cómo insertar una tarjeta de memoria
Extracción de las tarjetas de memoria
Después de confirmar que la
cámara está apagada, presione
la tarjeta hacia dentro y luego
suéltela lentamente. La tarjeta se
podrá extraer con la mano.
C Precaución
• La tarjeta de memoria puede salir expulsada
si quita el dedo inmediatamente después de
presionarla hacia dentro.
• Las tarjetas de memoria pueden estar calientes al
extraerlas de la cámara. Este fenómeno es normal y
no indica ninguna avería.
C Precaución
• No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria
mientras se formatea la tarjeta de memoria ni mientras se
graban o borran datos de la tarjeta. De no observar esta
precaución podría dañar la tarjeta.
• Formatee las tarjetas de memoria SD antes de
utilizarlas por primera vez y asegúrese de volver a
formatear todas las tarjetas de memoria después de
utilizarlas en un ordenador o en otro dispositivo. Para
obtener más información sobre cómo formatear las
tarjetas de memoria, consulte la página 101.
• Las tarjetas de memoria son pequeñas y los niños
pueden ingerirlas; manténgalas fuera del alcance de
los niños. Si un niño ingiere una tarjeta de memoria,
obtenga atención médica inmediatamente.
10
• Los adaptadores de tarjetas miniSD o microSD más
grandes o más pequeños que las dimensiones
estándar de una tarjeta SD pueden no expulsarse
correctamente; si la tarjeta no se expulsa, lleve
la cámara a un representante de servicio técnico
autorizado. No intente expulsar la tarjeta a la fuerza.
• No pegue etiquetas en las tarjetas de memoria. Si
las etiquetas se despegan, podrían ocasionar el mal
funcionamiento de la cámara.
• Las grabaciones de vídeo pueden interrumpirse con
determinados tipos de tarjetas de memoria SD.
• Los datos almacenados en la memoria interna se
pueden borrar o dañar al reparar la cámara. Tenga
en cuenta que la persona que repare la cámara
podrá ver las imágenes almacenadas en la memoria
interna.
• Cuando se formatea una tarjeta de memoria o la
memoria interna en la cámara, se crea una carpeta
en la que se almacenan las imágenes. No cambie
el nombre ni borre esta carpeta, y no utilice un
ordenador u otro dispositivo para editar, borrar
o cambiar el nombre de los archivos de imagen.
Utilice siempre la cámara para borrar las imágenes
de las tarjetas de memoria y de la memoria interna;
antes de editar o cambiar el nombre de los archivos,
cópielos en un ordenador y edite o cambie el
nombre de las copias, no de las imágenes originales.
Encendido y apagado de la cámara
Modo de disparo
Pulse el botón n para encender la cámara.
La tapa del objetivo se abrirá y el objetivo se
extenderá.
• El botón n no interrumpe por completo el
suministro de energía a la cámara.
Modo de reproducción
Pulse el botón n para apagar la cámara.
B Sugerencia: cambiar al modo de reproducción
• Pulse el botón D durante aproximadamente un
segundo para iniciar la reproducción. Pulse el disparador
hasta la mitad para volver al modo de disparo.
C Precaución
• Evitar el movimiento del objetivo o el flash a la
fuerza puede provocar daños a la cámara.
• Las imágenes pueden ser afectadas por la presencia
de huellas dactilares y otras marcas en el objetivo.
Mantenga limpio el objetivo.
Primeros pasos
Para encender la cámara e iniciar la reproducción,
pulse el botón D durante aproximadamente un
segundo.
Pulse el botón n para apagar la cámara.
B Sugerencia: cambiar al modo de disparo
• Para salir del modo de disparo, pulse el disparador
hasta la mitad. Pulse el botón D para volver al
modo de reproducción.
B Sugerencia: Autodesconexión
• La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante el tiempo especificado
en el menú o AUTODESCONEXIÓN (pág. 103). Para encender la cámara, utilice el botón n o pulse el
botón D durante aproximadamente un segundo.
11
Configuración básica
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece un cuadro de diálogo de selección de
idioma. Configure la cámara como se describe a continuación (para obtener información sobre cómo
reiniciar el reloj o cambiar de idioma, consulte la página 98).
1 Elija un idioma.
2 Ajuste la fecha y la hora.
FECHA/HORA NO AJUSTADA
START MENU
2012
2011
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
SET
AA. MM. DD
NO
1.1 Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar
un idioma.
1.2 Pulse MENU/OK.
AJUSTAR
1. 1
12 : 00
AM
NO
2.1 Pulse el selector hacia la
izquierda o hacia la derecha
para resaltar el año, mes,
día, hora o minuto y púlselo
hacia arriba o hacia abajo para cambiar
los valores mostrados. Para cambiar el
orden en que se visualiza el año, mes y
día, resalte el formato de fecha y pulse el
selector hacia arriba o hacia abajo.
2.2 Pulse MENU/OK.
12
2010
2009
2008
Configuración básica
opciones de control de
3 Seleccione
energía.
CONTROL ENERGÍA
Ahorra energía y alarga
la vida de la batería.
AJUSTAR
NO
3.1 Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar una
de las siguientes opciones:
• v AHORRO ENERGÍA: prolonga la carga
de la batería.
• w AF RÁPIDO: reduce el tiempo de
enfoque, con lo que se asegura una
rápida respuesta del obturador.
• x NIVEL LCD: seleccione esta opción
para disfrutar de visualizaciones nítidas
y de alta calidad.
3.2 Pulse MENU/OK.
Primeros pasos
AHORRO ENERGÍA
AF RÁPIDO
NIVEL LCD
B Sugerencia: El reloj de la cámara
• Si se extrae la batería de la cámara durante un
período prolongado, el reloj de la cámara se
reiniciará y el cuadro de diálogo de selección
de idioma aparecerá cuando se encienda
la cámara. Vuelva a configurar la cámara. Si
la batería permanece en la cámara o si se
conecta un adaptador de CA opcional durante
aproximadamente 10 horas, se puede extraer la
batería durante aproximadamente siete días sin
que se reinicie el reloj ni se borren las opciones
seleccionadas para idioma y control de energía.
Uso del selector de comando
Puede seleccionar valores, imágenes o menús
fácilmente girando el selector de comando. Este
manual muestra operaciones cuando se realizan con
los botones del selector.
0
+1⅔
13
Tomar fotografías en el modo r (P AUTO)
En esta sección se explica cómo tomar fotografías en el modo r (P AUTO).
la cámara.
1 Encienda
Pulse el botón n para encender la
cámara.
el nivel de carga de la batería.
2 Compruebe
Compruebe el nivel de carga de la batería
en el indicador.
q
Fotografía básica y reproducción
Flash
Cuando la cámara esté encendida, el flash salta
automáticamente y cuando esté apagada se retrae.
No presione hacia abajo el flash cuando se activa la
cámara.
Indicador
Q
(blanco)
P
(blanco)
O
(rojo)
N
(parpadea en
rojo)
w
e
r
Descripción
La batería está parcialmente descargada.
La batería tiene la mitad de su carga.
La batería está casi descargada. Cárguela
lo antes posible.
La batería está descargada. Apague la
cámara y cargue la batería.
el modo O.
3 Seleccione
Gire el dial de modo a O.
14
Tomar fotografías en el modo r (P AUTO)
una fotografía con el control del
4 Encuadre
zoom.
Visualización
cuando se detectan
los sujetos de un
retrato.
Modo
H
I
J
K
T
Z
Tipo de escena o sujeto detectado
RETRATO: objeto del retrato humano.
PAISAJE: paisaje natural o hecho por el hombre.
NOCTURNO: paisaje escasamente iluminado.
MACRO: sujeto cercano a la cámara.
RETRATO A CONTRALUZ: sujeto del retrato a
contraluz.
RETRATO NOCTURNO: sujeto del retrato
escasamente iluminado.
A Nota
• La cámara selecciona el modo L (AUTO) si ninguna
de las escenas indicadas anteriormente es adecuada
para el sujeto.
• I aparecerá en la pantalla. La cámara analiza la
escena continuamente para intentar detectar rostros.
• La cámara enfoca continuamente, lo que incrementa
el consumo de energía de la batería. El sonido que la
cámara produce al enfocar puede ser audible.
Fotografía básica y reproducción
En este modo, la cámara analiza
automáticamente la composición y
selecciona el modo de escena apropiado
para el sujeto y las condiciones de disparo.
El modo seleccionado se visualiza como
se muestra abajo. Cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad, la cámara
selecciona el modo P óptimo, que se
visualiza junto al icono de modo de escena.
o TAMAÑO IMAGEN
Si S está seleccionado para o TAMAÑO
IMAGEN en el modo r, la cámara
automáticamente seleccionará el tamaño de imagen
óptimo (pág. 69).
15
Tomar fotografías en el modo r (P AUTO)
Cómo utilizar el control del zoom
Seleccione B para
alejar
Seleccione A para
acercar
Indicador de zoom
La velocidad del zoom
se puede modificar
ajustando la posición del
control del zoom.
16
Sujeción de la cámara
Sujete la cámara
firmemente con ambas
manos, pegando los
codos a los costados del
cuerpo. El movimiento de
las manos puede causar
el desenfoque de las
imágenes.
Para evitar que las
imágenes queden
desenfocadas o demasiado
oscuras (subexpuestas),
mantenga los dedos y
otros objetos lejos del
objetivo y del flash.
Tomar fotografías en el modo r (P AUTO)
Cuadrícula de encuadre y ventana post-disparo
En modo de disparo, pulse DISP/BACK para
seleccionar un formato de visualización de disparo.
La selección cambia cada vez que se pulsa DISP/BACK.
INFO DESACTIVADA
ENCUADRE HD
MEJOR ENCUADRE
• MEJOR ENCUADRE: para utilizar el mejor encuadre,
sitúe el sujeto principal en la intersección de dos
líneas o alinee una de las líneas horizontales con el
horizonte.
• ENCUADRE HD: muestra un recorte 16 : 9 en alta
definición (HD).
/4
B Sugerencia
• Si utiliza la cámara con un trípode, se recomienda
que Z DOBLE ESTABILIZ. esté ajustado en OFF.
A Nota
• La sensibilidad aumenta cuando la función de
doble estabilización de imagen está activa. Tenga
en cuenta que aun cuando se active esta función,
las fotografías igualmente pueden aparecer
desenfocadas dependiendo de la escena o las
condiciones de disparo.
Fotografía básica y reproducción
INFO ACTIVADA
Cómo evitar que las imágenes aparezcan desenfocadas
3
CONFIGURACIÓN
Si el sujeto está mal iluminado,
BRILLO LCD
se puede reducir el desenfoque
AUTODESCONEXIÓN
CONTINUO 2
SÓLO DISPARO
DOBLE ESTABILIZ.
producido por la trepidación
SUPR. OJOS
OFFROJOS
ON
ZOOM DIGITAL
OFF
de la cámara activando la
ON
LUZ AUX. AF
Z DOBLE ESTABILIZ.
k CONTINUO, l SÓLO
DISPARO o OFF se puede
ajustar en el menú de
configuración (pág. 97).
17
Tomar fotografías en el modo r (P AUTO)
Enfoque.
5 Pulse
el disparador hasta la mitad
para enfocar.
A Nota
• El objetivo puede hacer ruido mientras la
cámara enfoca. Esto es normal.
Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido
dos veces y la lámpara indicadora se
iluminará en verde.
Si la cámara no puede enfocar, el cuadro
de enfoque rojo y R aparecerán en la
pantalla y piloto indicador parpadeará en
verde. Cambie la composición o utilice la
función de bloqueo del enfoque (pág. 33).
Dispare.
6 Pulse
suavemente el disparador
hasta el fondo para tomar la
fotografía.
B Sugerencia: Disparador
• El disparador tiene dos posiciones. Pulse el
disparador hasta la mitad (q) para ajustar el enfoque
y la exposición para disparar, pulse el disparador por
completo (w).
Doble
pitido
q
Pulsar hasta la
mitad
Clic
w
Pulsar por
completo
A Nota
• Si la iluminación del sujeto es insuficiente, es posible
que el flash se dispare al tomar la fotografía. Para
obtener información sobre cómo utilizar el flash
cuando la iluminación es deficiente, consulte la
página 38.
18
Tomar fotografías en el modo r (P AUTO)
U Modo silencioso
En aquellas situaciones en que los sonidos o luces
de la cámara pueden resultar molestos, pulse el
botón DISP/BACK hasta visualizar U (tenga en cuenta
que el modo silencioso no está disponible durante la
grabación de vídeos o reproducción de comentarios
de voz).
Lámpara
indicadora
La lámpara indicadora muestra el estado de la
cámara del siguiente modo:
Lámpara indicadora
Se ilumina en
verde
Parpadea en
verde
Parpadea en
verde y en naranja
Se ilumina en
naranja
Parpadea en
naranja
Parpadea en
rojo
Estado de la cámara
Enfoque bloqueado.
Advertencia de desenfoque, enfoque o
exposición. Se puede tomar la fotografía.
Grabando imágenes. Se pueden tomar
fotografías adicionales.
Grabando imágenes. No se pueden tomar
fotografías adicionales en este momento.
El flash se está cargando; el flash no se
disparará al tomar la fotografía.
Error del objetivo o de la memoria (la
memoria interna o la tarjeta de memoria
están llenas o no han sido formateadas,
o se ha producido un error de formato u
otro error de memoria).
Fotografía básica y reproducción
El altavoz de la cámara, flash y luz auxiliar de
AF/lámpara de autodisparador se apagan y no es
posible modificar los ajustes de flash y volumen
(tenga en cuenta que el flash igualmente se
disparará en el modo A). Para restablecer el
funcionamiento normal, pulse el botón DISP/BACK
hasta que el icono U desaparezca. El modo
Silencio también se puede ajustar desde el menú de
configuración (pág. 97).
Lámpara indicadora
B Sugerencia: Advertencias
• En la pantalla aparecen advertencias detalladas.
Consulte las páginas 118-121 para obtener más
información.
19
Visualización de imágenes
Las imágenes se pueden ver en la pantalla. Al tomar fotografías importantes, haga un disparo de
prueba y verifique los resultados.
1 Pulse el botón D.
Borrar imágenes
Para borrar la imagen que se muestra
actualmente en la pantalla, pulse el
selector hacia arriba (I). Aparecerá el
siguiente cuadro de diálogo.
¿BORRAR FOTO?
La imagen más reciente aparece en la
pantalla.
100-0001
400
ACEPTAR
ANULAR
AJUSTAR
4:3 N
12 / 31 / 2050 10 : 00 AM
1/250 F3.5
Vea imágenes adicionales.
2 Pulse
el selector hacia la derecha
para ver las imágenes en el orden
en que fueron grabadas, y hacia la
izquierda para verlas en el orden inverso.
Pulse el disparador para salir y pasar al
modo de disparo.
20
Para borrar la imagen, seleccione OK
y pulse MENU/OK. Para salir sin borrar la
imagen, resalte ANULAR y pulse MENU/OK.
B Sugerencia: El menú de reproducción
• Las imágenes también se pueden borrar desde el
menú de reproducción (pág. 45).
Modo de disparo
Seleccione un modo de disparo de acuerdo con el tipo de escena o de sujeto. Para seleccionar un modo
de disparo, gire el dial de modo al ajuste que desee (pág. 4). Los siguientes modos están disponibles:
k AUTO
Seleccione este modo para obtener instantáneas
nítidas y claras. Este modo está recomendado
para la mayoría de las situaciones.
O EXR
MENU/OK para visualizar el
1 Pulse
siguiente menú.
AUTO
RESOL. ALTA
ISO ALTA, NO RUIDO
RANGO DIN.
Selecciona modo EXR
y config. de cámara
para cada foto.
AJUSTAR
ANULAR
A Nota
• Si aparece el menú de disparo, seleccione
A P MODO y pulse MENU/OK.
siguientes opciones.
Opción
Descripción
La cámara selecciona
automáticamente la escena y el
rP AUTO
modo P en función de las
condiciones de disparo (pág. 14).
Seleccione esta opción para
s RESOLUCIÓN
obtener imágenes nítidas y bien
ALTA
definidas.
Permite reducir el ruido
t ISO ALTA, NO
en fotografías tomadas a
RUIDO
sensibilidades altas.
Permite aumentar la cantidad
de detalle visible en las zonas
u RANGO
de altas luces. U RANGO
DINÁMICO
DINÁMICO está configurado en
D (800%).
Más sobre la fotografía
Para dejar que la cámara optimice
automáticamente los ajustes para
el sujeto elegido, o para mejorar
la nitidez, reducir el ruido o mejorar la gama
dinámica, gire el dial de modo a O y siga el
procedimiento que se describe a continuación:
el selector hacia arriba o
2 Pulse
hacia abajo para resaltar una de las
MENU/OK para seleccionar la
3 Pulse
opción resaltada.
4 Pulse DISP/BACK para salir del menú.
21
Modo de disparo
Adv. AVANZADO
Este modo combina la simplicidad de "apuntar
y disparar" con las técnicas fotográficas
sofisticadas.
1 Gire el dial de modo a Adv..
MENU/OK para visualizar el
2 Pulse
menú Adv..
PANORÁM. MOVIM. 360
Imágenes panorámicas
de hasta 360º con
barrido de la cámara
AJUSTAR
ANULAR
A Nota
• Si aparece el menú de disparo, resalte A Adv.
MODO y pulse MENU/OK.
22
3 Resalte la opción deseada.
MENU/OK para seleccionar la
4 Pulse
opción resaltada.
DISP/BACK para volver al modo
5 Pulse
de disparo.
Modo de disparo
W Pan. mov. 360
Siga las instrucciones en pantalla para tomar
fotografías que se unirán automáticamente para
formar una panorámica.
seleccionar el ángulo a
1 Para
través del cual enfocará la cámara
el selector hacia la derecha
2 Pulse
para ver las opciones de direcciones
de panorámica. Pulse el selector
hacia la izquierda o derecha para
resaltar una dirección panorámica y
pulse MENU/OK.
el disparador hasta el fondo
3 Pulse
para iniciar la grabación. No es
necesario mantener pulsado el
disparador durante la grabación.
la cámara en la dirección que
4 Enfoque
indica la flecha. Los disparos finalizan
automáticamente cuando la barra de
progreso está llena y la panorámica está
completa.
120
Barra de progreso
C Precaución
• Dependiendo de los ajustes de la cámara, la
cámara puede tener que ser enfocada a través
de un ángulo mayor o menor al seleccionado.
Los disparos pueden ser interrumpidos si la
cámara enfoca demasiado despacio o demasiado
deprisa. Enfocar la cámara en una dirección que
no sea la mostrada por la flecha anula el disparo.
Más sobre la fotografía
mientras dispara, pulse el selector
hacia abajo. Pulse el selector hacia
la izquierda o derecha para resaltar
un ángulo y pulse MENU/OK.
A Nota
• La cámara se aleja totalmente hacia afuera y el
zoom permanece fijo en el ángulo más amplio
hasta que finalice los disparos.
23
Modo de disparo
B Sugerencia
• La panorámica completa puede ser visualizada en la
cámara (pág. 50).
C Precaución
• Los panoramas son creados desde múltiples fotos.
En algunos casos la cámara puede no ser capaz de
unir las fotos perfectamente.
• Los resultados esperados pueden no ser logrados
con personas en movimiento, objetos cercanos a la
cámara, temas invariables como el cielo o un campo
de césped, temas en constante movimiento como
por ejemplo olas y cascadas, o temas que sufren
marcados cambios en el brillo. Las panorámicas
pueden ser borrosas si el sujeto está mal iluminado.
24
Para mejores resultados
Para mejores resultados, mueva la cámara en un
pequeño círculo a velocidad continua, mantenga
la cámara horizontal y tenga cuidado de solo
enfocar en la dirección mostrada por las guías. Si
los resultados deseados no son obtenidos, intente
enfocar a diferente velocidad.
Imprimiendo panorámicas
Dependiendo del tamaño de la página y del tamaño
de la panorámica, las panorámicas pueden ser
impresas con los bordes recortados o con amplios
márgenes en la parte superior e inferior o en ambos
lados.
Modo de disparo
A Nota
• Si un sujeto está demasiado cerca del fondo, es
posible que la cámara no pueda crear el efecto en la
fotografía. Si aparece el mensaje 5 NO SE PUEDE
CREAR EFECTO durante el bloqueo de enfoque,
aléjese un poco del sujeto y utilice el control del
zoom para ajustar la toma.
• Si fotografía un objeto en movimiento esta
prestación podría no funcionar.
• Si la cámara no logra crear el efecto, aparece el
mensaje 5 PLAY PARA EXAMINAR LA FOTO.
Vuelva a tomar la fotografía.
C Precaución
• Sujete la cámara con firmeza cuando haga la
fotografía.
• La cobertura del encuadre se reduce en este modo.
B Sugerencia: H GUARDAR FOTO ORIGINAL
• Seleccione ON para la opción H GUARDAR FOTO
ORIGINAL en el menú de configuración (pág. 97)
para guardar copias de imágenes no procesadas.
Más sobre la fotografía
G MODO ENFOQUE PRO
Elija esta opción para enfocar suavemente el
fondo de un sujeto, por ejemplo en un retrato o
en tomas de naturaleza, y que el resultado sea
impresionante. Cuando se pulsa el disparador,
la cámara realiza automáticamente hasta 3
tomas y las crea una imagen con sujeto bien
enfocado sobre un fondo enfocado suavemente.
La cámara proporciona un efecto de enfoque
suavizado similar al de las cámaras réflex. Pulse el
selector hacia la izquierda o hacia la derecha para
elegir SUAVIDAD en 3 pasos antes de realizar la
toma.
25
Modo de disparo
F MODO LUZ BAJA PRO
Elija esta opción para fotografiar sujetos poco
iluminados o sujetos quietos con el zoom del
tele. Cuando se pulsa el disparador, la cámara
toma automáticamente 4 imágenes y las
combina en una sola fotografía. El desenfoque
producido por la trepidación de la cámara se
puede reducir, por lo que las imágenes con poco
ruido se pueden captar incluso a una mayor
sensibilidad.
A Nota
• Si fotografía un objeto en movimiento esta
prestación podría no funcionar.
• Las imágenes se pueden guardar sin combinar, en
función del modo de disparo, o si se mueve mucho
la cámara durante la toma.
26
C Precaución
• Sujete la cámara con firmeza cuando haga la
fotografía.
• La cobertura del encuadre se reduce en este modo.
B Sugerencia: H GUARDAR FOTO ORIGINAL
• Seleccione ON para la opción H GUARDAR FOTO
ORIGINAL en el menú de configuración (pág. 97)
para guardar copias de imágenes no procesadas.
Modo de disparo
SP ESCENAS
La cámara ofrece distintas “escenas”, cada una
adaptada a condiciones de disparo particulares
o a un tipo específico de sujeto, que se pueden
asignar a la posición SP del dial de modo:
el selector hacia arriba o hacia
3 Pulse
abajo para resaltar una escena (pág.
29).
MENU/OK para seleccionar la
4 Pulse
opción resaltada.
5 Pulse DISP/BACK para salir del menú.
2
Si no se cambia el ajuste como se ha descrito
arriba, la escena elegida se seleccionará cada vez
que se gire el dial de modo a SP.
Pulse MENU/OK para visualizar el
siguiente menú.
RETRATO
Retratos con tonos
de piel suaves y
naturales.
AJUSTAR
ANULAR
A Nota
• Si aparece el menú de disparo, resalte
A ESCENAS y pulse MENU/OK.
Más sobre la fotografía
1 Gire el dial de modo a SP.
27
Modo de disparo
Y PERRO/
PERRO/T
T GATO
Cuando está seleccionado Y PERRO o
T GATO, la cámara detecta y enfoca el rostro
de un perro o un gato.
Cuando está seleccionado Y PERRO o
T GATO para ESCENAS, 5 OBTURADOR
AUTOMÁTICO está disponible en las opciones
del disparador automático. Cuando la cámara
detecta y enfoca el rostro de un perro o un gato
en 5 OBTURADOR AUTOMÁTICO, la cámara
libera automáticamente el disparador.
Los rostros detectados se pueden utilizar con las
funciones siguientes.
• PROYECCIÓN (pág. 86)
• MOSTRAR FOTO > ZOOM (CONTINUO) (pág.
101)
• PEDIDO COPIAS (DPOF) (pág. 58)
• REENCUADRE (pág. 90)
28
C Precaución
• Aunque la cámara detecta rostros muy distintos
de perros y gatos en Y PERRO o T GATO, es
posible que algunos tipos de perros y gatos no se
detecten. Asimismo, algunas condiciones de disparo
pueden impedir que la cámara pueda detectar el
rostro de un perro o un gato.
• Si no se detecta ningún rostro al pulsar el disparador
hasta la mitad, la cámara enfocará el sujeto en el
centro de la pantalla.
• Si no se detecta ningún rostro, coloque el sujeto en
el centro del encuadre.
• Si el rostro del perro o del gato no se puede
detectar, el zoom de rostros no estará disponible al
pulsar el botón F durante la reproducción.
• Y PERRO y T GATO tal vez no sean efectivos en
las condiciones siguientes:
- perros y gatos con el rostro totalmente negro.
- perros y gatos con el rostro totalmente cubierto de
pelo.
Modo de disparo
Escena
A NATURAL & K
B LUZ NATURAL
C
V
Y
T
K
RETRATO
SUAVIZADO FACIAL
PERRO
GATO
PAISAJE
D NOCTURNO
U NOCT. (TRÍP)
W FUEGOS ART.
E ATARDECER
F NIEVE
G PLAYA
X SUBMARINO
I FIESTAS
O FLORES
P TEXTOS
Más sobre la fotografía
L DEPORTES
Descripción
Obtenga buenos resultados con sujetos a contraluz y en otras situaciones con dificultad de
iluminación. La cámara realiza dos disparos: uno sin flash y otro con flash.
Capture la luz natural en interiores, en condiciones de iluminación insuficiente o donde no se pueda
utilizar el flash.
Seleccione este modo para hacer retratos con tonos suaves y tonos de piel naturales.
Seleccione este modo para obtener un efecto de suavizado facial en retratos de enfoque suave.
Elija esta opción para tomar fotografías de perros. El modo mejora el enfoque de los rostros de perros.
Elija esta opción para tomar fotografías de gatos. El modo mejora el enfoque de los rostros de gatos.
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas de edificios y paisajes.
Seleccione este modo al fotografiar sujetos en movimiento. w AF RÁPIDO se selecciona
automáticamente para m CONTROL ENERGÍA y da prioridad a las velocidades de obturación más altas.
Seleccione este modo para fotografiar escenas nocturnas y oscuras (crepúsculo, penumbra). Se incrementa
automáticamente la sensibilidad para reducir el desenfoque causado por el movimiento de la cámara.
Seleccione este modo para utilizar velocidades de obturación al fotografiar de noche. Utilice un
trípode para evitar que las imágenes salgan desenfocadas.
Se utilizan velocidades de obturación bajas para capturar la expansión de luz de los fuegos
artificiales. Utilice un trípode para evitar que las imágenes salgan desenfocadas.
Seleccione este modo para grabar los colores vívidos de los amaneceres o atardeceres.
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas que capturen la luminosidad
de las escenas dominadas por el resplandor de la nieve blanca.
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas que capturen el brillo de las
playas iluminadas por el sol.
Elija esta opción para obtener azules intensos si utiliza una caja estanca para tomar fotografías subacuáticas.
Seleccione este modo para capturar la iluminación de fondo en interiores bajo condiciones de poca luz.
Seleccione este modo para obtener primeros planos muy vivos de flores. La cámara enfoca en el intervalo macro.
Seleccione este modo para tomar fotografías claras de texto o dibujos impresos. La cámara enfoca
en el intervalo macro.
29
Modo de disparo
M MANUAL
En este modo, usted elige la velocidad de
obturación y la abertura. Si lo desea, puede
modificar el valor de exposición sugerido por la
cámara.
Gire el dial de modo a M.
1 Se
visualiza la abertura resaltada.
AJUSTANDO VEL. OBTURADOR
1000 F3.5
el selector de comando para
2 Gire
elegir la abertura.
el selector hacia arriba (l) para resaltar
3 Pulse
la velocidad de obturación.
A Nota
• Resalte los cambios entre la velocidad de
obturación y la abertura cada vez que pulse el
selector (l).
30
el selector de comando para
4 Gire
elegir la velocidad de obturación.
C Precaución
• En el caso de exposiciones prolongadas, puede
aparecer ruido en forma de píxeles brillantes
distribuidos aleatoriamente.
5 Tome fotografías.
El indicador de exposición
El indicador de exposición
indica la cantidad de
sobreexposición o
subexposición que afectará a la
imagen con los ajustes actuales.
AJUSTANDO VEL. OBTURADOR
1000 F3.5
Modo de disparo
P AE PROGRAMADO
A AE PRIOR ABER
En este modo, la cámara ajusta automáticamente
la exposición.
Selecciona la abertura a la vez que la cámara
ajusta la velocidad de obturación para una
exposición óptima.
1 Gire el dial de modo a P.
2 Tome fotografías.
Gire el dial de modo a A.
1 Se
visualiza la abertura.
el selector de comando para
2 Gire
elegir la abertura.
3 Tome fotografías.
Más sobre la fotografía
F3.5
C Precaución
• Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de
medición de la cámara, los indicadores de velocidad
de obturación y abertura indicarán “---”. Pulse el
disparador hasta la mitad para volver a medir la
exposición.
31
Modo de disparo
C Precaución
• Si no se puede lograr la exposición correcta con la
abertura seleccionada, la velocidad de obturación
se visualiza en rojo cuando se pulsa el disparador
hasta la mitad. Ajuste la abertura hasta que se logre
la exposición correcta.
• Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de
medición de la cámara, el indicador de la velocidad
de obturación indicará “---”. Pulse el disparador hasta
la mitad para volver a medir la exposición.
S AE PRIOR OBT
Selecciona la velocidad de obturación a la
vez que la cámara ajusta la abertura para una
exposición óptima.
el dial de modo a S.
1 Gire
Se visualiza la velocidad de
obturación.
1000
32
el selector de comando para
2 Gire
elegir la velocidad de obturación.
3 Tome fotografías.
C Precaución
• Si no se puede lograr la exposición correcta con la
velocidad de obturación seleccionada, la abertura se
visualiza en rojo cuando se pulsa el disparador hasta
la mitad. Ajuste la velocidad de obturación hasta
que se logre la exposición correcta.
• Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de
medición de la cámara, el indicador de abertura
indicará “F--”. Pulse el disparador hasta la mitad para
volver a medir la exposición.
Bloqueo del enfoque
Para componer fotografías con sujetos fuera del centro:
1 Sitúe el sujeto en el encuadre de enfoque.
Recomponga la fotografía.
3 Mientras
mantiene pulsado el disparador
hasta la mitad, recomponga la fotografía.
ajustar el enfoque y la exposición. El
enfoque y la exposición permanecen
bloqueados mientras se pulsa el disparador
hasta la mitad (bloqueo deAF/AE).
Pulsar
hasta la
mitad
250
F3.5
250
F3.5
Dispare.
4 Pulse
el disparador por completo para
tomar la fotografía.
Pulsar por
completo
Más sobre la fotografía
Enfoque.
2 Pulse
el disparador hasta la mitad para
Repita los pasos 1 y 2 como desee para
volver a enfocar antes de tomar la fotografía.
33
Bloqueo del enfoque
Enfoque automático
Aunque la cámara cuenta con un sistema de enfoque automático de alta precisión, podría no enfocar los
sujetos que se indican a continuación. Si la cámara no puede enfocar con la función de enfoque automático,
utilice la función de bloqueo del enfoque (pág. 33) para enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a
continuación, recomponga la fotografía.
• Sujetos situados delante o detrás de un objeto
• Sujetos muy brillantes, tales
de alto contraste que también se encuentra en
como espejos o carrocerías de
las marcas de enfoque (por ejemplo, un sujeto
coches.
fotografiado contra un telón de fondo con
elementos que producen un alto contraste).
• Sujetos que se mueven
• Sujetos situados a la misma distancia delante o
rápidamente.
detrás de un objeto que también se encuentra en
el encuadre de enfoque (por ejemplo, un sujeto en
una jaula, donde tanto el sujeto como los barrotes
de la jaula están en el encuadre de enfoque).
• Sujetos fotografiados a través de una ventana o de
• Sujetos dominados por patrones geométricos
otro objeto reflectante.
regulares, como las ventanas de un edificio de
• Sujetos oscuros y sujetos que absorben la luz en
oficinas.
lugar de reflejarla, como el pelo o la piel.
• Sujetos que contienen muchos detalles finos,
• Sujetos que no son sólidos, como el humo o las
como un campo de flores u otros sujetos que son
llamas.
pequeños o a los que les falta variación en el brillo.
• Sujetos que tienen poco contraste con el fondo
(por ejemplo, sujetos con prendas que son del
mismo color que el fondo).
Enfoque automático híbrido
El sistema de enfoque automático híbrido de la cámara garantiza un enfoque rápido, especialmente cuando
un sujeto de alto contraste, brillo está situado en el centro del encuadre.
34
Bloqueo del enfoque
La luz auxiliar de AF
Si el sujeto está escasamente iluminado, la luz auxiliar de AF se encenderá para ayudar en la operación de
enfoque cuando se pulse el disparador hasta la mitad.
A Nota
• Evite dirigir la luz auxiliar de AF directamente a los ojos del sujeto. Consulte la página 97 para obtener
información sobre cómo desactivar la luz auxiliar de AF.
• En algunos casos, es posible que la cámara no pueda enfocar usando la luz auxiliar de AF. Si la cámara no
puede enfocar en el modo macro (pág. 37), intente aumentar la distancia al sujeto.
• La luz auxiliar de AF no está disponible en el modo silencioso.
Más sobre la fotografía
35
5 Compensación de la exposición
Utilice la función de compensación de la exposición al fotografiar sujetos muy luminosos, muy
oscuros o de alto contraste.
Pulse el selector hacia arriba (l).
1 Aparecerá
el indicador de exposición.
al modo de disparo.
3 Vuelva
Pulse el botón MENU/OK para
volver al modo de disparo.
4 Tome fotografías.
AJUSTAR
0
un valor.
2 Elija
El efecto se puede ver en la
pantalla. También se puede
seleccionar un valor girando el
selector de comando.
Elija valores positivos (+) para
incrementar la exposición
Elija valores negativos (–)
para reducir la exposición
36
A Nota
• Con ajustes distintos de ±0, se visualiza el icono
5 y el indicador de exposición. La compensación
de la exposición no se cancela cuando se apaga la
cámara; para restablecer el control de exposición
normal, elija el valor ±0.
L Modo macro (primeros planos)
Para hacer tomas de primer plano, pulse el selector hacia la izquierda (L). El ajuste cambia cada que
se pulsa el selector.
OFF
MACRO
Cuando el modo macro está activo, la cámara enfoca los sujetos que se encuentran cerca del centro
del encuadre. Utilice el control de zoom para componer las fotografías.
A Nota
• Se recomienda utilizar un trípode para evitar el desenfoque ocasionado por el movimiento de la cámara.
• Al fotografiar a distancias muy cortas, es posible que el flash no pueda iluminar el objeto completo. Aumente
la distancia al sujeto y vuelva a intentarlo.
Más sobre la fotografía
Para salir del modo macro, pulse el selector hacia la izquierda (L) y seleccione OFF. El modo macro
también se puede cancelar apagando la cámara o seleccionando otro modo de disparo.
37
K Uso del flash (Flash superinteligente)
Cuando se utiliza el flash, el sistema de flash superinteligente de la cámara analiza instantáneamente
la escena a partir de factores como la luminosidad del sujeto, su posición en la toma y su distancia
desde la cámara. La potencia del flash y la sensibilidad se ajustan para garantizar que el sujeto
principal sea expuesto correctamente y que al mismo tiempo se conserven los efectos de la
iluminación ambiental de fondo, incluso en escenas tomadas en interiores con escasa iluminación.
Utilice el flash cuando la iluminación sea escasa, por ejemplo al fotografiar por la noche o en
interiores con poca luz.
un modo de flash.
1 Seleccione
Pulse el selector hacia la derecha (K). El modo de flash cambia cada
vez que se pulsa el selector; en todos los modos excepto 4, el
modo actual se indica mediante un icono en la pantalla. Elija entre las
siguientes opciones:
Modo
4/V (FLASH
AUTOMÁTICO)
Descripción
El flash se dispara cuando es necesario. Recomendado en la mayoría de las
situaciones.
El flash se dispara cada vez que se toma una fotografía. Utilícelo para sujetos a
K/U (FLASH FORZADO) contraluz o para obtener una coloración natural al fotografiar en condiciones
de iluminación intensa.
El flash no se dispara, incluso si la iluminación del sujeto es insuficiente. A
W (FLASH SUPRIMIDO) velocidades de obturación bajas, en la pantalla aparece 0 para advertir que
las imágenes pueden quedar desenfocadas. Se recomienda utilizar un trípode.
Permite capturar tanto el sujeto principal como el fondo en condiciones de
T/Z (SINCRONIZ.LENTA) iluminación insuficiente (tenga en cuenta que las escenas con iluminación
intensa pueden resultar sobreexpuestas).
38
K Uso del flash (Flash superinteligente)
Enfoque.
2 Pulse
el disparador hasta la mitad para enfocar. Si el flash se va a disparar, se visualiza
X al pulsar el disparador hasta la mitad. A velocidades de obturación bajas, en la
pantalla aparece 0 para advertir que las imágenes pueden quedar desenfocadas; se
recomienda utilizar un trípode.
Dispare.
3 Para
disparar, pulse el disparador por completo.
Eliminación de ojos rojos
Cuando la detección inteligente de rostros está activada (pág. 74), y ON está seleccionado para
a SUPR. OJOS ROJOS en el menú de configuración (pág. 97), la supresión de ojos rojos está
disponible en el modo V, U y Z. La función de eliminación de ojos rojos reduce al mínimo el
efecto de “ojos rojos” que se produce cuando la luz del flash se refleja en la retina del sujeto, como
se muestra en la ilustración de la derecha.
Más sobre la fotografía
C Precaución
• El flash puede dispararse varias veces en cada disparo. No mueva la cámara hasta que haya
finalizado el disparo.
• Si pulsa el flash, éste se apagará.
39
J Uso del autodisparador
La cámara ofrece un “temporizador de obturador automático para bebés” para tomar fotografías
de bebés, un temporizador de diez segundos (pág. 41) que permite que los fotógrafos aparezcan
en sus propias fotografías, y un temporizador de dos segundos (pág. 41) que se puede utilizar para
evitar que las imágenes queden desenfocadas debido al movimiento que se produce al pulsar el
disparador.
Ajustar el temporizador
8 OBT. AUTOMÁT.
Pulse el selector hacia abajo (J). El ajuste
cambia cada que se pulsa el selector. El modo
de autodisparador seleccionado se visualiza en la
pantalla.
El disparador es liberado
automáticamente si la
cámara detecta el retrato de
una persona en frente de la
cámara. Utilizado para retratar
bebés.
OFF
OFF
40
Elija entre las siguientes opciones:
y (OFF)
8 (OBT. AUTOMÁT.)
c (10 SEG)
b (2 SEG)
Obt. automát.
Las imágenes tomadas con el temporizador de
liberación automático para bebés pueden ser
visualizadas utilizando la búsqueda de imagen (pág.
49). Cuando se visualiza una fotografía tomada con el
temporizador de liberación automático para bebés,
la cámara puede seleccionar automáticamente los
rostros para el zoom de reproducción (pág. 89),
supresión de ojos rojos (pág. 43), proyecciones (pág.
86), impresión (pág. 59) y recorte (pág. 90).
J Uso del autodisparador
10 SEG / 2 SEG
Enfoque.
1 Pulse
el disparador hasta la mitad para enfocar.
C Precaución
• Colóquese detrás de la cámara al utilizar el disparador. Si se para en frente del objetivo puede
interferir con el enfoque y la exposición.
el temporizador.
2 Inicie
Pulse el disparador por completo para iniciar el temporizador. En la
9
La lámpara del autodisparador situada en la parte
delantera de la cámara parpadeará justo antes de que
se tome la fotografía. Si selecciona el temporizador
de dos segundos, la lámpara del autodisparador
parpadeará conforme vaya disminuyendo el contador.
Más sobre la fotografía
pantalla se indica el número de segundos que faltan para que se
abra el obturador. Para detener el temporizador antes de tomar la
fotografía, pulse DISP/BACK.
A Nota
• El autodisparador se desactiva automáticamente cuando se toma la fotografía, cuando se selecciona un modo
de disparo diferente, cuando se selecciona el modo de reproducción o cuando se apaga la cámara.
41
Opciones de reproducción
Para ver la fotografía más reciente en la pantalla,
pulse el botón D.
100-0001
400
4:3 N
Selección de un formato de visualización
En modo de reproducción, pulse DISP/BACK
para seleccionar un formato de visualización de
reproducción.
12 / 31 / 2050 10 : 00 AM
1/250 F3.5
Más sobre la reproducción
42
Pulse el selector hacia la derecha para
ver las imágenes en el orden en que
fueron grabadas, y hacia la izquierda
para verlas en el orden inverso.
Mantenga pulsado el selector para desplazarse
rápidamente a la foto que desee.
9 Favoritos: Valoración de imágenes
Para valorar la imagen actualmente visualizada
en reproducción a fotograma completo, pulse
DISP/BACK y pulse el selector hacia arriba y hacia
abajo para seleccionar de cero a cinco estrellas.
La selección cambia cada vez que se pulsa DISP/BACK.
INFO ACTIVADA
INFO DESACTIVADA
100-0001
400
4:3 N
12 / 31 / 2050 10 : 00 AM
1/250 F3.5
9 FAVORITOS
100-0001
3
B Sugerencia: Favoritos
12 / 31 / 2050 10 : 00 AM
• Las valoraciones pueden ser utilizadas para la
búsqueda de imágenes (pág. 49).
A Nota
• Las imágenes tomadas con otras cámaras se indican mediante el icono e (“imagen de regalo”) durante la
reproducción.
Opciones de reproducción
Zoom de reproducción
Seleccione A para acercar las imágenes
visualizadas en el modo de reproducción foto a
foto; seleccione B para alejar. Cuando se amplía
la imagen, el selector se puede utilizar para ver
las zonas de la imagen no visibles en la pantalla.
Indicador de zoom
Pulse DISP/BACK para salir del zoom.
A Nota
• El zoom de reproducción no está disponible en
copias redimensionadas o recortadas y guardadas
con un tamaño de t.
Más sobre la reproducción
La ventana de navegación
muestra la parte de la
imagen que actualmente
se visualiza en la pantalla
Detección inteligente de rostros
Las fotografías tomadas
con la función de detección
inteligente de rostros (pág. 74)
se indican con un icono B.
ATRÁS
ZOOM ROSTRO
Pulse el botón F para acercar
el sujeto seleccionado con la
función de detección inteligente de rostros. Luego,
puede utilizar el control de zoom para acercar y
alejar la imagen.
43
Opciones de reproducción
Reproducción de varias fotos
Para cambiar el número de imágenes mostradas,
seleccione B mientras visualiza una imagen a
cuadro completo en la pantalla.
12 / 31 / 2050
Seleccione B
para aumentar
el número
de imágenes
visualizadas de
una en una, de
dos en dos, en
grupos de nueve o
de cien.
44
Utilice el selector para resaltar las imágenes y
pulse MENU/OK para ver la imagen resaltada a
tamaño completo. En la visualización de nueve
y cien fotos, pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para ver más imágenes.
B Sugerencia: Visualización de dos fotos
• La visualización de dos fotos
resulta útil para comparar
fotografías tomadas en el modo
A.
10 : 00 AM
Seleccione A
para reducir
el número
de imágenes
visualizadas.
M Borrar imágenes
Se puede utilizar la opción BORRAR del menú de reproducción para borrar imágenes fijas y vídeos e
incrementar la cantidad de espacio disponible en la tarjeta de memoria o en la memoria interna (para
obtener información sobre cómo borrar imágenes en el modo de reproducción foto a foto, consulte
la página 20). Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de borrar
imágenes, copie las imágenes importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento.
MENU/OK para visualizar el
1 Pulse
menú de reproducción.
el selector hacia arriba o hacia
2 Pulse
abajo para resaltar M BORRAR.
el selector hacia arriba o hacia
4 Pulse
abajo para resaltar FOTO o TODAS
5
LAS FOTOS.
Pulse MENU/OK para visualizar
opciones para el elemento
seleccionado (consulte la página
siguiente).
Más sobre la reproducción
el selector hacia la derecha
3 Pulse
para visualizar opciones de borrado.
B Sugerencia: Borrar imágenes
• Cuando hay una tarjeta de memoria insertada en
la cámara, se borran las imágenes de la tarjeta de
memoria; en caso contrario, se borran las imágenes
de la memoria interna.
• No es posible borrar las imágenes que están
protegidas. Quite la protección de las imágenes que
desea borrar (pág. 89).
• Si aparece un mensaje indicando que las imágenes
seleccionadas forman parte de un pedido de copias
DPOF, pulse MENU/OK para borrar las imágenes.
45
M Borrar imágenes
■ FOTO
FOTO:: borrar imágenes seleccionadas
¿BORRAR FOTO?
Al seleccionar FOTO se
visualiza el cuadro de diálogo
que se muestra a la derecha.
SI
ANULAR
Pulse el selector hacia la
izquierda o hacia la derecha
para desplazarse por las
imágenes y pulse MENU/
OK para borrar la imagen
actual (la imagen se borra
inmediatamente; tenga
cuidado de no borrar una
imagen equivocada).
Pulse DISP/BACK para salir cuando se hayan
borrado todas las imágenes deseadas.
46
■ TODAS LAS FOTOS
FOTOS:: borrar todas las imágenes
¿BORRAR TODAS LAS FOTOS?
Si se selecciona TODAS
PUEDE TARDAR UN POCO
LAS FOTOS, se visualiza la
ACEPTAR
confirmación que se muestra
ANULAR
a la derecha.
AJUSTAR
Resalte ACEPTAR y pulse
MENU/OK para borrar todas las
imágenes no protegidas.
Durante el proceso de
borrado se visualiza el cuadro
de diálogo que se muestra a la
derecha. Pulse DISP/BACK para
ANULAR
cancelar la operación antes de
que se hayan borrado todas las imágenes (no se
puede recuperar ninguna imagen borrada antes
de pulsar el botón).
3 Asist. para Álbum
Cree álbumes con sus fotos preferidas.
Crear un álbum
3 ASIST. PARA ÁLBUM en el
1 Seleccione
menú de reproducción.
2 Resalte NUEVO ÁLBUM.
MENU/OK para mostrar el
3 Pulse
diálogo del nuevo álbum.
todas las imágenes disponibles.
• SELECC. POR IMAGEN: Elija de entre las
imágenes que concuerdan con las criterios de
búsqueda seleccionados (pág. 49).
A Nota
• No se pueden seleccionar fotografías t o
menores ni películas para los álbumes.
la selección de la imagen actual para su
inserción en el álbum. Para mostrar la imagen
actual en la carátula, pulse el selector hacia
abajo.
ANota
• La primera imagen seleccionada se convierte
automáticamente en la imagen de la carátula.
Pulse el selector hacia abajo para seleccionar una
imagen diferente para la carátula.
MENU/OK para salir una vez
6 Pulse
completado el álbum.
7 Resalte FINALIZAR ÁLBUM.
SELECC. IMÁG. PARA ÁLBUM
SELECCIONAR TODAS
FINALIZAR ÁLBUM
Más sobre la reproducción
imágenes para el nuevo álbum.
4 •Elija
SELECC. ENTRE TODAS: Elija de entre
a través de las imágenes y pulse el
5 Desplácese
selector hacia arriba para seleccionar o anular
SALIR
47
3 Asist. para Álbum
A Nota
• Escoja SELECCIONAR TODAS para seleccionar
todas las fotografías, o todas las fotografías
que cumplan con los criterios de búsqueda
seleccionados, para el álbum.
MENU/OK. El nuevo álbum será
8 Pulse
añadido a la lista en el menú de
Ver álbumes
Resalte un álbum en el Asist. para álbum y pulse
MENU/OK para ver el álbum, a continuación pulse
el selector hacia la izquierda para desplegar las
imágenes. Pulse DISP/BACK para regresar al menú
de Asist. para álbum.
Asist. para álbum.
Editar y eliminar álbumes
C Precaución
• Los álbumes pueden contener hasta 300
imágenes.
• Los álbumes que no contengan ninguna
fotografía serán eliminados automáticamente.
el álbum y pulse MENU/OK
1 Visualice
para ver las opciones de edición del
Álbumes
Los álbumes pueden ser copiados en un ordenador
utilizando el software MyFinePix Studio incluido.
álbum.
de entre las siguientes opciones:
2 •Elija
EDITAR: Edita el álbum tal y como se describe
en “Creación de un álbum” en la página 47.
• BORRAR: Elimina el álbum actual.
3 Siga las instrucciones en pantalla.
48
V Búsqueda imágenes
Búsqueda de imágenes basada en
categorías
Busca imágenes por fecha, sujeto, escena y
tipo de archivo. Seleccionar V BÚSQUEDA
IMÁGENES en el menú de reproducción (pág.
87).
el selector hacia arriba o
1 Pulse
hacia abajo para seleccionar la
categoría de búsqueda que desee.
Opción
POR ROSTRO
POR 9
FAVORITOS
POR ESCENA
POR TIPO
DE DATOS
Aparecerá una lista detallada de la
búsqueda.
Utilización del menú reproducción
con búsqueda de imágenesHay disponibles
tres menús de reproducción en el modo de
búsqueda de imágenes. Pulse MENU/OK con los
resultados de la búsqueda visibles en la pantalla.
• Para cada operación consulte la página
mostrada en la lista.
Opción
MBORRAR
OPROTEGER
qPROYECCIÓN
Ver página
45
89
86
• Seleccione TERMINAR BÚSQUEDA para volver
al modo de reproducción normal.
Más sobre la reproducción
POR FECHA
Descripción
Muestra las imágenes basándose
en la fecha especificada.
Muestra las imágenes basándose
en la información especificada.
Encuentra todas las imágenes con
una calificación específica (pág. 42).
Muestra las imágenes basándose
en el modo de escena especificado.
Muestra las imágenes basándose
en si son fotografías o vídeos.
MENU/OK para seleccionar la
2 Pulse
categoría de búsqueda resaltada.
49
Visualización de panorámicas
Para ver una panorámica, visualice en el modo foto a foto y pulse el selector hacia abajo.
REPRODUCCIÓN
PARO
PAUSA
Las panorámicas horizontales aparecen de izquierda a derecha, las verticales de arriba a abajo. Las
siguientes operaciones se pueden realizar durante la reproducción:
Operación
Iniciar/
interrumpir la
reproducción
Finalizar la
reproducción/
borrar
50
Botón
Descripción
Pulse el selector hacia abajo para iniciar la reproducción. Púlselo de nuevo para
hacer una pausa.
Pulse el selector hacia arriba para finalizar la reproducción. Para eliminar
la panorámica, pulse el selector hacia arriba (I) mientras se detiene la
reproducción.
A Grabación de vídeos
Grabar vídeos cortos con sonido. El sonido se graba a través del micrófono integrado; no cubra el
micrófono durante la grabación.
el botón A para iniciar la
1 Pulse
grabación.
GRAB.
12s
Aparece aGRAB.
y el tiempo restante
Vídeos
B Sugerencia
• No es necesario mantener pulsado el disparador
durante la grabación.
A Nota
• El enfoque la exposición y el balance de blancos se
ajustan automáticamente durante la grabación. El
color y el brillo de la imagen podrían variar respecto
de los que se visualizan antes de que comience la
grabación.
• Los vídeos se graban como archivos JPEG de
movimiento.
• Si la iluminación del sujeto es insuficiente, la luz
auxiliar de AF puede serle de ayuda al enfocar. Para
apagar la luz auxiliar de AF, seleccione OFF para la
opción b LUZ AUX. AF del menú de configuración
(pág. 97).
• Pueden aparecer franjas verticales u horizontales en
vídeos que contienen sujetos muy brillantes. Este
fenómeno es normal y no indica ninguna avería.
51
A Grabación de vídeos
el botón A para finalizar la
2 Pulse
grabación. La grabación termina
automáticamente cuando el vídeo
alcanza la duración máxima o cuando
la memoria se llena.
C Precaución
• La lámpara indicadora se enciende durante la
grabación de vídeos. No abra el compartimiento de
la batería durante la grabación ni mientras la lámpara
indicadora está encendida. Si se hace caso omiso de
esta precaución, podría no ser posible reproducir el
vídeo.
B Sugerencia: 3 Detección inteligente de rostros
• La cámara detecta automáticamente los rostros y
optimiza el enfoque y la exposición.
52
Selección del tamaño de fotograma
Para seleccionar el tamaño de fotograma, pulse
MENU/OK y seleccione o CALIDAD PELÍCU..
Elija un tamaño de píxeles entre los siguientes:
• )1280 (1280 × 720) para vídeos en alta
definición.
• ! (640 × 480) para vídeos con definición
estándar.
Pulse DISP/BACK para volver al modo de grabación de
vídeo.
D Visualización de los vídeos
Durante la reproducción,
los vídeos se visualizan en la
pantalla como se muestra a la
derecha. Se pueden realizar
las siguientes operaciones
mientras se visualiza un vídeo:
100-006
Durante la reproducción, el progreso se muestra
en la pantalla.
15s
12 / 31 / 2050 10 : 00 AM
REPRODUCCIÓN
Barra de progreso
PARO
B Sugerencia: Visualización de vídeos en un ordenador
• Copie los vídeos en un ordenador antes de
reproducirlos.
C Precaución
• No cubra el altavoz durante la reproducción.
Vídeos
Operación
Descripción
Iniciar/
Pulse el selector hacia abajo para iniciar la
interrumpir la reproducción. Púlselo de nuevo para
reproducción hacer una pausa.
Pulse el selector hacia arriba para finalizar la
Finalizar la
reproducción. Si pulsa el selector hacia
reproducción/
arriba sin que se esté reproduciendo un
borrar
vídeo, se borrará el vídeo actual.
Pulse el selector hacia la derecha para
avanzar y hacia la izquierda para
Avanzar/ retroceder. Si la reproducción se
retroceder encuentra en pausa, el vídeo avanzará o
retrocederá un fotograma cada vez que
pulse el selector.
Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la
reproducción y visualizar los controles de
Ajustar volumen. Pulse el selector hacia arriba
el volumen o hacia abajo para ajustar el volumen;
vuelva a pulsar MENU/OK para reanudar la
reproducción.
PAUSA
53
Visualización de imágenes en un TV
Conecte la cámara a un TV y sintonice la televisión en el canal de vídeo para mostrar las imágenes
a algún grupo. Conecte un cable de A/V, como se muestra a continuación. Es importante que la
cámara esté apagada antes de conectar el cable.
Insertar en el conector
del cable de A/V
Conectar la clavija amarilla al
conector de entrada de vídeo
Conectar la clavija blanca
al conector de audio
Conexión de la cámara a televisores de alta definición (HD)
Se puede utilizar un cable HDMI (comercializado por otros fabricantes) para conectar la cámara a dispositivos
de alta definición (HD) (sólo reproducción).
HDMI
Microconector
Conexiones
54
Insertar en conector
HDMI
A Nota
• El cable USB y el cable A/V no se pueden utilizar si hay un cable HDMI conectado.
Visualización de imágenes en un TV
Pulse D durante aproximadamente un segundo para encender la cámara. La pantalla de la cámara
se apaga y las comentarios de voz se reproducen en el TV. Tenga en cuenta que los controles de
volumen de la cámara no tienen ningún efecto sobre los sonidos reproducidos en el TV; utilice los
controles de volumen del televisor para ajustar el volumen.
A Nota
• La calidad de imagen disminuye durante la reproducción de vídeos.
C Precaución
• Al conectar el cable, asegúrese de introducir completamente los conectores.
• Utilice un cable HDMI que no sea superior a 2,0 m.
Conexiones
55
Impresión de imágenes por medio de USB
Si la impresora es compatible con PictBridge, se puede conectar la cámara directamente a
la impresora e imprimir las imágenes sin necesidad de copiarlas primero en un ordenador.
Tenga en cuenta que dependiendo de la impresora que se utilice, es posible que no todas
las funciones que se describen a continuación sean compatibles.
Conexión de la cámara
Impresión de las imágenes seleccionadas
el cable USB suministrado como se
1 Conecte
muestra y encienda la impresora.
el selector hacia la izquierda
1 Pulse
o hacia la derecha para visualizar la
imagen que desea imprimir.
A Nota
• Para imprimir una copia de la imagen actual, vaya
directamente al paso 3.
el botón D durante aproximadamente
2 Pulse
un segundo para encender la cámara.
w USB aparecerá en la pantalla, seguido
de la visualización de PictBridge tal como se
muestra abajo a la derecha.
USB
el selector hacia arriba o hacia
2 Pulse
abajo para seleccionar el número de
copias (hasta 99). Repita los pasos 1 y 2
para seleccionar imágenes adicionales.
MENU/OK para visualizar un
3 Pulse
cuadro de diálogo de confirmación.
IMPRIMIR ESTAS FOTOS
TOTAL: 9 HOJAS
PICTBRIDGE
TOTAL: 00000
00 HOJAS00
FOTO
ACEPTAR
56
SI
AJUSTAR
ANULAR
MENU/OK para empezar a
4 Pulse
imprimir.
Impresión de imágenes por medio de USB
B Sugerencia: impresión de la fecha de grabación
• Para imprimir la fecha de grabación en las imágenes,
pulse DISP/BACK en los pasos 1 a 2 para visualizar el
menú de PictBridge (consulte “Imprimir un pedido
de copias DPOF” en la pág. 58). Pulse el selector
hacia arriba o hacia abajo para resaltar IMPRIMIR
CON FECHA y y pulse MENU/OK para volver a
la visualización de PictBridge (para imprimir las
imágenes sin la fecha de grabación, seleccione
IMPRIM. SIN FECHA). Para asegurarse de que
la fecha sea correcta, ajuste el reloj de la cámara
antes de comenzar a fotografiar. Tenga en cuenta
que la opción IMPRIMIR CON FECHA y sólo
está disponible con impresoras compatibles con la
función de impresión de fecha.
IMPRIMIENDO
ANULAR
Si se interrumpe la impresión, pulse D para apagar
la cámara y luego volver a encenderla.
Desconexión de la cámara
Confirme que en la pantalla no se visualiza el
mensaje que se muestra arriba y, a continuación,
apague la cámara. Desconecte el cable USB.
Conexiones
A Nota
• Utilice un adaptador de CA opcional y el conector
de CC para alimentar la cámara durante períodos
prolongados.
• Imprima imágenes de la memoria interna o de una
tarjeta de memoria que haya sido formateada en la
cámara.
• Si las imágenes se imprimen mediante conexión
USB directa, la selección del tamaño del papel, la
calidad de impresión y los bordes se realiza desde la
impresora.
Durante la impresión
Durante la impresión se visualiza
el mensaje que se muestra a la
derecha. Pulse DISP/BACK para
cancelar la impresión antes
de que se impriman todas
las imágenes (dependiendo
de la impresora, la impresión
podría finalizar antes de que se
imprima la imagen actual).
57
Impresión de imágenes por medio de USB
Imprimir un pedido de copias DPOF
Para imprimir el pedido de copias creado con
r PEDIDO COPIAS (DPOF) en el menú de
reproducción (pág. 56):
1
En la visualización de PictBridge,
pulse DISP/BACK para abrir el menú
de PictBridge.
PICTBRIDGE
IMPRIMIR CON FECHA
IMPRIM. SIN FECHA
IMPRIMIR DPOF
el selector hacia arriba o hacia
2 Pulse
abajo para resaltar x IMPRIMIR
DPOF.
58
MENU/OK para visualizar un
3 Pulse
cuadro de diálogo de confirmación.
¿IMPRIMIR DPOF?
TOTAL: 9 HOJAS
SI
ANULAR
MENU/OK para empezar a
4 Pulse
imprimir.
Impresión de imágenes por medio de USB
Creación de un pedido de copias DPOF
La opción r PEDIDO COPIAS (DPOF) del
menú de reproducción se puede utilizar
para crear un pedido de copias digital para
impresoras compatibles con PictBridge (pág. 56)
o dispositivos compatibles con DPOF.
DPOF
DPOF (Digital Print Order Format) es un
estándar que permite que las imágenes se
impriman desde los “pedidos de copias”
almacenados en la memoria interna o en una tarjeta
de memoria. La información contenida en el pedido
incluye las imágenes que se van a imprimir y el
número de copias de cada imagen.
MENÚ REPRODUCCIÓN
REDIMENSIONAR
CON FECHA
GIRAR IMAGEN
COPIAR SIN FECHA
REINICIAR
TODAS
COMENTARIO
DE VOZ
BORRAR DETECC FACIA
PED. COPIAS
2 /3
CON FECHA y: Imprime la fecha de
grabación en las imágenes.
SIN FECHA: Imprime las imágenes
sin fecha.
el selector hacia la izquierda o
1 Pulse
hacia la derecha para visualizar la
imagen que desee incluir o quitar
del pedido de copias.
el selector hacia arriba o hacia
2 Pulse
abajo para seleccionar el número
de copias (hasta 99). Para quitar
una imagen del pedido, pulse el
selector hacia abajo hasta que el número de
copias sea 0.
PED. COPIAS (DPOF)
DPOF: 00001
Número total de copias
Número de copias
01 HOJAS
FOTO
CONFIG.
B Sugerencia: Detección inteligente de rostros
• Si la imagen actual ha sido creada con la función
de detección inteligente de rostros, pulse F para
establecer el número de copias en el número de
rostros detectados.
Conexiones
■ CON FECHA y / SIN FECHA
Para modificar el pedido de copias DPOF,
seleccione r PED. COPIAS (DPOF) en el menú
de reproducción y pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar CON FECHA y o SIN
FECHA.
Pulse MENU/OK y siga el procedimiento que se
describe a continuación.
59
Impresión de imágenes por medio de USB
los pasos 1 y 2 para
3 Repita
completar el pedido de copias.
Pulse MENU/OK para guardar el
pedido de copias una vez finalizados los
ajustes, o pulse DISP/BACK para salir sin cambiar
el pedido de copias.
número total de impresiones se
4 Elvisualiza
en la pantalla. Pulse MENU/
OK para salir.
Durante la reproducción,
las imágenes del pedido
de copias actual se indican
mediante el icono x.
A Nota
• Extraiga la tarjeta de memoria para crear o modificar
un pedido de copias para las imágenes de la
memoria interna.
• Los pedidos de copias pueden contener un máximo
de 999 imágenes.
¿REINICIAR DPOF?
• Si se inserta una tarjeta de
memoria que contiene un
pedido de copias creado con
otra cámara, se visualiza el
SI
NO
mensaje que se muestra a la
derecha. Si se pulsa MENU/OK, el pedido de copias
se cancela; en este caso, se deberá crear un nuevo
pedido de copias de la forma descrita anteriormente.
• Las opciones CON FECHA y/SIN FECHA pueden
estar disponibles o no en función de los ajustes de
impresión. Compruebe la impresora.
■ REINICIAR TODAS
¿REINICIAR DPOF?
Para anular el pedido de
copias actual, seleccione
REINICIAR TODAS en el
menú r PED. COPIAS
SI
ANULAR
(DPOF). Aparecerá la
confirmación que se muestra a la derecha; pulse
MENU/OK para quitar todas las imágenes del
pedido.
60
Visualización de imágenes en un ordenador
El software suministrado se puede utilizar para copiar imágenes en un ordenador para guardarlas,
verlas, organizarlas o imprimirlas. Antes de continuar, instale el software tal como se describe a
continuación. No conecte la cámara al ordenador hasta que no haya finalizado la instalación.
Instalación del software
Se suministran dos aplicaciones: MyFinePix Studio para Windows y FinePixViewer para Macintosh. Las
instrucciones de instalación para Windows se encuentran en las páginas 61–62, las de Macintosh en
las páginas 63–64.
Windows: Instalación de MyFinePix Studio
Compruebe que el ordenador cumple los siguientes requisitos:
1
CPU
RAM
Espacio libre
en disco
Vídeo
15 GB o más
Windows XP*
2 GHz Pentium 4 o superior
512 MB o más
2 GB o más
• 1.024 × 768 píxeles o más con color de 24 bits o superior
• Unidad de procesamiento de gráficos (GPU) compatible con DirectX 7 o superior
• Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos
USB.
• Es necesaria una conexión a Internet (banda ancha recomendada) para instalar .NET Framework (si es
necesario), para utilizar la función de actualización automática, y cuando se realizan tareas como uso
compartido de imágenes en línea o a través de correo electrónico.
Conexiones
Otros
Windows 7*
Windows Vista*
3 GHz Pentium 4 o superior
1 GB o más
* No es compatible con otras versiones de Windows. Sólo es compatible con sistemas operativos preinstalados; no
se garantiza su funcionamiento en ordenadores de fabricación casera ni en equipos actualizados desde versiones
anteriores de Windows.
61
Visualización de imágenes en un ordenador
el ordenador. Antes de continuar, inicie sesión en una cuenta con privilegios de
2 Inicie
administrador.
todas las aplicaciones que se estén ejecutando e inserte el CD de instalación en una unidad
3 Cierre
de CD-ROM.
Windows 7/Windows Vista
Si aparece un diálogo de reproducción automática, haga clic en SETUP.EXE. Seguidamente aparecerá el
diálogo “Control de cuentas de usuario”: haga clic en Yes (Windows 7) o en Allow (Windows Vista).
El instalador se iniciará automáticamente; haga clic en Installing MyFinePix Studio y siga las
instrucciones que aparecen en pantalla para instalar MyFinePix Studio.
Si el instalador no se inicia automáticamente
Si el instalador no se inicia automáticamente, seleccione Computer o My Computer en el menú Inicio y
haga doble clic en el icono del CD FINEPIX para abrir la ventana FINEPIX CD y haga doble clic en SETUP o
SETUP.EXE.
le solicita que instale Windows Media Player, DirectX, o .NET Framework, siga las instrucciones
4 Siqueseaparecen
en la pantalla para completar la instalación.
el CD de instalación de la unidad de CD-ROM cuando la instalación haya finalizado.
5 Expulse
Guarde el CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa, por si tiene
que volver a instalar el software. El número de versión está impreso en la parte superior de la
etiqueta del CD y sirve de referencia al actualizar el software o para ponerse en contacto con el
servicio de atención al cliente.
La instalación ha finalizado. Vaya a “Conexión de la cámara” en la página 65.
62
Visualización de imágenes en un ordenador
Macintosh: Instalación de FinePixViewer
Compruebe que el ordenador cumple los siguientes requisitos:
1
CPU
Sistema
operativo
RAM
Espacio libre en
disco
Vídeo
Otros
PowerPC o Intel
Versiones preinstaladas de Mac OS X versión 10.3.9–10.6 (para acceder a la información más reciente,
visite http://www.fujifilm.com/)
256 MB o más
Se requiere un mínimo de 200 MB para la instalación con 400 MB disponibles para ejecutar FinePixViewer
800 × 600 píxeles o más con miles de colores o superior
• Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos
USB.
• Es necesaria una conexión a Internet (banda ancha recomendada), para utilizar la función de
actualización automática, y cuando se realizan tareas como uso compartido de imágenes en línea o a
través de correo electrónico.
iniciar el ordenador y haber cerrado todas las aplicaciones que puedan estar activas, inserte el
2 Tras
CD de instalación en la unidad de CD-ROM y haga doble clic en Installer for Mac OS X.
le pida y haga clic en OK; luego, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para instalar
FinePixViewer. Una vez finalizada la instalación, haga clic en Exit para salir del programa de
instalación.
Conexiones
abre el cuadro de diálogo del programa de instalación; haga clic en Installing FinePixViewer
3 Se
para iniciar la instalación. Introduzca un nombre y una contraseña de administrador cuando se
63
Visualización de imágenes en un ordenador
el CD de instalación de la unidad de CD-ROM. Tenga en cuenta que puede no ser posible
4 Retire
retirar el CD si Safari está en ejecución; si es necesario, cierre Safari antes de retirar el CD. Guarde el
CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa, por si tiene que volver
a instalar el software. El número de versión está impreso en la parte superior de la etiqueta del CD
y sirve de referencia al actualizar el software o ponerse en contacto con el servicio de atención al
cliente.
OS X 10.5 o anterior: abra la carpeta “Aplicaciones”, inicie Captura de Imagen y seleccione
5 Mac
Preferences… en el menú de la aplicación Captura de Imagen. Aparecerá el diálogo de
preferencias de Captura de Imagen. Seleccione Other… en el menú When a camera is
connected, open; seguidamente, seleccione FPVBridge en la carpeta “Aplicaciones/
FinePixViewer” y haga clic en Open. Cierre Captura de Imagen.
Mac OS X 10.6: conecte la cámara y enciéndala. Abra la carpeta “Aplicaciones” e inicie Captura
de Imagen. La cámara aparecerá en DEVICES; seleccione la cámara y elija FPVBridge en el menú
Connecting this camera opens y haga clic en Open. Cierre Captura de Imagen.
La instalación ha finalizado. Vaya a “Conexión de la cámara” en la página 65.
64
Visualización de imágenes en un ordenador
Conexión de la cámara
las imágenes que desea copiar están
1 Sialmacenadas
en una tarjeta de memoria,
inserte la tarjeta en la cámara (pág. 8). Si no
se inserta ninguna tarjeta, las imágenes se
copiarán desde la memoria interna.
A Nota
• Los usuarios de Windows tal vez deban insertar el CD
de Windows la primera vez que inicien el software.
C Precaución
• La interrupción del suministro de energía durante
la transferencia puede causar la pérdida de datos o
daños a la memoria interna o a la tarjeta de memoria.
Cargue la batería antes de conectar la cámara.
de insertar completamente los conectores.
Conecte la cámara directamente al ordenador;
no utilice un concentrador o teclado USB.
MyFinePix Studio o FinePixViewer se iniciará
automáticamente; siga las instrucciones que
aparecen en pantalla para copiar las imágenes
en el ordenador. Para salir sin copiar las
imágenes, haga clic en Cancel.
C Precaución
• Si el software no se inicia automáticamente,
es probable que no lo haya instalado
correctamente. Desconecte la cámara y vuelva a
instalar el software.
Para obtener más información sobre la utilización
del software suministrado, inicie la aplicación
y seleccione la opción correspondiente en el
menú Help.
Conexiones
la cámara y conecte el cable USB
2 Apague
suministrado como se muestra, asegurándose
el botón D durante un
3 Pulse
segundo para encender la cámara.
65
Visualización de imágenes en un ordenador
C Precaución
• Si se inserta una tarjeta de memoria con una gran
cantidad de imágenes, es posible que el software
tarde más en iniciarse y no pueda importar o
guardar algunas imágenes. En ese caso, utilice un
lector de tarjetas de memoria para transferir las
imágenes.
• Antes de apagar la cámara o desconectar el cable
USB, asegúrese de que el ordenador no muestra
ningún mensaje indicando que el proceso de
copia de las imágenes está en curso y que el piloto
indicador está apagado (si el número de imágenes
que va a copiar es demasiado grande, el piloto
indicador puede permanecer encendido incluso tras
la desaparición del mensaje). Si no tiene en cuenta
esta precaución, podría perder datos o dañar la
memoria interna o la tarjeta de memoria.
• Desconecte la cámara antes de insertar o extraer
una tarjeta de memoria.
• En algunos casos, tal vez no sea posible acceder a
las imágenes guardadas en un servidor de red con
este software del mismo modo que se hace en un
ordenador personal.
• Todos los costes facturados por la compañía
telefónica o proveedor de servicios de Internet
al utilizar servicios que requieren una conexión a
Internet son de cargo del usuario.
66
Desconexión de la cámara
Después de confirmar que la lámpara indicadora se
ha apagado, siga las instrucciones que aparecen en
la pantalla para apagar la cámara y desconectar el
cable USB.
Desinstalación del software suministrado
Sólo debe desinstalar el software suministrado si ya
no lo necesita o si va a proceder a una reinstalación.
Cierre el software y desconecte la cámara, arrastre
la carpeta “FinePixViewer” desde “Aplicaciones” a
la papelera y seleccione Empty Trash en el menú
Finder (Macintosh), o bien abra el Panel de control y
utilice “Programas y funciones” (Windows 7/
Windows Vista) o “Agregar o quitar programas”
(Windows XP) para desinstalar MyFinePix Studio.
En Windows, pueden aparecer varios diálogos de
confirmación; lea atentamente su contenido antes
de hacer clic en OK.
Uso de los menús: Modo de disparo
Los menús del modo v y de disparo contienen ajustes para una amplia gama de condiciones de disparo.
Uso del menú del modo v
el botón v para visualizar el
1 Pulse
menú del modo v.
2
el selector hacia arriba o hacia
4 Pulse
abajo para resaltar la opción que
desee.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar el elemento que
desee en el menú.
el selector hacia la derecha
3 Pulse
para visualizar opciones para el
MENU/OK para seleccionar la
5 Pulse
opción resaltada.
6 Pulse DISP/BACK para salir del menú.
elemento resaltado.
Menús
67
Uso de los menús: Modo de disparo
Opciones del menú del modo v
Elemento del menú
Descripción
Opciones
Ajuste
predeterminado
AUTOMÁTICA / AUTOMÁTICA (1600) /
AUTOMÁTICA (800) /
AUTOMÁTICA
n ISO
AUTOMÁTICA (400) / 12800 / 6400 /
3200 / 1600 / 800 / 400 / 200 / 100
o 4 : 3 / o 3 : 2 / o 16 : 9 /
Permite seleccionar un tamaño de imagen y
p 4 : 3 / p 3 : 2 / p 16 : 9 /
o 4:3
o TAMAÑO IMAGEN
una relación de aspecto (pág. 69).
q 4 : 3 / q 3 : 2 / q 16 : 9
c PROVIA/ESTÁNDAR /
Permite simular los efectos de diferentes tipos
c PROVIA/
W SIMULAC. PELÍCULA
d Velvia/VÍVIDA / e ASTIA/BAJO /
de película (pág. 70).
ESTÁNDAR
N B y N / f SEPIA
Permite ajustar la sensibilidad ISO (pág. 69).
Seleccione valores más altos cuando el sujeto
está escasamente iluminado.
A Nota
• Algunas opciones no están disponibles en todos los modos de disparo.
68
Uso de los menús: Modo de disparo
n ISO
Controle la sensibilidad de la cámara a la
luz. Puede utilizar valores altos para reducir
el desenfoque cuando la iluminación es
insuficiente; sin embargo, tenga en cuenta
que pueden aparecer manchas en las
fotografías tomadas a sensibilidades altas,
particularmente con ajustes superiores a 1600.
Si selecciona AUTOMÁTICA o una opción
como AUTOMÁTICA (1600), la cámara ajustará
automáticamente la sensibilidad en respuesta
a las condiciones de disparo. En el caso de
AUTOMÁTICA (1600), AUTOMÁTICA (800), y
AUTOMÁTICA (400), el valor entre paréntesis
corresponde a la sensibilidad máxima que la
cámara puede seleccionar cuando la iluminación
del sujeto es insuficiente.
Opción
o 4:3
o 3:2
o 16 : 9
p 4:3
p 3:2
p 16 : 9
q 4:3
q 3:2
q 16 : 9
Impresión a tamaños de hasta
34 × 25 cm
34 × 23 cm
34 × 19 cm
24 × 18 cm
24 × 16 cm
24 × 13 cm
17 × 13 cm
17 × 12 cm
17 × 9 cm
Puede ver el número de fotografías que se
pueden tomar con los ajustes actuales (pág. 123)
en la esquina derecha de la pantalla.
Menús
Todos los ajustes, excepto AUTOMÁTICA, se
indican mediante un icono en la pantalla.
o TAMAÑO IMAGEN
Permite elegir el tamaño y la relación de
aspecto con que se grabarán las imágenes fijas.
Las imágenes grandes se pueden imprimir a
tamaños mayores sin que se reduzca la calidad;
las imágenes pequeñas requieren menos
memoria, lo que permite grabar un mayor
número de imágenes.
69
Uso de los menús: Modo de disparo
Relación de aspecto
Las imágenes con una relación de aspecto de 4 : 3
tienen las mismas proporciones que la pantalla de la
cámara. Las imágenes con una relación de aspecto
de 3 : 2 tienen las mismas proporciones que el
fotograma de una película de 35 mm, mientras que
una relación de aspecto de 16 : 9 es apropiada para
reproducción en dispositivo de alta definición (HD).
W SIMULAC. PELÍCULA
Permite simular los efectos de diferentes tipos de
película, por ejemplo, sepia y blanco y negro.
Opción
c PROVIA/
ESTÁNDAR
d Velvia/
VÍVIDA
e ASTIA/
BAJO
NB y N
4:3
f SEPIA
3:2
16 : 9
A Nota
• La calidad de imagen no se restablece al apagar la
cámara o al seleccionar otro modo de disparo.
70
Descripción
Reproducción estándar de los colores.
Apropiada para una amplia gama de
sujetos, desde retratos a paisajes.
Una paleta de alto contraste de
colores saturados, apropiada para
fotografías de naturaleza.
Una paleta de tonos suaves con
colores menos saturados.
Permite tomar fotografías en blanco
y negro.
Permite tomar fotografías en
tonalidades sepia.
Uso de los menús: Modo de disparo
Uso del menú de disparo
MENU/OK para visualizar el
1 Pulse
menú de disparo.
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar el elemento que
desee en el menú.
el selector hacia la derecha
3 Pulse
para visualizar opciones para el
el selector hacia arriba o hacia
4 Pulse
abajo para resaltar la opción que
desee.
MENU/OK para seleccionar la
5 Pulse
opción resaltada.
6 Pulse DISP/BACK para salir del menú.
elemento resaltado.
Menús
71
Uso de los menús: Modo de disparo
Opciones del menú de disparo
Elemento del menú
Descripción
Opciones
Ajuste
predeterminado
Permite elegir opciones para el modo O
r/s/t/u
r
(pág. 21).
Seleccione un modo de disparo avanzado (pág. 22).
W/G/F
W
A Adv. MODO
Permite elegir una escena para el modo SP (pág. A/B/C/V/Y/T/K/L/D/
C
A ESCENAS
27).
U/W/E/F/G/X/I/O/P
AUTOMÁTICA / AUTOMÁTICA
Permite ajustar la sensibilidad ISO (pág. 69).
(1600) / AUTOMÁTICA (800) /
Seleccione valores más altos cuando el sujeto
AUTOMÁTICA
n ISO
AUTOMÁTICA (400) / 12800 / 6400 /
está escasamente iluminado.
3200 / 1600 / 800 / 400 / 200 / 100
o 4 : 3 / o 3 : 2 / o 16 : 9 /
Permite seleccionar un tamaño de imagen y una
p 4 : 3 / p 3 : 2 / p 16 : 9 /
o 4:3
o TAMAÑO IMAGEN
relación de aspecto (pág. 69).
q 4 : 3 / q 3 : 2 / q 16 : 9
FINE / NORMAL
NORMAL
T CALIDAD IMAGEN Permite seleccionar una calidad de imagen (pág. 76).
Permite mejorar los detalles en las zonas de altas
AUTO / A 100% / b 200% /
AUTO
U RANGO DINÁMICO
luces para obtener un contraste natural (pág. 76).
C 400% / D 800%
c PROVIA/ESTÁNDAR /
Permite simular los efectos de diferentes tipos de
W SIMULAC.
d Velvia/VÍVIDA /
c PROVIA/
película (pág. 70).
PELÍCULA
e ASTIA/BAJO /
ESTÁNDAR
N B y N / f SEPIA
A P MODO
72
Uso de los menús: Modo de disparo
Elemento del menú
C EQUILIBRIO
BLANCO
E CONTINUO
Opciones
Ajuste
predeterminado
AUTO/Q/p/q/s/t/u/r/g
AUTO
R/S/o/m/ DESACTIVADO
DESACTIVADO
ON / OFF
OFF
N/O/P
N
w/x/T/X
w
—
—
)1280/!
)1280
Descripción
Permite ajustar el color para diferentes fuentes
de luz (pág. 76).
Permite tomar una serie de fotografías (pág. 78).
Active o desactive la función de detección
3 DETEC. ROSTROS
inteligente de rostros (pág. 74).
Permite elegir la forma en que la cámara mide la
B FOTOMETRÍA
exposición (pág. 79).
Permite especificar cómo la cámara debe
F MODO AF
seleccionar una zona de enfoque (pág. 79).
La información personal (nombre, cumpleaños,
S DETECCIÓN FACIAL etc.) se puede registrar con un rostro específico
(pág. 80).
Permite seleccionar una calidad de imagen (pág.
o CALIDAD PELÍCU.
52).
A Nota
• Algunas opciones no están disponibles en todos los modos de disparo.
Menús
73
Uso de los menús: Modo de disparo
3 DETEC. ROSTROS
La función de detección inteligente de rostros
permite a la cámara detectar automáticamente
los rostros humanos y ajustar el enfoque y la
exposición para un rostro en cualquier parte
del encuadre. Utilice esta función para retratos
de grupo (con orientación vertical u horizontal)
para evitar que la cámara enfoque el fondo.
La función de detección inteligente de rostros
también ofrece la opción de eliminar el efecto de
“ojos rojos” producido por el flash.
Aparece el icono B en la
pantalla cuando detección
inteligente de rostros está
activada.
A Nota
• Cuando quiera eliminar el efecto de ojos rojos,
seleccione ON para a SUPR. OJOS ROJOS en el
menú de configuración (pág. 97).
74
la fotografía.
1 Encuadre
Si se detecta un rostro,
se indicará con un marco
verde. Si hay más de un
rostro en el encuadre,
la cámara seleccionará
Marco verde
el rostro más cercano al
centro; los otros rostros se indican mediante
marcos blancos.
Enfoque.
2 Pulse
el disparador hasta la mitad
para enfocar el sujeto indicado
por el marco verde. Tenga en
cuenta que en algunos modos
de enfoque la exposición se ajusta para el
modo de disparo actual y puede no estar
optimizada para el sujeto seleccionado.
Uso de los menús: Modo de disparo
C Precaución
• Si no se detecta ningún rostro al pulsar el
disparador hasta la mitad (pág. 112), la cámara
enfocará el sujeto que se encuentre en el
centro del encuadre, pero no se eliminará el
efecto de ojos rojos.
Dispare.
3 Pulse
el disparador por completo
para disparar.
C Precaución
• Si el sujeto se mueve al pulsar el disparador, su
rostro podría no estar en el área indicada por
el marco verde en el momento de tomar la
fotografía.
7
Puede usar las funciones siguientes durante la
detección inteligente de rostros.
SUPR. OJOS ROJOS (pág. 89)/BÚSQUEDA
IMÁGENES (pág. 49)/PROYECCIÓN (pág. 86)/
MOSTRAR FOTO > ZOOM (CONTINUO) (pág. 101)/
PEDIDO COPIAS (DPOF) (pág. 58)/REENCUADRE
(pág. 90)
Menús
B Sugerencia: Eliminación de ojos rojos
• Seleccione ON para la opción H GUARDAR
FOTO ORIGINAL en el menú de configuración
(pág. 97) para guardar copias sin procesar de
imágenes creadas con a SUPR. OJOS ROJOS
Detección inteligente de rostros
Se recomienda usar la función
de detección inteligente
de rostros al utilizar el
autodisparador para retratos
de grupos de personas o
autorretratos (pág. 40).
Si un rostro ya está registrado
y se reconoce, la cámara
da prioridad al enfoque y la
exposición de dicho rostro si se
detectan varios otros.
75
Uso de los menús: Modo de disparo
T CALIDAD IMAGEN
Permite especificar cuánto se deben comprimir
los archivos de imagen. Seleccione FINE (baja
compresión) para tomar fotografías de mayor
calidad, y NORMAL (alta compresión) para aumentar
el número de fotografías que se puede almacenar.
76
C EQUILIBRIO BLANCO
Para obtener colores naturales, elija un ajuste que
sea adecuado para la fuente de luz (para una
definición de “Balance de blancos”, consulte el
Glosario en la página 122).
U RANGO DINÁMICO
Permite controlar el contraste. Se recomienda
utilizar valores altos para escenas que incluyen
tanto zonas de altas luces como de sombra o
para aumentar el contraste al fotografiar sujetos
tales como la luz del sol reflejada en el agua,
hojas de árboles otoñales bajo iluminación
intensa y retratos tomados con un cielo azul, sin
embargo, tenga en cuenta que pueden aparecer
manchas en las fotografías tomadas con los
valores más altos. Si selecciona AUTO, la cámara
selecciona automáticamente valores entre 100%
y 400% en respuesta a las condiciones de disparo.
Opción
Descripción
El balance de blancos se ajusta
AUTO
automáticamente.
Permite medir un valor para el balance de
Q
blancos.
Para sujetos que están expuestos a la luz solar
p
directa.
q Para sujetos que están a la sombra.
s Utilizar bajo luces fluorescentes “diurnas”.
Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas
t
cálidas”.
u Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas frías”.
r Utilizar bajo iluminación incandescente.
g Para fotografía subacuática.
A Nota
• D 800% está disponible sólo cuando U RANGO
DINÁMICO está seleccionado en modo O
y una opción diferente a d Velvia/VÍVIDA
o e ASTIA/BAJO está seleccionada para
W SIMULAC. PELÍCULA.
Si AUTO no produce los resultados esperados
(por ejemplo, al tomar primeros planos),
seleccione Q y mida un valor para el balance de
blancos o elija la opción más adecuada para la
fuente de luz.
Uso de los menús: Modo de disparo
A Nota
• Con ajustes distintos de Q se utiliza balance de
blancos automático con el flash. Desactive el flash
(pág. 38) para tomar fotografías con otros ajustes.
• Los resultados varían en función de las condiciones
de disparo. Reproduzca las fotografías después de
tomarlas para comprobar los colores en la pantalla.
Si se visualiza “SUBEXPOSICIÓN”, aumente la
compensación de la exposición (pág. 36) y
vuelva a intentarlo.
■ Q: balance de blancos personalizado
Seleccione Q para ajustar el balance de blancos
en condiciones de iluminación extraordinarias.
Se visualizan las opciones; encuadre un objeto
blanco de modo que llene toda la pantalla y
pulse el disparador por completo para medir el
balance de blancos.
B Sugerencia
• Para dar a las fotografías una dominante de color
determinada, mida un valor para el balance de
blancos personalizado usando un objeto de color en
lugar de uno blanco.
Menús
Si se visualiza “¡FINALIZADO!”, pulse MENU/OK para
ajustar el balance de blancos al valor medido.
Este valor se almacena en la cámara (incluso si se
extrae la batería) y se puede volver a seleccionar
pulsando MENU/OK cuando se visualizan las
opciones de balance de blancos personalizado.
Si se visualiza “SOBREEXPOSICIÓN”, reduzca
la compensación de la exposición y vuelva a
intentarlo.
77
Uso de los menús: Modo de disparo
E CONTINUO
Permite capturar movimiento en una secuencia
de imágenes.
A Nota
• El flash se desactiva automáticamente. El modo
de flash seleccionado anteriormente se restablece
cuando se selecciona DESACTIVADO para
E CONTINUO.
• La velocidad de fotograma varía en función de la
velocidad de obturación.
■R/o
La cámara toma hasta 40 fotografías mientras se
pulsa el disparador, pero sólo se graban las 23
últimas (R) o las 5 últimas (o).
Hasta 40 fotos
Al pulsar el
disparador
Al soltar el
disparador
Se graban las últimas 23 (R) o las últimas 5 (o) fotos
78
■S/m
La cámara toma hasta 23 (S) o 5 (m)
fotografías cuando se pulsa el disparador.
A Nota: S / R / m / o
• El enfoque y la exposición se determinan en función
de la primera fotografía de cada serie.
• El número de imágenes que se
MEMORIZACIÓN
puede grabar depende de la
memoria disponible. Se puede
necesitar tiempo adicional para
grabar las imágenes cuando la
secuencia de disparo finaliza.
Las fotografías se visualizan en la pantalla durante el
transcurso de la grabación.
A Nota: El autodisparador
• Si se utiliza el autodisparador, sólo se realizará una
toma si se selecciona R o o.
Uso de los menús: Modo de disparo
F MODO AF
Esta opción controla la forma en la que
la cámara selecciona la zona de enfoque.
Independientemente de la opción seleccionada,
la cámara enfocará el sujeto en el centro de la
pantalla al activar el modo macro (pág. 37).
• w CENTRO: la cámara enfoca el sujeto que
se encuentra en el centro del encuadre. Esta
opción se puede utilizar con la función de
bloqueo del enfoque.
• x MULTI: cuando se pulsa el disparador hasta
la mitad, la cámara detecta los sujetos de alto
contraste cercanos al centro del encuadre
y selecciona automáticamente la zona de
enfoque (si no se visualizan las marcas de
enfoque, seleccione w CENTRO y utilice la
función de bloqueo del enfoque; pág. 33).
Pulsar hasta
la mitad
Menús
B FOTOMETRÍA
Permite elegir la forma en que la cámara mide
la exposición cuando la función de detección
inteligente de rostros está desactivada.
• N MULTI: se utiliza la función de
reconocimiento automático de escena para
ajustar la exposición para una amplia gama de
condiciones de disparo.
• O PUNTUAL: la cámara mide las condiciones
de iluminación en el centro del encuadre.
Recomendado para situaciones en que el
fondo es mucho más brillante u oscuro que el
sujeto principal. Se puede utilizar con la función
de bloqueo del enfoque (pág. 33) para medir
sujetos que no están en el centro del encuadre.
• P PROMEDIO: la exposición se ajusta al
promedio del encuadre completo. Proporciona
una exposición consistente al realizar varios
disparos con la misma iluminación y es
particularmente efectivo para paisajes y retratos
de sujetos vestidos de blanco o negro.
250
F3.5
Marcas de enfoque
79
Uso de los menús: Modo de disparo
• T CONTINUO: mientras se mantiene pulsado
el disparador hasta la mitad, la cámara ajusta
continuamente el enfoque para reflejar los
cambios en la distancia al sujeto principal
situado en las marcas de enfoque (tenga en
cuenta que esto incrementa el consumo de
energía, y el sonido que la cámara produce al
enfocar puede ser audible). Seleccione esta
opción al fotografiar sujetos en movimiento.
• X BARRIDO: si está ajustado X, el encuadre de
enfoque aparece en el centro del monitor, tal
como se muestra. Sitúe el sujeto en el encuadre
de enfoque y pulse el botón G para ajustar
BARRIDO. El encuadre de enfoque seguirá al
sujeto en movimiento sin perder el enfoque.
S DETECCIÓN FACIAL
Una vez guardada la información personal con
un rostro, la cámara reconoce el rostro registrado
y da prioridad al enfoque y la exposición de
dicho rostro. Cuando se reproduce el rostro, es
posible ver la información guardada (nombre,
cumpleaños, etc.).
■ Activación de S DETECCIÓN FACIAL
S DETECCIÓN FACIAL en el
1 Seleccione
menú de disparo para visualizar las opciones.
el selector hacia arriba o hacia
2 Pulse
abajo para seleccionar DETECCIÓN
FACIAL.
3 Pulse MENU/OK para ver las opciones.
INICIAR RASTREO
ANULAR
A Nota
• BARRIDO tal vez no funcione correctamente, en
función del sujeto.
80
el selector hacia arriba o hacia
4 Pulse
abajo para seleccionar ON.
Uso de los menús: Modo de disparo
■ GRABAR
A Nota
• Si aparece el mensaje !NO SE PUEDE GRABAR,
la cámara no ha podido grabar el rostro. Vuelva a
tomar la fotografía.
Disparo
Grabación de un nombre
GRABAR de S DETECCIÓN
1 Seleccione
FACIAL.
el selector hacia arriba o hacia
1 Pulse
abajo para seleccionar NOMBRE en
MENU/OK para activar
5 Pulse
S DETECCIÓN FACIAL.
MENU/OK para pasar al modo
2 Pulse
de disparo.
el disparador para hacer la
3 Pulse
fotografía.
Capture un rostro frontal.
GRABACIÓN ROSTRO
FOTOGRAFIAR EL ROSTRO
SIGUIENDO LAS LÍNEAS GUÍA
DATOS PERSONALES.
MENU/OK para ver la ventana
2 Pulse
NOMBRE.
el selector a la izquierda,
3 Pulse
derecha, arriba o abajo para
seleccionar una letra.
MENU/OK para introducir la
4 Pulse
letra.
MENU/OK para ver DATOS
4 Pulse
PERSONALES.
los pasos 2 al 4 para introducir un
5 Repita
nombre.
Menús
ANULAR
81
Uso de los menús: Modo de disparo
el selector a la izquierda,
6 Pulse
derecha, arriba o abajo para
seleccionar AJUSTAR.
7 Pulse MENU/OK para grabar.
A Nota
• Seleccione DEL y pulse MENU/OK para borrar una
letra.
• Seleccione g y pulse MENU/OK para insertar un
espacio.
• Se pueden visualizar hasta 14 letras.
Grabación de cumpleaños
el selector hacia arriba o hacia
1 Pulse
abajo para seleccionar CUMPLEAÑ.
en DATOS PERSONALES.
MENU/OK para ver
2 Pulse
CUMPLEAÑ..
la fecha del cumpleaños del mismo
3 Escriba
modo que ajustó e FECHA/HORA (pág.
12).
82
4 Pulse MENU/OK para grabar.
A Nota
• Si la fecha de disparo coincide con el cumpleaños
de la persona que tiene el marco verde durante el
zoom, aparecerá el mensaje Happy Birthday!.
Grabación de categoría
el selector hacia arriba o hacia
1 Pulse
abajo para seleccionar CATEGORÍA
en DATOS PERSONALES.
el selector hacia arriba o
2 Pulse
hacia abajo para seleccionar una
categoría.
3 Pulse MENU/OK para grabar.
Uso de los menús: Modo de disparo
■ VER/EDITAR
■ BORRAR
VER/EDITAR de S DETECCIÓN
BORRAR de S DETECCIÓN
1 Seleccione
1 Seleccione
FACIAL para ver ROSTRO GRABADO.
FACIAL.
el selector hacia la izquierda o
2 Pulse
derecha para seleccionar un rostro
ROSTRO GRABADO
y borrarlo.
TARO
AJUSTAR
ATRÁS
el selector hacia la izquierda o
2 Pulse
derecha para seleccionar un rostro
para verlo o editarlo.
MENU/OK para ver DATOS
3 Pulse
PERSONALES.
MENU/OK para ver la ventana
3 Pulse
BORRAR.
BORRAR LOS DATOS ¿OK?
TAKU
2050. 12. 31
FAMILIA
ACEPTAR
ANULAR
AJUSTAR
el selector hacia arriba o hacia
4 Pulse
abajo para seleccionar ACEPTAR.
A Nota
• Seleccione SUSTITUIR FOTO para tomar otra
fotografía y sustituir la imagen grabada.
MENU/OK para borrar una
5 Pulse
grabación.
Menús
o edite la grabación del mismo modo
4 Vea
que en la opción GRABAR (pág. 81).
83
Uso de los menús: Modo de disparo
■ GRABACIÓN AUTOMÁTICA
Seleccione GRABACIÓN AUTOMÁTICA de
S DETECCIÓN FACIAL y ajústelo en ON. Tras
hacer fotografías del mismo rostro varias veces
con la función 3 DETEC. ROSTROS activada, la
cámara reconocerá el rostro automáticamente.
A Nota
• Cuando la cámara reconoce un rostro ya
fotografiado en varias ocasiones, aparece el mensaje
¿REGISTRAR ESTA PERSONA?. Pulse MENU/OK para
ver los detalles de DATOS PERSONALES para poder
grabar el rostro y su información personal.
• Si utiliza únicamente GRABACIÓN AUTOMÁTICA
no siempre será fácil reconocer rostros. En ese caso,
grabe un rostro y su información personal desde
GRABAR.
84
S DETECCIÓN FACIAL
• Es posible grabar información de hasta 8 personas.
Si ya hay 8 personas grabadas, aparecerá una
ventana de confirmación al intentar agregar uno
nuevo. Borre una persona grabada desde VER/
EDITAR y grabe la nueva persona.
• Si ya hay información guardada de 8 personas,
GRABACIÓN AUTOMÁTICA no funciona.
• Si la cámara detecta dos o más rostros grabados en
S DETECCIÓN FACIAL, aparece un borde verde
y uno naranja en los rostros durante el disparo.
Aparecerá un nombre guardado sólo en la cara
del borde verde. Aparecerán bordes blancos en los
rostros no guardados. Si no hay ningún nombre
guardado, aparecerá “---”.
• S DETECCIÓN FACIAL tal vez no funcione en los
casos siguientes:
- el sujeto no mira hacia delante.
- el rostro no está dentro del encuadre.
- las características del rostro cambian (debido a la
edad o a la expresión).
Uso de los menús: Modo de reproducción
Los menús del modo v y de reproducción se utilizan para administrar las imágenes almacenadas en
la memoria interna o en la tarjeta de memoria.
Uso del menú del modo v
Opciones del menú del modo v
el botón D para acceder al
1 Pulse
modo de reproducción (pág. 11).
Opción
Descripción
3 ASIST. PARA Crea álbumes de sus fotos favoritas (pág.
47).
ÁLBUM
Permite visualizar imágenes en una
q PROYECCIÓN
presentación de diapositivas (pág. 86).
el botón v para visualizar el
2 Pulse
menú del modo v.
el selector hacia arriba o hacia
3 Pulse
abajo para resaltar el elemento que
desee en el menú.
el selector hacia la derecha
4 Pulse
para visualizar opciones para el
elemento resaltado.
desee.
MENU/OK para seleccionar la
6 Pulse
opción resaltada.
Menús
el selector hacia arriba o hacia
5 Pulse
abajo para resaltar la opción que
85
Uso de los menús: Modo de reproducción
q PROYECCIÓN
Permite ver las imágenes en una presentación
automática. Elija el tipo de presentación y
pulse MENU/OK para iniciarla. Pulse DISP/BACK en
cualquier momento durante la presentación
para ver la ayuda en pantalla. Al reproducir un
vídeo, la reproducción del vídeo comenzará
automáticamente y la presentación de
diapositivas continuará al finalizar el vídeo. La
presentación puede finalizarse en cualquier
momento pulsando MENU/OK.
Opción
Se visualiza en
Pulse
el
selector
hacia la izquierda
NORMAL
o hacia la derecha para retroceder
o avanzar una foto. Seleccione
FUNDIDO FUNDIDO para usar transiciones por
desvanecimiento entre las fotos.
Igual que arriba, excepto que la
NORMAL B
cámara realiza automáticamente
un acercamiento de los rostros
FUNDIDO B seleccionados con la función de
detección inteligente de rostros.
Permite visualizar varias imágenes
MÚLTIPLE
simultáneamente.
A Nota
• La cámara no se apagará automáticamente durante
el transcurso de una presentación de diapositivas.
86
Uso de los menús: Modo de reproducción
Uso del menú de reproducción
el botón D para acceder al
1 Pulse
modo de reproducción (pág. 11).
2
Pulse MENU/OK para visualizar el
menú de reproducción.
el selector hacia arriba o hacia
3 Pulse
abajo para resaltar el elemento que
desee en el menú.
el selector hacia la derecha
4 Pulse
para visualizar opciones para el
elemento resaltado.
el selector hacia arriba o hacia
5 Pulse
abajo para resaltar la opción que
desee.
MENU/OK para seleccionar la
6 Pulse
opción resaltada.
Menús
87
Uso de los menús: Modo de reproducción
Opciones del menú de reproducción
Las siguientes opciones están disponibles:
Opción
3 ASIST. PARA ÁLBUM
V BÚSQUEDA IMÁGENES
M BORRAR
q PROYECCIÓN
a SUPR. OJOS ROJOS
O PROTEGER
R REENCUADRE
j REDIMENSIONAR
N GIRAR IMAGEN
P COPIAR
Q COMENTARIO DE VOZ
S BORRAR DETECC FACIA
r PED. COPIAS (DPOF)
J RELACIÓN ASPECTO
88
Descripción
Crea álbumes de sus fotos favoritas (pág. 47).
Búsqueda de imágenes basada en categorías (pág. 49).
Permite borrar todas las imágenes o las imágenes seleccionadas (pág. 45).
Permite visualizar imágenes en una presentación de diapositivas (pág. 86).
Permite crear copias con reducción de ojos rojos (pág. 89).
Permite proteger las imágenes contra el borrado accidental (pág. 89).
Permite crear copias recortadas de las imágenes (pág. 90).
Permite crear copias pequeñas de las imágenes (pág. 91).
Permite girar las imágenes (pág. 92).
Permite copiar imágenes entre la memoria interna y una tarjeta de memoria (pág. 93).
Permite agregar comentarios de voz a las imágenes (pág. 94).
Borre la información personal guardada con un rostro seleccionado (pág. 96).
Permite seleccionar imágenes para imprimirlas en dispositivos compatibles con DPOF y PictBridge
(pág. 59).
Elija un modo de visualización para ver fotografías en un televisor HDTV (pág. 54; disponible si hay
un cable HDMI conectado) (pág. 96).
Uso de los menús: Modo de reproducción
a SUPR. OJOS ROJOS
Si la imagen actual está marcada con el icono
B, que indica que fue tomada con la función de
detección inteligente de rostros, se puede utilizar
esta opción para eliminar el efecto de ojos rojos.
La cámara analizará la imagen; si detecta ojos
rojos, la cámara procesará la imagen para crear
una copia con el efecto de ojos rojos reducido.
SUPRIMIENDO
O PROTEGER
Permite proteger imágenes contra el borrado
accidental. Las siguientes opciones están
disponibles.
■ FOTO
Para proteger las imágenes seleccionadas.
el selector hacia la izquierda
1 Pulse
o hacia la derecha para visualizar la
imagen que desee.
¿PROTEGER?
SI
ANULAR
Imagen no protegida
SI
ANULAR
Imagen protegida
MENU/OK para proteger
2 laPulse
imagen. Si la imagen ya está
protegida, al pulsar MENU/OK
cancelará la protección de la imagen.
Menús
A Nota
• No se podrán eliminar los ojos rojos si la cámara no
detecta un rostro o si el rostro está de perfil. Los
resultados pueden variar según la escena. No es posible
eliminar el efecto de ojos rojos de fotografías que ya se
han procesado con la función de eliminación de ojos
rojos ni de fotografías creadas con otros dispositivos.
• La cantidad de tiempo que se necesita para procesar la
imagen varía según la cantidad de rostros detectados.
• Las copias creadas con a SUPR. OJOS ROJOS
se indican mediante el icono l durante la
reproducción.
¿DESPROTEGER?
los pasos 1 a 2 para proteger
3 Repita
imágenes adicionales. Pulse DISP/BACK
para salir cuando la operación finalice.
89
Uso de los menús: Modo de reproducción
■ AJUSTAR TODAS
Pulse MENU/OK para proteger todas las imágenes,
o pulse DISP/BACK para salir sin cambiar el estado
de las imágenes.
R REENCUADRE
Para crear una copia recortada de una
imagen, reproduzca la imagen y seleccione
R REENCUADRE en el menú de reproducción.
■ REINICIAR TODAS
Pulse MENU/OK para proteger todas las imágenes,
o pulse DISP/BACK para salir sin cambiar el estado
de las imágenes.
el control de zoom para acercar y alejar
1 Utilice
la imagen y utilice el selector para desplazarse
Si el número de imágenes afectadas es muy
grande, es posible que tarde unos minutos en
procesarse. Pulse DISP/BACK para salir antes de
finalizar la operación.
C Precaución
• Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la
tarjeta de memoria o la memoria interna (pág. 101).
por la imagen hasta visualizar la parte que
desee (para salir del modo de reproducción
foto a foto sin crear una copia recortada, pulse
DISP/BACK).
REENCUADRE
SI
ANULAR
Indicador de zoom
La ventana de
navegación muestra
la parte de la imagen
que actualmente se
visualiza en la pantalla
Si el tamaño de la copia final es t, se
visualizará OK en amarillo.
90
Uso de los menús: Modo de reproducción
B Sugerencia: Detección inteligente de rostros
REENCUADRE
Si la imagen se tomó
utilizando la detección
inteligente de rostros (pág.
74), se visualizará B en la
RECORTAR CARA
SI
ANULAR
pantalla. Pulse el botón F
para acercar el rostro seleccionado.
MENU/OK. Aparecerá un cuadro
2 Pulse
de diálogo de confirmación.
El tamaño de la copia se indica en la parte
superior. Los recortes más grandes producen
copias de mayor tamaño; todas las copias
tienen una relación de aspecto de 4 : 3.
MENU/OK para guardar la copia
3 Pulse
recortada en otro archivo.
j REDIMENSIONAR
Para crear una copia recortada de una
imagen, reproduzca la imagen y seleccione
j REDIMENSIONAR en el menú de
reproducción.
el selector hacia arriba o hacia
1 Pulse
abajo para resaltar p, q, o t.
MENU/OK para seleccionar la
2 Pulse
opción resaltada.
MENU/OK para copiar la imagen
3 Pulse
al tamaño seleccionado.
A Nota
• El tamaño del archivo disponible redimensionado
varía en función del tamaño del archivo original.
Menús
Tamaño del
Tamaño del archivo redimensionado
archivo original
o
p, q, t
p
q, t
t
q
91
Uso de los menús: Modo de reproducción
N GIRAR IMAGEN
De forma predeterminada, las imágenes
tomadas con orientación vertical se visualizan
con orientación horizontal. Utilice esta opción
para visualizar las imágenes con la orientación
correcta en la pantalla. No tiene ningún efecto
en las imágenes visualizadas en un ordenador o
en otro dispositivo.
A Nota
• Las imágenes protegidas no se pueden girar.
Desactive la protección para poder girar las
imágenes (pág. 89).
• Es posible que la cámara no pueda girar imágenes
que hayan sido creadas con otros dispositivos.
Para girar una imagen, reproduzca la imagen y
seleccione N GIRAR IMAGEN en el menú de
reproducción.
92
el selector hacia abajo para
1 Pulse
girar la imagen 90 ° en sentido
horario, o hacia arriba para girarla
90 ° en sentido antihorario.
MENU/OK para confirmar la
2 Pulse
operación (para salir sin girar la
imagen, pulse DISP/BACK).
La próxima vez que se reproduzca la imagen, se
girará automáticamente.
Uso de los menús: Modo de reproducción
P COPIAR
Puede copiar imágenes entre la memoria interna
y una tarjeta de memoria.
el selector hacia arriba o hacia
1 Pulse
abajo para seleccionar d MEM
INT g x TARJ (copia imágenes de
la memoria interna a la tarjeta de
memoria) o x TARJ g d MEM INT (copia
imágenes de una tarjeta de memoria a la
memoria interna).
el selector hacia la derecha
2 Pulse
para visualizar opciones para el
elemento resaltado.
el selector hacia arriba o hacia
3 Pulse
abajo para resaltar FOTO o TODAS
LAS FOTOS.
■ FOTO
Copiar las fotos seleccionadas.
el selector hacia la izquierda
1 Pulse
o hacia la derecha para visualizar la
imagen que desee.
MENU/OK para copiar la
2 Pulse
imagen.
los pasos 1 a 2 para copiar
3 Repita
imágenes adicionales. Pulse DISP/
BACK para salir cuando la operación
finalice.
■ TODAS LAS FOTOS
Pulse MENU/OK para copiar todas las imágenes, o
pulse DISP/BACK para salir sin copiar imágenes.
Menús
4
Pulse MENU/OK.
B Sugerencia: Copiar imágenes entre dos tarjetas de
memoria
• Para copiar imágenes entre dos tarjetas de memoria,
inserte la tarjeta de origen y copie las imágenes en
la memoria interna; luego, retire la tarjeta de origen,
inserte la tarjeta de destino y copie las imágenes
desde la memoria interna.
93
Uso de los menús: Modo de reproducción
C Precaución
• El proceso de copia finaliza cuando el destino se
llena.
• La información de impresión de DPOF no se copia
(pág. 58).
Q COMENTARIO DE VOZ
Para agregar un comentario de voz a una imagen
fija, seleccione Q COMENTARIO DE VOZ
después de visualizar la imagen en el modo de
reproducción.
A Nota
• No es posible agregar comentarios de voz a vídeos
ni a imágenes protegidas. Quite la protección de las
imágenes antes de grabar los comentarios de voz
(pág. 89).
la cámara a una distancia de alrededor
1 Sujete
de 20 cm y sitúese de frente al micrófono.
Micrófono
94
MENU/OK para empezar a
2 Pulse
grabar.
GRABACIÓN
28s
Tiempo restante
Parpadea en rojo
GRABAR
REGRABAR
MENU/OK nuevamente para
3 Pulse
finalizar la grabación. La grabación
finaliza automáticamente al cabo
de 30 segundos.
A Nota
• Si ya existe un comentario de voz para la imagen
actual, se visualizarán las opciones que se muestran.
Seleccione REGRABAR para sustituir el comentario
existente.
• Los comentarios de voz se graban como archivos
WAV en formato PCM.
Uso de los menús: Modo de reproducción
■ Reproducción de comentarios de voz
Las imágenes con comentarios de voz se indican
mediante el icono h durante la reproducción.
Para reproducir el comentario de voz, pulse
el selector hacia abajo. Para hacer una pausa,
vuelva a pulsar el selector hacia abajo; para
finalizar la reproducción, pulse el selector hacia
arriba. Pulse el selector hacia la izquierda para
retroceder y hacia la derecha para avanzar.
Puede pulsar el botón MENU/OK para mostrar los
controles de volumen; pulse el selector hacia
arriba o hacia abajo para ajustar el volumen y,
a continuación, vuelva a pulsar MENU/OK para
reanudar la reproducción.
15s
PAUSA
C Precaución
• No cubra el altavoz durante la reproducción.
Altavoz
El progreso se muestra
en la pantalla.
Barra de progreso
Menús
PARO
A Nota
• La cámara podría no reproducir comentarios de voz
grabados con otros dispositivos.
95
Uso de los menús: Modo de reproducción
S BORRAR DETECC FACIA
Al reproducir una imagen
que contenga un rostro
grabado con datos personales,
SIGUIENTE
seleccione S BORRAR
BORRAR
ANULAR
DETECC FACIA para
aumentar el rostro. Pulse MENU/OK para borrar los
datos personales.
A Nota
• La información personal no se puede borrar si el
tamaño de imagen es t.
96
J RELACIÓN ASPECTO
Elija la relación de aspecto utilizada cuando las
fotografías con relación de aspecto 4 : 3 (pág. 70)
se visualizan en un dispositivo de alta definición
(pág. 54). Esta opción está disponible si hay un
cable HDMI conectado.
• 16 : 9: la imagen llena la pantalla y la parte
superior e inferior se cortan.
• 4 : 3: se visualiza toda la imagen con bandas
negras a la derecha y a la izquierda.
Las fotografías con relación de aspecto de 16 : 9
se visualizan en pantalla completa; las que tienen
relación de aspecto de 3 : 2 se visualizan con un
marco negro.
El menú de configuración
Uso del menú de configuración
el menú de configuración.
1 Visualice
1.1 Pulse MENU/OK para visualizar el
menú para el modo actual.
1.2 Pulse el selector hacia la
izquierda para resaltar la
pestaña izquierda.
1.3 Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar 4.
Aparecerá el menú de
configuración.
los ajustes.
2 Configure
2.1 Pulse el selector hacia la
derecha para activar el menú
de configuración.
2.2 Pulse el selector hacia arriba
o hacia abajo para resaltar un
elemento del menú.
2.3 Pulse el selector hacia la
derecha para visualizar
opciones para el elemento
resaltado.
2.4 Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar una
opción.
2.6 Pulse DISP/BACK para salir del
menú.
Menús
2.5 Pulse MENU/OK para seleccionar
la opción resaltada.
97
El menú de configuración
Opciones del menú de configuración
Elemento del menú
e FECHA/HORA
p DIF.HORARIA
nw
7 MODO SILENCIO
s REINICIAR
m FORMATEAR
a MOSTRAR FOTO
b CONTADOR
d VOLUMEN BOTONES
e VOL.OBTURADOR
f SONIDO OBTURADOR
g VOL.REPRODUCCIÓN
98
Descripción
Opciones
Permite ajustar el reloj de la cámara.
—
Permite ajustar el reloj a la hora local (pág. 100).
k/j
Seleccione un idioma.
Consulte la página 126
Apague el altavoz, el flash y el asistente de iluminación
ON / OFF
AF/piloto del autodisparador.
Para restablecer todos los ajustes, excepto FECHA/HORA,
DIF.HORARIA, COLOR DEL FONDO y SISTEMA VIDEO, a los valores
—
predeterminados. Aparecerá un cuadro de diálogo de
confirmación, seleccione ACEPTAR y pulse MENU/OK.
Permite formatear la memoria interna o las tarjetas de
—
memoria (pág. 101).
Permite especificar durante cuánto tiempo se deben
3 SEG / 1.5 S. /ZOOM
mostrar las fotografías después de tomarlas (pág. 101).
(CONTINUO) / OFF
Permite especificar cómo se asignan nombres a los archivos
SEGUIR / RENOVAR
(pág. 102).
Permite ajustar el volumen de los controles de la cámara.
q (alto) / m (medio) /
n (bajo) / EOFF (silencio)
Permite ajustar el volumen del sonido del disparador.
Permite elegir el sonido producido por el obturador.
2/3
Permite ajustar el volumen de reproducción de vídeos y
—
comentarios de voz (pág. 103).
Ajuste
predeterminado
—
k
ENGLISH
OFF
—
—
1.5 S.
SEGUIR
m
2
7
El menú de configuración
Elemento del menú
g BRILLO LCD
o AUTODESCONEXIÓN
Z DOBLE ESTABILIZ.
a SUPR. OJOS ROJOS
c ZOOM DIGITAL
b LUZ AUX. AF
H GUARDAR FOTO ORG
Z VIS. GIRO AUTO
Q COLOR DEL FONDO
u VER EXPLICACIÓN
m CONTROL ENERGÍA
Opciones
Permite controlar el brillo de la pantalla (pág. 103).
Permite especificar el tiempo de retardo de
autodesconexión (pág. 103).
Reduzca el desenfoque. Elija si la función se activa siempre
que la cámara está en modo de disparo (k CONTINUO),
sólo cuando el disparador se pulsa hasta la mitad
(l SÓLO DISPARO) o OFF.
Elimina el efecto de ojos rojos causado por el flash.
Permite activar o desactivar el zoom digital (pág. 104).
Permite activar o desactivar la luz auxiliar de AF (pág. 35).
Elija si quiere guardar las copias de las imágenes sin procesar
con a SUPR. OJOS ROJOS, F MODO LUZ BAJA PRO, o
G MODO ENFOQUE PRO. Seleccione ON para guardar las
copias sin procesar.
Elija ON para girar automáticamente imágenes “verticales”
(orientación de retrato) durante la reproducción.
Permite seleccionar un esquema de color para los menús y
los cursores.
Permite especificar si se deben visualizar o no sugerencias
en la pantalla.
Permite seleccionar un modo de vídeo para la conexión a un
televisor (pág. 54).
Permite optimizar el rendimiento de la cámara para
prolongar la vida útil de la batería, mejorar el enfoque rápido
o mejorar la calidad de visualización (pág. 105).
—
Ajuste
predeterminado
0
5 MIN / 2 MIN / OFF
2 MIN
k CONTINUO /
l SÓLO DISPARO /
OFF
k
ON / OFF
ON / OFF
ON / OFF
ON
OFF
ON
ON / OFF
OFF
ON / OFF
ON
—
AZUL
ON / OFF
ON
NTSC / PAL
—
v/w/x
v
Menús
r SISTEMA VIDEO
Descripción
99
El menú de configuración
p DIF.HORARIA
Al viajar, seleccione esta opción para hacer que el reloj de la cámara cambie instantáneamente de la
zona horaria de origen a la hora local de su destino.
la diferencia entre la hora
1 Especifique
local y su zona horaria de origen.
1.1 Pulse el selector hacia arriba
o hacia abajo para resaltar
j LOCAL.
1.2 Pulse el selector hacia la
derecha para visualizar la
diferencia horaria.
1.3 Pulse el selector hacia la
izquierda o hacia la derecha
para resaltar +, –, horas o
minutos; púlselo hacia arriba o
hacia abajo para modificar la
hora. El incremento mínimo es
de 15 minutos.
1.4 Una vez finalizados los ajustes,
pulse MENU/OK.
100
entre la hora local y su zona
2 Cambie
horaria de origen.
Para ajustar el reloj de la cámara a la hora
local, resalte j LOCAL y pulse MENU/OK.
Para ajustar el reloj a la hora de su zona
horaria de origen, seleccione k ORIGEN.
Cuando se selecciona j LOCAL, en
la pantalla se visualiza j durante tres
segundos después de que la cámara
entra en el modo de disparo, y la fecha se
muestra en amarillo.
12 / 31 / 2050
10 : 00 AM
Una vez que haya cambiado las zonas
horarias, compruebe que la fecha y la hora
son correctas.
El menú de configuración
m FORMATEAR
Permite formatear la memoria interna o una
tarjeta de memoria. Si se inserta una tarjeta
de memoria en la cámara, se visualiza x en el
cuadro de diálogo y esta opción formateará la
tarjeta de memoria. Si no se inserta ninguna
tarjeta de memoria, se visualiza d y esta opción
formateará la memoria interna. Seleccione OK y
pulse MENU/OK para iniciar el formateo.
C Precaución
• Se borrarán todos los datos, incluidas las imágenes
protegidas. Asegúrese de copiar los archivos
importantes en un ordenador o en otro dispositivo
de almacenamiento.
• No abra la tapa del compartimiento de la batería
durante el formateo.
Menús
a MOSTRAR FOTO
Permite especificar durante cuánto tiempo
se deben mostrar las fotografías después de
tomarlas.
• 3 SEG: las fotografías se muestran durante
aproximadamente 3 seg. antes de ser grabadas
en la tarjeta de memoria.
• 1.5 S.: las fotografías se muestran durante
aproximadamente 1,5 seg. antes de ser
grabadas en la tarjeta de memoria.
• ZOOM (CONTINUO): las fotografías se muestran
hasta que se pulsa el botón MENU/OK. Las
fotografías se pueden ampliar para comprobar
detalles finos.
Cuando se amplía la imagen, el selector se
puede utilizar para ver las zonas de la imagen
no visibles en la pantalla.
Cuando se toman fotografías con 3 DETEC.
ROSTROS o 8 OBT. AUTOMÁT., o en el
modo Y PERRO o T GATO, se amplía
un rostro detectado. Si se detectan dos o
más rostros, puede pasar al siguiente rostro
pulsando F.
101
El menú de configuración
ZOOM (CONTINUO) se desactiva en el siguiente
caso:
- A, G o F está seleccionado en el modo
de disparo.
- Está seleccionada una opción distinta de
DESACTIVADO para E CONTINUO.
A Nota
• Las fotografías tomadas en modos de disparo
continuo siempre se visualizan tras haberse tomado.
• Los colores que aparecen en las opciones 1.5 S. y
3 SEG pueden no coincidir con los de la fotografía
final.
102
b CONTADOR
Las nuevas imágenes se Número de fotograma
100-0001
guardan en archivos de
imágenes cuyos nombres
Número de Número de
se crean utilizando
directorio
archivo
un número de cuatro
dígitos asignado al sumar uno al último número
de archivo utilizado. El número de archivo se
visualiza durante la reproducción como se
muestra a la derecha. La opción CONTADOR
determina si la numeración de los archivos se
reinicia desde 0001 al insertar una nueva tarjeta
de memoria o al formatear la tarjeta de memoria
actual o la memoria interna.
• SEGUIR: la numeración continúa a partir del
último número de archivo utilizado o del
primer número de archivo disponible, el que
sea mayor. Seleccione esta opción para reducir
el número de imágenes con nombres de
archivo duplicados.
• RENOVAR: la numeración se reinicia desde 0001
después de formatear la tarjeta de memoria o al
insertar una nueva tarjeta de memoria.
El menú de configuración
A Nota
• Si el número de fotos llega a 999-9999, el disparador
queda inhabilitado (pág. 120).
• Si se selecciona s REINICIAR (pág. 98) se
restablece en b CONTADOR en SEGUIR pero no
se reinicia la numeración.
• El número de foto para imágenes tomadas con otras
cámaras puede diferir.
g VOL.REPRODUCCIÓN
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar el volumen de reproducción de
vídeos y comentarios de voz y pulse MENU/OK
para seleccionar.
g BRILLO LCD
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para
visualizar el brillo y, a continuación, pulse MENU/OK
para seleccionarlo.
o AUTODESCONEXIÓN
Permite seleccionar cuánto tiempo debe
transcurrir antes de que la cámara se apague
automáticamente cuando no se realiza ninguna
operación. Los tiempos más cortos incrementan
la duración de la batería; si selecciona OFF,
deberá apagar la cámara manualmente. Tenga
en cuenta que independientemente de la
opción seleccionada, la cámara no se apagará
automáticamente cuando esté conectada a una
impresora (pág. 56) o a un ordenador (pág. 65)
o mientras se lleva a cabo una presentación de
diapositivas (pág. 86).
B Sugerencia: Reactivación de la cámara
• Para reactivar la cámara después de haberse
apagado automáticamente, utilice el botón n
o pulse el botón D durante aproximadamente un
segundo (pág. 11).
Menús
103
El menú de configuración
A Nota
• Aunque OFF esté seleccionado en
o AUTODESCONEXIÓN, la cámara se apagará
automáticamente si no se lleva a cabo ninguna
operación durante cinco minutos en el siguiente
caso:
- w AF RÁPIDO o x NIVEL LCD se selecciona
para m CONTROL ENERGÍA.
- r está seleccionado en MODO P.
- B se muestra en el modo de disparo.
- G, V, Y o T está seleccionado en el modo
de disparo.
c ZOOM DIGITAL
Si se ha seleccionado ON, cuando se selecciona
A en la posición máxima de zoom óptico, se
activa el zoom digital, lo que permite ampliar la
imagen aún más. Para cancelar el zoom digital,
reduzca la imagen hasta la posición mínima de
zoom digital y seleccione B.
Indicador
de zoom
Indicador de zoom,
Indicador de zoom,
ZOOM DIGITAL apagado
ZOOM DIGITAL en
B
A
A B
Zoom óptico
Zoom óptico
Zoom
digital
C Precaución
• El zoom digital produce imágenes de menor calidad
que el zoom óptico.
104
El menú de configuración
A Nota
• v AHORRO ENERGÍA no tiene ningún efecto
cuando la función de detección inteligente de
rostros está activada.
• Con ajustes distintos de v AHORRO ENERGÍA, la
pantalla se atenúa automáticamente para ahorrar
energía si no se realiza ninguna operación en el
transcurso de 30 seg.
Menús
m CONTROL ENERGÍA
Permite optimizar el rendimiento de la cámara
para prolongar la vida útil de la batería, mejorar la
respuesta de enfoque rápido o mejorar la calidad
de visualización. Las siguientes opciones están
disponibles:
• v AHORRO ENERGÍA: Se reduce la frecuencia
de actualización de la pantalla. Si no se realiza
ninguna operación en el transcurso de 10 seg.,
la pantalla se atenúa automáticamente para
ahorrar energía. Se recomienda utilizar esta
opción al usar la cámara durante períodos
prolongados de tiempo a altas temperaturas
para evitar que aparezcan franjas verticales en
las fotografías.
• w AF RÁPIDO: Reduce el tiempo de enfoque,
con lo que se asegura una rápida respuesta del
obturador.
• x NIVEL LCD: Seleccione esta opción para
disfrutar de visualizaciones nítidas y de alta
calidad.
105
Accesorios opcionales
La cámara es compatible con una amplia gama de accesorios FUJIFILM y de otras marcas.
DIGITAL CAMERA
■ Audio/Visual
FINEPIX F300EXR
■ Ordenador relacionado
TV*
USB
Salida audio/
visual
HDTV*
Ordenador*
Cable
HDMI*
Reproductor HD
Tarjeta de memoria
SD/SDHC
Cable
HDMI*
Notas técnicas
■ Impresión
Impresora*
USB
Impresora compatible con PictBridge*
* Disponible en otros fabricantes.
106
Ranura para tarjeta SD o lector de
tarjetas
Accesorios opcionales
Accesorios de FUJIFILM
FUJIFILM ofrece los siguientes accesorios opcionales. Para obtener la información más reciente sobre
los accesorios disponibles en su región, consulte con el representante local de FUJIFILM o visite http://
www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html.
NP-50
(suministrado)
Se pueden adquirir baterías NP-50 de alta
capacidad adicionales según se requiera.
BC-45W
(suministrado)
Se pueden adquirir cargadores de batería de
repuesto según se requiera. El BC-45W tarda
aproximadamente 150 minutos en cargar una
batería NP-50 a +20 °C.
Adaptador de
alimentación
de CA
AC-5VX (requiere
CP-50)
Utilícelo cuando vaya a reproducir imágenes
durante un período prolongado o al copiar
imágenes en un ordenador (la forma del
adaptador y de la clavija varía según el lugar de
venta).
Conector de CC
CP-50
Conecte el AC-5VX a la cámara.
Reproductor HD
HDP-L1
Las fotografías y los vídeos de una tarjeta SD se
pueden ver en un televisor HDTV (requiere el
uso de un cable HDMI, disponible en terceros
fabricantes).
Notas técnicas
Batería
recargable de
iones de litio
Cargador de
batería
107
Cuidado de la cámara
Para poder disfrutar de forma continua de este producto, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
Almacenamiento y uso
Si la cámara no se va a utilizar durante un período
prolongado de tiempo, extraiga la batería y la tarjeta de
memoria. No almacene o utilice la cámara en lugares:
• expuestos a la lluvia, vapor o humo
• muy húmedos o extremadamente sucios
• expuestos a la luz solar directa o a temperaturas
muy altas, como en el interior de un vehículo
cerrado en un día soleado
• extremadamente fríos
• afectados por vibraciones fuertes
• expuestos a campos magnéticos fuertes como cerca
de antenas transmisoras líneas de energía emisores
de radar motores transformadores o imanes
• expuestos a productos químicos volátiles tales
como pesticidas
• junto a productos de caucho o vinilo
■ Agua y arena
La exposición al agua y a la arena puede dañar la
cámara, sus circuitos internos y sus mecanismos.
Al utilizar la cámara en la playa o en la costa, evite
exponerla al agua o a la arena. No coloque la
cámara sobre una superficie mojada.
108
■ Condensación
El incremento repentino de la temperatura, como al
ingresar en un edificio con calefacción en un día frío,
puede hacer que se produzca condensación dentro
de la cámara. Si esto ocurre, apague la cámara y espere
una hora antes de volver a encenderla. Si se produce
condensación en la tarjeta de memoria, extraiga la
tarjeta y espere a que se disipe la condensación.
Limpieza
Utilice un soplador para quitar el polvo del objetivo
y de la pantalla; luego, limpie suavemente con un
paño suave y seco. Las manchas se pueden eliminar
limpiando suavemente con un papel de limpieza
para objetivos de FUJIFILM, el cual debe tener una
pequeña cantidad de líquido para limpieza de
objetivos. Tenga cuidado de no rayar el objetivo o
la pantalla. El cuerpo de la cámara se puede limpiar
con un paño suave y seco. No utilice alcohol,
disolvente u otros productos químicos volátiles.
Transporte
Mantenga la cámara en su equipaje de mano. El
equipaje facturado podría sufrir golpes violentos
que podrían dañar la cámara.
Resolución de problemas
Energía y batería
Problema
Causa posible
La batería está descargada.
Las batería no está instalada con la
orientación correcta.
La cámara no se
La tapa del compartimiento de la batería
enciende.
no está cerrada.
Solución
Instale una batería nueva o una batería de
repuesto completamente cargada.
Página
Instale la batería en la dirección correcta.
6
7
—
—
—
21
—
—
79
5, 14
Resolución de problemas
Cierre la tapa del compartimiento de la
batería.
Asegúrese de que el adaptador de CA
El adaptador de CA y el conector de CC no
y el conector de CC estén conectados
están conectados correctamente.
correctamente.
Caliente la batería colocándola en su bolsillo
La batería está fría.
o en otro lugar abrigado e instálela en la
cámara justo antes de tomar una fotografía.
Hay suciedad en los terminales de la
Limpie los terminales con un paño suave y
Suministro
batería.
seco.
de energía
La batería
La cámara se encuentra en el modo r. Seleccione otro modo de disparo.
se agota
La batería ha llegado al fin de su vida útil.
rápidamente.
La batería se ha cargado demasiadas veces.
Adquiera una batería nueva.
w AF RÁPIDO o x NIVEL LCD se
Seleccione v AHORRO ENERGÍA para
selecciona para m CONTROL ENERGÍA. reducir el consumo de energía de la batería.
T CONTINUO o X BARRIDO se
Seleccione otro modo AF.
selecciona para F MODO AF.
Instale una batería nueva o una batería de
La batería está descargada.
repuesto completamente cargada.
La cámara
se apaga
Asegúrese de que el adaptador de CA
El adaptador de CA o el conector de CC
repentinamente.
y el conector de CC estén conectados
han sido desconectados.
correctamente.
5, 14
—
109
Resolución de problemas
Problema
La carga no
comienza.
La carga tarda
mucho tiempo.
Cargador
de batería La lámpara
de carga se
enciende, pero
la batería no se
carga.
Causa posible
Solución
La batería no está insertada correctamente. Vuelva a insertar la batería en el cargador.
Las batería no está instalada con la
Instale la batería en la dirección correcta.
orientación correcta.
La temperatura es baja.
Cargue la batería a temperatura ambiente.
Hay suciedad en los terminales de la
batería.
Limpie los terminales con un paño suave y
seco.
La batería ha llegado al fin de su vida útil.
Adquiera una batería nueva. Si la batería
La batería se ha cargado demasiadas veces.
continúa sin cargarse, póngase en contacto
con su distribuidor FUJIFILM.
El cargador no está conectado de forma
Conecte el cargador correctamente a una
correcta a una toma de corriente.
toma de corriente.
Página
5
5
—
—
—
—
Menús y visualizaciones
Problema
Los menús y las
visualizaciones no están
en español.
110
Causa posible
No se ha seleccionado español para
la opción n w del menú de
configuración.
Solución
Seleccione ESPAÑOL.
Página
12, 97
Resolución de problemas
Disparo
Problema
Toma de
imágenes
Solución
Página
Inserte una tarjeta de memoria nueva o borre
La memoria está llena.
8, 45
imágenes.
Formatee la tarjeta de memoria o la memoria
101
La memoria no está formateada.
interna.
Hay suciedad en los contactos de la tarjeta Limpie los contactos con un paño suave y
—
de memoria.
seco.
La tarjeta de memoria está dañada.
Inserte una tarjeta de memoria nueva.
8
Instale una batería nueva o una batería de
La batería está descargada.
6
repuesto completamente cargada.
La cámara se apaga automáticamente.
Encienda la cámara.
11
La pantalla
se oscurece
después de
fotografiar.
Se ha disparado el flash.
La cámara no
enfoca.
El tamaño de
EXR AUTO imagen varía de
una foto a otra.
No se puede
Paisajes
disparar.
La pantalla puede oscurecerse mientras se
carga el flash. Espere a que se cargue el flash.
38
El sujeto se encuentra cerca de la cámara.
El sujeto se encuentra lejos de la cámara.
El sujeto no es adecuado para el enfoque
automático.
Seleccione el modo macro.
Cancele el modo macro.
37
Utilice la función de bloqueo del enfoque.
33
S se selecciona para o TAMAÑO
IMAGEN.
Seleccione otro tamaño de imagen o modo
de disparo.
La lámpara indicadora se ilumina en
naranja: las imágenes no se graban.
Espere hasta que se apague la lámpara
indicadora.
21, 69
Resolución de problemas
Enfoque
No se toma
ninguna
fotografía
al pulsar el
disparador.
Causa posible
23
111
Resolución de problemas
Problema
Detección
de rostros no
disponible.
Detección
inteligente
No se detecta
de rostros
ningún rostro.
Primeros
planos
112
Causa posible
La función de detección inteligente de
rostros no está disponible en el modo de
disparo actual.
X BARRIDO está seleccionado para
F MODO AF.
El rostro del sujeto está oscurecido por
gafas de sol, por un sombrero, cabello
largo o cualquier otro objeto.
El rostro del sujeto ocupa solamente un
área pequeña del encuadre.
La cabeza del sujeto está inclinada o el
sujeto no está de frente a la cámara.
La cámara está inclinada.
El rostro del sujeto está escasamente
iluminado.
Se ha
El sujeto seleccionado se encuentra más
seleccionado el cerca del centro del encuadre que el sujeto
sujeto incorrecto. principal.
El modo
El modo macro no está disponible en el
macro no está
modo de disparo actual.
disponible.
Solución
Página
Seleccione otro modo de disparo.
21
Seleccione otro modo AF.
79
Retire los objetos que oscurecen el rostro.
Cambie la composición de modo que el
rostro del sujeto ocupe un área mayor del
encuadre.
Pida al sujeto que mire a la cámara y que
mantenga su cabeza derecha.
Mantenga la cámara derecha.
16
Fotografíe con más luz.
—
74
Recomponga la escena o desactive la
detección de rostros y encuadre la imagen
33, 74
utilizando la función de bloqueo del enfoque.
Seleccione otro modo de disparo.
21
Resolución de problemas
Problema
El flash no se
dispara.
Flash
Causa posible
El flash se está cargando.
El flash no está disponible en el modo de
disparo actual.
La batería está descargada.
Adaptador Se visualiza un
de CA
texto de ayuda.
Página
38
Seleccione otro modo de disparo.
21
Instale una batería nueva o una batería de
repuesto completamente cargada.
6
Apague E CONTINUO.
78
No toque el flash.
39
Seleccione otro modo de disparo.
21
Desactive el modo silencioso.
19
Sitúe el sujeto dentro del alcance del flash.
126
Sujete la cámara correctamente.
16
Elija una velocidad de obturación más lenta.
30
Siga las instrucciones que aparecen en
Se ha encendido la cámara mientras recibe la pantalla para acceder al modo de
energía de un adaptador de CA.
demostración o pulse el disparador para
cancelarlo.
—
Resolución de problemas
Está seleccionada una opción distinta de
DESACTIVADO para E CONTINUO.
El flash es pulsado.
El modo de flash deseado no está
El modo de
disponible en el modo de disparo actual.
flash no está
La cámara se encuentra en el modo
disponible.
silencioso.
El sujeto no está dentro del alcance del
El flash no
flash.
ilumina
La ventana del flash está obstruida.
completamente
Se ha seleccionado una velocidad de
el sujeto.
obturación rápida.
Solución
Espere a que se cargue el flash.
113
Resolución de problemas
Problema
Las imágenes
están
desenfocadas.
Las imágenes
están
Imágenes manchadas.
con
Aparecen líneas
problemas verticales en las
imágenes.
Causa posible
El objetivo esta sucio.
El objetivo está bloqueado.
Se visualiza R durante el disparo y el
encuadre de enfoque aparece de color
rojo.
0 Se visualiza 0 durante el disparo.
Se ha seleccionado una velocidad
de obturación baja y el sujeto está
escasamente iluminado.
Página
108
16
Verifique el enfoque antes de disparar.
18
Utilice el flash o un trípode.
39
Elija una velocidad de obturación más rápida.
30
La cámara ha sido utilizada continuamente
Apague la cámara y espere a que se enfríe.
a altas temperaturas.
Las imágenes se El sol u otro objeto luminoso está dentro
ven borrosas.
del encuadre.
114
Solución
Limpie el objetivo.
Mantenga los objetos lejos del objetivo.
Pueden aparecer líneas blancas o moradas
si el encuadre contiene un objeto muy
luminoso. Este fenómeno es normal y no
indica ninguna avería. Las fotografías pueden
no verse borrosas, pero sí estarlo los vídeos.
Si es posible, evite grabar vídeos con objetos
luminosos dentro o cerca del encuadre.
Apague la cámara antes de conectar el
adaptador de CA/conector de CC. Dejar la
cámara encendida puede provocar daños a
los archivos, tarjeta de memoria o memoria
interna.
Grabación
Las imágenes no Se interrumpió el suministro de energía
se graban.
durante el disparo.
Continuo
Sólo se toma una El autodisparador está activado y R o o
Desactive el autodisparador.
fotografía.
está seleccionado para E CONTINUO.
—
51
—
40
Resolución de problemas
Vídeo
Problema
Se escucha
el sonido de
Grabación
la cámara
enfocando.
Causa posible
T CONTINUO está seleccionado para
F MODO AF.
Acerca o aleja la imagen durante la
grabación de vídeo.
La detección inteligente de rostros está
activada.
Solución
Página
Seleccione w CENTRO para F MODO AF.
79
Detiene la operación del zoom.
51
Desactivar detección inteligente de rostros.
73
Reproducción
Problema
Las imágenes
tienen puntos.
Resolución de problemas
Causa posible
Solución
Página
Las imágenes se tomaron con otra cámara
—
—
o modelo diferente.
Las imágenes se tomaron con otra cámara
Imágenes Zoom de
o modelo diferente.
reproducción no
—
—
Las imágenes se han recortado o
disponible.
redimensionado al tamaño t.
La cámara se encuentra en el modo silencioso. Desactive el modo silencioso.
19
No se reproduce
El volumen de reproducción es demasiado bajo. Ajuste el volumen de reproducción.
103
ningún sonido en
Sujete la cámara correctamente durante la
los comentarios El micrófono está obstruido.
Audio
94
grabación.
de voz ni en los
Sujete la cámara correctamente durante la
vídeos.
El altavoz está obstruido.
95
reproducción.
Las imágenes
Algunas de las imágenes seleccionadas
Quite la protección utilizando el dispositivo
Borrar
seleccionadas no
89
para borrarse están protegidas.
en el que inicialmente protegió las imágenes.
se borran.
La numeración de Se abrió la tapa del compartimiento
Apague la cámara antes de abrir la tapa del
6, 102
Contador archivos se reinicia de la batería mientras la cámara estaba
compartimiento de la batería.
inesperadamente. encendida.
115
Resolución de problemas
Conexiones
TV
Problema
Causa posible
La pantalla
La cámara no está conectada a un televisor.
está apagada.
La cámara no está conectada correctamente.
Se ha conectado un cable de A/V durante la
reproducción de un vídeo.
Ausencia de La entrada del televisor está configurada en
“TV”.
imagen o
sonido.
La cámara no está configurada en el estándar
de vídeo correcto.
El ordenador
Ordenador no reconoce la
cámara.
Las imágenes
no se pueden
imprimir.
Solamente se
PictBridge
imprime una
copia.
No se imprime
la fecha.
116
Página
Permite ver las imágenes en el televisor.
54
Conecte la cámara correctamente.
Conecte la cámara una vez que haya
finalizado la reproducción del vídeo.
54
Configure la entrada en “VIDEO”.
53, 54
—
Asegúrese de que el ajuste de la cámara
r SISTEMA VIDEO sea adecuado para el
televisor.
Ajuste el volumen.
Asegúrese de que el ajuste de la cámara
r SISTEMA VIDEO sea adecuado para el
televisor.
—
La cámara no está conectada correctamente.
Conecte la cámara correctamente.
65
La cámara no está conectada correctamente.
Conecte la cámara correctamente.
56
La impresora está apagada.
Encienda la impresora.
—
El volumen del televisor es demasiado bajo.
Ausencia de
color.
Solución
La cámara no está configurada en el estándar
de vídeo correcto.
La impresora no es compatible con PictBridge.
—
97
97
—
Resolución de problemas
Varios
Problema
No sucede nada al
pulsar el disparador.
Causa posible
La cámara funciona temporalmente de forma
incorrecta.
La batería está descargada.
La cámara no funciona La cámara funciona temporalmente de forma
de la forma esperada. incorrecta.
Solución
Página
Extraiga la batería y vuelva a instalarla o
desconecte y vuelva a conectar el adaptador 6
de CA/conector de CC.
Instale una batería nueva o una batería de
6
repuesto completamente cargada.
Extraiga la batería y vuelva a instalarla o
desconecte y vuelva a conectar el adaptador
6
de CA/conector de CC. Si el problema
persiste, póngase en contacto con su
distribuidor FUJIFILM.
Resolución de problemas
117
Mensajes de advertencia e información en pantalla
Las siguientes advertencias se visualizan en la pantalla:
Advertencia
Descripción
Solución
O (rojo)
La carga de la batería es baja.
Instale una batería nueva o una batería de repuesto
completamente cargada.
N (parpadea en rojo) La batería está descargada.
Velocidad de obturación baja. La imagen puede salir
0
Utilice el flash o monte la cámara en un trípode.
desenfocada.
• Utilice la función de bloqueo del enfoque para enfocar
otro sujeto a la misma distancia y, a continuación, vuelva a
R (se visualiza en
componer la escena (pág. 33).
rojo con encuadre de La cámara no puede enfocar.
• Si el sujeto se encuentra escasamente iluminado, intente
enfoque rojo)
enfocar a una distancia de alrededor de 2 m.
• Utilice el modo macro para enfocar al hacer tomas de
primer plano.
La abertura o
la velocidad de
El sujeto es demasiado brillante o demasiado oscuro.
Si el sujeto está muy oscuro, utilice el flash.
obturación se indican La imagen quedará sobreexpuesta o subexpuesta.
en rojo
ERROR DE ENFOQUE
APAGUE LA CÁMARA
Y ENCIENDA LA DE NUEVO
NO HAY TARJETA
TARJETA NO INICIALIZADA
TARJETA PROTEGIDA
118
La cámara funciona de forma incorrecta.
Ha tocado el tubo del objetivo.
No hay una tarjeta de memoria insertada en la
cámara cuando se selecciona P COPIAR en el
menú de reproducción.
La tarjeta de memoria o la memoria interna no están
formateadas o la tarjeta de memoria fue formateada
en un ordenador u otro dispositivo.
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren
limpieza.
La cámara funciona de forma incorrecta.
La tarjeta de memoria está bloqueada.
Apague la cámara y luego vuelva a encenderla, teniendo
cuidado de no tocar el objetivo. Si el mensaje vuelve a
aparecer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
Inserte una tarjeta de memoria.
Formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna
utilizando la opción m FORMATEAR del menú de
configuración de la cámara (pág. 101).
Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje
vuelve a aparecer, formatee la tarjeta de memoria (pág. 101). Si
el mensaje sigue apareciendo, sustituya la tarjeta de memoria.
Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
Desbloquee la tarjeta de memoria (pág. 8).
Mensajes de advertencia e información en pantalla
Advertencia
OCUPADO
ERROR DE TARJETA
Descripción
La tarjeta de memoria está formateada de forma
incorrecta.
La tarjeta de memoria no está formateada para
utilizarse en la cámara.
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren
limpieza o la tarjeta de memoria está dañada.
Tarjeta de memoria incompatible.
La cámara funciona de forma incorrecta.
x MEMORIA LLENA
La tarjeta de memoria o la memoria interna están
d MEMORIA LLENA
MEMORIA INTERNA LLENA llenas; no es posible grabar ni copiar imágenes.
INSERTE UNA TARJETA NUEVA
Error de la tarjeta de memoria o error de
conexión.
El archivo está dañado o no fue creado con la
cámara.
ERROR DE LECTURA
Formatee la tarjeta de memoria (pág. 101).
Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje
vuelve a aparecer, formatee la tarjeta de memoria (pág. 101). Si
el mensaje sigue apareciendo, sustituya la tarjeta de memoria.
Utilice una tarjeta de memoria compatible.
Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
Borre algunas imágenes o inserte una tarjeta de memoria con
más espacio libre.
Borre algunas imágenes o inserte una tarjeta de memoria
con más espacio libre.
Formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna
(pág. 101).
Vuelva a insertar la tarjeta de memoria o apague la
cámara y luego vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve
a aparecer, póngase en contacto con un distribuidor
FUJIFILM.
El archivo no se puede reproducir.
Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta de
memoria (pág. 101). Si el mensaje sigue apareciendo,
limpieza.
sustituya la tarjeta de memoria.
La cámara funciona de forma incorrecta.
Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
Resolución de problemas
ERROR DE ESCRITURA
No hay suficiente memoria para grabar imágenes
adicionales.
La tarjeta de memoria o la memoria interna no
están formateadas.
Solución
Utilice la cámara para formatear la tarjeta de memoria (pág.
101).
119
Mensajes de advertencia e información en pantalla
Advertencia
Descripción
¡FIN DE CONTADOR!
La cámara ya no dispone de más números de
fotograma (el número del fotograma actual es
999-9999).
DEMASIADAS FOTOS
Ha intentado aplicar la función BÚSQUEDA
IMÁGENES en demasiadas imágenes.
NO SE PUEDE EJECUTAR No se puede utilizar la función de eliminación de
A NO SE PUEDE EJECUTAR ojos rojos en la imagen o vídeo seleccionados.
Se ha intentado borrar, girar o añadir un
FOTO PROTEGIDA
comentario de voz a una imagen protegida.
El archivo de comentario de voz está dañado.
5 ERROR
La cámara funciona de forma incorrecta.
El dispositivo de origen seleccionado en el
x NO HAY IMAGEN
menú de reproducción P COPIAR no contiene
d NO HAY IMAGEN
imágenes.
t NO SE PUEDE
Se ha intentado recortar una imagen t.
REENCUADRAR
La imagen seleccionada para recortar está
NO SE PUEDE REENCUADRAR
dañada o no fue creada con la cámara.
Se ha intentado redimensionar una imagen p,
p NO SE PUEDE EJECUTAR
q o t al tamaño p.
Se ha intentado redimensionar una imagen q o
q NO SE PUEDE EJECUTAR
t al tamaño q.
Se ha intentado redimensionar una imagen t
t NO SE PUEDE EJECUTAR
al tamaño t.
120
Solución
Formatee la tarjeta de memoria y seleccione
RENOVAR para la opción b CONTADOR en el menú
G CONFIGURACIÓN. Tome una fotografía para reiniciar
la numeración desde 100-0001 y, a continuación, vuelva al
menú b CONTADOR y seleccione SEGUIR.
BÚSQUEDA IMÁGENES no puede procesar un máximo
de 30.000 imágenes.
—
Quite la protección antes de borrar, girar o añadir
comentarios de voz a las imágenes.
El comentario de voz no se puede reproducir.
Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
Seleccione un origen diferente.
Estas imágenes no se pueden recortar.
j REDIMENSIONAR no está disponible en estos casos.
Mensajes de advertencia e información en pantalla
Advertencia
Descripción
Solución
El pedido de copias DPOF de la tarjeta de
Copie las imágenes en la memoria interna y cree un
ERROR DE ARCHIVO DPOF
memoria actual contiene más de 999 imágenes. nuevo pedido de copias.
NO SE PUEDE
La imagen no se puede imprimir utilizando DPOF.
—
CONFIGURAR DPOF
A NO SE PUEDE
Los vídeos no se pueden imprimir utilizando
—
CONFIGURAR DPOF
DPOF.
Desactive la protección para poder girar las imágenes
NO SE PUEDE GIRAR
La imagen está protegida.
(pág. 89).
A NO SE PUEDE GIRAR Los vídeos no se pueden girar.
—
ERROR DE IMPRESIÓN
ERROR DE IMPRESORA
¿REANUDAR?
La impresora no tiene papel o tinta, o ha
ocurrido otro error de impresión.
Se ha intentado imprimir un vídeo, una
imagen que no ha sido creada con la cámara
NO SE PUEDE IMPRIMIR
o una imagen que tiene un formato no
compatible con la impresora.
Salga del modo silencioso antes de elegir un modo de
flash o ajustar el volumen.
Confirme que el dispositivo está encendido y que el
cable USB está conectado.
Compruebe la impresora (para más detalles, consulte
el manual de la impresora). Para reanudar la impresión,
apague la impresora y luego vuelva a encenderla.
Compruebe la impresora (para más detalles, consulte
el manual de la impresora). Si la impresión no se
reanuda automáticamente, pulse MENU/OK para
reanudarla.
No es posible imprimir vídeos y algunas imágenes
creadas con otros dispositivos. Si la imagen fue creada
con la cámara, consulte el manual de la impresora
para confirmar que la impresora es compatible con el
formato JFIF-JPEG o Exif-JPEG. Si no es compatible, las
imágenes no se pueden imprimir.
Resolución de problemas
MANTENER PULSADO EL BOTÓN Se ha intentado elegir un modo de flash o
DISP PARA DESACTIVAR ajustar el volumen mientras la cámara se
EL MODO SILENCIO
encontraba en el modo silencioso.
Ocurrió un error de conexión mientras se
ERROR DE COMUNICACIÓN imprimían las imágenes o se copiaban en un
ordenador o en otro dispositivo.
121
Glosario
Zoom digital: A diferencia del zoom óptico, el zoom digital no incrementa la cantidad de detalles visibles. Los
detalles que se obtienen al utilizar el zoom óptico son simplemente ampliados, lo que produce una imagen
ligeramente “granulosa”.
DPOF (Digital Print Order Format): Un estándar que permite imprimir imágenes de “pedidos de copias”
almacenados en la memoria interna o en una tarjeta de memoria. La información contenida en el
pedido incluye las imágenes que se van a imprimir y el número de copias de cada imagen.
EV (Exposure Value): El valor de exposición es determinado por la sensibilidad del sensor de imagen y la
cantidad de luz que entra en la cámara mientras el sensor de imagen está expuesto. Cada vez que se duplica la
cantidad de luz, EV aumenta en uno; cada vez que la cantidad de luz se reduce a la mitad, EV disminuye en uno.
Se puede controlar la cantidad de luz que entra en la cámara ajustando la abertura y la velocidad de obturación.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface): Una interfaz estándar para la transmisión de imágenes y sonido
que agrega la entrada de audio a la interfaz DVI utilizada para conectar ordenadores a pantallas.
Motion JPEG: Un formato AVI (Audio Video Interleave) que almacena sonido e imágenes JPEG en un único archivo.
Los archivos Motion JPEG se pueden reproducir con Windows Media Player (requiere DirectX 8.0 o posterior) o
QuickTime 3.0 o una versión posterior.
Manchado: Un fenómeno específico de los CCD que produce la aparición de franjas blancas cuando hay fuentes
de luz muy brillantes, tales como el sol o la luz del sol reflejada, en el encuadre.
Apéndice
122
Balance de blancos: El cerebro humano se adapta automáticamente a los cambios en el color de la luz, con
el resultado de que los objetos que se ven de color blanco bajo una fuente de luz determinada también se
ven blancos cuando el color de la fuente de luz cambia. Las cámaras digitales pueden imitar este fenómeno
procesando las imágenes de acuerdo con el color de la fuente de luz. Este proceso se conoce como “balance de
blancos”.
Capacidad de la memoria interna/tarjeta de memoria
En la siguiente tabla se muestra el tiempo de grabación o el número de imágenes disponibles con
distintas calidades de imagen. Todas las cifras son aproximadas; el tamaño de archivo varía en función
de la escena grabada, lo que se traduce en grandes variaciones en el número de archivos que se
puede almacenar. El número de exposiciones o el tiempo de grabación restante pueden no disminuir
en la misma proporción. Puede tomar unas pocas fotografías de prueba sin tarjeta de memoria.
Medio
Memoria interna (aprox. 40 MB)
FINE
o
NORMAL
4 GB
FINE
NORMAL
Fotografías
o4:3
8
o 16 : 9
10
17
p4:3
13
26
p 16 : 9
17
35
1.770
q4:3
25
49
q 16 : 9
37
57
13
8 GB
830
FINE
NORMAL
1.330
1.680
1.110
1.770
2.240
3.550
1.340
2.640
2.700
5.290
3.440
3.550
6.910
2.480
4.770
4.980
9.570
3.760
5.640
7.540
11.310
Vídeos *1
)*2
—
20 min.
42 min.
!
30 seg.
50 min.
100 min.
2.670
Apéndice
*1 Los vídeos no pueden tener un tamaño superior a 2 GB cada uno, independientemente de la capacidad que tenga la
tarjeta de memoria.
Los tiempos de grabación que aquí se muestran son el tiempo total aproximado de todas las películas grabadas.
*2 Utilice una tarjeta con velocidad de escritura de clase 4 (4 MB/seg.) o superior si va grabar vídeo en HD.
123
Especificaciones
Sistema
Modelo
Píxeles efectivos
CCD
Medio de almacenamiento
Sistema de archivos
Formato de archivos
Tamaño de imagen
(píxeles)
Objetivo
Distancia focal
Zoom digital
Abertura
Distancia de enfoque
(distancia desde del
objetivo)
Sensibilidad
124
Cámara digital FinePix F300EXR
12 millones
Super CCD EXR de 1/2 pulg.
• Memoria interna (aprox. 40 MB)
• Tarjetas de memoria SD/SDHC (consulte la
página 8)
Compatible con Design Rule for Camera File System (DCF), Exif 2.3, y Digital Print Order Format
(DPOF)
• Imágenes fijas: Exif 2.3 JPEG (comprimido)
• Vídeos: Motion JPEG en formato AVI
• Audio: WAV
• o 4 : 3: 4.000 × 3.000
• o 3 : 2: 4.000 × 2.664
• o 16 : 9: 4.000 × 2.248
• p 4 : 3: 2.816 × 2.112
• p 3 : 2: 2.816 × 1.864
• p 16 : 9: 2.816 × 1.584
• q 4 : 3: 2.048 × 1.536
• q 3 : 2: 2.048 × 1.360
• q 16 : 9: 1.920 × 1.080
• W Panorám. Movim. 360: Vertical; 7.680 × 1.080, Horizontal; 7.680 × 720
• W Panorám. Movim. 240: Vertical; 5.120 × 1.080, Horizontal; 5.120 × 720
• W Panorám. Movim. 120: Vertical; 2.560 × 1.080, Horizontal; 2.560 × 720
Objetivo zoom óptico Fujinon 15 ×, F3,5 (gran angular) – F5,3 (teleobjetivo)
f=4,4 mm–66,0 mm (equivalente al formato de 35 mm: 24 mm–360 mm)
• o/p: Aproximadamente 4,0 × (hasta 60 × cuando se combina con el zoom óptico)
• q: Aproximadamente 4,4 × (hasta 66 × cuando se combina con el zoom óptico)
F3,5/F7,1/F10,0 (gran angular), F5,3/F11,0/F16,0 (teleobjetivo), utiliza un filtro de densidad neutra (ND)
Aproximadamente 45 cm – infinito (gran angular); 250 cm – infinito (teleobjetivo)
Macro: aproximadamente 5 cm–3,0 m (gran angular); 120 cm–3,0 m (teleobjetivo)
AF rápido: aproximadamente 1 m – infinito (gran angular); 4,5 m – infinito (teleobjetivo)
Sensibilidad de salida estándar equivalente a ISO 100, 200, 400, 800, 1600, 3200*1, 6400*2, 12800*2;
AUTOMÁTICA, AUTOMÁTICA (400), AUTOMÁTICA (800), AUTOMÁTICA (1600)
*1 tamaño de imagen p o q, *2 sólo tamaño de imagen q
Especificaciones
Sistema
Medición
Control de exposición
Compensación de la
exposición
Modos de escena
Modo avanzado
Estabilización de imagen
Detección inteligente de
rostros
Velocidad de obturación
(obturador mecánico y
electrónico combinado)
Continuo
Enfoque
A (NATURAL&K), B (LUZ NATURAL), C (RETRATO), V (SUAVIZADO FACIAL), Y (PERRO),
T (GATO), K (PAISAJE), L (DEPORTES), D (NOCTURNO), U (NOCT. (TRÍP)),
W (FUEGOS ART.), E (ATARDECER), F (NIEVE), G (PLAYA), X (SUBMARINO), I (FIESTAS),
O (FLORES), P (TEXTOS)
W (PANORÁM. MOVIM. 360), G (MODO ENFOQUE PRO), F (MODO LUZ BAJA PRO)
Estabilización óptica (desplazamiento del CCD)
Disponible
• D: 1/4 s–1/1.000 s
• U: 3 s–1/1.000 s
• W: 4 s–1/2 s
• S: 3 s–1/2.000 s
• Selección manual: 8 s–1/2.000 s
• Otros modos: 1/4 s–1/2.000 s
• m: hasta 1,5 fps; máx. 5 fotogramas
• o: hasta 1,5 fps; últimos 5 fotogramas grabados
• S*: hasta 4,5 fps; máx. 23 fotogramas
• R*: hasta 4,5 fps; últimos 23 fotogramas grabados
* tamaño de imagen q sólo, ISO 200–3200
• Modo: AF Centro, AF Multi, AF Continuo, AF Barrido
• Sistema de enfoque automático: AF híbrido (AF con detección de contraste/AF con detección de
fases)
Detección automática de escenas; siete modos manuales predefinidos para luz solar directa,
sombras, fluorescente de día, fluorescente blanco cálido, fluorescente blanco frío, incandescente e
iluminación subacuática; equilibrio de blanco personalizado
Apéndice
Balance de blancos
Medición (TTL) de 256 segmentos through-the-lens; MULTI, PUNTUAL, PROMEDIO
AE programado; AE con prioridad de abertura; AE con prioridad de obturador; exposición manual
–2 EV – +2 EV en incrementos de 1/3 EV
125
Especificaciones
Sistema
Autodisparador
Flash
Modos de flash
Pantalla
Cobertura del encuadre
Vídeos
Opciones de disparo
Opciones de reproducción
Otras opciones
126
Apagado, 2 seg., 10 seg., 8 obturador automático, 5 obturador automático
Flash automático; el rango efectivo con una sensibilidad de ISO 800 es aprox. 15 cm–3,2 m – (gran
angular), 90 cm–1,9 m (teleobjetivo)
Automático, flash forzado, desactivado, sincronización lenta (eliminación de ojos rojos desactivada);
automático con eliminación de ojos rojos, flash forzado con eliminación de ojos rojos, desactivado,
sincronización lenta con eliminación de ojos rojos (eliminación de ojos rojos activada)
3,0 pulg., pantalla LCD de color de 460k-punto
Aprox. 100%
Tamaño de fotograma 1.280 × 720 (24 fps) o 640 × 480 (30 fps); sonido monoaural; modo AF;
equilibrio de blanco; Detección inteligente de rostros; compensación de exposición
Modo EXR (EXR AUTO, RESOLUCIÓN ALTA, ISO ALTA, NO RUIDO, RANGO DINÁMICO), DETECCIÓN
FACIAL, gama dinámica, detección inteligente de rostros con eliminación de ojos rojos, LUZ BAJA
PRO, ENFOQUE PRO, detección de perros y gatos, control de energía, guías de encuadre, memoria
de número de fotograma y simulación de película
Detección inteligente de rostros, eliminación de ojos rojos, “microminiaturas”, reproducción
de varias fotos, búsqueda imágenes, recorte, cambio de tamaño, presentación de diapositivas,
rotación de imagen, comentario de voz, favoritos, asistente para álbum
PictBridge, Exif Print, selección de idioma (Japonés / Inglés / Francés / Alemán / Español / Italiano /
Chino simplificado / Coreano / Holandés / Portugués / Ruso / Tailandés / Turco / Chino tradicional /
Checo / Húngaro / Polaco / Sueco / Eslovaco / Danés / Noruego / Finés / Árabe / Farsi / Griego /
Letón / Ucrania / Hebreo / Rumano / Indonesio / Vietnamita), diferencia horaria, modo silencioso
Especificaciones
Terminales de entrada/salida
SALIDA A/V
Multiconector de 8 patillas para salida NTSC o PAL con sonido monoaural
(salida de audio/vídeo)
Entrada/salida digital
USB 2.0 de alta velocidad; comparte el conector A/V OUT
Salida HDMI
HDMI Microconector
Suministro de energía/otros
Suministro de energía
Batería recargable NP-50; Adaptador de alimentación de CA AC-5VX y conector de CC CP-50
opcionales
Número de imágenes
Tipo de batería NP-50 Número de imágenes Aprox. 250 imágenes (modo AUTOMÁTICO)
disponibles con una batería De acuerdo con la norma CIPA (Camera & Imaging Products Association), el procedimiento para
completamente cargada
medir el consumo de la energía de la batería al tomar imágenes fijas es el siguiente (extracto):
Al usar una batería, utilice la batería suministrada con la cámara. El medio de almacenamiento
debe ser una tarjeta de memoria SD.
Tenga en cuenta que el número de disparos que se pueden tomar con una batería completamente
cargada varía dependiendo de la temperatura y de las condiciones de disparo.
Dimensiones de la cámara 103,5 mm × 59,2 mm × 32,6 (22,9*) mm
(A × A × P)
* sin incluir proyecciones, medido en la parte más delgada
Peso de la cámara
Aprox. 195 g, excluyendo las pilas, los accesorios y las tarjetas de memoria
Peso de disparo
Aprox. 215 g, incluyendo las pilas y la tarjeta de memoria
Condiciones de
Temperatura: 0 °C a +40 °C
funcionamiento
80% de humedad o menos (sin condensación)
Apéndice
127
Especificaciones
Batería recargable NP-50
Tensión nominal
Capacidad nominal
Temperatura de
funcionamiento
Dimensiones (A × A × P)
Peso
Cargador de batería BC-45W
Entrada nominal
Capacidad de entrada
Salida nominal
Baterías compatibles
Tiempo de carga
Dimensiones (A × A × P)
Peso
Temperatura de
funcionamiento
3,6 V CC
1000 mAh
0 °C – +40 °C
35,4 mm × 40,0 mm × 6,6 mm
Aprox. 18 g
100 V–240 V CA, 50/60 Hz
8,0 VA (100 V) 12 VA (240 V)
4,2 V CC, 550 mA
Baterías recargables NP-50
Aprox. 150 minutos (+20 °C)
91 mm × 62 mm × 23 mm
Aprox. 67 g, excluyendo la pila
0 °C – +40 °C
El peso y las dimensiones pueden variar dependiendo del país y de la región de venta.
128
Especificaciones
Sistemas de televisión en color
NTSC (National Television System Committee) es un sistema de televisión en color utilizado principalmente en
Estados Unidos, Canadá y Japón. PAL (Phase Alternation by Line) es un sistema de televisión en color utilizado
principalmente en Europa y China.
Avisos
• Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. FUJIFILM no asume ninguna responsabilidad por
daños derivados de errores en este manual.
• Aun cuando la pantalla se ha fabricado mediante una avanzada tecnología de alta precisión, pueden aparecer
pequeños puntos brillantes y colores irregulares (particularmente cerca del texto). Esto es normal para este
tipo de pantalla y no indica mal funcionamiento; no afecta a las imágenes grabadas con la cámara.
• Las cámaras digitales pueden funcionar incorrectamente si se las expone a perturbaciones radioeléctricas
fuertes (por ejemplo, campos eléctricos, electricidad estática o ruido de línea).
• Debido al tipo de objetivo utilizado, puede producirse una cierta distorsión en la periferia de las imágenes.
Esto es normal.
Apéndice
129
Recordatorio
130
Recordatorio
131
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
http://www.fujifilm.com/