Champion Power Equipment 100156 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
GENERADOR INVERSOR PORTIL
2800 Vatios Continuos / 3100 Vatios Maximo
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs CA 90670 USA
1-877-338-0999
www.championpowerequipment.com
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este Instructivo contiene instrucciones
de seguridad e información importante.
HECHO EN CHINA
REV 100156-20141230
MANUAL DEL OPERADOR Y INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
100156
NÚMERO DE MODELO
*Nosotros siempre estamos trabajando para mejorar nuestros productos. Puede ser que el producto sea un poco diferente con la imagen en la covertura.
ADVERTENCIA:
El escape del motor en este producto contienen químicos conocidos en el estado de California
que pueden causar cáncer, defectos nacimiento y otro daño reproductivo.
Declaración de la FCC
1. Este dispositivo cumple con las normas de la
Sección 15 de las reglas de la Comisión Federal
de Comunicaciones de EE. UU. (FCC). Su
funcionamiento es sujeto a las dos condiciones
siguientes:
(1) Este dispositivo no debe generar interferencia
perjudicial.
(2) Este dispositivo debe aceptar toda interferencia
recibida, incluso aquélla que pueda causar un
funcionamiento no deseado.
2. Los cambios o modificaciones no expresamente
aprobados por el responsable del cumplimiento
pueden anular la autoridad del usuario para operar el
equipo.
NOTA: Tras someter a pruebas este equipo, se ha
determinado que cumple con los mites para un
dispositivo digital Clase B, conforme a la Sección 15 de
las reglas de la FCC. Estosmites han sido diseñados
para proporcionar una protección razonable contra la
interferencia perjudicial en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
alta frecuencia y si no se instala y utiliza de acuerdo
con las instrucciones, podría ocasionar una interferencia
perjudicial para las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no existen garantías de que no se produci
interferencia en una instalación en particular. Si este
equipo efectivamente causa interferencia perjudicial
para la recepción de radio o de televisión, lo cual
puede determinarse al apagar y encender el equipo,
se recomienda al usuario que intente corregir dicha
interferencia tomando una o más de las siguientes
medidas:
Vuelva a orientar o ubicar la antena de recepción.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente que se
encuentre en un circuito diferente al del receptor.
Consulte con un distribuidor o técnico de radio/televisión
calificado para recibir ayuda.
¿Tiene preguntas o necesita ayuda?
No devuelva este producto a la tienda!
ESTAMOS AQUÍ PARA AYUDAR!
Visite nuestro sitio web:
www.championpowerequipment.com
para más información:
s Información sobre el
producto y actualizaciones
s Preguntas más frecuentes
s Boletín Téchnico
s Registro del producto
– o –
Llame a nuestro equipo de
Atención al Cliente al teléfono gratuito:
1-877-338-0999
100156
2800 Vatios Continuos / 3100 Vatios Maximo
GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL
TABLA DE CONTENIDO
Introducción . ........................... 1
Introducción . ......................... 1
Generador de energía portátil .............. 1
Accesorios ........................... 1
Este folleto . .......................... 1
Convenciones del manual ................... 2
Reglas de seguridad . ...................... 3
Controles y características .................. 5
Generador ........................... 5
Panel de energía ....................... 6
Partes incluidas ....................... 6
Montaje ............................... 7
Retire el generador de la caja de embalaje ..... 7
Agregue aceite al motor .................. 7
Agregue combustible .................... 8
Puesta a tierra ........................ 8
Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ubicación del generador . ................. 9
Puesta a tierra ........................ 9
Arranque del motor ..................... 9
Conexión de las cargas eléctricas .......... 10
Conmutador de ahorro .................. 10
Receptáculo de 12 voltios DC ............. 11
Parada del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
GFCI .............................. 11
No sobrecargue el generador ............. 12
Capacidad ........................ 12
Administración de la energía . ........... 12
Operación de sobrecarga ................ 12
Operación a gran altura ................. 12
Mantenimiento y almacenamiento ............ 13
Mantenimiento del motor ................ 13
Aceite ........................... 13
Bujía ............................ 13
Filtro de aire ...................... 14
Limpieza ......................... 14
Limpieza del parachispas . ............. 14
Ajustes .......................... 15
Programa de mantenimiento ............ 15
Mantenimiento del generador ............. 15
Almacenamiento ...................... 15
Almacenamiento del generador .......... 15
Especificaciones ........................ 16
Especificaciones del motor ............... 16
Especificaciones del generador ............ 16
Combustible ......................... 16
Aceite ............................. 16
Bujías ............................. 16
Espacio de la válvula ................... 16
Un aviso importante sobre temperatura ...... 16
Diagrama de partes .................... 17
Lista de partes ....................... 18
Diagrama de partes del motor . ............ 19
Lista de partes del motor ................ 20
Diagrama de cableado .................. 21
Solución de problemas . ................... 22
Garantía . ............................. 23
Calificaciones de garantía . ............... 23
Garantía de reparación/reemplazo .......... 23
No devuelva la unidad al local de compra . .... 23
Exclusiones de la garantía ............... 23
Desgaste normal . ................... 23
Instalación, uso y mantenimiento ........ 23
Otras exclusiones ................... 23
mites de la garantía implícita y daños
consecuentes ...................... 23
Información de contacto . ................ 23
Dirección ......................... 23
Servicio al cliente ................... 23
Servicio técnico .................... 23
1
ESPAÑOL 100156
INTRODUCCIÓN
Introducción
Felicitaciones por la compra de un generador de
Champion Power Equipment. CPE diseña y fabrica
generadores basándose en especificaciones estrictas.
Con el uso y mantenimiento debidos, este generador le
brindará años de servicio satisfactorio.
Generador de enera portátil
Esta unidad es un generador de corriente alterna (CA)
accionado por un motor a gasolina. Está diseñado para
brindar energía eléctrica para iluminación, artefactos,
herramientas y equipos similares.
Anote los números de modelo y serie así como la fecha y lugar de compra para fines de referencia futura. Tenga esta
información a mano cuando solicite partes y al hacer averiguaciones técnicas y de garantía.
Accesorios
Champion Power Equipment fabrica y vende accesorios
diseñados para que usted aproveche al máximo su
compra. Para averiguar más sobre nuestras cubiertas,
cables eléctricos y juegos para tormentas, visite nuestro
sitio web en:
www.championpowerequipment.com
Este folleto
Se han hecho todos los esfuerzos para garantizar la
exactitud e integridad de la informacn contenida en este
manual. Nos reservamos el derecho de cambiar, alterar
y/o mejorar el producto y este documento en cualquier
momento sin previo aviso.
Servicio técnico de Champion Power Equipment
mero de modelo
mero de serie
Fecha de compra
Lugar de compra
1-877-338-0999
100156
Para Tipo de aceite, vea sección “Agregue aceite al motor”.
Para Tipo de combustible, vea sección “Agregue combustible”.
2
100156 ESPAÑOL
CONVENCIONES DEL MANUAL
Este manual usa los siguientes símbolos para diferenciar los distintos tipos de información. El símbolo de seguridad se
usa con una palabra clave para alertarle de peligros potenciales al operar y poseer el equipo de energía.
Obedezca todos los mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de lesiones graves o letales.
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, pued e provocar
lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN se usa sin el símbolo de alerta para
indicar una situación potencialmente peligrosa que,
de no evitarse, puede causar daños materiales.
PRECAUCIÓN
PELIGRO indica una situación inminentemente
peligrosa que, de no evitarse, provocará lesiones
grave o letales.
PELIGRO
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, podría provocar
lesiones graves o letales.
ADVERTENCIA
Si tiene dudas sobre su generador, podemos asesorarlo.
Llame a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999
NOTA
3
ESPAÑOL 100156
REGLAS DE SEGURIDAD
Lea completamente este manual antes de operar el
generador. El no seguir las instrucciones podría causar
lesiones graves o letales.
ADVERTENCIA
El escape del generador contiene monóxido de carbono,
un gas venenoso incoloro e inodoro. El respirar monóxido
de carbono causanausea, mareo, desmayos o la
muerte. Si usted se siente mareado o débil, salga al aire
fresco de inmediato.
Sólo opere el generador a la intemperie en un área
bien ventilada NO opere el generador dentro de ningún
inmueble, armario ni compartimiento, garajes, sótanos y
barracas, incluso en el compartimiento antes de
conectar el generador en su sistema de para generador
de un vehículo recreativo.
NO permita que las emanaciones del escape ingresen
a una zona con poco espacio por las ventanas, puertas,
orificios de ventilación u otras aberturas.
PELIGRO: Monóxido de Carbono.: Se opere el generador
dentro se CAUSA MUERTE EN MINUTOS.
PELIGRO
Las partes giratorias pueden enredarse en las manos,
pies, pelo, ropa o accesorios, lo cual podría causar
amputaciones traumáticas o lesiones graves.
Mantenga las manos y pies lejos de las partes móviles.
Amárrese el pelo y quítese las joyas. Opere el equipo
con las protecciones en su lugar. NO use ropa holgada,
cordones colgantes ni elementos que pudieran quedar
atrapados.
PELIGRO
El generador produce voltaje poderoso.
NO toque los alambres pelados ni los tomacorrientes.
NO use cables eléctricos desgastados, dañados ni raídos.
NO opere el generador en clima húmedo.
NO permita que niños ni personas no calificadas
operen ni den servicio al generador.
Use un disyuntor diferencial con descarga a tierra
(GFCI) en zonas húmedas y en áreas que contengan
material conductor como plataformas metálicas.
Use equipos de transferencia aprobados para aislar el
generador de la red de distribución eléctrica y avise a la
empresa de electricidad antes de conectar el generador en
su sistema de energía.
PELIGRO
Las chispas pueden causar incendio o descargas eléctricas.
Al dar servicio al generador:
Desconecte el alambre de la bua y colóquelo
donde no haga contacto con ésta.
NO revise si hay chispa con la bujía retirada.
Use probadores de chispas aprobados solamente.
ADVERTENCIA
Los motores en marcha producen calor. El tocarlos puede
causar quemaduras graves.
El material combustible puede incendiarse al hacer
contacto.
NO toque superficies calientes.
Evite el contacto con gases de escape calientes.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Mantenga al menos 91,4 cm (3 pi) de espacio libre en
todos los lados para garantizar un enfriamiento
adecuado.
Manténgase a por lo menos 1,5 m (5 pi) de todo
material combustible.
ADVERTENCIA
El funcionamiento de este equipo puede producir
chispas que pueden provocar incendios alrededor de la
vegetación seca.
Un supresor de chispas que sean necesarios. El operador
debe comunicarse con las agencias locales de bomberos
de las leyes y los reglamentos relativos a los requisitos de
prevención de incendios.
ADVERTENCIA
Para los receptáculos GFCI para que funcione
correctamente el cable neutro deben estar conectados a
tierra o al bastidor del generador. Su generador campeón
viene con el cable neutro ya unido al bastidor. Si el cable
de unión se retira entonces los receptáculos GFCI ya
no funcionará como fue diseñado. Si se quita el cable
de unión neutral para dar cabida a una instalación de
interruptor de transferencia para la conexión a una casa
o edificio, a continuación, el interruptor de transferencia
no debe desconectar la conexión de neutro a tierra dentro
del edificio. Champion Power Equipment recomienda que
consulte con un electricista local con licencia. Debido
a la variedad de códigos locales, no podemos asesorar
específicamente usted en relación con las modificaciones
en el cableado de su generador portátil.
ADVERTENCIA
4
100156 ESPAÑOL
REGLAS DE SEGURIDAD
El escape del motor de este producto contiene
sustancias químicas que en el Estado de California
se ha determinado que producen cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños en el sistema reproductor.
ADVERTENCIA
El trato o uso indebidos del generador puede dañarlo,
disminuir su vida útil y anular la garantía.
Sólo use el generador para las tareas para las cuales está
diseñado.
Opérelo en superficies niveladas solamente.
NO exponga el generador a condiciones de humedad,
polvo o suciedad excesivos.
NO permita que ningún material bloquee las ranuras de
ventilación.
Si los dispositivos conectados se sobrecalientan,
apáguelos y desconéctelos del generador.
NO use el generador si:
Se perdió la salida eléctrica
El equipo emite chispas, humo o llamas
El equipo vibra excesivamente
PRECAUCIÓN
La retracción rápida del cable del arrancador tirará la
mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted
se imagina.
El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones.
Ello podría causar fracturas óseas, magulladuras o
torceduras.
Al arrancar el motor, tire lentamente del cable del
arrancador hasta sentir resistencia, luego jálelo
rápidamente para evitar contragolpes.
NO arranque ni detenga el motor con los dispositivos
eléctricos enchufados.
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son altamente inflamables
y extremadamente explosivos.
El fuego o una explosión puede causar quemaduras
graves o letales.
El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones.
Al agregar o eliminar combustible:
Apague el generador y deje que se enfríe al menos
dos minutos antes de retirar la tapa del tanque de
combustible. Afloje lentamente la tapa para liberar la
presión en el tanque.
Llene o drene el combustible a la intemperie solamente y
en una zona bien ventilada.
NO bombee gasolina directamente al generador en
la estación de servicio. Use un recipiente aprobado
para transferir el combustible al generador.
NO rebose el tanque de combustible.
Siempre mantenga el combustible lejos de chispas,
llamas expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de
encendido.
NO encienda ni fume cigarrillos.
Al arrancar el generador:
NO intente arrancar un generador dañado.
Cerciórese de que la tapa de la gasolina, el filtro de aire,
la bujía, las neas de combustible y el sistema de escape
estén correctamente instalados.
Deje que el combustible derramado se evapore
totalmente antes de arrancar el motor.
Cerciórese de que el generador descanse nivelado en el
suelo.
Al operar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
NO incline el generador ni permita que el combustible o
el aceite se derramen.
Al transportar o dar servicio al generador:
Cerciórese de que la válvula de corte de combustible
esté en la posición de cierre y el tanque de combustible
este vacío.
Desconecte el alambre de la bua.
Al guardar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
Guárdelo lejos de chispas, llamas expuestas,
luces piloto, calor y otras fuentes de encendido.
PELIGRO
Exceder la capacidad de funcionamiento del generador
puede dañar tanto al generador como a los dispositivos
eléctricos conectados al mismo.
NO sobrecargue el generador.
Arranque el generador y deje que el motor se
estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
Conecte el equipo eléctrico en la posición de
apagado, y luego enciéndalo para operarlo.
Apague el equipo eléctrico y desconéctelo antes
de detener el generador.
NO altere la velocidad controlada.
NO modifique en modo alguno el generador.
PRECAUCIÓN
Usos médico y de soporte vital.
En caso de emergencia, llame inmediatamente al 911.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos de apoyo vital.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos médicos.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
usted o alguna otra persona en su hogar depende de un
equipo eléctrico para vivir.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
una pérdida de energía pudiera hacer que usted o alguna otra
persona en su hogar experimentara una emergencia médica.
ADVERTENCIA
5
ESPAÑOL 100156
Generador
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Lea el manual del propietario antes de operar el generador. Familiarícese con la ubicación y función de los controles
y características. Conserve este manual como referencia para el futuro.
(1) Tapa de combustible – elimine de agregar
combustible.
(2) Arrancador retroceso – Se usa para poner en
marcha el motor.
(3) Panel de energía
(4) Silenciador
(5) Cubierta de mantenimiento
(6) Ruedas nunca planas
(7) Mango
Partes incluidas
Su generador de gasolina modelo 100156 se despacha
con las siguientes partes:
Adaptador USB en un automóvil
(Puertos 2,1A y 1A) . ..................... 1
Cables del cargador de la batería en un automóvil . 1
Aceite ............. 0,6 L (0,6 cuarto de galón)
Embudo para aceite . ..................... 1
Llave de bujías ......................... 1
7 7
5 6
3 4
2
1
6
100156 ESPAÑOL
Panel de energía
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
(1) Palanca de combustible
(2) Ahogador
(3) Economía interruptor de control
(4) Terminal de puesta a tierraConsulte a un
electricista acerca de los reglamentos de puesta a
tierra locales.
(5) Terminal de 12V CD*
(6) Cortacircuito Protege el generador contra
sobrecargas ectricas.
(7) 120 Voltios CA, Dúplex (GFCI 5-20R) – Puede ser
utilizado para suministrar energía eléctrica para la
operación de 120 voltios CA, monofásico 60 Hz
cargas eléctricas.
(8) 120 Voltios CA, receptáculo (NEMA TT-30R)
– Puede ser utilizado para suministrar energía
eléctrica para la operación de 120 voltios CA,
monofásico 60 Hz cargas eléctricas.
(9) Luz de advertencia de aceiteRevise el nivel del
aceite cuando se encienda esta luz. El motor no
arrancará cuando la luz esté encendida.
(10) Luz indicadora de sobrecarga – Se enciende
cuando el generador essobrecargado y cortará la
energía de los tomacorrientes.
(11) Luz de salida – Permanece encendida durante
condiciones de operación normales. Se apaga
cuando el generador essobrecargado.
(12) Interruptor del motor
Advertencia: No utilice el dispositivo mientras está enchufado a la toma de 12 V CD. La exposición prolongada a gases de escape
del motor pueden causar lesiones graves o la muerte. Durante la carga de un dispositivo no hacer lugar en el lado de escape del
generador. El calor extremo causado por el escape puede dañar el dispositivo y causar un riesgo de incendio.
12 8
3 4 5 6
2
1
7
11
9
10
7
ESPAÑOL 100156
MONTAJE
Su generador requiere un poco de montaje. Esta unidad
se despacha de fábrica sin aceite. Antes de operarlo se
le debe dar servicio agrendole combustible y aceite.
Si tiene dudas acerca del montaje del generador, llame
a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999. Tenga a
mano su número de serie y modelo.
Retire el generador de la caja de embalaje
1. Coloque la caja de embalaje en una superficie sólida
y plana.
2. Retire todo lo que viene en la caja excepto el
generador.
3. Tome el asa de transporte de la unidad y retire
cuidadosamente el generador de la caja. (Se
recomienda levantamiento de dos personas)
Agregue aceite al motor
1. Coloque el generador en una superficie plana y
nivelada.
2. Afloje los tornillos de la tapa y retire la cubierta de
mantenimiento.
3. Quite la tapa de llenado de aceite / varilla de añadir
aceite.
4. Agregue hasta 0,6 L (0,6 cuartos de galón) de
aceite y vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla
indicadora de aceite. NO SOBRE LLENE.
5. Revise diariamente el nivel del aceite y agregue
según sea necesario.
Agregue aceite al motor continuacn
El tipo de aceite recomendado es 10W-30 de aceite del
automóvil.
NOTA
NO trate de encender o arrancar el motor sin antes
haberlo llenado correctamente con el tipo y cantidad de
aceite recomendados. Si el generador resulta dañado por
no acatar estas instrucciones se anulará la garantía.
PRECAUCIÓN
El rotor del generador tiene un cojinete de bolas sellado
y prelubricado que no requiere lubricación adicional
durante su vida útil.
NOTA
El motor viene equipado con una válvula de corte y se
detendrá cuando el nivel del aceite en el cigüeñal esté
por debajo del valor umbral.
PRECAUCIÓN
Revise el aceite durante el período de rodaje. En la
sección Mantenimiento encontra los intervalos de
servicio recomendados.
NOTA
Completo Sintético 5W-30
Grados Celsiusº (A fuera)
Grados Fahrenheitº (A fuera)
El tiempo va a afectar rendimiento del aceite del motor
y del motor. Cambiar el tipo de aceite de motor usado
en base a las condiciones climáticas en función de las
necesidades del motor.
NOTA
El aceite sintético puede utilizar después del 5 horas
de inicial período de asentamiento. Uso de aceite
sintético no aumenta el intervalo de cambio de aceite
recomendado.
NOTA
Consideramos que las primeras 5 horas de tiempo de
funcionamiento para ser el período inicial de la unidad
de asentamiento. Durante la estancia inicial período de
asentamiento en o por debajo del 50% de la clasificación
corriendo vatios y variar la carga de vez en cuando para
permitir que los bobinados del estator para calentar y
enfriar
NOTA
Una vez que el petróleo ha sido añadido al motor, el nivel de
aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo del orificio de llenado.
Si se usa la varilla para comprobar el nivel de aceite, NO
tornillo de la varilla de medición durante la comprobación.
NOTA
8
100156 ESPAÑOL
MONTAJE
Puesta a tierra
Para evitar descargas eléctricas el generador debe estar
correctamente conectado a una puesta a tierra apropiada.
En el panel de energía viene un terminal de puesta a
tierra conectado al bastidor del generador. Para poner el
generador a tierra en forma remota, conecte un alambre
de cobre de grueso calibre (mínimo 12 AWG) entre el
terminal de puesta a tierra del generador y una varilla de
cobre enterrada. Le recomendamos encarecidamente que
consulte a un electricista calificado a fin de garantizar el
cumplimiento de los digos eléctricos locales.
Si no se conecta a tierra correctamente, el
generador puede causar descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
Agregue combustible
1. Use combustible, limpio y fresco regular sin plomo
con un octanaje mínimo de 85 y un contenido de
etanol de menos de 10% en volumen.
2. NO mezcle aceite con combustible.
3. Limpie la zona alrededor de la tapa del tanque de
combustible.
4. Retire la tapa del tanque.
5. Agregue el combustible al tanque lentamente.
NO lo SOBRELLENE. El combustible se puede
expandir después del llenado. Se requiere que
deje un mínimo de 6,4 mm (1/4 pulg.) de espacio
en el tanque para la expansión del combustible;
se recomienda más de 6,4 mm (1/4 pulg.). El
combustible puede ser forzado a salir del depósito
como resultado de la expansión si se llena de más
y eso puede afectar al estado de funcionamiento
estable del producto. Al llenar el tanque, se
recomienda dejar un espacio suficiente para que el
combustible se expanda.
6. Atornille la tapa del tanque y limpie con un paño
todo el combustible derramado.
Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como mínimo.
No mezcle el aceite con la gasolina. Llene el tanque
hasta aproximadamente 6,4 mm (1/4 pulg.) por debajo
de la parte superior del mismo para permitir la expansión
del combustible.
NO bombee gasolina directamente al generador en la
estación de servicio. Use un recipiente aprobado para
transferir el combustible al generador.
NO llene el tanque de combustible en interiores.
NO llene el tanque de combustible cuando el motor esté
funcionando o esté caliente.
NO rebose el tanque de combustible.
NO encienda ni fume cigarrillos al llenar el tanque de
combustible.
PRECAUCIÓN
Si el combustible se vierte demasiado rápido a través del
filtro de combustible, puede ocasionar un retroceso de
combustible hacia el operador mientras se está cargando.
ADVERTENCIA
Agregue combustible continuación
Nuestros motores trabajan bien con combustibles
con mezcla de etanol al 10% o menos. Cuando
utilice combustibles con mezcla es conveniente
tener en cuenta algunas cuestiones:
Las mezclas de etanol-gasolina pueden absorber
más agua que la gasolina sola.
Estas mezclas pueden llegar a separarse al final,
dejando agua o un barro acuoso en el tanque,
en la válvula de combustible y en el carburador.
Con suministros de combustibles que se cargan por
gravedad, este combustible modificado puede llegar
al carburador y causar daños al motor y/o riegos
potenciales.
Existen solamente unos pocos estabilizadores
de combustible que han sido formulados para
trabajar con combustibles con mezcla de etanol.
Todo daño o riesgo causado por combustible
inadecuado, combustible almacenado
incorrectamente y/o estabilizadores formulados
indebidamente no quedan cubiertos por la
garantía del fabricante.
Se aconseja siempre cerrar el suministro de
combustible, hacer funcionar el motor hasta que se
agote el combustible y drenar el tanque cuando el
equipo no se va a utilizar durante más de 30 días.
NOTA
9
ESPAÑOL 100156
Ubicación del generador
Nunca opere el generador dentro de ningún inmueble,
armario ni compartimiento, garajes, sótanos y barracas,
incluso en el compartimiento para generador de un
vehículo recreativo. Consulte a la autoridad local. En
algunas zonas, los generadores deben inscribirse en
la empresa de electricidad local. Es posible que los
generadores usados en obras de construcción estén
sujetos a reglas y reglamentaciones adicionales. Los
generadores deben estar en todo momento sobre una
supercie plana y horizontal (aun cuando no estén en
funcionamiento). Los generadores deben estar a por
lo menos a 1,5 m (5 pi) de distancia de todo material
inflamable. Además de estar alejados de todo material
inflamable, los generadores también deben tener por
lo menos 91,4 cm (3 pi) de espacio libre alrededor
en todas las direcciones para permitir ventilación,
mantenimiento y servicio adecuados. Los generadores
nunca deben ser encendidos ni operados en la parte
trasera de un vehículo utilitario deportivo, remolque
o furgoneta, en la plataforma de un camión (normal,
plano o de otro tipo), bajo escaleras o huecos de
escaleras, junto a paredes o edificios ni a ningún otro
lugar que no permita el enfriamiento adecuado del
generador y del silenciador. NO encierre al generador
durante la operación. Permita que los generadores
se enfríen correctamente antes de transportarlos o
almacenarlos. NO coloque el generador cerca de orificios
de ventilación o entradas donde las emanaciones del
escape pudieran ingresar a zonas ocupadas o con poco
espacio. Considere cuidadosamente las corrientes de
viento y aire al ubicar el generador. El incumplimiento
de las precauciones de seguridad e instrucciones de
uso apropiadas, puede anular la garantía del fabricante
y podría causar peligros potenciales.
OPERACIÓN
No utilice ni almacene el generador en la lluvia, nieve o
en condiciones climáticas húmedas.
El uso de un generador o un aparato eléctrico en
condiciones de humedad, tales como lluvia o nieve,
o cerca de una piscina o un sistema de rociadores, o
cuando tenga las manos mojadas, puede resultar en
electrocución
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento, el silenciador y los
gases del escape producidos se recalientan. Se
debe proporcionar refrigeración adecuada y espacio
para respirar a efectos de evitar posibles peligros.
Arranque del motor
1. Cerciórese de que el generador esté en una superficie
plana y nivelada.
2. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
3. Mueva la palanca del combustible en su posición
abierta “On.
4. Tire de la palanca del estrangulador a la posición
“Choke.
5. Gire el interruptor del motor a la posición “On.
Puesta a tierra
La tierra del sistema del generador conecta el bastidor a
los terminales de tierra en el panel de energía. La tierra
del sistema está conectada al cable de CA neutro.
10
100156 ESPAÑOL
Conexión de las cargas eléctricas
1. Deje que el motor se estabilice y caliente durante unos
cuantos minutos después de hacerlo arrancar
2. Enchufe y encienda las cargas monofásicas de 120
voltios de CA y 60 Hz.
NO conecte cargas trifásicas en el generador.
NO conecte cargas de 50 Hz en el generador.
NO sobrecargue el generador.
Conectar un generador al tendido de su empresa
de electricidad o a otra fuente de energía puede ser
ilegal. Además, si se hace en forma incorrecta, esta
acción podría dañar el generador y los artefactos, y
usted o un empleado de la empresa eléctrica que
pudiera estar trabajando cerca del tendido podría
sufrir lesiones graves e incluso letales. Si planea
hacer funcionar un generador portátil durante un
apagón, avise inmediatamente a la empresa de
electricidad y recuerde enchufar los artefactos
directamente en el generador. No enchufe el
generador en el tomacorriente del hogar. Ello podría
crear una conexión al suministro de la empresa
de electricidad. Usted tiene la responsabilidad de
cerciorarse de que la electricidad del generador no
sea retroalimentada hacia el tendido de la empresa
de electricidad.
Si va conectar el generador al sistema eléctrico de
un edificio, consulte a la empresa de electricidad o
a un técnico calificado. Las conexiones deben aislar
el suministro del generador del suministro de la
empresa de electricidad y deben cumplir todas las
leyes y códigos pertinentes.
NOTA
OPERACIÓN
Arranque del motor Continuación
6. Tire lentamente el cable del arrancador hasta sentir
resistencia, luego jálelo rápidamente.
7. A medida que el motor se calienta, mueva la palanca del
obturador hacia la posición de funcionamiento “Run.
Conmutador de ahorro
El conmutador de control de Economía puede ser
activado con el fin de minimizar el consumo de
combustible y el ruido mientras opere la unidad durante
los tiempos de salida eléctrica reducida, permitiendo que
la velocidad del motor a ralentí durante periodos de no
utilización. La velocidad del motor vuelve a ser normal
cuando una carga eléctrica está conectada. Cuando el
interruptor está apagado economía, el motor funciona a
velocidad normal continuamente.
Por períodos de carga eléctrica alta o fluctuaciones
momentáneas, el Interruptor de Control de
Economía debe ser apagado.
ADVERTENCIA
Si el motor arranca pero no funciona, verifique que
el generador esté en una superficie plana y nivelada.
El motor está equipado con un sensor de aceite
bajo, el cual impedirá que el motor funcione cuando
el nivel del aceite esté por debajo del valor umbral.
NOTA
Mantenga la palanca del ahogador en la posición de
ahogar “Choke al tirar una sola vez el arrancador
de retroceso. Tras la primera vez, mueva la palanca
de ahogar a la posición de marcha “Run” y tire
del arrancador de retroceso las 3 veces siguientes
desde dicha posición. Demasiado ahogador conduce
a una condición de sobre-rico debido a la falta de
aire entrante. Esto hará que el motor no se inicie.
NOTA
Durante la carga de un dispositivo no hacer lugar en
el lado de escape del generador. El calor extremo
causado por el escape puede dañar el dispositivo y
causar un riesgo de incendio.
ADVERTENCIA
No utilice el dispositivo mientras esenchufado a
la toma de 12 V CC.
La exposición prolongada a gases de escape del
motor pueden causar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
11
ESPAÑOL 100156
OPERACIÓN
Parada del motor
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
2. Deje que el generador funcione sin carga durante
varios minutos para estabilizar las temperaturas
internas del motor y el generador.
3. Gire la válvula de combustible hasta la posición de
apagado “Off.
4. Deje en funcionamiento el motor hasta que se
consuma totalmente el combustible en la nea de
alimentación y en el carburador, y hasta que la falta
de combustible detenga la marcha del motor. Por lo
general, esto toma unos pocos minutos.
5. Coloque el interruptor del motor en la posición de
apagado “Off.
Importante : Asegúrese de que la Válvula de Combustible
y el Interruptor del Motor/Encendido estén siempre en
posición “OFF” cuando el motor no esté en funcionamiento.
1. Antes de conectar el cable para cargar la batería a una
batería instalada en un veculo, desconecte el cable
de conexión a tierra de la batería del polo negativo ()
de la batería.
2. Enchufe el cable para cargar la batería en el
receptáculo DC del generador.
3. Conecte el conector rojo (+) del cargador de baterías a
la terminal roja (+) de la batería.
4. Conecte el conector negro (–) del cargador de baterías
a la terminal negra () de la batería.
5. Encienda el generador.
Asegúrese de que todos los dispositivos, incluyendo los
cables y los conectores, estén en buen estado antes de
conectarlos al generador.
NOTA
Receptáculo de 12 voltios DC
El receptáculo de 12 voltios DC sólo se debe utilizar con el
cable incluido de batería de 12 voltios. La salida de DC no
está regulada y otros puede causar daños a productos 12
voltios DC. Cuando se utiliza la salida de DC, a segurese
que el interuptor de economia este apagado.
No arrancar el vehículo, mientras que el cable de carga de la
batea es conectada y que el generador está en marcha.
No va a dar a la batería de un impulso de energía. El vehículo
o el generador pueden dañarse. Cargalo con ventilacn
bateas medas de plomo-ácido. Otros tipos de baterías
pueden explotar y causar lesiones personales o daños.
PRECAUCIÓN
Si el motor no se va a utilizar durante un período de
dos (2) semanas o más, sírvase remitirse a la sección
de Almacenamiento para proceder al adecuado
almacenamiento del motor y del combustible.
NOTA
GFCI
Su generador esequipado con dos (2) interruptores
de fallo (GFCI) dúplex. En el caso de un fallo de tierra,
un GFCI derriba automáticamente para detener el flujo
de la electricidad y evitar lesiones graves. El verde que
indica la luz en el receptáculo también se apagará.
Pulse el botón de reinicio situado en la parte frontal del
receptáculo para restaurar el flujo de electricidad. (A) El
lightwill indicando verde también se volverá a encender.
GFCI no protege contra las sobrecargas en los circuitos.
Para asegurar un funcionamiento correcto del dúplex
GFCI, realizar esta prueba mensual:
1. Con el generador encendido, conecte una lámpara en
el receptáculo GFCI. Encender la lámpara.
2. Pulse el botón “Test” situado en la parte frontal del
receptáculo para disparar el dispositivo. (A) Esto
debe parar inmediatamente el flujo de electricidad y
apagar la lámpara. Si no se detiene la electricidad,
no utilice este receptáculo hasta que ha sido
reparado o reemplazado.
3. Presione el botón “Reset” situado en la parte frontal
del receptáculo para restaurar el flujo de electricidad.
Si la luz indicadora no se apaga y vuelve o si el
GFCI no se puede restablecer entonces debe ser
reemplazado.
A
Para los receptáculos GFCI para que funcione
correctamente el cable neutro deben estar
conectados a tierra o al bastidor del generador.
Su generador campeón viene con el cable neutro
ya unido al bastidor. Si el cable de unión se retira
entonces los receptáculos GFCI ya no funcionará
como fue diseñado. Si se quita el cable de unión
neutral para dar cabida a una instalación de
interruptor de transferencia para la conexión a
una casa o edificio, a continuación, el interruptor
de transferencia no debe desconectar la conexión
de neutro a tierra dentro del edificio. Champion
Power Equipment recomienda que consulte
con un electricista local con licencia. Debido
a la variedad de códigos locales, no podemos
asesorar específicamente usted en relación con
las modificaciones en el cableado de su generador
portátil.
ADVERTENCIA
12
100156 ESPAÑOL
No sobrecargue el generador
Capacidad
Siga estos pasos sencillos para calcular los vatios de
funcionamiento y arranque necesarios para sus propósitos.
1. Seleccione los dispositivos eléctricos que planea
hacer funcionar al mismo tiempo.
2. Obtenga el total de vatios de funcionamiento de
estos artefactos. Ésta es la cantidad de enera que
necesita para mantenerlos funcionando.
3. Identifique el vatiaje de arranque más alto de todos
los dispositivos identificados en el paso 1. Sume
este número a la cantidad calculada en el paso 2. El
vatiaje impulsivo es la cantidad extra de energía que
se necesita para arrancar algunos equipos eléctricos.
Si se siguen los pasos descritos en la sección
Administración de la energíase garantizará que
arranque un solo dispositivo a la vez.
Administracn de la energía
Use la fórmula siguiente para convertir voltios y
amperios en vatios:
Voltios x amperios = vatios
Para prolongar la vida útil del generador y los
dispositivos conectados, siga estos pasos cuando
agregue carga eléctrica:
1. Arranque el generador sin ninguna carga eléctrica
conectada.
2. Deje que el motor funcione durante varios minutos
para estabilizarlo.
3. Enchufe y encienda el primer artefacto. Es más
conveniente conectar primero el artefacto con la
carga más grande.
4. Deje que el motor se estabilice.
5. Enchufe y encienda el segundo artefacto.
6. Deje que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada artefacto adicional.
Al agregar cargas nunca exceda la capacidad del
generador.
NOTA
Operación de sobrecarga
La luz del indicador de sobrecarga se enciende cuando
la carga nominal se excede. Cuando la carga máxima se
alcanza, el LED parpadeará y se cortará la energía a los
receptáculos. Para recuperar la energía, apague el motor,
espere a que la luz se apague y reinicie el generador.
OPERACIÓN
Operación a gran altura
La densidad del aire a elevada altitud es menor que
a nivel del mar. La potencia del motor se reduce a
medida que disminuyen la masa de aire y la relacn
aire-combustible. La potencia del motor y la salida del
generador se reducirán aproximadamente un 3½% por
cada 1000 pies de elevacn sobre el nivel del mar. Esto
es una tendencia natural y no puede cambiarse ajustando
el motor. A altitudes elevadas también pueden producirse
altas emisiones de escape debido al mayor enriquecimiento
de la relacn aire-combustible. Entre otros problemas de
elevada altitud pueden incluirse arranque dicil, mayor
consumo de combustible y suciedad en las bujías. Para
solucionar problemas de elevada altitud que no sean la
pérdida natural de potencia, Champion Power Equipment
puede proporcionar un surtidor principal de carburador
para elevada altitud. Comuníquese con el Servicio al
Cliente para obtener el surtidor principal alternativo y las
instrucciones de instalación. Dichas instrucciones están
disponibles tambn en el Boletín Técnico (Technical
Bulletin) en el sitio web de Champion Power Equipment.
En la tabla siguiente aparece el número de parte y la
altitud mínima recomendada para usar el surtidor principal
de carburador para elevada altitud. Para escoger el surtidor
principal de altura correcto, es necesario identificar el
modelo del carburador. A estos fines, hay un código
estampado en un lateral del carburador. Seleccione
el número correcto del repuesto del surtidor principal
correspondiente al código del carburador que se encuentra
en su carburador particular.
La operación con el surtidor principal alternativo a
elevaciones inferiores a las mínimas recomendadas
puede dañar el motor. Para operaciones a
elevaciones inferiores, debe usarse el surtidor
principal estándar. Hacer funcionar el motor con la
configuración incorrecta a una altitud dada puede
aumentar sus emisiones y disminuir la eficiencia y el
rendimiento del combustible.
ADVERTENCIA
digo del
carburador
Surtidor principal
Número de parte Altitud
P20-2-H
Estándar 83.131017.01.H
3500 pies
(1067 metros)
De Altitud 83.131017.01.01.H
13
ESPAÑOL 100156
Mantenimiento del motor
Para evitar arranques accidentales, retire y ponga a
tierra el alambre de la bujía antes de realizar cualquier
tipo de servicio.
Aceite
Cambie el aceite cuando el motor esté tibio. Consulte
las especificaciones de aceite para seleccionar el aceite
adecuado según su entorno de operación.
1. Ajuste el generador en la parte superior de un banco
de trabajo o mesa.
2. Afloje los tornillos de la tapa y retire la cubierta de
mantenimiento.
3. Abre el tapón de goma de mantenimiento, desde
abajo el tornillo de drenaje.
4. Retire el tapón de drenaje de aceite con un dado de
12 mm y una extensión.
5. Incline el generador de costado y permita que el
aceite drene completamente.
6. Agregue hasta 0,6 L (0,6 cuartos de galón) de
aceite y vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla
indicadora de aceite.
7. Vuelva a instalar la cubierta de mantenimiento y
ajuste los tornillos de la tapa
8. Deseche el aceite usado en una planta aprobada para
el tratamiento de desechos.
Bujía
1. Afloje el tornillo de la cubierta y retire la cubierta de
mantenimiento.
2. Retire de la bujía el cable de la misma.
3. Use la herramienta para buas que viene con el
generador para retirarla. Retire la tapa de acceso a la
bua e introduzca la herramienta por el orificio.
4. Retire de la bujía.
5. Revise el electrodo en la bujía. Debe estar limpio y no
desgastado para producir la chispa de encendido.
6. Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de
0,7 0,8 mm (0,028 - 0,031 pulg.).
7. Atornille cuidadosamente la bujía en el motor.
8. Use la herramienta para bujías a fin de instalarla
firmemente.
9. Conecte la tapa de la bujía en la misma.
10. Vuelva a colocar la tapa de acceso y la cubierta de
mantenimiento.
Aceite Continuación
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
El propietario/operador debe realizar todo el
mantenimiento periódico.
Complete oportunamente todo el mantenimiento
programado. Corrija todos los problemas antes de operar
el generador.
Para obtener asistencia de servicio o repuestos,
llame a nuestr línea de ayuda al 1-877-338-0 999
NOTA
El mantenimiento, reemplazo o reparación del
sistema del control de emisión puede realizarse
por cualquier persona o en un establecimiento de
reparación de motores.
NOTA
Nunca opere un generador dañado o defectuoso.
ADVERTENCIA
Alterar el limitador fijado de fábrica anulará la
garantía.
ADVERTENCIA
El mantenimiento incorrecto anulará la garantía.
ADVERTENCIA
0,7 - 0,8 mm
0,028 - 0,031 pulg.
Una vez que el petróleo ha sido añadido al motor,
el nivel de aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo
del orificio de llenado. Si se usa la varilla para
comprobar el nivel de aceite, NO tornillo de la varilla
de medición durante la comprobación.
NOTA
14
100156 ESPAÑOL
Filtro de aire
1. Quite la cubierta de mantenimiento.
2. Localice la cubierta del filtro de aire de plástico.
3. Destrabe la bisagra de cierre de la tapa.
4. Quite el filtro viejo.
5. Coloque el filtro nuevo en la asamblea.
6. Vuelva a ajustar la bisagra de la tapa del filtro de
aire.
7. Vuelva a instalar la cubierta de mantenimiento y
apriete el tornillo de la tapa firmemente.
Use un paño húmedo para limpiar las supercies
exteriores del motor. Use un cepillo de cerdas suaves
para eliminar la suciedad y el aceite.
Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
suciedad y los desechos del motor.
Limpieza
NO rocíe el motor con agua.
PRECAUCIÓN
El agua puede contaminar el sistema de combustible.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Parachispas
1. Deje que el motor se enfríe completamente antes de
dar servicio al parachispas.
2. Retire los dos (2) tornillos que sujetan la placa
protectora que retiene el extremo del parachispas al
silenciador.
3. Retire la pantalla del parachispas.
4. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente
los depósitos de carbono de la pantalla del
parachispas.
5. Reemplace el parachispas si está dado.
6. Coloque el parachispas en el silenciador y fíjelo con
los dos (2) tornillos.
El no limpiar el parachispas menoscabará el
rendimiento del motor.
PRECAUCIÓN
Ajustes
La mezcla de aire-combustible no es ajustable. El alterar
el limitador puede dañar el generador y los dispositivos
eléctricos y anulará la garantía. CPE le recomienda
que se comunique con la línea de servicio llamando
al 1-877-338- 0999 para satisfacer todas sus demás
necesidades de servicio y ajustes.
Programa de mantenimiento
Siga los intervalos de servicio indicados en el siguiente
programa. Dé servicio al generador más frecuentemente
cuando lo opere en condiciones adversas.
Comuníquese con nuestra línea de ayuda llamando al
1-877-338-0999 para ubicar al proveedor de servicio
más cercano certificado por Champion Power Equipment
a fin de satisfacer sus necesidades de mantenimiento
para el generador o el motor.
*Debe ser llevado a cabo por propietarios con conocimiento o experiencia, o
bien un proveedor de servicio certificado por Champion Power Equipment
Cada 8 horas o diariamente
Revise el nivel del aceite
Limpie alrededor de la entrada de aire y el silenciador
Primeras 5 horas
Cambie el aceite
Cada 50 horas o cada estación
Limpie el filtro
Cambie el aceite si esoperando bajo cargas pesadas o en
entornos calientes
Cada 100 horas o cada estacn
Cambie el aceite
Limpie/ajuste la bujía
Revise/ajuste el espacio de la válvula *
Limpie el parachispas
Limpie el tanque de combustible y el filtro *
Cada 250 horas
Limpia la cámara de combustión *
Cada 3 años
Reemplace la línea de combustible
15
ESPAÑOL 100156
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Almancenamiento
El generador debe arrancarse al menos una vez cada
14 as y dejarlo funcionar por lo menos durante 20
minutos. Siga estas pautas para el almacenamiento por
tiempo prolongado.
Almacenamiento del generador
1. Agregue un estabilizador de combustible
adecuadamente formulado al tanque.
2. Asegúrese de que todos los aparatos están
desconectados del generador.
3. Haga funcionar el generador durante unos pocos
minutos de manera que el combustible tratado
circule por el sistema de combustible y el
carburador.
4. Gire la válvula de combustible aspiradora a la
posición “OFF”.
5. Deje que el generador funcione hasta que la falta
de combustible haga detener el motor. Esto por lo
general lleva algunos pocos minutos.
6. El generador necesita enfriarse completamente antes
de su limpieza y almacenamiento.
7. Limpie el generador de acuerdo con las instrucciones
en la sección Mantenimiento.
8. Cambie el aceite.
Mantenimiento del generador
Cerciórese de mantener el generador limpio y
correctamente almacenado. Opere la unidad en una
supercie plana y nivelada en un entorno limpio y seco.
NO exponga la unidad a condiciones extremas, polvo,
suciedad, humedad excesivos ni a vapores corrosivos.
Use un paño húmedo para limpiar las supercies
exteriores del generador. Use un cepillo de cerdas
suaves para eliminar la suciedad y el aceite.
Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
suciedad y los desechos del generador.
NO use una manguera de jardín para limpiar el generador.
El agua puede ingresar por las ranuras de
ventilación y dañar los devanados del generador.
PRECAUCIÓN
El escape del generador contiene monóxido de
carbono inodoro e incoloro.
Para evitar la ignición accidental o involuntaria
de su generador durante los períodos de
almacenamiento, las precauciones deben seguir las
siguientes:
Al almacenar el generador durante períodos
breves o prolongados de tiempo asegurarse
de que el interruptor del motor y la válvula de
combustible se encuentra en la posición OFF.
PELIGRO
Almacenamiento del generador Continuación
9. Retire la bujía y vierta una cucharada de aceite en
el cilindro. Haga girar el motor lentamente para
distribuir el aceite y lubricar el cilindro.
10. Vuelva a colocar la bujía.
11. Guarde la unidad en un lugar limpio, seco y fuera de
la luz solar directa.
16
100156 ESPAÑOL
Espacio de la válvula
Entrada: 0,06 - 0,12 mm (0,002 - 0,005 in.)
Salida de: 0,08 - 0,14 mm (0,003 - 0,006 in.)
Nota: boletín técnico sobre el procedimiento de ajuste de
la válvula está en www.championpowerequipment.com.
Aceite
Use aceite 10W-30 de automoción.
Capacidad de aceite es de hasta 0,6 L (0,6 cuartos de galón).
NO SOBRE LLENE.
Consulte la tabla siguiente para los tipos de aceite
recomendado para su uso en el generador.
Combustible
La capacidad de combustible es de 6 L (1,6 gal.). Use
gasolina normal sin plomo de 85 octanos como nimo
y un contenido de etanol de menos de 10% en volumen.
Especificaciones del generador
Modelo .......................... 100156
Carga continuos ................. 2800 Vatios
Carga máxima . .................. 3100 Vatios
Carga CA .......................... 120 V
Fase ............................. Única
Frecuencia ......................... 60 Hz
Capacidad de combustible ......... 6 L (1,6 gal.)
Peso Bruto . ................ 43,7 kg (96,3 lb)
Peso Neto ................. 37,7 kg (83,1 lb)
Altura ................. 46,4 cm (18,3 pulg.)
Ancho ................... 44 cm(17,3 pulg.)
Largo ................... 57 cm (22,4 pulg.)
ESPECIFICACIONES
Especificaciones del motor
Modelo ..................... YF166FD-331
Cilindrada ......................... 171cc
Tipo ....................... 4-tiempos OHV
Tipo de arranque ........... Arrancador manual
Bujías
OEM bujías: NHSP F6RTC
Recomendado reemplazo de la bujía:
NGK BPR6ES o equivalente
Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de
0,7 - 0,8 mm (0,028 0,031 pulg.).
Un aviso importante sobre temperatura
Su producto Champion Power Equipment está diseñado
y clasificado para un funcionamiento continuo a
temperaturas ambiente de hasta 4C (104°F).
Cuando el producto se necesita su producto puede
ser operado a temperaturas de -15°C (5°F) a 5C
(122°F) por periodos breves. Si el producto esta
expuesto a temperaturas fuera de este rango durante su
almacenamiento, deberiá colocarse dentro de este rango
nuevamente antes de su operación. En cualquier caso,
el producto siempre deberiá operarse en exteriores, en
un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras
aperturas.
El tiempo va a afectar rendimiento del aceite del
motor y del motor. Cambiar el tipo de aceite de
motor usado en base a las condiciones climáticas
en función de las necesidades del motor.
NOTA
Completo Sintético 5W-30
Grados Celsiusº (A fuera)
Grados Fahrenheitº (A fuera)
17
ESPAÑOL 100156
Diagrama de partes
ESPECIFICACIONES
1
1
3
4
5
2
8
9
10
15 16
17 18
11
12
14
19 20
22
23
24
31
32
33
34
35
36
37
38
25
26
27
30
28
39
40
42
43
44
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
70
69
72
73
74
76
77
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
6
7
94
95
96
97
9899
100
105
107
108
109
112
71
75
110
111
13
104
45
113
2
2
2
15
5
5
5
7
7
11
28
42
42
43
70
71 89
101
102
103
35
41
35
21
93
106
29
34
47
47
138
70
78
79
139
116
117
118
119
120
121
122
123
125
126
128
129
130
127
115
131
132
133134135
136
137
114
124
118
18
100156 ESPAÑOL
Lista de partes
# Numero de parte Descripcion Ctd
1
1.9074.4.0516.1 Tornillo M5 × 16, Negro 4
2
2.08.052.1 Tornillo (M6 × 16) 10
3
83.200200.01.2 Cubierta, Izquierda, Negro 1
4
83.201600.03 Partidario, Izquierda 1
5
1.5789.0612 Tornillos de la brida M6 × 12 10
6
83.200701.02.2 Maneje, Izquierda, Negro 1
7
1.9074.4.0512.1 Tornillo / arandela Asamblea M5 × 12, Negro 11
8
83.200500.01.2 Cubierta, superior, negro 1
9
83.200502.01 Vertedero, del tanque de combustible 1
10
83.070100.01 Combustible Tapa del tanque 1
11
2.06.016 Abrazadera (Ø8,7 × b8) 3
12
83.070011.01
Tubería de combustible, tanque de combustible a la
válvula de combustible
1
13
2.06.018 Abrazadera (ø10,5 × b8) 1
14
111.070300.01 Asamblea filtro de combustible en nea 1
15
2.08.068.2 Tornillos de la brida M5 × 13 6
16
83.071000.01 Tanque de combustible 1
17
83.070300.01 Asamblea filtro de combustible 1
18
83.070014.01 Tuberías, tanque de gasolina Para bote 1
19
1.845.4213 Tornillo ST4,2 × 13 6
20
83.081400.01 Silenciador Asamblea Protector, Alta 1
21
83.081004.01 Placa 1
22
2.02.001 Tuerca (M6), largo 2
23
83.100001.01 Junta, escape 1
24
83.101100.02 Asamblea Silenciador 1
25
46.101300.08 Parachispas Asamblea 1
26
46.101503.08 Plate, Parachispas 1
27
1.9074.4.0514 Tornillo / arandela Asamblea M5 × 14 2
28
1.845.4816 Tornillo ST4,8 × 16 6
29
1.845.4219 Tornillo ST4,2 × 19 1
30
83.081500.01 Silenciador Asamblea Protector, Baja 1
31
83.100501.01 Tubo, válvula de entrada de aire secundario 1
32
2.06.013 Abrazadera (Ø13,5 × b10) 2
33
1.16674.0616 Tornillos de la brida M6 × 16 2
34
1.93.06 Arandela Ø6 3
35
1.5789.0620 Tornillos de la brida M6 × 20 6
36
83.100500.01 Partidario, la válvula de entrada de aire secundario 1
37
24.100003.03 Junta, válvula de suministro de aire 1
38
24.100300.03 Secundaria válvula de admisión de aire 1
39
2.08.055.1 Tornillo, cubierta de mantenimiento, Negro 2
40
83.200402.01.2 Protector, cubierta trasera, Negro 1
41
83.200401.01.2 Partidario, cubierta trasera, Negro 1
42
2.02.014 Tuerca (M6), Plaza 12
43
2.02.010 Tuerca Jaula (M5) 8
44
83.200701.03.2 Maneje, Izquierda, Negro 1
45
83.200704.01.2 Soporte, Izquierda, Negro 1
46
83.201600.05 Partidario, Derecho 1
47
1.5789.0615 Tornillos de la brida M6 × 15 9
48
1.6187.1.08 Brida Tuerca de seguridad M8 2
49
2.13.001 Cojinete Ø13,3 × Ø19,3 × 8 2
50
1.5789.0612.1 Tornillos de la brida M6 × 12, Negro 4
51
83.200704.02.2 Soporte, Derecha, Negro 1
52
2.03.001 Cojinete (Ø13,3 × Ø19,3 × 2) 2
53
2.03.002 Arandela (Ø13 x Ø20 x 2,5) 2
54
2.08.002 Tornillo (M8 × 28) 2
55
83.200701.04.2 Maneje, Derecha, Negro 1
56
2.02.002 Tuerca (M6), T-Style 2
57
83.200705.01.2 Maneje, Alta, Negro 1
58
83.200705.02.2 Maneje, Baja, Negro 1
59
1.9074.3.0512.1 Tornillo M5 × 12, Negro 3
60
1.5789.0635.1 Tornillos de la brida M6 × 35, Negro 2
61
83.190006.01 Caucho manga, Tapa final 1
62
83.190003.01 Generador Tapa final 1
63
83.190001.01 Ventilador Generador 1
64
2.02.006 Tuerca M14 × 1,5 1
65
83.191100.01 Conjunto del rotor 1
66
1.5789.0645 Tornillos de la brida M6 × 45 4
67
83.191200.01 Conjunto de estator 1
68
83.190002.01 Tapa nal, Motor 1
69
83.401 Motor 1
70
1.6177.1.08 Brida Tuerca de seguridad M8 12
# Numero de parte Descripcion Ctd
71
2.05.050 Cable Abrazadera 100mm 2
72
83.201600.02 Partidario, Izquierda 1
73
83.201600.01 Partidario, Derecho 1
74
83.201200.01 Montaje del motor 4
75
83.200607.01 Enchufe 1
76
1.6182.06 Tuerca de jación M6 6
77
83.200601.01 Componente Ajuste Base 1
78
83.200609.02 Planchas de acero (II) 2
79
83.200609.01 Planchas de acero (I) 2
80
83.201400.01 Caucho 2
81
83.201702.01 Plug, Rueda 2
82
1.894.1.12 Anillo de retención Ø12 2
83
1.848.12 Arandela Ø12 2
84
83.201701.01 Rueda, Izquierda 1
85
83.201500.01 Eje 1
86
83.201701.02 Rueda, Derecha 1
87
83.200305.01 Parche resorte 5
88
83.200304.01 Camisa del sello de goma 1
89
1.845.3595 Tornillo ST3,5 × 9,5 9
90
83.200303.01.2 Cubierta, derecha Silenciador, Negro 1
91
83.200701.01.2 Maneje, Derecha, Negro 1
92
83.200302.01.2 Cubierta, Lado Derecho, Negro 1
93
2.08.075.1 Tornillo M6 × 20 2
94
81.220002.00 Monte de goma, unidad de control 2
95
81.220001.00 Protector, Unidad de Control 2
96
83.220003.01 Pinch, la Unidad de Control 2
97
83.221000.00 Unidad de Control (120V / 60Hz) 1
98
1.5783.0520 Tornillo M5 × 20 1
99
1.93.05 Ø5 arandela de seguridad 1
100
5.1800.003 Rectificador 1
101
83.070013.01 Tubo, limpiador del frasco en abierto 1
102
46.070700.00 Bote de carbono (150CC) 1
103
83.070702.01 Brazo de Soporte 1
104
83.070011.02
Tubo de combustible, la válvula de combustible al
carburador
1
105
1.845.4819 Tornillo ST4,8 × 19 2
106
1.97.1.05 Arandela Ø5 2
107
83.070400.01 lvula de combustible 1
108
83.200101.01.2 Portada, Negro 1
109
83.200106.01 Protector 1
110
83.061200.01.2 Guía, Cuerda, Negro 1
111
1.823.0408.1 Tornillo M4 × 8, Negro 2
112
83.070001.01 Perilla de combustible 1
113
83.130200.01 Tirar de montaje hasta los topes 1
114
100156.21 Conjunto del panel de control 1
115
83.01.24.2 Panel de control, Negro 1
116
5.1210.920 Interruptor A.C. 20A, pulsador 1
117
1.9074.4.0414.1 Tornillo / arandela Asamblea M4 × 14, Negro 2
118
1.6177.1.04.1 Brida Tuerca de seguridad M4, Negro 6
119
5.1120.050 Receptáculo 5-20R Dúplex GFCI 1
120
5.1870.005
Cubierta Receptáculo, recepculo 5-20R, Dúplex
GFCI
1
121
122.210003.01 Chaqueta de alambre, caja de control 1
122
83.210002.02 Caja de control 1
123
100156.21.10 Ensamblaje de cables 1
124
1.9074.4.0535 Tornillo M5 × 35 2
125
1.818.0514.3 Tornillo M5 × 14, Verde 2
126
5.1870.004 El receptáculo de la cubierta, receptáculo TT-30R 1
127
5.1120.036 Receptáculo TT-30R 1
128
5.1000.002.1 Interruptor de encendido, Negro 1
129
83.210016.00 limitador de velocidad 1
130
5.1010.001.1 Interruptor, Economía 1
131
1.5783.0514.3 Tornillo M5 × 14, Verde 1
132
1.862.05 Ø5 arandela de seguridad 1
133
1.97.1.05.3 arandela Ø5, Verde 2
134
1.93.05.3 Ø5 arandela de seguridad, Verde 2
135
1.6170.05.3 Tuerca M5, Verde 2
136
5.1110.005 El receptáculo (DC,12V) 1
137
5.1200.110.1 Interruptor (10A) 1
138
9.1700.003 Enchufe (USB 5V / 2,1A) 1
139
9.1600.012 Cables, 12V, 2m 1
19
ESPAÑOL 100156
Diagrama de partes del motor
ESPECIFICACIONES
97
96
86 85
84
81
80 76 75
74
73
72
47
48
49 50 51 53 55 56 57 58 6160 62
63
65 67
68
71
32
31
29
30
28
26
25
46
45
44
43
42
41
40
39
37
36
35
95
92
99
98
91
90
89
88
87
24
23
21
20
19
1817
16
15
14
13
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
38
33
59
77
78
798283
54
5
5
22
93
94
27
34
103
102
101
6664 69 70
35
100
52
20
100156 ESPAÑOL
Lista de partes del motor
#
Numero de
parte
Description
Ctd
1
1.5789.0835 Tornillos de la brida M8 × 35 6
2
2.11.014 Sello de aceite (Ø25 x Ø40 × 7) 2
3
83.030007.01 Cubierta, cárter 1
4
83.127000.01 Nivel de aceite Sensor 1
5
1.5789.0612 Tornillos de la brida M6 × 12 11
6
83.030010.01 placa, bobina 1
7
83.120100.01 Volante 1
8
83.080001.01 Ventilador de refrigeración 1
9
83.060001.01 Polea, arrancador 1
10
2.02.006 Tuerca M14 × 1,5 1
11
83.080100.01.2 Ventilador cubierta, Negro 1
12
45.060008.00 Tornillo, guige trinquete 1
13
45.060007.00 Guía de trinquete 1
14
45.060009.00 Resorte, Guía de trinquete 1
15
45.060002.00 Trinquete de arranque (Hierro) 2
16
45.060003.00 Resorte, trinquete 2
17
21.061001.01 Arrancador Bobina 1
18
21.061005.00 Arrancador de retroceso resorte 1
19
81.061010.01 Botón de cuerda 1
20
81.061006.00 Agarre, de arranque 1
21
2.10.001 Cuerda (Ø4 × 1570) 1
22
2.05.050 Cable Abrazadera 100mm 1
23
83.061100.01.2
Retroceder tapa del arrancador,
Negro
1
24
1.5789.0608 Tornillos de la brida M6 × 8 3
25
83.091200.01 Cubierta, filtro de aire 1
26
83.091300.01 Elemento, filtro de aire 1
27
1.6177.1.06 Brida Tuerca de M6 2
28
83.090001.01 Brida 1
29
83.091100.01 Base, filtro de aire 1
30
83.091006.01 Hebilla 1
31
83.091002.02 Sello 1
32
83.090004.01 Tubo, ltro de aire 1
33
83.130004.01 Junta, filtro de aire 1
34
83.130000.01 Asamblea carburador 1
35
83.130001.01 Aislante, carburador 1
36
83.130002.01 Junta, Aislante 2
37
1.5789.0620 Tornillos de la brida M6 × 20 2
38
83.123000.01 Bobina de encendido 1
39
83.030100.01 Caja del cigüeñal 1
40
83.040013.01 Levantador, válvula de 2
41
83.030013.01 Sello de Gaza, tapa del cárter 2
42
2.04.002 Pasador de espiga (Ø8 × 14) 2
43
1.276.6205 Teniendo 6205 2
44
2.14.017 Woodruff clave (4 × 6,5 × 16) 1
45
83.050100.01 Cigüeñal 1
46
83.030008.01 Junta, tapa de cárter 1
47
1.9074.4.0510 Tornillo / arandela Asamblea M5 × 10 4
48
83.080014.01 Guía de Aire Junta 1
49
2.03.016
Arandela el tornillo de drenaje
10 x Ø16 x 1,5)
1
50
2.08.037
Tornillo, de drenaje
(M10 × 1,25 × 25)
1
51
83.030009.01 Junta, culata 1
52
2.04.003 Clavija (Ø10 × 14)
#
Numero de
parte
Description
Ctd
53
83.040006.01 lvula, escape 1
54
83.040002.01 lvula, ingesta 1
55
2.01.017 Perno Tornillo (M6 × 32) 2
56
83.010100.01 Culata 1
57
2.15.002(F6RTC) Bujía (F6RTC) 1
58
83.040017.01 Sello de aceite, válvula 1
59
83.040004.01 Guía de la Plata, la varilla de empuje 1
60
1.5789.0865 Tornillos de la brida M8 × 65 2
61
1.5789.0845 Tornillos de la brida M8 × 45 2
62
2.01.020 Perno Tornillo (M6 × 97) 2
63
83.040010.01 Tornillo, balancín 2
64
83.040005.01 Barra de empuje 2
65
83.040003.01 Resorte, válvula de 2
66
83.040009.01 Balancines 2
67
83.040001.01 Retén, muelle de la válvula 2
68
83.040014.01 Collar de la lvula 2
69
21.040020.00 Tuerca de ajuste, la válvula 2
70
21.040021.00 Tuerca, bloqueo (M6 × 0,5) 2
71
83.080200.01 Aire Sudario, Cilindro 1
72
23.020001.01 Tubo del respiradero 1
73
83.021101.01 Cubierta, culata 1
74
83.021001.01 Junta, Elemento de la culata 1
75
83.021200.01
Componente elemento, cubierta de
la cabeza.
1
76
83.020002.01 Junta, tapa de la culata 1
77
83.050301.01 Anillo primer pistón 1
78
83.050302.01 Anillo segundo pistón 1
79
83.050303.01 Anillo, Petróleo 1
80
2.09.002 Anillo de seguridad (de Ø16 × Ø1) 2
81
83.050005.01 Pistón 1
82
83.050003.01 Bulón del pistón 1
83
83.050200.01 Biela 1
84
83.040100.01 Árbol de levas 1
85
83.031000.01.2
Petróleo Asamblea Varilla de nivel,
Negro
1
86
83.030035.01 Pezón Petróleo 1
87
81.132001.00 Cubierta, motor paso a paso 1
88
1.818.0306 Tornillo M3 × 6 2
89
81.132200.00 Motor paso a paso 1
90
1.9074.1.0408 Tornillo M4 × 8 2
91
82.132100.00 La base del motor de pasos 1
92
1.819.0508 Tornillo M5 × 8 1
93
81.130010.00 Resorte, conector 1
94
81.130008.00 Conector, ahogar la válvula Eje 1
95
83.131000.01 Carburador 1
96
1.9074.3.0512 Tornillo / arandela Asamblea M5 × 12 1
97
81.130007.00
Junta Abrazadera Línea Control del
estrangulador
1
98
83.130005.01 Soporte, motor paso a paso 1
99
1.9074.3.0508 Tornillo / Asamblea arandela M5 × 8 2
100
83.131017.01
Jet principal estándar
1
83.131017.01.01
Jet principal de altitud
/
101
83.061000.01 Asamblea de retroceso 1
102
83.091000.01 Aire Asamblea Limpiador 1
103
83.021000.01 Tapa de la culata 1
21
ESPAÑOL 100156
Diagrama de cableado
ESPECIFICACIONES
DC COIL
Y
CONTROL UNIT
PORTFIRE
ECO.SW
EARTH
TERMINAL
OIL LEVEL SW
STEPPING MOTOR
SPARKING
PLUG
STOP.SW
L
W
G
B
Y
R
YELLOW
BLACK
BLUE
GREEN
RED
WHITE
Br
WHITE BLUE
GREEN YELLOW
WHITE GREEN
BROWN
BLACK WHITE
B/W
W/L
G/Y
W/G
GENERATOR
ENGINE
G
RECEPTACLE
AC COIL
SUB COIL
W
B/W
O
O
B/W
C
W
Y
O Y L C
B
G
G
R
R
R
Y
Y
R
W
B
L
TCI UNIT
G/Y
G/Y
G/Y
C CARNATION A AMETHYST
O
ORANGE
OUTPUT PANEL
Y
120V
TT-30R
GFCI 5-20R
R
W
R
R
R
W
G/Y
B
B
G
B
O
O
W/L
G
C
C
C
CIRCUIT BREAKER
20A
DC DIODE
_
+
DC12V
CIRCUIT BREAKER
R
R
B
C
G
G
W
22
100156 ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Para soporte técnico adicional:
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
Problema Causa Solución
El generador no arranca Sin combustible Agregue combustible
Bujía defectuosa Reemplácela
Unidad cargada durante el arranque Retire la carga de la unidad
El generador no arranca;
Arranca, pero funciona bruscamente
Nivel de aceite bajo Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto
Coloque el generador en una supercie
plana y nivelada
Estrangulador en posición incorrecta Ajústelo
Alambre de la bujía suelto Conéctelo a la bujía
El generador se apaga durante la operación Sin combustible Llene el tanque
Nivel de aceite bajo Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto.
Coloque el generador en una supercie
plana y nivelada
El generador no puede proporcionar
suficiente energía o se sobrecalienta
Generador sobrecargado Revise la carga y ajústela. Vea la sección
“Administración de la energía
Ventilación insuficiente Revise si hay restricción de aire. mbielo
a un área bien ventilada
Sin salida de CA Cable incorrectamente conectado Revise todas las conexiones
Dispositivo conectado defectuoso Reemplácelo
Cortacircuito abierto Reinícielo
Cableado suelto Revise y apriete las conexiones del
cableado
Otro Llame a la línea de ayuda
Disyunción repetida del cortacircuito Sobrecarga Revise la carga y ajústela. Vea la sección
“Administración de la energía
Cables o dispositivo defectuosos Revise si hay alambres dañados, pelados
o raídos. Reemplace el dispositivo
defectuoso
23
ESPAÑOL 100156
GARANTÍA
GARANTÍA
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
Calificaciones de garantía
Champion Power Equipment (CPE) registrará esta garantía
una vez que reciba su tarjeta de inscripción de garantía y
una copia de su recibo de venta de uno de sus locales CPE
minoristas como comprobante de compra.
Envíe su registro de garantía y el comprobante de compra
dentro de diez (10) as de la fecha en que adquirió el
producto.
Garantía de reparación/reemplazo
CPE garantiza al comprador original que los componentes
mecánicos y eléctricos estén libres de defectos en materiales
y mano de obra por un período de un año (piezas y mano de
obra) y dos años (partes) de la fecha original de compra (90
días (partes y mano de obra) y 180 días (partes) para uso
comercial e industrial). Los gastos de transporte del producto
sometido a reparación o reemplazo bajo esta garantía son de
exclusiva responsabilidad del comprador. Esta garantía sólo se
aplica al comprador original y no es transferible.
No devuelva la unidad al local de compra
Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual
diagnostica todo problema por teléfono o correo electrónico.
Si el problema no se corrige mediante este método, CPE, a su
criterio, autorizala evaluación, reparación o reemplazo de
la parte o componente defectuoso en un centro de servicio de
CPE. CPE le proporcionará un número de caso para obtener
servicio de garantía. Consérvelo como referencia futura.
Esta garantía no cubrirá las reparaciones o reemplazos no
autorizados ni efectuados en un taller no autorizado.
Exclusiones de la garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos siguientes:
Desgaste normal
Los generadores necesitan periódicamente repuestos y
servicio para rendir en forma satisfactoria. Esta garantía no
cubre la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida
útil de una parte o del equipo en su totalidad.
Instalación, uso y mantenimiento
Esta garantía no regirá para partes y/o mano de obra si se
considera que el generador ha sido dañado debido a uso
indebido, negligencia, accidente, mal uso, se ha cargado
s allá de lo que indican las especificaciones, si se ha
modificado, instalado incorrectamente o se ha conectado
incorrectamente a algún componente eléctrico. Esta garantía
no cubre el mantenimiento normal tales como cambio de
bujías y filtros de aire, ajustes, limpieza ni la obstrucción del
sistema de combustible debido a acumulaciones.
Otras exclusiones
Esta garana excluye:
Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, etc.
Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes,
juntasricas, etc.
Partes accesorias tales como baterías de arranque y
cubiertas de almacenamiento.
Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de
fuerza mayor que escapan al control del fabricante.
Problemas causados por partes que no sean repuestos
originales de Champion Power Equipment.
Esta garantía no cubre los generadores usados como fuente
de energía principal en lugar del suministro de la compañía de
electricidad.
Límites de la garantía implícita y daños consecuentes
Champion Power Equipment rechaza toda obligación de
cubrir toda pérdida de tiempo, del uso de este producto,
flete, o cualquier reclamo incidental o consecuente por parte
de cualquier usuario de este generador. ESTA GARANTÍA
REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA SEAN
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN
PARTICULAR.
La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la
garantía de la unidad original. La vigencia de la garantía para
la unidad de intercambio se seguirá calculando según la fecha
de compra de la unidad original.
Esta garantía le otorga ciertos derechos legales que pueden
variar de una jurisdicción a otra. Es posible que en su estado
usted tenga otros derechos, los cuales no se mencionan en
esta garantía.
Información de contacto
Dirección
Champion Power Equipment, Inc.
Customer Service
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
www.championpowerequipment.com
Servicio al cliente
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
info@championpowerequipment.com
No. Fax: 1-562-236-9429
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
Champion Power Equipment, Inc (CPE),
La Junta de Recursos de Aire de California (CARB) y Organismo de Protección Ambiental de los EEUU.
(United States Environment Protection Agency, U.S. EPA.)
Garantía para el Sistema de Control de Emisiones
El motor Champion Power Equipment (CPE) cumple tanto con las reglamentaciones sobre emisión del Organismo de
Protección Ambiental de los EE .UU . (EPA) como de la Junta de Recursos de Aire de Ca
lifornia (CARB).
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES CONFORME ESTA GARANTÍA:
La Junta de Recursos de Aire de California, EPA de EE.UU. Y CPE se complacen en explicar la garantía federal para
sistemas de control de emisiones de motores pequeños no vehiculares o 2015 y posteriores. En California, los nuevos
motores pequeños no vehiculares deben ser diseñados, fabricados y equipados de modo que cumplan las estrictas
normas contra la conta
minación del estado. En otros estados, los motores nuevos deben diseñarse, fabricarse
y equiparse al momento de su venta, de modo que cumplan los reglamentos de EPA de EE.UU. para motores pequeños
que no sean vehiculares. CPE debe garantizar el sistema de control de emisiones en los motores pequeños no
vehiculares durante el período indicado a continuación, siempre que dicho motor no haya sido dañado debido a uso
indebido, negligencia, m
odificaciones no aprobadas o mantenimiento incorrecto.
El sistema de control de emisiones puede incluir partes tales como el carburador, el sistema de inyección de combustible,
el sistema de encendido, el convertidor catalítico y las líneas de combustible . También puede incluir mangueras, correas,
conectores y otros conjuntos relacionados con la emisión . Donde existan condiciones cubiertas por la garana, CPE
reparará sin costo el m
otor pequeño no vehicular incluyendo el diagnóstico de averías, las partes y la mano de obra. En
motores menos de y hasta 80cc solamente el tanque y/e la manguera de gasolina son subjetos a la garantia de
emisiones evaporativas.
COBERTURA DEL FABRICANTE PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES:
Este sistema de control de emisiones está garantizado por dos os, sujeto a las cláusulas antedichas. Si durante el
período de garana, la parte
del motor relacionada con emisiones presenta defectos de materiales o mano de obra, CPE
la reparará o reemplaza.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO EN CUANTO A LA GARANTÍA:
Como propietario de este motor pequeño no vehicular, usted tiene la responsabilidad de llevar a cabo el mantenimiento
que se indica en el manual del propietario. CPE le recomienda conservar todos los recibos de mantenimiento del motor
pequeño no vehicular, pero CPE n
o puede rechazar la garana solamente por la falta de recibos o por la no realización
del manteniendo programado.
No obstante ello, como propietario de este motor pequeño no vehicular, usted debe tener presente que CPE puede
denegar la cobertura si el motor o una parte de éste presenta fallas debido a uso indebido, negligencia, accidente,
modificaciones no aprobadas o mantenimiento incorrecto.
Usted tiene la responsabilidad de llevar este
motor pequeño no vehicular a un centro servicio autorizado por CPE o
centro servicio alternativo como se describe en seccion (3)(f.) abajo, un proveedor de CPE o a CPE, Santa Fe Springs,
Ca. apenas el motor presente problemas. Las reparaciones bajo garantía deben completarse dentro de un período
razonable no superior a 30 días.
Si tiene dudas acerca de sus derechos y responsabilidades conforme esta garantía comuníquese con:
Champion Power Equi
pment, Inc.
Customer Service
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
Tel: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
GARANTÍA PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Las siguientes son cláusulas específicas relacionadas con la cobertura de garantía para el sistema de
control de emisiones (ECS).
Garantía para el sistema de control de emisiones (garantía ECS) de motores pequeños no vehiculares de California
año 1995 y posteriores (año 1997 y posteriores en otros estados):
1. IDONEIDAD: Esta garantía regirá para los motores pequeños no vehiculares California año 1995 y posteriores (año
1997 y posteriores en otros estados). El período de vigencia de la garantía de ECS comenzará a partir de la fecha en
que el motor o equipo nuevo sea entregado al comprador original o usuario final, y se prolongará durante 24 meses
consecutivos.
2. COBERTURA PARA EMISIONES EN GENERAL
CPE garantiza al comprador original o usuario final del motor o equipo nuevo, y a cada comprador subsiguiente que
cada motor pequeño no vehicular:
a.
Diseñado, fabricado y equipado para satisfacer los estándares de emisiones de la EPA de EE.UU. para motores
de encendido por chispa igual o inferior a 19 kilowatts y todas las reglamentos aplicables adoptados por la Junta de
Recursos Atmosféricos de California y
b. No presentará defectos de material ni mano de obra que causen la falla de una parte garantizada la cual
debe ser idéntica en cuanto a materiales se refiere a la parte, tal como se describe en la solicitud de certificación del
fabricante del motor, por un período de dos años.
3. LA GARANTÍA PARA PARTES RELACIONADAS CON EMISIONES SE INTERPRETARÁ DE LA SIGUIENTE
FORMA:
a. Toda parte garantizada cuyo reemplazo no esté programado como parte del mantenimiento exigido en el
manual del propietario será garantizada durante el período de vigencia de la garantía de ECS. Si durante el período de
vigencia de ésta garantía alguna parte fallara, ésta será reparada o reemplazada conforme el Apartado “d” siguiente.
Toda parte reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia
de dicha garantía.
b. Toda parte relacionada con emisiones garantizada y programada solamente para una inspección normal
según se especifica en el manual del propietario quedará garantizada durante el período de vigencia de la garantía de
ECS. Una afirmación en dichas instrucciones escritas que establezca algo similar a “reparar o reemplazar según sea
necesario” no reducirá el período de garantía de ECS. Toda parte reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS
quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha garantía.
c. Toda parte relacionada con emisiones garantizada cuyo reemplazo esté programado como parte del
mantenimiento exigido en el manual del propietario quedará garantizada durante el período anterior al primer motivo de
reemplazo programado para dicha parte. Si la parte falla antes del primer reemplazo programado, ésta será reparada o
sustituida por CPE conforme lo establecido en el Apartado “d” siguiente. Toda parte relacionada con emisiones
reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha
garantía antes del primer motivo de reemplazo programado de dicha parte.
d. La reparación o reemplazo de toda parte relacionada con emisiones garantizada por ECS será llevada a
cabo sin costo alguno en un taller de servicio autorizado por CPE.
e. Al propietario no se le cobrará el trabajo de diagnóstico que conduzca a la determinación de que la parte
cubierta por la garantía ECS efectivamente presenta defectos, siempre que dicho diagnóstico se realice en un taller
autorizado por CPE.
f.
CPE pagará por las reparaciones en garantía de las emisiones cubiertas en los centros de servicios no
autorizados en las siguientes circunstancias:
i. El servicio esta requerido en un centro de población con más de 100,000 habitantes según el Censo
de los EE.UU. del año 2000, sin un centro de servicio autorizado, Y
ii. El servicio esta requerido mas de 100 millas de un centro servicio autorizado por CPE. El limite de
100 millas no aplica a los estados siguentes: Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada,
New Mexico, Oregon, Texas, Utah and Wyoming.
g. Durante la vigencia de la garantía, CPE será responsable de los daños causados a otros componentes
originales del motor o por modificaciones aprobadas causadas directamente por la falla de una parte relacionada con
emisiones cubierta por la garantía de ECS.
h. Durante todo el período de vigencia de la garantía de ECS, CPE mantendrá en sus existencias suficientes
partes relacionadas con emisiones para satisfacer la demanda esperada de dichas partes.
i. Todo repuesto relacionado con emisiones que haya sido autorizado y aprobado por CPE puede ser utilizado
como parte del mantenimiento o reparación bajo la garantía de ECS y se proporcionará sin costo para el propietario.
Dicho uso no reducirá la obligación de la garantía de CPE.
j. No se pueden usar partes complementarias ni alteradas para modificar o reparar el motor de CPE. Dicho uso
anulará la garantía de ECS y será considerado como motivo suficiente para rechazar un reclamo de garantía de ECS. En
consecuencia CPE no será responsable por las fallas de ninguna parte garantizada de un motor de CPE causada por el
uso de una parte complementaria o modificada sin aprobación.
PIEZAS RELACIONADO CON LAS EMISIONES INCLUYE LOS SIGUIENTES: (utilizando las partes de la lista
válida para el motor)
Sistemas cubiertos por esta garantía
Descripción de partes
Sistema de dosificación del combustible
Regulador de combustible, Carburador y partes intérnales
Sistema de inducción de aire
Filtro de aire, Múltiple de entrada
Sistema de encendido
Parachispas y partes, Sistema de encendido de magneto
Sistema de escape
Múltiple de escape, catalytic converter
Diversas partes
Tubos, conexiones, sellos, juntas y abrazaderas asociadas
con estos sistemas.
Emisiones evaporatorias
Tanque de combustible, la tapa del combustible, la línea
de combustible, conexiones de la línea de combustible,
abrazaderas, válvulas de alivio de presión, válvulas de
control, solenoides de control, controles electrónicos,
diafragmas del control de vacío, cables del control,
uniones del control, válvulas de purga, mangueras de
vapor, separador de líquido/vapor, cámara de carbón,
soportes del montaje de la cámara y conector de la toma
de purga del carburador
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe llevar el motor de CPE o el producto en el cual está instalado, junto con su tarjeta de inscripción de garantía u
otro comprobante de la fecha de compra original, a costa suya, a cualquier proveedor de Champion Power Equipment
autorizado por Champion Power Equipment, Inc. para vender y dar servicio a dicho producto durante horas hábiles.
Los reclamos de reparación o ajuste originados únicamente por defectos de material o mano de obra no serán
denegados porque al motor no se le dio el mantenimiento ni uso apropiados.
Si tiene dudas acerca de sus derechos y responsabilidades conforme esta garantía, o para obtener servicio
de garantía, por favor escriba o llame al Servicio al Cliente de Champion Power Equipment, Inc.:
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Atención: Customer Service
tech@championpowerequipment.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Champion Power Equipment 100156 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario