Champion Power Equipment 100158 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL
3100 Vatios máximos / 2800 Vatios continuos
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs CA 90670 EE.UU
1-877-338-0999
www.championpowerequipment.com
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este instructivo contiene instrucciones
de seguridad e información importante.
HECHO EN CHINA
REV 100158-20170920
MANUAL DEL PROPIETARIO
100158
NÚMERO DE MODELO
T
h
r
e
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
t
r
e
s
a
ñ
o
s
T
h
r
e
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
t
r
e
s
a
ñ
o
s
Declaración de la FCC
1. Este dispositivo cumple con las normas de la
Sección 15 de las reglas de la Comisión Federal
de Comunicaciones de EE. UU. (FCC). Su
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes:
(1) Este dispositivo no debe generar interferencia
perjudicial.
(2) Este dispositivo debe aceptar toda interferencia
recibida, incluso aquélla que pueda causar un
funcionamiento no deseado.
2. Los cambios o modificaciones no expresamente
aprobados por el responsable del cumplimiento
pueden anular la autoridad del usuario para operar el
equipo.
NOTA: Tras someter a pruebas este equipo, se ha
determinado que cumple con los límites para un
dispositivo digital Clase B, conforme a la Sección 15 de
las reglas de la FCC. Estos mites han sido diseñados
para proporcionar una protección razonable contra la
interferencia perjudicial en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
alta frecuencia y si no se instala y utiliza de acuerdo
con las instrucciones, podría ocasionar una interferencia
perjudicial para las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no existen garantías de que no se producirá
interferencia en una instalación en particular. Si este
equipo efectivamente causa interferencia perjudicial
para la recepción de radio o de televisión, lo cual
puede determinarse al apagar y encender el equipo,
se recomienda al usuario que intente corregir dicha
interferencia tomando una o más de las siguientes
medidas:
Vuelva a orientar o ubicar la antena de recepción.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente que se
encuentre en un circuito diferente al del receptor.
Consulte con un distribuidor o técnico de radio/televisión
calificado para recibir ayuda.
¿Tiene preguntas o necesita ayuda?
No devuelva este producto a la tienda!
ESTAMOS AQUÍ PARA AYUDAR!
Visite nuestro sitio web:
www.championpowerequipment.com
para más información:
Información sobre el
producto y actualizaciones
Preguntas más frecuentes
Boletín Téchnico
Registro del producto
– o –
Llame a nuestro equipo de
Atención al Cliente al teléfono gratuito:
1-877-338-0999
*Nosotros siempre estamos trabajando para mejorar nuestros productos. Puede ser que el producto sea un poco diferente con la imagen en la portada.
Ordenar Partes:
Lun – Vie 8:30 AM5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
ADVERTENCIA: El escape del motor de este producto contiene sustancias químicas conocidas por el estado de
California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
PARA LOS RESIDENTES DE CALIFORNIA:
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas conocidas por el Estado de California como causantes de cáncer o
defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
100158
3100 Vatios máximos / 2800 vatios continuos
GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL
TABLA DE CONTENIDO
Introducción . ........................... 1
Convenciones del manual ................... 2
Reglas de seguridad . ...................... 3
Controles y características .................. 5
Generador ........................... 5
Panel de energía ....................... 6
Partes incluidas ....................... 6
Locación de las etiquetas de seguridad ....... 7
Montaje ............................... 8
Retire el generador de la caja de embalaje ..... 8
Agregue aceite al motor .................. 8
Agregue combustible .................... 9
Puesta a tierra ........................ 9
Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ubicación del generador . ................ 10
Puesta a tierra ....................... 10
Arranque del motor .................... 10
Interruptor del control de econoa ......... 11
Conexn de las cargas ectricas .......... 11
Enchufe de 12V CC .................... 12
Enchufe de 12V CC - carga de la batería ..... 12
Parada del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
No sobrecargue el generador ............. 12
Capacidad ........................ 12
Administración de la energía . ........... 12
Operación de sobrecarga ................ 13
Operación a gran altura ................. 13
Operación en paralelo .................. 13
GFCI .............................. 14
Mantenimiento y almacenamiento ............ 15
Mantenimiento del Motor ................ 15
Aceite ........................... 15
Bujía . ........................... 15
Filtro de aire ...................... 16
Limpieza ......................... 16
Limpieza del parachispas . ............. 16
Ajustes .......................... 16
Programa de mantenimiento ............ 16
Mantenimiento del generador ............. 17
Almacenamiento ...................... 17
Almacenamiento del generador .......... 17
Especificaciones ........................ 18
Especificaciones del motor . .............. 18
Especificaciones del generador ............ 18
Combustible ......................... 18
Aceite ............................. 18
Bujías ............................. 18
Espacio de lalvula ................... 18
Un aviso importante sobre temperatura ...... 18
Diagrama de partes .................... 19
Lista de partes ....................... 20
Diagrama de partes del motor . ............ 23
Lista de partes del motor ................ 24
Diagrama de cableado .................. 25
Solución de problemas . ................... 26
1
ESPAÑOL 100158
INTRODUCCIÓN
Anote los números de modelo y serie así como la fecha y lugar de compra para fines de referencia futura. Tenga esta
información a mano cuando solicite partes y al hacer averiguaciones cnicas y de garantía.
Servicio técnico de Champion Power Equipment
mero de modelo
mero de serie
Fecha de compra
Lugar de compra
1-877-338-0999
100158
Para Tipo de aceite, vea sección “Agregue aceite al motor”.
Para Tipo de combustible, vea sección “Agregue combustible”.
Felicitaciones por la compra de un producto de Champion Power Equipment. Champion Power Equipment y
Champion Engine Technology diseña, desarrolla y apoya todos nuestros productos con las especificaciones y normas
estrictas. Con conocimiento adecuado del producto, uso seguro y un mantenimiento regular, este producto debe llevar
años de servicio.
Se ha hecho todo lo posible por garantizar la exactitud e integridad de la información en este manual, y nos
reservamos el derecho de cambiar, alterar y / o mejorar el producto y este documento en cualquier momento sin
previo aviso.
Así como en CPE / CET valoramos altamente cómo nuestros productos son diseñados, fabricados, operados y
mantenidos, y también altamente valoramos su seguridad y la seguridad de los demás, nos gustaría que tomará el
tiempo para leer este manual y otros materiales del producto a fondo y ser plenamente conscientes y conocedores de
la asamblea, operación, peligros y mantenimiento del producto antes de su uso. Familiarícese totalmente a sí mismo,
y asegúrese de que otros que planean operar el producto se familiaricen sobre el funcionamiento del producto, con
los procedimientos de seguridad y funcionamiento correcto antes de cada uso. Por favor siempre use el sentido
común y siempre esté atento a la precaución cuando utilice el producto para asegurar que no ocurran accidentes,
daños materiales o lesiones. Queremos que siga utilizando y que esté satisfecho con su producto CPE / CET en los
años venideros.
2
100158 ESPAÑOL
CONVENCIONES DEL MANUAL
Este manual usa los siguientes símbolos para diferenciar los distintos tipos de información. El símbolo de seguridad se
usa con una palabra clave para alertarle de peligros potenciales al operar y poseer el equipo de energía.
Obedezca todos los mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de lesiones graves o letales.
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, puede provocar
lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN se usa sin el símbolo de alerta para
indicar una situación potencialmente peligrosa que,
de no evitarse, puede causar daños materiales.
PRECAUCIÓN
PELIGRO indica una situación inminentemente
peligrosa que, de no evitarse, provocará lesiones
grave o letales.
PELIGRO
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, podría provocar
lesiones graves o letales.
ADVERTENCIA
Si tiene dudas sobre su generador, podemos asesorarlo.
Llame a nuestranea de ayuda al 1-877-338-0999
NOTA
3
ESPAÑOL 100158
REGLAS DE SEGURIDAD
Lea completamente este manual antes de operar el
generador. El no seguir las instrucciones podría causar
lesiones graves o letales.
ADVERTENCIA
El escape del generador contiene monóxido de carbono,
un gas venenoso incoloro e inodoro. El respirar monóxido
de carbono causará nausea, mareo, desmayos o la
muerte. Si usted se siente mareado o débil, salga al aire
fresco de inmediato.
Sólo opere el generador a la intemperie en un área
bien ventilada NO opere el generador dentro de ningún
inmueble, inluyendo garajes, sotanos, espacios de
arrastre y cobertizos, armario o compartimiento, incluso
en el compartimiento de un vehículo recreacional.
NO permita que las emanaciones del escape ingresen
a una zona con poco espacio por las ventanas, puertas,
orificios de ventilación u otras aberturas.
PELIGRO: Monóxido de Carbono.: Si opera el generador
adentro le CAUSARA LA MUERTE EN MINUTOS.
PELIGRO
Las partes giratorias pueden enredarse en las manos,
pies, pelo, ropa o accesorios, lo cual podría causar
amputaciones traumáticas o lesiones graves.
Mantenga las manos y pies lejos de las partes móviles.
Amárrese el pelo y quítese las joyas. Opere el equipo
con las protecciones en su lugar. NO use ropa holgada,
cordones colgantes ni elementos que pudieran quedar
atrapados.
PELIGRO
El generador produce voltaje poderoso.
NO toque los alambres pelados ni los tomacorrientes.
NO use cables eléctricos desgastados, dañados ni raídos.
NO opere el generador en clima húmedo.
NO permita que niños ni personas no calificadas
operen ni den servicio al generador.
Use un disyuntor diferencial con descarga a tierra
(GFCI) en zonas húmedas y en áreas que contengan
material conductor como plataformas metálicas.
Use equipos de transferencia aprobados para aislar el
generador de la red de distribución eléctrica y avise a la
empresa de electricidad antes de conectar el generador en
su sistema de energía.
PELIGRO
Las chispas pueden causar incendio o descargas eléctricas.
Al dar servicio al generador:
Desconecte el cable de la bujía y colóquelo donde no
haga contacto con la misma bujía.
NO revise si hay chispa con la bujía retirada.
Use probadores de chispas aprobados solamente.
ADVERTENCIA
Los motores en marcha producen calor. El tocarlos puede
causar quemaduras graves.
El material combustible puede incendiarse al hacer
contacto.
NO toque superficies calientes.
Evite el contacto con gases de escape calientes.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Mantenga al menos 91,4 cm (3 ft) de espacio libre en
todos los lados para garantizar un enfriamiento adecuado.
Manténgase a por lo menos 1,5 m (5 ft) de todo
material combustible.
ADVERTENCIA
El funcionamiento de este equipo puede producir
chispas que pueden provocar incendios alrededor de la
vegetación seca.
Un supresor de chispas puede que sea necesario. El
operador debe comunicarse con las agencias locales de
bomberos para las leyes y reglamentos relativos a los
requisitos de prevención de incendios.
ADVERTENCIA
Usos médico y de soporte vital.
En caso de emergencia, llame inmediatamente al 911.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos de apoyo vital.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos médicos.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
usted o alguna otra persona en su hogar depende de un
equipo eléctrico para vivir.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
una pérdida de energía pudiera hacer que usted o alguna
otra persona en su hogar experimentara una emergencia
médica.
ADVERTENCIA
4
100158 ESPAÑOL
REGLAS DE SEGURIDAD
El escape del motor de este producto contiene
sustancias químicas que en el Estado de California
se ha determinado que producen cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños en el sistema reproductor.
ADVERTENCIA
El trato o uso indebido del generador puede dañarlo,
disminuir su vida útil y anular la garantía.
Sólo use el generador para las tareas para las cuales es
diseñado.
Opérelo en superficies niveladas solamente.
NO exponga el generador a condiciones de humedad,
polvo o suciedad excesiva.
NO permita que ningún material bloquee las ranuras de
ventilación.
Si los dispositivos conectados se sobrecalientan,
apáguelos y desconéctelos del generador.
NO use el generador si:
Se perdla salida eléctrica
El equipo emite chispas, humo o llamas
El equipo vibra excesivamente
PRECAUCIÓN
La retracción rápida del cable del arrancador tirará la
mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted
se imagina.
El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones.
Ello podría causar fracturas óseas, magulladuras o
torceduras.
Al arrancar el motor, tire lentamente del cable del
arrancador hasta sentir resistencia, luego jálelo
rápidamente para evitar contragolpes.
NO arranque ni detenga el motor con los dispositivos
eléctricos enchufados.
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son altamente inflamables
y extremadamente explosivos.
El fuego o una explosión puede causar quemaduras
graves o letales.
El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones.
Al agregar o remover combustible:
Apague el generador y deje que se enfríe al menos
dos minutos antes de retirar la tapa del tanque de
combustible. Afloje lentamente la tapa para liberar la
presión en el tanque.
Llene o drene el combustible a la intemperie solamente y
en una zona bien ventilada.
NO bombee gasolina directamente al generador en la
estación de servicio. Use un recipiente aprobado para
transferir el combustible al generador.
NO rebose el tanque de combustible.
Siempre mantenga el combustible lejos de chispas,
llamas expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de
encendido.
NO encienda ni fume cigarrillos.
Al arrancar el generador:
NO intente arrancar un generador dañado.
Cerciórese de que la tapa de la gasolina, el filtro de aire,
la bujía, las neas de combustible y el sistema de escape
estén correctamente instalados.
Deje que el combustible derramado se evapore
totalmente antes de arrancar el motor.
Cerciórese de que el generador descanse nivelado en el
suelo.
Al operar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
NO incline el generador ni permita que el combustible o
el aceite se derramen.
Al transportar o dar servicio al generador:
Cerciórese de que la válvula de corte de combustible
esté en la posición de cierre y el tanque de combustible
este vacío.
Desconecte el cable de la bujía.
Al guardar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
Guárdelo lejos de chispas, llamas expuestas,
luces piloto, calor y otras fuentes de encendido.
PELIGRO
Exceder la capacidad de funcionamiento del generador
puede dañar tanto al generador como a los dispositivos
eléctricos conectados al mismo.
NO sobrecargue el generador.
Arranque el generador y deje que el motor se
estabilice antes de conectar las cargas ectricas.
Conecte el equipo eléctrico en la posición de
apagado, y luego enciéndalo para operarlo.
Apague el equipo eléctrico y desconéctelo antes
de detener el generador.
NO altere la velocidad controlada.
NO modifique en modo alguno el generador.
PRECAUCIÓN
5
ESPAÑOL 100158
Generador
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Lea el manual del propietario antes de operar el generador. Familiarícese con la ubicación y función de los controles
y características. Conserve este manual como referencia para el futuro.
(1) Tapa de combustible – Remueva para agregar
combustible.
(2) Arrancador retroceso – Utilizado para arrancar el
motor
(3) Tablero de energía
(4) Mango plegable No use el mango plegable para
levantar o transportar la unidad.
(5) Silenciador
(6) Mango de transporte
(7) Tapa de mantenimiento
(8) Llantas anti-desinflables
Partes incluidas
3 4 52
1
7 8
6
Su generador inversor 100158 se despacha con las
siguientes partes:
Adaptador USB estilo automotriz
(puertos de 2.1A y 1A) . ................... 1
Cables de carga de batería estilo automotriz ..... 1
Aceite ...................... 0.6 qt. (0.6 L)
Embudo de aceite ....................... 1
Dado para bua ........................ 1
6
100158 ESPAÑOL
Tablero de energía
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
(1) Manija de combustible
(2) Ahogador
(3) Interruptor de control de economia
(4) Terminal de puesta a tierra Consulte a un
electricista acerca de los reglamentos locales de
puesta a tierra.
(5) Enchufe de 12 V CC*
(6) Disyuntor (botón a presión)Protege el generador
contra sobrecarga eléctrica.
(7) Enchufes paralelos – Se usa para la operación en
paralelo.
(8) Dúplex de 120 Voltios CA, 20 Amp (GFCI 5-20R)
– Puede ser utilizado para suministrar energía
eléctrica para la operación de cargas eléctricas de
120 Voltios CA, 20 Amp, 60 Hz monofásicas.
13 9
6
3
4
5
8
2
1
(9) Receptáculo de 120 Voltios CA, 30 Amp
(NEMA TT-30R)Puede ser utilizado para
suministrar energía eléctrica para la operación de
cargas eléctricas de 120 Voltios CA, 30 Amp,
60 Hz monofásicas.
(10) Luz de advertencia de aceite – Verifique el nivel
de aceite cuando esta luz encienda. El motor no
funcionara cuando este indicador este encendido.
(11) Luz indicadora de sobrecarga – Esta luz se
enciende cuando el generador esta sobrecargado y
cortará el suminsitro elélctrico a los receptáculos.
(12) Luz de salida – Permanece encendida durante
condiciones normales de operación. Se apaga
cuando el generador esta sobrecargado.
(13) Interuptor del motor
7
12
10
11
6
*Advertencia: No opere un dispositivo mientras este enchufado en la toma de 12V CC. Exposición prolongada al escape del motor
puede causar serias lesiones o la muerte. Mientras cargue un aparato, no lo coloque en el lado del escape del generador. Calor
exesivo causado por el escape puede dañar el aparato, y causar un riesgo de incendio.
7
ESPAÑOL 100158
Locación de las Etiquetas de Seguridad
Estas etiquetas le advierten sobre riesgos potenciales que pueden causar lesiones serias. Lea con cuidado.
Si la etiqueta se despega o se hace dificíl para leer, contacte al departamento de servicio al cliente de Champion
Power Equipment para el posible reemplazo.
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
F
C
D
E
G
A
B
F
STOP / ALTO / ARRÊT
NO OIL IN UNIT! / ¡NO TIENE ACEITE! / MANQUE D’HUILE DANS L’UNITÉ!
REMOVE PANEL TO FILL OIL / QUITE EL PANEL PARA AGREGAR ACEITE
RETIRER LE PANNEAU POUR REMPLIR D’HUILE
READ YOUR OWNER’S MANUAL BEFORE OPERATION.
ADD OIL BEFORE INITIAL START UP. AUTOMATIC LOW OIL
SHUTOFF WILL PREVENT STARTING WITHOUT ADDING OIL.
LEA EL MANUAL ANTES DE OPERACIÓN.
AGREGUE ACEITE ANTES DE PRIMER USO. SENSOR DE NIVEL
DE ACEITE AUTOMATICO. UNIDAD FALLA DE ENCENDER
SIN ACEITE.
LIRE LE GUIDE D’UTILISATION AVANT DE FAIRE FONCTIONNER.
AJOUTER DE L’HUILE AVANT LE DÉMARRAGE INITIAL. LA
FERMETURE AUTOMATIQUE EN CAS DE MANQUE D’HUILE
EMPÊCHERA LE DÉMARRAGE SANS AJOUT D’HUILE.
M
I
N
I
M
U
M
C
L
E
A
R
A
N
C
E
5
F
T
.
E
S
P
A
C
I
O
M
Í
N
I
M
O
1
,
5
M
M
I
N
I
M
U
M
D
'
E
S
P
A
C
E
1
,
5
M
A
Operation of this equipment may create sparks that can start fires around dry
vegetation. A spark arrester may be required. The operator should contact local
fire agencies for laws or regulations relating to fire prevention requirements.
La operación de este equipo puede originar chispas que pueden crear incendios cerca de la vegetación seca. Es
posible que se requiera un parachispas. El operador deberá comunicarse con los organismos locales encargados
de combatir incendios para conocer las leyes o reglamentos relacionados con los requisitos para prevenir incendios.
FOR USE IN A WEATHER PROTECTED AREA ONLY - DO NOT EXPOSE TO RAIN
WARNING
DANGER
PARA USO EN AREAS DESPEJADAS SOLAMENTE - NO EXPONGA A LA LLUVIA
FOR ELECTRICAL EQUIPMENT ONLY.
PARA EQUIPO ELÉCTRICO SOLAMENTE
WHEN STORING GASOLINE, PROPANE (LPG) OR EQUIPMENT WITH FUEL IN
IT: Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that
have a pilot light or other ignition source because they can ignite the fuel.
CUANDO ALMACENE GASOLINA, GAS PROPANO (GLP) O EQUIPO CON COMBUSTIBLE ADENTRO: Almacene
fuera de hornos, estufas, calentones de agua, o otros aparatos que tengan luz piloto o otra fuente de
encendido por que pueden encender el combustible.
Read and follow operating instructions before running engine.
Gasoline and propane (LPG) are extrememely flammable. Check for
spilled fuel or fuel leaks. If one is found, shut off fuel supply and stop
engine immediately. Allow to cool at least 2 minutes before refueling.
Lea y acate las instrucciones de operación antes de encender el motor.
La gasolina y el gas propano (GLP) son extremadamente inflamables. Verifique si hay combustible
derramado o fugas de combustible. Si una es encontrada, apague el suministro y pare el motor
inmediatamente. Permita que se enfrié por los menos 2 minutos antes de reabastecerlo.
CAUTION
E S
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
E
UNLEADED FUEL ONLY. Minimum octane rating
of 85. Maximum 10% ethanol.
GASOLINA REGULAR SOLAMENTE. 85 octanos
como mínimo. Máximo de etanol de 10%.
ESSENCE SANS PLOMB SEULEMENT. Indice
d’octane minimal de 85. Maximum 10 % d'éthanol.
1032 -L-OP-A
B
1157-L -SF- A
! WARNING
FOR RESIDENTS OF CALIFORNIA:
This product contains chemicals and
produces exhaust known to the State
of California to cause cancer, birth
defects and other reproductive harm.
! ADVERTENCIA
PARA LOS RESIDENTES DE CALIFORNIA:
Este producto contiene sustancias químicas y
produce escape conocidas por el Estado de
California como causantes de cáncer y defectos
de nacimiento y otros daños reproductivos.
! AVERTISSEMENT
POUR LES RÉSIDENTS DE LA CALIFORNIE : Ce
produit contient des produits chimiques et produit des
gaz d’échappement reconnus par l’état de Californie
comme pouvant causer le cancer, des malformations
congénitales ou des lésions de l’appareil reproducteur.
C
! WARNING
DO NOT TOUCH!
Exhaust gases, muffler
and engine components
are extremely HOT and
cause burns.
! ADVERTENCIA
¡NO TOCAR! Los gases de
escape, el silenciador y los
compnonentes del motor están
extremadamente CALIENTES y
causan quemaduras.
! AVERTISSEMENT
NE PAS TOUCHER! Les gaz
d’échappement, le silencieux
et les pièces du moteur sont
extrêmement CHAUDS et
peuvent causer des brûlures.
1052-L-S F-A
G
! WARNING
Operation of this equipment may create sparks
that can start fires around dry veget ation. A spark
arrestor may be required. The operator should
contact local fire agencies for laws and regulations
relating to fire prevention requirements. If
installed, clean every 100 hours or ever y season.
! ADVERTENCIA
La operación de este equipo puede producir chispas que pueden
provocar incendios alrededor de la vegetación seca. Un supresor
de chispas puede que sea necesario. El operador debe
comunicarse con la s agencias locales de bomberos para las leyes y
reglamentos relativos a los requisitos de prevención de incendios.
Si está instalado, limpie cada 100 horas o cada temporada.
! AVERTISSEMENT
Cet équipement peut créer des étincelles et provoquer un
incendie dans la végétation sèche. Un pare-étincelles peut
être requis. L’opérateur doit communiquer avec le ser vice
d’incendie local pour connaître les lois et les règlements
en matière de prévention des incendies. Si elle est
installée, nettoyez toutes les 100 heures ou chaque saison.
1165 -L-S F-A
H
H
DANGER
NEVER use inside a home
or garage, EVEN IF doors
and windows are open.
ONLY use OUTSIDE and
far away from windows,
doors, and vents.
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide.
This is a poison you cannot see or smell.
PELIGRO
DANGER
El uso de un generador en interiores PUEDE
MATARLO EN MINUTOS.
El escape del generador contiene monóxido
de carbono. Éste es un veneno que no se
puede ver ni oler.
Nunca lo use dentro
del hogar ni el garaje,
INCLUSO si las
puertas y ventanas
están abiertas.
Úselo SÓLO a la
INTEMPERIE lejos de
ventanas, puertas, y
orificios de
ventilación.
Utiliser un générateur à l’intérieur PEUT VOUS
TUER EN QUELQUES MINUTES.
L’échappement du générateur contient du
monoxyde de carbone. Il s’agit d’un poison
que vous ne pouvez ni voir ni sentir.
Ne l’utilisez JAMAIS
dans la maison ou le
garage MÊME SI les
portes et les fenêtres
sont ouvertes.
Utilisez-le UNIQUE-
MENT À L’EXTÉRIEUR,
loin des fenêtres,
portes et trappes de
ventilation.
GN-SF-T-001.1
D
8
100158 ESPAÑOL
MONTAJE
Esta unidad se despacha de fábrica sin aceite. Antes de
operarlo se le debe dar servicio agregándole combustible
y aceite.
Si tiene dudas acerca del montaje del generador, llame
a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999. Tenga a
mano su número de serie y modelo.
Retire el generador de la caja de embalaje
1. Coloque la caja de embalaje en una superficie sólida
y plana.
2. Retire todo lo que viene en la caja excepto el
generador.
3. Tome el asa de transporte de la unidad y retire
cuidadosamente el generador de la caja. (Se
recomienda levantamiento de dos personas)
Agregue aceite al motor
1. Coloque el generador en una superficie plana y
nivelada.
2. Afloje los tornillos de la tapa y retire la cubierta de
mantenimiento.
3. Quite la tapa de llenado de aceite / varilla de
medición.
4. Agregue hasta 0.6 L (0.6 qt.) de aceite y vuelva
a colocar la tapa de llenado/varilla indicadora de
aceite. NO SOBRE LLENE.
5. Revise diariamente el nivel del aceite y agregue
según sea necesario.
Agregue aceite al motor continuación
El tipo de aceite recomendado es 10W-30 de aceite del
automóvil.
NOTA
NO trate de encender o arrancar el motor sin antes
haberlo llenado correctamente con el tipo y cantidad de
aceite recomendados. Si el generador resulta dañado por
no acatar estas instrucciones se anulará la garantía.
PRECAUCIÓN
El rotor del generador tiene un cojinete de bolas sellado y
prelubricado que no requiere lubricación adicional durante
su vida útil.
NOTA
El motor viene equipado con una válvula de corte y se
detendrá cuando el nivel del aceite en el cigüeñal es
por debajo del valor umbral.
PRECAUCIÓN
Revise el aceite durante el período de asentamiento. En
la sección Mantenimiento encontrará los intervalos de
servicio recomendados.
NOTA
El tiempo va a afectar rendimiento del aceite del motor
y del motor. Cambiar el tipo de aceite de motor usado
en base a las condiciones climáticas en función de las
necesidades del motor.
NOTA
El aceite sintético puede utilizar después del 5 horas de
inicial período de asentamiento. Uso de aceite sintético no
aumenta el intervalo de cambio de aceite recomendado.
NOTA
Una vez que el aceite ha sido añadido al motor, el nivel
de aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo del orificio
de llenado. Si usa la varilla para comprobar el nivel de
aceite, NO atornille la varilla de medición durante la
comprobación.
NOTA
Completo Sintético 5W-30
Grados Celciusº (Afuera)
Grados Fahrenheitº (Afuera)
Consideramos que las primeras 5 horas de tiempo de
funcionamiento son el periodo de asentamiento de la
unidad. Durante el período de asentamiento manténgase
en o por debajo del 50% de la clasificación de vatios
corrientes y varié la carga de vez en cuando para permitir
que los bobinados del estator se calienten y enfrien. El
ajustar la carga tambíen causara la variación de velocidad
del motor y ayudará en el asentamiento de los anillos de
los pistones. Después del periodo de asentamiento de 5
horas, cambie el aceite.
NOTA
9
ESPAÑOL 100158
MONTAJE
Puesta a tierra
Para evitar descargas eléctricas el generador debe estar
correctamente conectado a una puesta a tierra apropiada.
En el tablero de energía viene una terminal de puesta a
tierra conectado al bastidor del generador. Para poner el
generador a tierra en forma remota, conecte un alambre
de cobre de grueso calibre (mínimo 12 AWG) entre el
terminal de puesta a tierra del generador y una varilla de
cobre enterrada. Le recomendamos encarecidamente que
consulte a un electricista calificado a fin de garantizar el
cumplimiento de los digos ectricos locales.
Si no se conecta a tierra correctamente, el
generador puede causar descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
Agregue combustible
1. Use combustible, limpio y fresco regular sin plomo
con un octanaje nimo de 85 y un contenido de
etanol de menos de 10% en volumen.
2. NO mezcle aceite con combustible.
3. Limpie la zona alrededor de la tapa del tanque de
combustible.
4. Retire la tapa del tanque.
5. Agregue el combustible al tanque lentamente. NO
lo SOBRELLENE. El combustible se puede expandir
después del llenado. Se requiere que deje un
nimo de 6,4 mm (1/4 in.) de espacio en el tanque
para la expansión del combustible; se recomienda
más de 6,4 mm (1/4 in.). El combustible puede
ser forzado a salir del depósito como resultado de
la expansión si se llena de más y eso puede afectar
al estado de funcionamiento estable del producto.
Al llenar el tanque, se recomienda dejar un espacio
suficiente para que el combustible se expanda.
6. Atornille la tapa del tanque y limpie con un paño
todo el combustible derramado.
Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como mínimo.
No mezcle el aceite con la gasolina. Llene el tanque
hasta aproximadamente 6,4 mm (1/4 in.) por debajo de
la parte superior del mismo para permitir la expansión
del combustible.
NO bombee gasolina directamente al generador en la
estación de servicio. Use un recipiente aprobado para
transferir el combustible al generador.
NO llene el tanque de combustible en interiores.
NO llene el tanque de combustible cuando el motor es
funcionando o esté caliente.
NO rebose el tanque de combustible.
NO encienda ni fume cigarrillos al llenar el tanque de
combustible.
PRECAUCIÓN
Si el combustible se vierte demasiado rápido a través del
filtro de combustible, puede ocasionar un retroceso de
combustible hacia el operador mientras se está cargando.
ADVERTENCIA
Agregue combustible continuación
Nuestros motores trabajan bien con combustibles
con mezcla de etanol al 10% o menos. Cuando
utilice combustibles con mezcla es conveniente
tener en cuenta algunas cuestiones:
Las mezclas de etanol-gasolina pueden absorber
más agua que la gasolina sola.
Estas mezclas pueden llegar a separarse al final,
dejando agua o un barro acuoso en el tanque,
en la válvula de combustible y en el carburador.
Con suministros de combustibles que se cargan por
gravedad, este combustible modificado puede llegar
al carburador y causar daños al motor y/o riegos
potenciales.
Existen solamente unos pocos estabilizadores
de combustible que han sido formulados para
trabajar con combustibles con mezcla de etanol.
Todo daño o riesgo causado por combustible
inadecuado, combustible almacenado
incorrectamente y/o estabilizadores formulados
indebidamente no quedan cubiertos por la
garantía del fabricante.
Se aconseja siempre cerrar el suministro de
combustible, hacer funcionar el motor hasta que se
agote el combustible y drenar el tanque cuando el
equipo no se va a utilizar durante más de 30 días.
NOTA
10
100158 ESPAÑOL
OPERACIÓN
Ubicación del generador
Nunca opere el generador dentro de ningún inmueble,
armario ni compartimiento, garajes, sótanos y barracas,
incluso en el compartimiento para generador de un
vehículo recreativo. Consulte a la autoridad local. En
algunas zonas, los generadores deben inscribirse en
la empresa de electricidad local. Es posible que los
generadores usados en obras de construcción estén
sujetos a reglas y reglamentaciones adicionales. Los
generadores deben estar en todo momento sobre una
superficie plana y horizontal (aun cuando no estén en
funcionamiento). Los generadores deben estar a por
lo menos a 1,5 m (5 ft.) de distancia de todo material
inflamable. Además de estar alejados de todo material
inflamable, los generadores también deben tener por
lo menos 91,4 cm (3 ft.) de espacio libre alrededor
en todas las direcciones para permitir ventilación,
mantenimiento y servicio adecuados. Los generadores
nunca deben ser encendidos ni operados en la parte
trasera de un vehículo utilitario deportivo, remolque
o furgoneta, en la plataforma de un camión (normal,
plano o de otro tipo), bajo escaleras o huecos de
escaleras, junto a paredes o edificios ni a ningún otro
lugar que no permita el enfriamiento adecuado del
generador y del silenciador. NO encierre al generador
durante la operación. Permita que los generadores
se enfríen correctamente antes de transportarlos o
almacenarlos. NO coloque el generador cerca de orificios
de ventilación o entradas donde las emanaciones del
escape pudieran ingresar a zonas ocupadas o con poco
espacio. Considere cuidadosamente las corrientes de
viento y aire al ubicar el generador. El incumplimiento
de las precauciones de seguridad e instrucciones de uso
apropiadas, puede anular la garantía del fabricante y
podría causar peligros potenciales.
No utilice ni almacene el generador en condiciones de
clima de lluvia, nieve o húmedas.
El uso de un generador o un aparato eléctrico en
condiciones de humedad, tales como lluvia o nieve,
o cerca de una piscina o un sistema de rociadores, o
cuando tenga las manos mojadas, puede resultar en
electrocución
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento, el silenciador y los
gases del escape producidos se recalientan. Se
debe proporcionar refrigeración adecuada y espacio
para respirar a efectos de evitar posibles peligros.
Puesta a tierra
La tierra del sistema del generador conecta el bastidor
a las terminales de tierra en el tablero de energía. La
tierra del sistema es conectada al cable de CA neutro.
Arranque del motor
1. Cerciórese de que el generador esté en una superficie
plana y nivelada.
2. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
3. Mueva la manija del combustible en su posición
abierta “On.
4. Jale de la manija del ahogador a la posición “Ahogar”.
5. Cambie el interruptor del motor a la posición “On.
6. Jale lentamente el cable del arrancador hasta sentir
resistencia, luego jálelo rápidamente.
7. A medida que el motor se calienta, mueva la palanca del
ahogador hacia la posición de funcionamiento “Run.
11
ESPAÑOL 100158
OPERACIÓN
Arranque del motor Continuacn
Si el motor arranca pero no funciona, verifique que
el generador esté en una superficie plana y nivelada.
El motor está equipado con un sensor de aceite
bajo, el cual impedirá que el motor funcione cuando
el nivel del aceite es por debajo del valor umbral.
NOTA
Mantenga la manija del ahogador hacia afuera por
solo el primer jalón del arranque de retroceso. Tras
la primera vez, empuje la manija hacia adentro
para los proximos 3 jalones de. Demasiado ahogo
conduce a una fall de bujía/inundación del motor
debido a la falta de aire entrante. Esto hará que el
motor no se inicie.
NOTA
Interruptor del control de econoa
El interruptor de control de Econoa puede ser activado
con el fin de minimizar el consumo de combustible y el
ruido mientras opere la unidad durante los tiempos de
salida eléctrica reducida, permitiendo que la velocidad del
motor este a ralentí durante periodos de no utilización.
La velocidad del motor vuelve a ser normal cuando una
carga eléctrica está conectada. Cuando el interruptor de
economía está apagado, el motor funciona a velocidad
normal continuamente.
Por períodos de carga eléctrica alta o fluctuaciones
momentáneas, el Interruptor de Control de
Economía debe ser apagado.
ADVERTENCIA
Enchufe de 12V CC
La salida de 12V CC se puede utilizar con el cable
de carga suministrado y el cargador USB y otros
enchufes de estilo 12V CC disponibles en el mercado de
automotriz. La salida de CC no está regulada y puede
dañar algunos productos. Confirme el rango de voltaje
de su accesorio es de al menos 12-24V CC. Cuando
se utiliza la salida CC gire el interruptor de modo
económico a la posición “OFF”.
Conexión de cargas eléctricas
1. Deje que el motor se estabilice y caliente durante unos
cuantos minutos después de hacerlo arrancar
2. Enchufe y encienda las cargas monofásicas de 120
voltios de CA y 60 Hz.
NO conecte cargas trifásicas en el generador.
NO conecte cargas de 50 Hz en el generador.
NO sobrecargue el generador.
Conectar un generador al tendido de su empresa de
electricidad o a otra fuente de energía puede ser ilegal.
Además, si se hace en forma incorrecta, esta acción
podría dañar el generador y los artefactos, y usted o
un empleado de la empresa eléctrica que pudiera estar
trabajando cerca del tendido podría sufrir lesiones graves
e incluso letales. Si planea hacer funcionar un generador
portátil durante un apagón, avise inmediatamente a
la empresa de electricidad y recuerde enchufar los
artefactos directamente en el generador. No enchufe el
generador en el tomacorriente del hogar. Ello podría crear
una conexión al suministro de la empresa de electricidad.
Usted tiene la responsabilidad de cerciorarse de que la
electricidad del generador no sea retroalimentada hacia
el tendido de la empresa de electricidad.
Si va conectar el generador al sistema eléctrico de
un edificio, consulte a la empresa de electricidad o a
un técnico calificado. Las conexiones deben aislar el
suministro del generador del suministro de la empresa
de electricidad y deben cumplir todas las leyes y códigos
pertinentes.
NOTA
Durante la carga de un dispositivo no lo coloque en el
lado del escape del generador. El calor extremo causado
por el escape puede dañar el dispositivo y causar un
riesgo de incendio.
ADVERTENCIA
No utilice el dispositivo mientras es enchufado a la
toma de 12 V CC.
La exposición prolongada a gases de escape del motor
pueden causar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
12
100158 ESPAÑOL
OPERACIÓN
Parada del motor
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
2. Deje que el generador funcione sin carga durante
varios minutos para estabilizar las temperaturas
internas del motor y el generador.
3. Gire la válvula de combustible hasta la posición de
apagado.
4. Deje en funcionamiento el motor hasta que se
consuma totalmente el combustible en la nea de
alimentación y en el carburador, y hasta que la falta
de combustible detenga la marcha del motor. Por lo
general, esto toma unos pocos minutos.
5. Coloque el interruptor del motor en la posición de
apagado “OFF”.
Importante : Asegúrese de que la válvula de combustible y
el interruptor del motor estén siempre en posicn “OFF
cuando el motor no es en funcionamiento.
Asegúrese de que todos los dispositivos, incluyendo los
cables y los conectores, estén en buen estado antes de
conectarlos al generador.
NOTA
No arranque el veculo mientras que el cable de carga
de la batería esté conectada y que el generador esen
marcha. No le va a dar a la batería un impulso de enera. El
vehículo o el generador pueden darse. Cargue sólo baterías
húmedas de plomo-ácido ventiladas. Otros tipos de baterías
pueden explotar y causar lesiones personales o daños.
PRECAUCIÓN
Enchufe de 12V CC - carga de la batería
1. Antes de conectar el cable de carga de la batería
a una batería que es instalada en un vehículo,
desconecte el cable de tierra del poste negativo (-)
de la batería.
2. Enchufe el cable de carga de la batería en el
receptáculo de 12 V CC del generador.
3. Conecte el cable rojo (+) del cargador de batería al
poste rojo (+) de la batería.
4. Conecte el cable negro (-) del cargador de batería a
el poste negro (-) de la batería.
5. Arranque el generador.
Importante: La salida de 12V CC sólo se debe utilizar
con el cable de batería de 12V de carga suministrada.
La salida de 12 V CC no está regulada y puede dañar
otros productos de 12V CC. Cuando se utiliza la salida
de 12 V CC, gire el selector de modo de Econoa
“OFF”. Asegúrese que todos los aparatos eléctricos,
incluyendo las líneas y conexiones de enchufe están en
buenas condiciones antes de la conexión al generador.
Parada del motor Continuación
Si el motor no se va a utilizar durante un período de
dos (2) semanas o más, sírvase remitirse a la sección
de Almacenamiento para proceder al adecuado
almacenamiento del motor y del combustible.
NOTA
No sobrecargue el generador
Capacidad
Siga estos pasos sencillos para calcular los vatios de
funcionamiento y arranque necesarios para sus propósitos.
1. Seleccione los dispositivos eléctricos que planea
hacer funcionar al mismo tiempo.
2. Obtenga el total de vatios de funcionamiento de
estos artefactos. Ésta es la cantidad de energía que
necesita para mantenerlos funcionando.
3. Identifique el vatiaje de arranque más alto de todos
los dispositivos identificados en el paso 1. Sume
este número a la cantidad calculada en el paso 2. El
vatiaje impulsivo es la cantidad extra de energía que
se necesita para arrancar algunos equipos eléctricos.
Si se siguen los pasos descritos en la sección
Administración de la energía” se garantizará que
arranque un solo dispositivo a la vez.
Administración de la energía
Use larmula siguiente para convertir voltios y
amperios en vatios:
Voltios x amperios = vatios
Para prolongar la vida útil del generador y los
dispositivos conectados, siga estos pasos cuando
agregue carga eléctrica:
1. Arranque el generador sin ninguna carga ectrica
conectada.
2. Deje que el motor funcione durante varios minutos
para estabilizarlo.
3. Enchufe y encienda el primer artefacto. Es más
conveniente conectar primero el artefacto con la
carga más grande.
4. Deje que el motor se estabilice.
5. Enchufe y encienda el segundo artefacto.
6. Deje que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada artefacto adicional.
Al agregar cargas nunca exceda la capacidad del
generador.
NOTA
13
ESPAÑOL 100158
OPERACIÓN
Operación a gran altura
La densidad del aire a elevada altitud es menor que
a nivel del mar. La potencia del motor se reduce a
medida que disminuyen la masa de aire y la relación
aire-combustible. La potencia del motor y la salida del
generador se reducin aproximadamente un 3½% por
cada 1000 pies de elevación sobre el nivel del mar. Esto
es una tendencia natural y no puede cambiarse ajustando
el motor. A altitudes elevadas también pueden producirse
altas emisiones de escape debido al mayor enriquecimiento
de la relación aire-combustible. Entre otros problemas de
elevada altitud pueden incluirse arranque difícil, mayor
consumo de combustible y suciedad en las bujías. Para
solucionar problemas de elevada altitud que no sean la
pérdida natural de potencia, Champion Power Equipment
puede proporcionar un surtidor principal de carburador
para elevada altitud. Comuníquese con el Servicio al
Cliente para obtener el surtidor principal alternativo y las
instrucciones de instalacn. Dichas instrucciones están
disponibles tambn en el Bolen Técnico (Technical
Bulletin) en el sitio web de Champion Power Equipment.
En la tabla siguiente aparece el número de parte y la
altitud mínima recomendada para usar el surtidor principal
de carburador para elevada altitud. Para escoger el surtidor
principal de altura correcto, es necesario identificar el
modelo del carburador. A estos fines, hay un código
estampado en un lateral del carburador. Seleccione
el número correcto del repuesto del surtidor principal
correspondiente al código del carburador que se encuentra
en su carburador particular.
La operacn con el surtidor principal alternativo a
elevaciones inferiores a las mínimas recomendadas
puede dañar el motor. Para operaciones a
elevaciones inferiores, debe usarse el surtidor
principal estándar. Hacer funcionar el motor con la
configuración incorrecta a una altitud dada puede
aumentar sus emisiones y disminuir la eficiencia y
el rendimiento del combustible.
ADVERTENCIA
Operación en paralelo
Dos (2) generadores Champion modelo 100158 pueden
ser operados en paralelo para incrementar la potencia
eléctrica total disponible. Un juego de paralelo modelo
100319 (equipo opcional) es requerido para la operación
en paralelo. Para disponibilidad del juego, llame al
servicio al cliente al 1-877-338-0999 o visite
www.championpowerequipment.com.
Instrucciones detalladas para la instalación del juego de
paralelo y la operación de los generadores conectados
están incluidos en el manual del propietario del juego de
operación en paralelo.
Operación a gran altura Continuación
Operación de sobrecarga
La luz del indicador de sobrecarga se enciende cuando
la carga nominal se excede. Cuando la carga máxima se
alcanza, el LED parpadeará y se cortará la energía a los
receptáculos. Para recuperar la energía, apague el motor,
espere a que la luz se apague y reinicie el generador.
digo del
carburador
Surtidor principal
Número de parte Altitud
P20-2-H
Estándar 83.131017.01.H
3500 pies
(1067 metros)
Altitud 83.131017.01.01.H
P20-2-Y
Estándar
83.131017.01.Y
Altitud
83.131017.01.01.Y
14
100158 ESPAÑOL
A
GFCI
Su generador es equipado con dos (2) interruptores
de fallo (GFCI) dúplex. En el caso de un fallo de tierra,
un GFCI derriba automáticamente para detener el flujo
de la electricidad y evitar lesiones graves. La luz verde
indicadora en el receptáculo tambn se apagará. Pulse
el botón de reinicio situado en la parte frontal del
receptáculo para restaurar el flujo de electricidad (A).
La luz indicadora verde también se volverá a encender.
GFCI no protege contra las sobrecargas en los circuitos.
Para asegurar un funcionamiento correcto del dúplex
GFCI, realize esta prueba mensual:
1. Con el generador encendido, conecte una lámpara en
el receptáculo GFCI. Encienda la lámpara.
2. Pulse el botón de prueba “Test” situado en la parte
frontal del receptáculo para apagar el dispositivo.
(A) Esto debe parar inmediatamente el flujo de
electricidad y apagar la lámpara. Si no se detiene la
electricidad, no utilice este receptáculo hasta que ha
sido reparado o reemplazado.
3. Presione el botón “Reset” situado en la parte frontal
del receptáculo para restaurar el flujo de electricidad.
Si la luz indicadora no se apaga y vuelve o si el
GFCI no se puede restablecer entonces debe ser
reemplazado.
Para que receptáculos GFCI funcionen
correctamente el cable neutro debe estar conectado
a tierra o al bastidor del generador. Su generador
Champion viene con el cable neutro ya unido al
bastidor. Si el cable de unión se retira entonces los
receptáculos GFCI ya no funcionarán como fueron
diseñados. Si se remueve el cable de unión neutral
para acomodar una instalación de interruptor de
transferencia para la conexión a una casa o edificio,
a continuación, el interruptor de transferencia no
debe desconectar la conexión de neutro a tierra
dentro del edificio. Champion Power Equipment
recomienda que consulte con un electricista local
con licencia. Debido a la variedad de códigos
locales, no podemos asesorarlo específicamente en
relación con las modificaciones en el cableado de
su generador portátil.
ADVERTENCIA
15
ESPAÑOL 100158
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Mantenimiento del motor
Para evitar arranques accidentales, retire y ponga a
tierra el cable de la bujía antes de realizar cualquier tipo
de servicio.
Aceite
Cambie el aceite cuando el motor esté tibio. Consulte
las especificaciones de aceite para seleccionar el aceite
adecuado según su entorno de operación.
1. Ponga el generador en la parte superior de un banco
de trabajo o mesa.
2. Afloje los tornillos de la tapa y retire la tapa de
mantenimiento.
3. Abra el tapón de goma de mantenimiento, desde
abajo del tornillo de drenaje.
4. Remueva el tornillo de 10 mm de drenar.
5. Incline el generador a un costado y permita que el
aceite drene completamente.
6. Reemplaze el tornillo de 10 mm de drenaje.
7. Agregue hasta 0.6 L (0.6 qt.) de aceite y vuelva
a colocar la tapa de llenado/varilla indicadora de
aceite. NO SOBRELLENE.
8. Vuelva a instalar la tapa de mantenimiento y ajuste
los tornillos de la tapa
9. Deseche el aceite usado en una planta aprobada para
el tratamiento de desechos.
Bujías
1. Retire de la bujía el cable de la misma.
2. Use una herramienta para bujías (incluida) o un dado
de 13/16 in. o de 21 mm (no incluido) para remover
la bujía.
3. Revise el electrodo en la bujía. Debe estar limpio y
no desgastado para producir la chispa de encendido.
4. Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de
0,7 0,8 mm (0,028 - 0,031 in.).
5. Al reemplazarla, consulte la tabla de
recomendaciones sobre bujías.
6. Atornille cuidadosamente la bujía en el motor.
7. Use la herramienta para bujías (incluida) o un dado
de 13/16 in. o de 21 mm (no incluido) para instalarla
firmemente.
8. Conecte el cable de la bua en la misma.
Aceite Continuación
El propietario/operador debe realizar todo el
mantenimiento periódico.
Complete oportunamente todo el mantenimiento
programado. Corrija todos los problemas antes de operar
el generador.
Para obtener asistencia de servicio o repuestos,
llame a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999
NOTA
El mantenimiento, reemplazo o reparación del
sistema del control de emisión puede realizarse
por cualquier persona o en un establecimiento de
reparación de motores.
NOTA
Nunca opere un generador dañado o defectuoso.
ADVERTENCIA
Alterar el gobernador fijado de fábrica anulala
garantía.
ADVERTENCIA
El mantenimiento incorrecto anulará la garantía.
ADVERTENCIA
0,7 - 0,8 mm
0,028 - 0,031 pulg.
Una vez que el aceite ha sido añadido, el nivel de aceite
debe estar de 1-2 hilos por debajo del orificio de llenado.
Si se usa la varilla para comprobar el nivel de aceite, NO
atornille la varilla de medición durante la comprobación.
NOTA
16
100158 ESPAÑOL
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Filtro de aire
1. Remueva la tapa de mantenimiento.
2. Localice la tapa de plastico del filtro de aire.
3. Destrabe la bisagra de cierre de la tapa.
4. Remueva el ltro viejo.
5. Coloque el filtro nuevo en el conjunto.
6. Vuelva a ajustar la bisagra de la tapa del filtro de
aire.
7. Vuelva a instalar la tapa de mantenimiento y apriete
el tornillo de la tapa firmemente.
Use un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores del generador. Use un cepillo de cerdas
suaves para eliminar la suciedad y el aceite.
Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
suciedad y los desechos del generador.
Limpieza
NO rocíe el generador con agua.
PRECAUCIÓN
El agua puede contaminar el sistema de combustible.
Limpieza del parachispas
1. Deje que el motor se enfríe completamente antes de
dar servicio al parachispas.
2. Retire los dos tornillos que sujetan la placa protectora
que retiene el extremo del parachispas al silenciador.
3. Retire la rejilla del parachispas.
4. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente
los desitos de carbono de la rejilla del parachispas.
5. Reemplace el parachispas si está dañado.
6. Coloque el parachispas en el silenciador y fíjelo con
los dos tornillos.
El no limpiar el parachispas menoscabará el
rendimiento del motor.
PRECAUCIÓN
Ajustes
La mezcla de aire-combustible no es ajustable. El
alterar el gobernador puede dañar el generador y los
dispositivos eléctricos y anula la garantía. CPE le
recomienda que se comunique con la línea de servicio
llamando al 1-877-338-0999 para satisfacer todas sus
demás necesidades de servicio y ajustes.
Programa de mantenimiento
Siga los intervalos de servicio indicados en el siguiente
programa. Dé servicio al generador más frecuentemente
cuando lo opere en condiciones adversas.
Comuníquese con nuestra línea de ayuda llamando al
1-877-338-0999 para ubicar al proveedor de servicio
más cercano certificado por Champion Power Equipment
a fin de satisfacer sus necesidades de mantenimiento
para el generador o el motor.
*Debe ser llevado a cabo por propietarios con conocimiento o experiencia, o
bien un proveedor de servicio certificado por Champion Power Equipment
Cada 8 horas o diariamente
Revise el nivel del aceite
Limpie alrededor de la entrada de aire y el silenciador
Primeras 5 horas
Cambie el aceite
Cada 50 horas o cada estación
Limpie el filtro
Cambie el aceite si está operando bajo cargas pesadas o en
entornos calientes
Cada 100 horas o cada estación
Cambie el aceite
Limpie/ajuste la bujía
Revise/ajuste el espacio de la válvula *
Limpie el parachispas
Limpie el tanque de combustible y el filtro *
Cada 250 horas
Limpie la cámara de combustión *
Cada 3 años
Reemplace la línea de combustible
17
ESPAÑOL 100158
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Mantenimiento del generador
Cerciórese de mantener el generador limpio y
correctamente almacenado. Opere la unidad en una
superficie plana y nivelada en un entorno limpio y seco.
NO exponga la unidad a condiciones extremas, polvo,
suciedad, humedad excesivos ni a vapores corrosivos.
Use un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores del generador. Use un cepillo de cerdas
suaves para eliminar la suciedad y el aceite.
Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
suciedad y los desechos del generador.
NO use una manguera de jardín para limpiar el generador.
El agua puede ingresar por las ranuras de ventilación y
dañar los devanados del generador.
PRECAUCIÓN
Almacenamiento del generador Continuacn
El escape del generador contiene monóxido de
carbono inodoro e incoloro.
Para evitar la ignición accidental o involuntaria
de su generador durante los períodos de
almacenamiento, las precauciones deben seguir las
siguientes:
Al almacenar el generador durante períodos
breves o prolongados de tiempo asegúrese
de que el interruptor del motor y la válvula de
combustible se encuentran en la posición OFF.
PELIGRO
Almancenamiento
El generador debe arrancarse al menos una vez cada
14 días y dejarlo funcionar por lo menos durante
20 minutos. Siga estas pautas para el almacenamiento
por tiempo prolongado.
Almacenamiento del generador
1. Agregue un estabilizador de combustible
adecuadamente formulado al tanque.
2. Asegúrese de que todos los aparatos están
desconectados del generador.
3. Haga funcionar el generador durante unos pocos
minutos de manera que el combustible tratado
circule por el sistema de combustible y el
carburador.
4. Gire la válvula de combustible a la posición “OFF”.
5. Deje que el generador funcione hasta que la falta
de combustible haga detener el motor. Esto por lo
general lleva algunos pocos minutos.
6. Coloque el interruptor del motor en la posición
“Off.
7. El generador necesita enfriarse completamente
antes de su limpieza y almacenamiento.
8. Remueva el tapón de la bujía, luego jale el agarre
de retroceso 3 veces para drenar la gasolina del los
surtidores del carburador.
9. Limpie el generador en acuerdo con la sección de
mantenimiento.
10. Retire la bujía y vierta una cucharada de aceite en
el cilindro. Haga girar el motor lentamente para
distribuir el aceite y lubricar el cilindro. Arranque el
motor lentamente para distribuir el aceite y lubricar
el cilindro.
11. Vuelva a colocar la bujía.
12. Guarde la unidad en un lugar limpio, seco y fuera de
la luz solar directa.
18
100158 ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
Espacio de lalvula
Entrada: 0,06 - 0,12 mm (0,002 - 0,005 pulg.)
Salida de: 0,08 - 0,14 mm (0,003 - 0,006 pulg.)
Nota: boletín técnico sobre el procedimiento de ajuste de
la válvula está en www.championpowerequipment.com.
Aceite
Use aceite 10W-30 de automoción.
Capacidad de aceite es de hasta 0.6 L (0.6 qt.).
NO SOBRE LLENE.
Consulte la tabla siguiente para los tipos de aceite
recomendado para su uso en el generador.
Combustible
La capacidad de combustible es de 6 L (1.6 gal.). Use
gasolina normal sin plomo de 85 octanos como mínimo
y un contenido de etanol de menos de 10% en volumen.
Especificaciones del generador
Modelo ......................... 100158
Vatios continuous .................... 2800
Vatios máximos . ..................... 3100
Carga CA .......................... 120 V
Fase ............................. Única
Frecuencia ......................... 60 Hz
Capacidad de combustible ......... 6 L (1.6 gal.)
Peso Bruto . ................ 44.4 kg (97.9 lb)
Peso Neto .................. 38.1 kg (84 lb)
Altura ................... 46.4 cm (18.3 in.)
Ancho ..................... 44 cm (17.3 in.)
Largo .................... 57 cm (22.4 in.)
Especificaciones del motor
Modelo ..................... YF166FD-331
Cilindrada ......................... 171cc
Tipo ....................... 4-tiempos OHV
Tipo de arranque ................... Manual
Bujías
OEM bujías: NHSP F6RTC
Recomendado reemplazo de la bujía:
NGK BPR6ES o equivalente
Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de
0,7 - 0,8 mm (0,028 0,031 pulg.).
Un aviso importante sobre temperatura
Su producto Champion Power Equipment está diseñado
y clasificado para un funcionamiento continuo a
temperaturas ambiente de hasta 4C (104°F).
Cuando el producto se necesita su producto puede
ser operado a temperaturas de -15°C (5°F) a 5C
(122°F) por periodos breves. Si el producto esta
expuesto a temperaturas fuera de este rango durante su
almacenamiento, deberiá colocarse dentro de este rango
nuevamente antes de su operación. En cualquier caso,
el producto siempre deberiá operarse en exteriores, en
un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras
aperturas.
El tiempo va a afectar rendimiento del aceite del
motor y del motor. Cambiar el tipo de aceite de
motor usado en base a las condiciones climáticas
en función de las necesidades del motor.
NOTA
Completo Sintético 5W-30
Grados Celciusº (Afuera)
Grados Fahrenheitº (Afuera)
19
ESPAÑOL 100158
Diagrama de partes
ESPECIFICACIONES
1
1
3
4
5
2
8
9
10
15 16
17 18
11
12
14
19 20
22
23
24
34
35
36
37
38
39
40
25
26
27
33
31
41
42
44
45
46
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
71
70
73
74
75
77
78
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
6
7
95
96
97
98
99
100
101
106
107
108
109
72
76
110
111
13
105
47
2
2
2
15
5
5
7
7
11
31
44
44
45
71
102
103
104
37
43
37
21
94
32
143
71
79
80
144
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
28
29
30
30
30
30
29
145
20
100158 ESPAÑOL
Lista de partes
# Número de parte Descripción
Ctd.
1
1.9074.4.0516.1
Conjunto de tornillo/arandela,
M5 x 16, negro
4
2
2.08.052.1 Perno, M6 x 16 10
3
83.200200.01.2 Tapa, izquierda, negro 1
4
83.201600.03 Soporte, izquierdo 1
5
1.5789.0612 Perno de brida, M6 x 12 10
6
83.200701.02.2 Mango, izquierdo, negro 1
7
1.9074.4.0512.1
Conjunto de tornillos/arandelas,
M5 x 12, negro
11
8
83.200500.01.2 Tapa, superior, negro 1
9
83.200502.01 Desagüe, tanque de combustible 1
10
83.070100.01 Tapa, tanque de combustible 1
11
2.06.016 Abrazadera, Ø8,7 x b8 3
12
83.070011.01 Pipa, combustible 1
13
2.06.018 Abrazadera, Ø10,5 x b8 1
14
111.070300.01
Filtro de combustible, pipa de
combustible
1
15
2.08.068.2 Perno de brida, M5 x 13 6
16
83.071000.01 Tanque de combustible 1
17
83.070300.01
Filtro de combustible, tanque de
combustible
1
18
83.070014.01
Pipa, tanque de combustible al
contenedor
1
19
1.845.4213 Tornillo, ST4,2 x 13 6
20
83.081400.01
Conjunto del protector del
silenciador, superior
1
21
83.081004.01 Placa 1
22
2.02.001 Tuerca M6, larga 2
23
83.100001.01 Empaque, escape 1
24
83.101100.02 Conjunto del silenciador 1
25
46.101300.08 Conjunto del parachispas 1
26
46.101503.08 Plazam parachispas 1
27
1.9074.4.0514
Conjunto de tornillo/arandela,
M5 x 14
2
28
1.97.1.06 Arandela Ø6 1
29
1.93.06 Arandela de seguridad Ø6 4
30
1.5789.0615 Perno de brida M6 x 15 10
31
1.845.4816 Tornillo ST4,8 x 16 6
32
1.845.4219 Tornillo, ST4,2 x 19 1
33
83.081500.01
Conjunto del protector de
silenciador, inferior
1
34
83.100501.01
Tubo, válvula de admisión de aire
secundaria
1
35
2.06.013 Abrazadera Ø13,5 x b10 2
36
1.16674.0616 Perno de brida M6 x 16 2
37
1.5789.0620 Perno de brida M6 x 20 6
38
83.100500.01
Soporte, válvula de admisión de
aire secundaria
1
39
24.100003.03
Empaque,lvula de suministro
de aire
1
40
24.100300.03
Válvula de admisión de aire
secundaria
1
41
2.08.055.1
Perno, tapa de mantenimiento,
negro
2
42
83.200402.01.2 Protector, tapa trasera, negro 1
43
83.200401.01.2 Soporte, tapa trasera, negro 1
44
2.02.014 Tuerca M6, cuadrada 12
45
2.02.010 Tuerca jaula M5 8
46
83.200701.03.2 Mango, izquierdo, negro 1
47
83.200704.01.2 Soporte, izquierdo, negro 1
48
83.201600.05 Soporte, derecho 1
49
1.6187.1.08 Tuerca M8 2
50
2.13.001 Cojinet13,3 x Ø19,3 x 8 2
51
1.5789.0612.1 Perno de brida M6 x 12, negro 4
# Número de parte Descripción
Ctd.
52
83.200704.02.2 Soporte, derecho, negro 1
53
2.03.001 Cojinete Ø13,3 Ø19,3 x 2 2
54
2.03.002 Arandela Ø13 x Ø20 x 2,5 2
55
2.08.002 Perno M8 x 28 2
56
83.200701.04.2 Mango, derecho, negro 1
57
2.02.002 Tuerca M6, estilo T 2
58
83.200705.01.2
Mango, superior, negro
1
59
83.200705.02.2
Mango, inferior, negro
1
60
1.9074.3.0512.1
Conjunto de tornillo/arandela
M5 x 12, negro
3
61
1.5789.0635.1
Perno de brida M6 x 35, negro
2
62
83.190006.01
Manga de goma, tapa final
1
63
83.190003.01
Tapa nal, generador
1
64
83.190001.01
Ventilador, generador
1
65
2.02.006
Tuerca de brida, M14 x 1,5
1
66
83.191100.01
Conjunto del rotor
1
67
1.5789.0645
Perno de brida, M6 x 45
4
68
83.191200.10
Conjunto del estator
1
69
83.190002.01
Tapa nal, motor
1
70
83.401
Motor
1
71
1.6177.1.08
Tuerca de seguridad M8, brida
12
72
2.05.050
Abrazadera, 100, cable
1
73
83.201600.02
Soporte, izquierdo
1
74
83.201600.01
Soporte, derecho
1
75
83.201200.01
Soporte del motor
4
76
83.200607.01
Tapon, oricio de drenar aceite
1
77
1.6182.06
Tuerca M6
6
78
83.200601.01
Componente de puesta a base
1
79
83.200609.02
Placa de acero 2
2
80
83.200609.01
Placa de acero 1
2
81
83.201400.01
Plataforma de goma
2
82
83.201702.01
Tapón, rueda
2
83
1.894.1.12
Anillo de retención
2
84
1.848.12
Arandela Ø12
2
85
83.201701.01
Rueda 5,5 in, izquierdo
1
86
83.201500.01
Eje
1
87
83.201701.02
Rueda 5,5 in. derecho
1
88
83.200305.01
Parche de resorte
5
89
83.200304.01
Sello de goma, tapa del silenciador
1
90
1.845.3595
Tornillo ST3,5 x 9,5
8
91
83.200303.01.2
Tapa del silenciado, negro
1
92
83.200701.01.2
Mango, derecho, negro
1
93
83.200302.01.2
Tapa, lado derecho, negro
1
94
2.08.075.1
Perno M6 x 20, negro
2
95
81.220002.00
Soporte de goma, unidad de control
2
96
81.220001.00
Protector, unidad de control
2
97
83.220003.01
Placa de presión, unidad de control
2
98
83.221000.50
Unidad de control, 2.8kW,
120V/60Hz, paralelo inálambrico
1
99
1.5783.0520
Perno M5 x 20
1
100
1.93.05
Arandela de seguridad, Ø5
1
101
5.1800.003
Recticador
1
102
83.070013.01
Pipa, contenedor al filtro de aire
1
103
46.070700.00
Contenedor de carbono, 150cc
1
104
83.070702.01
Brazo de soporte
1
105
83.070011.02
Pipa de combustible, válvula de
combustible al carburador
1
106
1.845.4819
Tornillo ST4,8 x 19
2
107
83.070400.01
Válvula de combustible
1
108
83.200101.02.2
Tapa delantera, negro
1
109
83.200106.02
Protector, tapa delantera
1
110
83.061200.01.2
Placa de guia, cuerda, negro
1
111
1.823.0408.1
Tornillo, M4 x 8, negro
2
112
100158.21
Conjunto del tablero de control
1
21
ESPAÑOL 100158
ESPECIFICACIONES
# Número de parte Descripción
Ctd.
113
83.130200.01
Conjunto del ahogador
1
114
83.070001.01
Manija, válvula de combustible
1
115
5.1110.005
Receptáculo, CC 12V
1
116
83.210001.00.3
Puerto de conexión, 12V/25A, rojo
1
117
83.210001.00.1
Puerto de conexión, 12V/25A,
negro
1
118
5.1870.010
Tapa, puerto de conexión,
125V/25A, negro
1
119
5.1870.010.3
Tapa, puerto de conexión,
125V/25A, rojo
1
120
83.01.31.45
Tablero de control, amarillo
1
121
5.1200.308
Disyuntor de 8 amp, botón a
presión
1
122
5.1120.050
Receptáculo 5-20R, dúplex, GFCI
1
123
1.6177.1.04.1
Tuerca de seguridad M4, brida,
negro
6
124
100158.21.10
Conjunto de cables
1
125
83.210002.03
Caja de control
1
126
122.210003.01
Arandela
1
127
1.9074.4.0512
Conjunto de tornillo/arandela,
M5 x 12
1
128
1.9074.1.0535
Conjunto de tornillo/arandela
M5 x 35
1
129
5.1210.920
Disyuntor de 20 amp, botón a
presión
1
130
5.1210.930
Disyuntor de 30 amp, botón a
presión
1
131
1.818.0514.3
Tornillo, M5 x 14, verde
2
132
83.210016.00
Limitador de velocidad
1
133
5.1120.036
Receptáculo TT-30R
1
134
5.1870.004
Tapa de receptáculo, receptáculo
TT-30R
1
135
5.1870.005
Tapa de receptáculo, receptáculo
5-20R, GFCI
1
136
5.1000.002.1
Interruptor de arranque, negro
1
137
5.1010.003.1
Interruptor, economia
1
138
1.5783.0520.3
Perno, M5 x 20, verde
1
139
1.862.05
Arandela de seguridad, Ø5, dentada
1
140
1.97.1.05.3
Arandela, Ø5, verde
2
141
1.93.05.3
Arandela de seguridad, Ø5, verde
2
142
1.6170.05.3
Tuerca M5, verde
2
143
9.1700.003
Enchufe, USB 5V/2,1 A
1
144
9.1600.012
Cables, 12V, 2m
1
145
9.2100.095
Dado, bujias
1
22
100158 ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
Pagina intencionalmente dejada en blanco.
23
ESPAÑOL 100158
Diagrama de partes del motor
ESPECIFICACIONES
96
95
86 85
84
81
80 76 75
74
73
72
47
48
49 50
51 53
55 56 57
58 61
60 62
63
65 67 68
71
32
31
29
30
28
26
25
46
45
44
43
42
41
40
39
37
36
35
94
91
98
97
90
89
88
87
24
23
21
20
19
1817
16
15
14
13
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
38
33
59
77
78
798283
54
5
5
22
92
93
27
34
102
101
100
6664
69 70
99
52
34
24
100158 ESPAÑOL
Lista de partes del motor
# Número de parte Descripción
Ctd.
1
1.5789.0835 Perno de brida, M8 x 35 6
2
2.11.014 Sello de aceite 2
3
83.030007.01 Tapa, cárter 1
4
83.127000.01 Sensor de nivel de aceite 1
5
1.5789.0612 Perno de brida, M6 x 12 11
6
83.030010.01 Placa, bobina 1
7
83.120100.01 Voltante del motor 1
8
83.080001.01 Ventilador de refrigeración 1
9
83.060001.01 Polea, arranque 1
10
2.02.006 Tuerca de brida, M14 x 1,5 1
11
83.080100.01.2 Tapa del ventilador 1
12
45.060008.00 Tornillo, guia de trinquete 1
13
45.060007.00 Guía de trinquete 1
14
45.060009.00 Resorte, guía de trinquete 1
15
45.060002.00 Trinquete de arranque, hierro 2
16
45.060003.00 Resorte, trinquete 2
17
21.061001.01 Carrete, arranque de retroceso 1
18
21.061005.00 Resorte, arranque de retroceso 1
19
81.061010.01 Portador, cuerda 1
20
81.061006.00 Agarre, goma 1
21
2.10.001 Cuerda, Ø4 x 1570 1
22
2.05.050 Abrazadera, 100mm, cable 1
23
83.061100.01.2 Tapa, arranque de retroceso 1
24
1.5789.0608 Perno de brida, M6 x 8 3
25
83.091200.01 Tapa, ltro de aire 1
26
83.091300.01 Elemento, filtro de aire 1
27
1.6177.1.06 Tuerca de seguridad M6, brida 2
28
83.090001.01 Placa, acero 1
29
83.091100.01 Base, filtro de aire 1
30
83.091006.01 Hebilla 1
31
83.091002.02 Sello 1
32
83.090004.01 Tubo, ltro de aire 1
33
83.130004.01 Empaque, filtro de aire 1
34
83.130000.01 Conjunto del carburador 1
35
83.130001.01 Insulador, carburador 1
36
83.130002.01 Empaque, insulador 2
37
1.5789.0620 Perno de brida, M6 x 20 2
38
83.123000.01 Bobina de arranque 1
39
83.030100.01 Cárter 1
40
83.040013.01 Elevador, válvula 2
41
83.030013.01 Tira de sellar, tapa del cárter 2
42
2.04.002 Pasador de espiga, Ø8 x 14 2
43
1.276.6205 Rodamiento, 6205 2
44
2.14.017 Llave chaveta, 4 x 6,5 x 16 1
45
83.050100.01 Cigüeñal 1
46
83.030008.01 Empaque, tapa del cárter 1
47
1.9074.4.0510 Conjunto de tornillos/arandelas, M5 x 10 4
48
83.080014.01.01 Tabla de guia del aire 1
49
2.03.016
Arandela, Ø10 x Ø16 x 1,5, perno de
drenaje
1
50
2.08.037 Perno, M10 x 1,25 x 25, drenaje 1
51
83.030009.01 Empaque, culata del motor 1
52
2.04.003 Pasador de espiga, Ø10 x 14 2
53
83.040006.01 Válvula, escape 1
54
83.040002.01 lvula, admisión 1
# Número de parte Descripción
Ctd.
55
2.01.017 Perno espárrago, M6 x 32 2
56
83.010100.01 Culata del motor 1
57
2.15.002 Bujía, F6RTC 1
58
83.040017.01 Sello de aceite, válvula 1
59
83.040004.01 Placa de guia, varilla de empuje 1
60
1.5789.0865 Perno de brida, M8 x 65 2
61
1.5789.0845 Perno de brida M8 x 45 2
62
2.01.020 Perno espárrago M6 x 97 2
63
83.040010.01 Perno, balancín 2
64
83.040005.01 Varilla de empuje 2
65
83.040003.01 Resortem lvula 2
66
83.040009.01 Balancín, válvula 2
67
83.040001.01 Retenedor, resorte de la válvula 2
68
83.040014.01 Seguro de válvula 2
69
21.040020.00 Tuerca de ajuste, válvula 2
70
21.040021.00 Tuerca, seguridad 2
71
83.080200.01 Tapa de ventilación, cilindro 1
72
23.020001.01 Tubo de respiración 1
73
83.021101.01 Tapa, culata del motor 1
74
83.021001.01
Empaque, elemento de la culata del
motor
1
75
83.021200.01
Componente del elemento, taoa de la
culata del motor
1
76
83.020002.01 Empaque, tapa de la culata del motor 1
77
83.050301.01 Anillo, primer pistón 1
78
83.050302.01 Anillo, segundo pistón 1
79
83.050303.01 Anillo, aceite 1
80
2.09.002 Anillo de sujeción Ø16 x Ø1 2
81
83.050005.01 Pistón 1
82
83.050003.01 Bulón del pistón 1
83
83.050200.01 Conjunto de la varilla conectora 1
84
83.040100.01 Árbol de levas 1
85
83.031000.01 Conjunto de la várilla de aceite 1
86
83.030035.01 Niple de aceite 1
87
1.818.0306 Tornillo, M3 x 6, negro 2
88
81.132200.00 Motor paso a paso 1
89
1.9074.1.0408 Conjunto de tornillos/arandelas, M4 x 8 2
90
82.132100.00 Base, motor para a paso 1
91
1.819.0508 Tornillo, M5 x 8 1
92
81.130010.00 Resorte, conector 1
93
81.130008.00 Conector, lvula de ahogar 1
94
83.131000.01
Carburador 1
83.131000.03
95
1.9074.3.0512 Conjunto de tornillos/arandelas, M5 x 12 1
96
81.130007.00
Placa de presión, linea de control del
ahogador
1
97
83.130005.01 Soporte, motor paso a paso 1
98
1.9074.3.0508 Conjunto de tornillos/arandelas, M5 x 8 2
99
83.131017.01 Surtidor principal, estandar 1
83.131017.01.01 Surtidor principal, altitud /
100
83.061000.01 Conjunto del retroceso 1
101
83.091000.01 Conjunto delltro de aire 1
102
83.021000.01 Tapa de la culata del motor 1
25
ESPAÑOL 100158
ESPECIFICACIONES
Diagrama de cableado
DC COIL
DC DIODE
_
+
DC12V
CIRCUIT BREAKER
8A
Y
CONTROL UNIT
PORTFIRE
ECO.SW
EARTH
TERMINAL
OIL LEVEL SW
STEPPING MOTOR
SPARKING
PLUG
STOP.SW
L
W
G
B
Y
R
YELLOW
BLACK
BLUE
GREEN
RED
WHITE
Br
WHITE BLUE
GREEN YELLOW
WHITE GREEN
BROWN
BLACK WHITE
B/W
W/L
G/Y
W/G
GENERATOR
ENGINE
G
RECEPTACLE
AC COIL
SUB COIL
W
B/W
O
O
B/W
C
W
Y
O Y L C
B
G
G
R
R
R
Y
Y
R
W
B
L
TCI UNIT
R
R
B
G/Y
G/Y
G/Y
C
CARNATION
A AMETHYST
O
ORANGE
OUTPUT PANEL
120V
TT-30R
R
W
R
R
R
W
G/Y
B
B
G
B
O
O
W/L
C
C
C
CIRCUIT BREAKER
20A
C
CIRCUIT BREAKER
30A
R
PARALLEL
TERMINAL
R
Red
Black
W
GFCI
5-20R
G
26
100158 ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Para soporte técnico adicional:
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
Problema Causa Solución
El generador no arranca
Sin combustible Agregue combustible
Bujía defectuosa Reempcela
Unidad cargada durante el arranque Retire la carga de la unidad
El generador no arranca;
Arranca, pero funciona bruscamente
Nivel de aceite bajo
Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto
Coloque el generador en una superficie
plana y nivelada
Ahogador en posición incorrecta Ajústelo
Cable de la bujía suelto Conéctelo a la bujía
El generador se apaga durante la operación
Sin combustible Llene el tanque
Nivel de aceite bajo
Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto.
Coloque el generador en una superficie
plana y nivelada
El generador no puede proporcionar
suficiente energía o se sobrecalienta
Generador sobrecargado
Revise la carga y ajústela. Vea la sección
“Administración de la energía
Ventilación insuciente
Revise si hay restricción de aire. Cámbielo
a un área bien ventilada
Sin salida de CA
Cable incorrectamente conectado Revise todas las conexiones
Dispositivo conectado defectuoso Reempcelo
Disyuntor abierto Reinícielo
Cableado suelto
Revise y apriete las conexiones del
cableado
Otro Llame a la línea de ayuda
Disyunción repetida del cortacircuito
Sobrecarga
Revise la carga y ajústela. Vea la sección
“Administración de la energía
Cables o dispositivo defectuosos
Revise si hay alambres dañados, pelados
o raídos. Reemplace el dispositivo
defectuoso
GARANTÍA
GARANTÍA*
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANA LIMITADA DE 3 AÑOS
Calificaciones de garantía
Champion Power Equipment (CPE) registraesta garantía una
vez que reciba su tarjeta de inscripción de garantía y una copia
de su recibo de venta de uno de sus locales CPE minoristas como
comprobante de compra.
Envíe su registro de garantía y el comprobante de compra dentro de
diez (10)as de la fecha en que adquirió el producto.
Garantía de reparación/reemplazo
CPE garantiza al comprador original que los componentes mecánicos
y eléctricos estarán libres de defectos en materiales y mano de
obra por un período de tres años (partes y mano de obra) de la
fecha original de compra y 270 días (partes y mano de obra) para
uso comercial y industrial. Los gastos de transporte del producto
sometido a reparación o reemplazo bajo esta garantía son de
exclusiva responsabilidad del comprador. Esta garantía sólo se aplica
al comprador original y no es transferible.
No devuelva la unidad al local de compra
Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual diagnosticará
todo problema por teléfono o correo electrónico. Si el problema
no se corrige mediante estetodo, CPE, a su criterio, autorizará
la evaluación, reparación o reemplazo de la parte o componente
defectuoso en un centro de servicio de CPE. CPE le proporcionará
un número de caso para obtener servicio de garantía. Consérvelo
como referencia futura. Esta garantía no cubrirá las reparaciones o
reemplazos no autorizados ni efectuados en un taller no autorizado.
Exclusiones de la garantía
Esta garana no cubre las reparaciones y equipos siguientes:
Desgaste normal
Productos con componentes mecánicos y eléctricos necesitan partes
y servicio periódico para el buen desempo. Esta garantía no cubre
la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una
parte o del equipo en su totalidad.
Instalación, uso y mantenimiento
Esta garantía no aplicará a partes y/o mano de obra si el producto
se ha considerado haber sido mal usado, descuidado, involucrado
en un accidente, abusado, cargado más allá de los limites del
producto, modicado, inapropiadamente instalado o conectado
incorrectamente a cualquier componente eléctrico. El mantenimiento
normal no esta cubierto por esta garantía y no es requerido de que
sea desempeñado en una instalación de servicio o por una persona
autorizada por CPE.
Otras exclusiones
Esta garana excluye:
Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, etc.
Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes, juntas
tóricas, etc.
Partes accesorias tales como baterías de arranque y cubiertas de
almacenamiento.
Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de fuerza
mayor que escapan al control del fabricante.
Problemas causados por partes que no sean repuestos originales
de Champion Power Equipment.
Cuando aplicable, esta garantía no se aplica a los productos utilizados
para la energía primordial en lugar del su servicio eléctrico.
Límites de la garantía impcita y daños consecuentes
Champion Power Equipment rechaza toda obligación de cubrir toda
rdida de tiempo, del uso de este producto, flete, o cualquier
reclamo incidental o consecuente por parte de cualquier usuario de
este producto. ESTA GARANTÍA Y LAS GARANTÍAS ADJUNTAS DE
CONTROL DE EMISIONES U.S. EPA, CARB, y/o ECCC (CUANDO
APLICABLES) REEMPLAZAN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS,
YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS
DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO
PARTICULAR.
La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la garantía
de la unidad original. La vigencia de la garantía para la unidad de
intercambio se seguirá calculando según la fecha de compra de la
unidad original.
Esta garantía le da ciertos derechos legales que pueden cambiar de
estado a estado o provincia a provincia. Su estado o provincia puede
también tener otros derechos a los cuales usted tenga derecho que no
están enlistados en esta garantía.
Información de contacto
Dirección
Champion Power Equipment, Inc.
Servicio al cliente
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 EE.UU.
www.championpowerequipment.com
Servicio al cliente
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
info@championpowerequipment.com
No. Fax: 1-562-236-9429
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
* Excepto como de otra manera estipulado en cualquier de las siguientes garanas del sistema de control de emisiones (cuando aplicables) adjuntas para el Sistema de Control
de Emisiones: Agencia de la Protección Ambiental de EE.UU. (EPA), Consejo de Recursos del Aire de California (CARB) y/o Cambio ambiental y climático de Canada (ECCC).
Cualquier garantía que aplique a un periodo mas largo, ya sea esta garantía limitada de 3 años o la garantía del sistema de control de emisiones, sustituirá la otra.
Champion Power Equipment, Inc (CPE),
La Junta de Recursos de Aire de California (CARB) y Organismo de Protección Ambiental de los EEUU.
(United States Environment Protection Agency, U.S. EPA.)
Garantía para el Sistema de Control de Emisiones
El motor Champion Power Equipment (CPE) cumple tanto con las reglamentaciones sobre emisión del Organismo de
Protección Ambiental de los EE .UU . (EPA) como de la Junta de Recursos de Aire de California (CARB).
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES CONFORME ESTA GARANTÍA:
La Junta de Recursos de Aire de California, EPA de EE.UU. Y CPE se complacen en explicar la garantía federal para
sistemas de control de emisiones de motores pequeños no vehiculares año 2017 y posteriores. En California, los nuevos
motores pequeños no vehiculares deben ser diseñados, fabricados y equipados de modo que cumplan las estrictas
normas contra la contaminación del estado. En otros estados, los motores nuevos deben diseñarse, fabricarse
y equiparse al momento de su venta, de modo que cumplan los reglamentos de EPA de EE.UU. para motores pequeños
que no sean vehiculares. CPE debe garantizar el sistema de control de emisiones en los motores pequeños no
vehiculares durante el período indicado a continuación, siempre que dicho motor no haya sido dañado debido a uso
indebido, negligencia, modificaciones no aprobadas o mantenimiento incorrecto.
El sistema de control de emisiones puede incluir partes tales como el carburador, el sistema de inyección de combustible,
el sistema de encendido, el convertidor catalítico y las líneas de combustible . También puede incluir mangueras, correas,
conectores y otros conjuntos relacionados con la emisión . Donde existan condiciones cubiertas por la garantía, CPE
reparará sin costo el motor pequeño no vehicular incluyendo el diagnóstico de averías, las partes y la mano de obra. En
motores menos de y hasta 80cc solamente el tanque y/e la manguera de gasolina son subjetos a la garantia de
emisiones evaporativas.
COBERTURA DEL FABRICANTE PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES:
Este sistema de control de emisiones está garantizado por dos años, sujeto a las cláusulas antedichas. Si durante el
período de garantía, la parte del motor relacionada con emisiones presenta defectos de materiales o mano de obra, CPE
la reparará o reemplazará.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO EN CUANTO A LA GARANTÍA:
Como propietario de este motor pequeño no vehicular, usted tiene la responsabilidad de llevar a cabo el mantenimiento
que se indica en el manual del propietario. CPE le recomienda conservar todos los recibos de mantenimiento del motor
pequeño no vehicular, pero CPE no puede rechazar la garantía solamente por la falta de recibos o por la no realización
del manteniendo programado.
No obstante ello, como propietario de este motor pequeño no vehicular, usted debe tener presente que CPE puede
denegar la cobertura si el motor o una parte de éste presenta fallas debido a uso indebido, negligencia, accidente,
modificaciones no aprobadas o mantenimiento incorrecto.
Usted tiene la responsabilidad de llevar este motor pequeño no vehicular a un centro servicio autorizado por CPE o
centro servicio alternativo como se describe en seccion (3)(f.) abajo, un proveedor de CPE o a CPE, Santa Fe Springs,
Ca. apenas el motor presente problemas. Las reparaciones bajo garantía deben completarse dentro de un período
razonable no superior a 30 días.
Si tiene dudas acerca de sus derechos y responsabilidades conforme esta garantía comuníquese con:
Champion Power Equipment, Inc.
Customer Service
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
Tel: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
GARANTÍA PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Las siguientes son cláusulas específicas relacionadas con la cobertura de garantía para el sistema de
control de emisiones (ECS).
Garantía para el sistema de control de emisiones (garantía ECS) de motores pequeños no vehiculares de California
año 1995 y posteriores (año 1997 y posteriores en otros estados):
1. IDONEIDAD: Esta garantía regirá para los motores pequeños no vehiculares California año 1995 y posteriores (año
1997 y posteriores en otros estados). El período de vigencia de la garantía de ECS comenzará a partir de la fecha en
que el motor o equipo nuevo sea entregado al comprador original o usuario final, y se prolongará durante 24 meses
consecutivos.
2. COBERTURA PARA EMISIONES EN GENERAL
CPE garantiza al comprador original o usuario final del motor o equipo nuevo, y a cada comprador subsiguiente que
cada motor pequeño no vehicular:
a.
Diseñado, fabricado y equipado para satisfacer los estándares de emisiones de la EPA de EE.UU. para motores
de encendido por chispa igual o inferior a 19 kilowatts y todas las reglamentos aplicables adoptados por la Junta de
Recursos Atmosricos de California y
b. No presentará defectos de material ni mano de obra que causen la falla de una parte garantizada la cual
debe ser idéntica en cuanto a materiales se refiere a la parte, tal como se describe en la solicitud de certificación del
fabricante del motor, por un período de dos años.
3. LA GARANTÍA PARA PARTES RELACIONADAS CON EMISIONES SE INTERPRETARÁ DE LA SIGUIENTE
FORMA:
a. Toda parte garantizada cuyo reemplazo no esté programado como parte del mantenimiento exigido en el
manual del propietario será garantizada durante el período de vigencia de la garantía de ECS. Si durante el período de
vigencia de ésta garantía alguna parte fallara, ésta será reparada o reemplazada conforme el Apartado “d” siguiente.
Toda parte reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia
de dicha garantía.
b. Toda parte relacionada con emisiones garantizada y programada solamente para una inspección normal
según se especifica en el manual del propietario quedará garantizada durante el período de vigencia de la garantía de
ECS. Una afirmación en dichas instrucciones escritas que establezca algo similar a “reparar o reemplazar según sea
necesario” no reducirá el período de garantía de ECS. Toda parte reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS
quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha garantía.
c. Toda parte relacionada con emisiones garantizada cuyo reemplazo esté programado como parte del
mantenimiento exigido en el manual del propietario quedará garantizada durante el período anterior al primer motivo de
reemplazo programado para dicha parte. Si la parte falla antes del primer reemplazo programado, ésta será reparada o
sustituida por CPE conforme lo establecido en el Apartado “d” siguiente. Toda parte relacionada con emisiones
reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha
garantía antes del primer motivo de reemplazo programado de dicha parte.
d. La reparación o reemplazo de toda parte relacionada con emisiones garantizada por ECS será llevada a
cabo sin costo alguno en un taller de servicio autorizado por CPE.
e. Al propietario no se le cobrará el trabajo de diagnóstico que conduzca a la determinación de que la parte
cubierta por la garantía ECS efectivamente presenta defectos, siempre que dicho diagnóstico se realice en un taller
autorizado por CPE.
f.
CPE pagará por las reparaciones en garantía de las emisiones cubiertas en los centros de servicios no
autorizados en las siguientes circunstancias:
i. El servicio esta requerido en un centro de población con más de 100,000 habitantes según el Censo
de los EE.UU. del año 2000, sin un centro de servicio autorizado, Y
ii. El servicio esta requerido mas de 100 millas de un centro servicio autorizado por CPE. El limite de
100 millas no aplica a los estados siguentes: Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada,
New Mexico, Oregon, Texas, Utah and Wyoming.
g. Durante la vigencia de la garantía, CPE será responsable de los daños causados a otros componentes
originales del motor o por modificaciones aprobadas causadas directamente por la falla de una parte relacionada con
emisiones cubierta por la garantía de ECS.
h. Durante todo el período de vigencia de la garantía de ECS, CPE mantendrá en sus existencias suficientes
partes relacionadas con emisiones para satisfacer la demanda esperada de dichas partes.
i. Todo repuesto relacionado con emisiones que haya sido autorizado y aprobado por CPE puede ser utilizado
como parte del mantenimiento o reparación bajo la garantía de ECS y se proporcionará sin costo para el propietario.
Dicho uso no reducirá la obligación de la garantía de CPE.
j. No se pueden usar partes complementarias ni alteradas para modificar o reparar el motor de CPE. Dicho uso
anulará la garantía de ECS y será considerado como motivo suficiente para rechazar un reclamo de garantía de ECS. En
consecuencia CPE no será responsable por las fallas de ninguna parte garantizada de un motor de CPE causada por el
uso de una parte complementaria o modificada sin aprobación.
PIEZAS RELACIONADO CON LAS EMISIONES INCLUYE LOS SIGUIENTES: (utilizando las partes de la lista
válida para el motor)
Sistemas cubiertos por esta garantía
Descripción de partes
Sistema de dosificación del combustible
Regulador de combustible, Carburador y partes intérnales
Sistema de inducción de aire
Filtro de aire, Múltiple de entrada
Sistema de encendido
Parachispas y partes, Sistema de encendido de magneto
Sistema de escape
Múltiple de escape, catalytic converter
Diversas partes
Tubos, conexiones, sellos, juntas y abrazaderas asociadas
con estos sistemas.
Emisiones evaporatorias
Tanque de combustible, la tapa del combustible, la línea
de combustible, conexiones de la línea de combustible,
abrazaderas, válvulas de alivio de presión, válvulas de
control, solenoides de control, controles electrónicos,
diafragmas del control de vacío, cables del control,
uniones del control, válvulas de purga, mangueras de
vapor, separador de líquido/vapor, cámara de carbón,
soportes del montaje de la cámara y conector de la toma
de purga del carburador
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe llevar el motor de CPE o el producto en el cual está instalado, junto con su tarjeta de inscripción de garantía u
otro comprobante de la fecha de compra original, a costa suya, a cualquier proveedor de Champion Power Equipment
autorizado por Champion Power Equipment, Inc. para vender y dar servicio a dicho
producto durante horas hábiles. Los reclamos de reparación o ajuste originados únicamente por defectos de material
o mano de obra no serán denegados porque al motor no se le dio el mantenimiento ni uso apropiados.
Si tiene dudas acerca de sus derechos y responsabilidades conforme esta garantía, o para obtener servicio
de garantía, por favor escriba o llame al Servicio al Cliente de Champion Power Equipment, Inc.:
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Atención: Customer Service
tech@championpowerequipment.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Champion Power Equipment 100158 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario