Champion Power Equipment 100377 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
MANUAL DEL PROPIETARIO
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs CA 90670
EE.UU. / 1-877-338-0999
www.championpowerequipment.com
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este Instructivo contiene instrucciones
de seguridad e información importante.
HECHO EN CHINA
REV 100377-20160802
100377
NÚMERO DE MODELO
4375 Vatios de arranque / 3500 Vatios continuos
GENERADOR PORTÁTIL
Arranque manual
¿Tiene preguntas o necesita ayuda?
No devuelva este producto a la tienda!
ESTAMOS AQUÍ PARA AYUDAR!
Visite nuestro sitio web:
www.championpowerequipment.com
para más información:
Información sobre el
producto y actualizaciones
Preguntas más frecuentes
Tech Boletines
Registro del producto
– o –
Llame a nuestro equipo de
Atención al Cliente al teléfono gratuito
:
1-877-338-0999
UN AVISO IMPORTANTE SOBRE TEMPERATURA:
Su producto Champion Power Equipment está diseñado y clasificado para un funcionamiento continuo a temperaturas
ambiente de hasta 40°C (104°F). Cuando el producto se necesita su producto puede ser operado a temperaturas de
-15°C (5°F) a 50°C (122°F) por periodos breves. Si el producto esta expuesto a temperaturas fuera de este rango durante
su almacenamiento, deberiá colocarse dentro de este rango nuevamente antes de su operación. En cualquier caso, el
producto siempre deberiá operarse en exteriores, en un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras aperturas.
*Nosotros siempre estamos trabajando para mejorar nuestros productos. Puede ser que el producto sea un poco diferente con la imagen en la covertura.
Ordenar Partes:
Lun – Vie 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
ADVERTENCIA: El escape del motor de este producto contiene sustancias químicas conocidas por el estado de
California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
PARA LOS RESIDENTES DE CALIFORNIA:
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas conocidas por el Estado de California como causantes de cáncer o
defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
100377
TABLA DE CONTENIDO
Arranque manual
GENERADOR PORTÁTIL
4375 Vatios de arranque / 3500 Vatios continuos
Introducción . ........................... 1
Convenciones del manual ................... 2
Reglas de Seguridad ...................... 3
Locación de etiquetas de seguridad .......... 5
Controles y Características .................. 6
Generador ........................... 6
Tablero de potencía ..................... 7
Partes incluidas ....................... 8
Juego de ruedas ..................... 8
Otros . ............................ 8
Montaje ............................... 9
Retire el generador de la caja de embalaje ..... 9
Instale el juego de ruedas. . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instale la pata de apoyo .................. 9
Agregue aceite al motor ................. 10
Agregue combustible ................... 11
Puesta a tierra ....................... 11
Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ubicación del generador . ................ 12
Puesta a tierra ....................... 12
Protección contra sobretensión ............ 12
Encendido del motor ................... 12
Conexn de las cargas ectricas .......... 13
Parada del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
No sobrecargue el generador ............. 14
Capacidad ........................ 14
Administración de la energía . ........... 14
Operación a gran altura ................. 14
Mantenimiento y Almacenamiento ............ 15
Mantenimiento del motor ................ 15
Aceite ........................... 15
Bujías ........................... 15
Filtro de aire ...................... 15
Parachispas ....................... 16
Ajustes .......................... 16
Programa de mantenimiento ............ 16
Mantenimiento del generador ............. 16
Limpieza ......................... 16
Almacenamiento ...................... 17
Almacenamiento a plazo corto .......... 17
Almacenamiento a plazo largo . .......... 17
Removiendo de Almacenamiento ........... 18
Especificaciones ........................ 19
Especificaciones del motor . .............. 19
Especificaciones del generador ............ 19
Combustible ......................... 19
Aceite ............................. 19
Bujías ............................. 19
Espacio de lalvula ................... 19
Un aviso importante sobre temperatura ...... 19
Diagrama de cableado .................. 20
Diagrama de partes .................... 21
Lista de partes ....................... 22
Diagrama de partes del motor . ............ 23
Lista de partes del motor ................ 24
Solución de problemas . ................... 25
1
ESPAÑOL 100377
Felicitaciones por la compra de un producto de Champion Power Equipment. Champion Power Equipment y
Champion Engine Technology diseña, desarrolla y apoya todos nuestros productos con las especificaciones y normas
estrictas. Con conocimiento adecuado del producto, uso seguro y un mantenimiento regular, este producto debe llevar
años de servicio.
Se ha hecho todo lo posible por garantizar la exactitud e integridad de la información en este manual, y nos
reservamos el derecho de cambiar, alterar y / o mejorar el producto y este documento en cualquier momento sin
previo aviso.
Así como en CPE / CET valoramos altamente cómo nuestros productos son diseñados, fabricados, operados y
mantenidos, y también altamente valoramos su seguridad y la seguridad de los demás, nos gustaría que tomará el
tiempo para leer este manual y otros materiales del producto a fondo y ser plenamente conscientes y conocedores de
la asamblea, operación, peligros y mantenimiento del producto antes de su uso. Familiarícese totalmente a sí mismo,
y asegúrese de que otros que planean operar el producto se familiaricen sobre el funcionamiento del producto, con
los procedimientos de seguridad y funcionamiento correcto antes de cada uso. Por favor siempre use el sentido
común y siempre esté atento a la precaución cuando utilice el producto para asegurar que no ocurran accidentes,
daños materiales o lesiones. Queremos que siga utilizando y que esté satisfecho con su producto CPE / CET en los
años venideros.
INTRODUCCIÓN
Anote los números de modelo y serie así como la fecha y lugar de compra para fines de referencia futura. Tenga esta
información a mano cuando solicite partes y al hacer averiguaciones cnicas y de garantía.
Servicio Técnico de Champion Power Equipment
mero de Modelo
mero de Serie
Fecha de Compra
Lugar de Compra
1-877-338-0999
100377
Para Tipo de Aceite, vea sección “Agregue aceite al motor”.
Para Tipo de Combustible, vea sección “Agregue combustible”.
2
100377 ESPOL
CONVENCIONES DEL MANUAL
Este manual usa los siguientes símbolos para diferenciar los distintos tipos de información. El símbolo de seguridad se
usa con una palabra clave para alertarle de peligros potenciales al operar y poseer el equipo de energía.
Obedezca todos los mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de lesiones graves o letales.
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, puede provocar
lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN se usa sin el símbolo de alerta para
indicar una situación potencialmente peligrosa que,
de no evitarse, puede causar daños materiales.
PRECAUCIÓN
PELIGRO indica una situación inminentemente
peligrosa que, de no evitarse, provocará lesiones
grave o letales.
PELIGRO
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, podría provocar
lesiones graves o letales.
ADVERTENCIA
Si tiene dudas sobre su generador, podemos asesorarlo.
Llame a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999
NOTA
3
ESPAÑOL 100377
REGLAS DE SEGURIDAD
Lea completamente este manual antes de operar el
generador. El no seguir las instrucciones podría causar
lesiones graves o letales.
ADVERTENCIA
El escape del generador contiene monóxido de carbono,
un gas venenoso incoloro e inodoro. El respirar monóxido
de carbono causará nausea, mareo, desmayos o la
muerte. Si usted se siente mareado o débil, salga al aire
fresco de inmediato.
Sólo opere el generador a la intemperie en un área
bien ventilada NO opere el generador dentro de ningún
inmueble, armario ni compartimiento, garajes, sótanos y
barracas, incluso en el compartimiento antes de
conectar el generador en su sistema de para generador
de un vehículo recreativo.
NO permita que las emanaciones del escape ingresen
a una zona con poco espacio por las ventanas, puertas,
orificios de ventilacn u otras aberturas.
PELIGRO: Monóxido de Carbono.: Se opere el generador
dentro se CAUSA MUERTE EN MINUTOS..
PELIGRO
Las partes giratorias pueden enredarse en las manos,
pies, pelo, ropa o accesorios, lo cual podría causar
amputaciones traumáticas o lesiones graves.
Mantenga las manos y pies lejos de las partes móviles.
Amárrese el pelo y quítese las joyas. Opere el equipo
con las protecciones en su lugar. NO use ropa holgada,
cordones colgantes ni elementos que pudieran quedar
atrapados.
PELIGRO
El generador produce voltaje poderoso.
NO toque los alambres pelados ni los tomacorrientes.
NO use cables eléctricos desgastados, dañados ni raídos.
NO opere el generador en clima húmedo.
NO permita que niños ni personas no calificadas
operen ni den servicio al generador.
Use un disyuntor diferencial con descarga a tierra
(GFCI) en zonas húmedas y en áreas que contengan
material conductor como plataformas metálicas.
Use equipos de transferencia aprobados para aislar el
generador de la red de distribución eléctrica y avise a la
empresa de electricidad antes de conectar el generador en
su sistema de energía.
PELIGRO
Las chispas pueden causar incendio o descargas eléctricas.
Al dar servicio al generador:
Desconecte el alambre de la bua y colóquelo
donde no haga contacto con ésta.
NO revise si hay chispa con la bujía retirada.
Use probadores de chispas aprobados solamente.
ADVERTENCIA
Los motores en marcha producen calor. El tocarlos puede
causar quemaduras graves.
El material combustible puede incendiarse al hacer
contacto.
NO toque superficies calientes.
Evite el contacto con gases de escape calientes.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Mantenga al menos 3 ft. (91.4 cm) de espacio libre en
todos los lados para garantizar un enfriamiento
adecuado.
Manténgase a por lo menos 5 ft. (1.5 m) de todo
material combustible.
ADVERTENCIA
El funcionamiento de este equipo puede producir
chispas que pueden provocar incendios alrededor de la
vegetación seca.
Un supresor de chispas que sean necesarios. El operador
debe comunicarse con las agencias locales de bomberos
de las leyes y los reglamentos relativos a los requisitos de
prevención de incendios.
ADVERTENCIA
Usos médico y de soporte vital.
En caso de emergencia, llame inmediatamente al 911.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos de apoyo vital.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos médicos.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
usted o alguna otra persona en su hogar depende de un
equipo eléctrico para vivir.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
una pérdida de energía pudiera hacer que usted o alguna
otra persona en su hogar experimentara una emergencia
médica.
ADVERTENCIA
4
100377 ESPOL
REGLAS DE SEGURIDAD
El escape del motor de este producto contiene
sustancias químicas que en el Estado de California
se ha determinado que producen cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños en el sistema reproductor.
ADVERTENCIA
El trato o uso indebidos del generador puede dañarlo,
disminuir su vida útil y anular la garantía.
Sólo use el generador para las tareas para las cuales es
diseñado.
Opérelo en superficies niveladas solamente.
NO exponga el generador a condiciones de humedad,
polvo o suciedad excesivos.
NO permita que ningún material bloquee las ranuras de
ventilación.
Si los dispositivos conectados se sobrecalientan,
apáguelos y desconéctelos del generador.
NO use el generador si:
Se perdla salida eléctrica
El equipo emite chispas, humo o llamas
El equipo vibra excesivamente
PRECAUCIÓN
La retracción rápida del cable del arrancador tirará la
mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted
se imagina.
El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones.
Ello podría causar fracturas óseas, magulladuras o
torceduras.
Al arrancar el motor, tire lentamente del cable del
arrancador hasta sentir resistencia, luego jálelo
rápidamente para evitar contragolpes.
NO arranque ni detenga el motor con los dispositivos
eléctricos enchufados.
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son altamente inflamables
y extremadamente explosivos.
El fuego o una explosión puede causar quemaduras
graves o letales.
El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones.
Al agregar o eliminar combustible:
Apague el generador y deje que se enfríe al menos
dos mituercaos antes de retirar la tapa del tanque de
combustible. Afloje lentamente la tapa para liberar la
presión en el tanque.
Llene o drene el combustible a la intemperie solamente y
en una zona bien ventilada.
NO bombee gasolina directamente al generador en
la estación de servicio. Use un recipiente aprobado
para transferir el combustible al generador.
NO rebose el tanque de combustible.
Siempre mantenga el combustible lejos de chispas,
llamas expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de
encendido.
NO encienda ni fume cigarrillos.
Al arrancar el generador:
NO intente arrancar un generador dañado.
Cerciórese de que la tapa de la gasolina, el filtro de aire,
la bujía, las líneas de combustible y el sistema de escape
estén correctamente instalados.
Deje que el combustible derramado se evapore
totalmente antes de arrancar el motor.
Cerciórese de que el generador descanse nivelado en el
suelo.
Al operar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
NO incline el generador ni permita que el combustible o
el aceite se derramen.
Al transportar o dar servicio al generador:
Cerciórese de que la válvula de corte de combustible
esté en la posición de cierre y el tanque de combustible
este vacío.
Desconecte el alambre de la bua.
Al guardar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
Guárdelo lejos de chispas, llamas expuestas,
luces piloto, calor y otras fuentes de encendido.
PELIGRO
Exceder la capacidad de funcionamiento del generador
puede dañar tanto al generador como a los dispositivos
eléctricos conectados al mismo.
NO sobrecargue el generador.
Arranque el generador y deje que el motor se
estabilice antes de conectar las cargas ectricas.
Conecte el equipo eléctrico en la posición de
apagado, y luego enciéndalo para operarlo.
Apague el equipo eléctrico y desconéctelo antes
de detener el generador.
NO altere la velocidad controlada.
NO modifique en modo alguno el generador.
PRECAUCIÓN
5
ESPAÑOL 100377
REGLAS DE SEGURIDAD
Locación de las Etiquetas de Seguridad
Estas etiquetas le advierten sobre riesgos potenciales que pueden causar lesiones serias. Lea con cuidado.
Si la etiqueta se despega o se hace dificíl para leer, contacte al departamento de servicio al cliente de Champion
Power Equipment para el posible reemplazo.
M
I
N
I
M
U
M
C
L
E
A
R
A
N
C
E
5
F
T
.
E
S
P
A
C
I
O
M
Í
N
I
M
O
1
,
5
M
M
I
N
I
M
U
M
D
'
E
S
P
A
C
E
1
,
5
M
G
A
C
The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to
cause cancer and birth defects and other reproductive harm.
El escape del motor de este producto contiene sustancias químicas conocidas por el estado de
California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
L'échappement du moteur de ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’État de Californie
pour causer le cancer et des malformations congénitales et d’autres anomalies en matière de reproduction.
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
D
WARNING: This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects and other reproductive harm.
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas conocidas por el Estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’État de Californie pour causer le cancer et des malformations congénitales et d’autres anomalies en matière de reproduction.
FOR RESIDENTS OF CALIFORNIA
:
PARA LOS RESIDENTES DE CALIFORNIA
:
POUR LES RÉSIDENTS DE LA CALIFORNIE :
B
MISE EN GARDE
CAUTION
AVERTISSEMENTWARNING ADVERTENCIA
Gasoline and it’s vapors are
extremely flammable. Allow
engine to cool at least 2
minutes before refueling.
La gasolina y sus vapores son
extremadamente inflamables. Deje que
el motor se enfríe al menos 2 minutos
antes de reabastecerlo con gasolina.
L'essence et les vapeurs d'essence sont
extrêmement inflammables. Laisser le
moteur refroidir durant 2 minutes au
moins avant de remplir.
Transfer switch MUST be used
when connecting generator to a
building’s electrical system.
See Instruction Manual.
Es OBLIGATORIO usar el interruptor de
transferencia cuando se conecte el generador al
sistema eléctrico de un inmueble.
Consulte el manual de instrucciones.
Le commutateur de transfert DOIT être
utilisé pour connecter la génératrice au
système électrique d’un immeuble.
Consulter le guide d’utilisation.
FOR MAINTENANCE SCHEDULE SEE
OWNER’S MANUAL.
PARA UN PLAN DE MANTENIMIENTO FAVOR
DE REVISAR EL MANUAL DEL OPERADOR.
POUR LE CALENDRIER D’ENTRETIEN
CONSULTER LE GUIDE D’UTILISATION.
PRECAUCIÓN
F
DANGER
WHEN STORING GASOLINE, PROPANE (LPG) OR
EQUIPMENT WITH FUEL IN IT: Store away from furnaces,
stoves, water heaters or other appliances that have a pilot
light or other ignition source because they can ignite the fuel.
Operating of this equipment may create sparks that can
start fires around dry vegetation. A spark arrester may be
required. The operator should contact local fire agencies
for laws or regulations relating to fire prevention
requirements.
Read and follow all operating instructions
before running engine.
Gasoline and propane (LPG) are extrememely
flammable. Check for spilled fuel or fuel
leaks. If one is found, shut off fuel supply
and stop engine immediately. Allow to cool
at least 2 minutes before refueling.
FOR ELECTRICAL EQUIPMENT ONLY.
FOR USE IN A WEATHER PROTECTED AREA ONLY.
DO NOT EXPOSE TO RAIN.
E
CAUTION
WARNING
PELIGRO
CUANDO ALMACENE GASOLINA, GAS PROPANO (GLP) O
EQUIPO CON COMBUSTIBLE ADENTRO: Almacene fuera de
hornos, estufas, calentones de agua, o otros aparatos que
tengan luz piloto o otra fuente de encendido por que pueden
encender el combustible.
La operación de este equipo puede originar chispas que
pueden crear incendios cerca de la vegetación seca. Es
posible que se requiera un parachispas. El operador debe
comunicarse con los organismos locales encargados de
combatir incendios para conocer las leyes o reglamentos
relacionados con los requisitos para prevenir incendios.
Lea y acate todas las instrucciones de
operación antes de encender el motor.
La gasolina y el gas propano (GLP) son
extremadamente inflamables. Verifique si
hay combustible derramado o fugas de
combustible. Si una es encontrada, apague
el suministro y pare el motor
inmediatamente. Permita que se enfrié por
los menos 2 minutos antes de reabastecerlo.
PARA EQUIPOS ELÉCTRICOS SOLAMENTE.
PARA USO EN AREAS DESPEJADAS SOLAMENTE.
NO EXPONGA A LA LLUVIA.
S
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PELIGRODANGER
E/S
NEVER use inside a home
or garage, EVEN IF doors
and windows are open.
ONLY use OUTSIDE and
far away from windows,
doors, and vents.
Nunca lo use dentro del hogar ni el
garaje, INCLUSO si las puertas y
ventanas están abiertas.
Úselo SÓLO a la INTEMPERIE
lejos de ventanas, puertas, y
orificios de ventilación.
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide.
This is a poison you cannot see or smell.
El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLO EN MINUTOS.
El escape del generador contiene monóxido de carbono.
Éste es un veneno que no se puede ver ni oler.
E
A B C
D
G
EF F
H
UNLE ADED FU EL ONLY.
Minimum octane rating of 85.
Maximum 10% ethanol.
GASOLINA REGULAR SOLAMENTE.
85 octanos como mínimo. Máximo
de etanol de 10%.
ESSENCE SANS PLOMB SEULEMENT.
Indice d’octane minimal de 85.
Maximum 10 % d'éthanol.
H
6
100377 ESPOL
Lea el manual del propietario antes de operar el generador. Familiarícese con la ubicación y función de los controles
y características. Conserve este manual como referencia para el futuro.
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Generador
(1) Tanque de combustible Tanque con capacidad
de 3.4 gal. (13 L).
(2) Ahogador – Se usa para arrancar el motor.
(3) lvula de combustible Se utiliza para activar el
suministro de combustible dentro y fuera de motor.
(4) Filtro de aire Protege el motor filtrando el polvo y
las impurezas desde la entrada de aire.
(5) Arrancador de retrocesoSe utiliza para iniciar
manualmente el motor.
(6) Tapa de llenado de aceite Verificar y nivel de
llenado de aceite del motor.
(7) Tablero de potencia Vea la sección “Tablero de
potencia.
(8) Mango
(9) Terminal de puesta a tierra – Consulte a un
electricista acerca de los reglamentos de puesta a
tierra locales.
1
8
5
3
2
4
7
6
9
7
ESPAÑOL 100377
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Tablero de Potencía
(1) Interruptor del motor Se utiliza para iniciar o
detener el generador.
(2) Volmetro – Se utiliza para mostrar salida del
voltaje.
(3) Disyuntor – Protege el generador contra sobrecargas
eléctricas. Oprimir para restablecer interruptor.
(4) 120 Voltios CA, 30 Amperios receptáculo de bloqueo
giratorio (NEMA L5-30R) – Puede ser utilizado para
suministrar energía eléctrica para la operación de
cargas eléctricas monofásicas de 120 voltios CA,
60 Hz.
(5) 120 Voltios CA, 30 Amperios receptáculo
(NEMA TT-30R) – Puede ser utilizado para
suministrar energía eléctrica para la operación de
cargas eléctricas monofásicas de 120 voltios CA,
60 Hz.
(6) 120 Voltios CA, 20 Amperios Dúplex
(NEMA 5-20R) – Puede ser utilizado para suministrar
enera eléctrica para la operación de cargas
eléctricas monofásicas de 120 voltios CA, 60 Hz.
1
4 5 6
2 3
8
100377 ESPOL
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Partes incluidas
Su generador de gasolina modelo 100377 se envía con
las siguientes partes:
Juego de ruedas
Rueda de 8 in. (20.3 cm) . ................. 2
Pasador de horquilla Ø16 x Ø10 x 97
(para las ruedas) . ....................... 2
Pasadores en “R” Ø2 x 33 ................. 2
Pata de apoyo con/ monturas anti-vibración ..... 1
Perno de brida (M8x16 para la pata de apoyo) . ... 2
Mango . .............................. 1
Perno de brida M8x45 .................... 2
Tuerca de brida de seguridad ............... 4
Otros
Embudo para aceite . ..................... 1
9
ESPAÑOL 100377
MONTAJE
Su generador requiere un poco de montaje. Esta unidad
se despacha de la fábrica sin aceite y combustible.
Antes de operarlo se le debe dar servicio agregándole
combustible y aceite.
Si tiene dudas acerca del montaje del generador, llame
a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999. Tenga a
mano su número de serie y modelo.
Retire el generador de la caja de embalaje
1. Coloque la caja de embalaje en una superficie sólida
y plana.
2. Retire todo lo que viene en la caja excepto el
generador.
3. Corte cuidadosamente cada esquina de la caja de
arriba a abajo. Doble cada lado a ras del suelo a fin
de formar una superficie para instalar el juego de
ruedas y la pata de apoyo.
Instale el juego de ruedas
Instale la pata de apoyo
1. Fije la pata de apoyo en el bastidor del generador
con los pernos de brida (M8x16) y las tuercas de
brida de seguridad.
2. Incline levemente el generador de modo que
descanse sobre las ruedas y la pata de apoyo.
El juego de ruedas no está diseñado para usarse en
la vía pública.
PRECAUCIÓN
1. Antes de agregar aceite al motor, incline lentamente el
generador de modo que el lado del motor quede arriba.
2. Deslize el pasador de horquilla de la rueda a través
de la rueda desde el exterior.
3. Deslice el pasador de horquilla a través del punto de
montaje en el bastidor.
4. Asegure con el pasador en “R” Ø2 x 33.
5. Repita los pasos 2-4 para fijar la segunda rueda.
Instale el mango
1. Coloque el mango sobre el canal de montaje en el
bastidor.
2. Afiance el mango al bastidor con los dos pernos de
brida para mango (M8x45).
3. Coloque una tuerca de brida de seguridad en
el extremo de cada perno de brida y afiáncela
firmemente. NO apriete excesivamente las tuercas
de brida de seguridad.
10
100377 ESPOL
MONTAJE
1. Coloque el generador en una superficie plana y
nivelada.
2. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite
para agregar el aceite.
3. Agregue 0.6 qt. (0.6 L) de aceite (no incluido) y
vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla indicadora
de aceite. NO SOBRE LLENE.
4. Revise diariamente el nivel del aceite y agregue
según sea necesario.
El tipo de aceite recomendado es 10W-30 de aceite
del automóvil.
NOTA
Agregue aceite al motor
NO trate de encender o arrancar el motor sin
antes haberlo llenado correctamente con el tipo y
cantidad de aceite recomendados. Si el generador
resulta dañado por no acatar estas instrucciones se
anulará la garantía.
PRECAUCIÓN
Agregue aceite al motor Continuación
El rotor del generador tiene un cojinete de bolas
sellado y prelubricado que no requiere lubricación
adicional durante su vida útil.
NOTA
El motor viene equipado con una válvula de corte
y se detendrá cuando el nivel del aceite en el
cigüeñal esté por debajo del valor umbral.
PRECAUCIÓN
Revise el aceite durante el período de rodaje. En la
seccn Mantenimiento encontra los intervalos de
servicio recomendados.
NOTA
Completo Sintético 5W-30
Grados Celsiusº (Afuera)
Grados Fahrenheitº (Afuera)
El tiempo va a afectar rendimiento del aceite del
motor y del motor. Cambiar el tipo de aceite de
motor usado en base a las condiciones climáticas
en función de las necesidades del motor.
NOTA
El aceite sintético puede utilizar después del 5
horas de inicial período de asentamiento. Uso de
aceite sintético no aumenta el intervalo de cambio
de aceite recomendado.
NOTA
Consideramos que las primeras 5 horas de tiempo
de funcionamiento para ser el peodo inicial de la
unidad de asentamiento. Durante la estancia inicial
período de asentamiento en o por debajo del 50%
de la clasificación corriendo vatios y variar la carga
de vez en cuando para permitir que los bobinados
del estator para calentar y enfriar
NOTA
Una vez que el petróleo ha sido añadido al motor,
el nivel de aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo
del orificio de llenado. Si se usa la varilla para
comprobar el nivel de aceite, NO tornillo de la
varilla de medición durante la comprobación.
NOTA
11
ESPAÑOL 100377
MONTAJE
Puesta a tierra
Para evitar descargas eléctricas el generador debe estar
correctamente conectado a una puesta a tierra apropiada.
Una terminal de puesta a tierra esta provista en el
travesaño del bastidor debajo del alternador. Para poner el
generador a tierra en forma remota, conecte un alambre
de cobre de grueso calibre (mínimo 12 AWG) entre la
terminal de puesta a tierra del generador y una varilla
de cobre enterrada. Le recomendamos fuertemente que
consulte a un electricista calificado a fin de garantizar el
cumplimiento de los códigos eléctricos locales.
Si no se conecta a tierra correctamente, el
generador puede causar descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
Agregue combustible
1. Use combustible, limpio y fresco regular sin plomo
con un octanaje mínimo de 85 y un contenido de
etanol de menos de 10% en volumen.
2. NO mezcle aceite con combustible.
3. Limpie la zona alrededor de la tapa del tanque de
combustible.
4. Retire la tapa del tanque.
5. Agregue el combustible al tanque lentamente.
NO lo SOBRELLENE. El combustible se puede
expandir después del llenado. Se requiere que
deje un mínimo de ¼ in. (6.4 mm) de espacio en
el tanque para la expansión del combustible; se
recomienda más de ¼ in. (6.4 mm). El combustible
puede ser forzado a salir del depósito como resultado
de la expansión si se llena de más y eso puede
afectar al estado de funcionamiento estable del
producto. Al llenar el tanque, se recomienda dejar
un espacio suficiente para que el combustible se
expanda.
6. Atornille la tapa del tanque y limpie con un paño
todo el combustible derramado.
Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos comonimo.
No mezcle el aceite con la gasolina. Llene el tanque
hasta aproximadamente ¼ in. (6.4 mm) por debajo de la
parte superior del mismo para permitir la expansión del
combustible.
NO bombee gasolina directamente al generador en la
estación de servicio. Use un recipiente aprobado para
transferir el combustible al generador.
NO llene el tanque de combustible en interiores.
NO llene el tanque de combustible cuando el motor esté
funcionando o esté caliente.
NO rebose el tanque de combustible.
NO encienda ni fume cigarrillos al llenar el tanque de
combustible.
PRECAUCIÓN
Si el combustible se vierte demasiado rápido a través del
filtro de combustible, puede ocasionar un retroceso de
combustible hacia el operador mientras se está cargando.
ADVERTENCIA
Agregue combustible continuacn
Nuestros motores trabajan bien con combustibles
con mezcla de etanol al 10% o menos. Cuando
utilice combustibles con mezcla es conveniente
tener en cuenta algunas cuestiones:
Las mezclas de etanol-gasolina pueden absorber
más agua que la gasolina sola.
Estas mezclas pueden llegar a separarse al final,
dejando agua o un barro acuoso en el tanque,
en la válvula de combustible y en el carburador.
Con suministros de combustibles que se cargan por
gravedad, este combustible modificado puede llegar
al carburador y causar daños al motor y/o riegos
potenciales.
Existen solamente unos pocos estabilizadores
de combustible que han sido formulados para
trabajar con combustibles con mezcla de etanol.
Todo daño o riesgo causado por combustible
inadecuado, combustible almacenado
incorrectamente y/o estabilizadores formulados
indebidamente no quedan cubiertos por la
garantía del fabricante.
Se aconseja siempre cerrar el suministro de
combustible, hacer funcionar el motor hasta que se
agote el combustible y drenar el tanque cuando el
equipo no se va a utilizar durante más de 30 días.
NOTA
12
100377 ESPOL
OPERACIÓN
Protección contra sobretensión
Los dispositivos electrónicos, incluyendo computadoras
y muchos artefactos programables usan componentes
diseñados para operar dentro de un margen de voltaje
estrecho y pueden resultar afectados debido a las
fluctuaciones de voltaje momentáneas. Si bien no
hay forma de prevenir las fluctuaciones de voltaje,
usted puede tomar medidas para proteger los equipos
electrónicos sensibles.
1. Instale supresores de sobretensión enchufables con
registro UL1449, CSA, en sus equipos electrónicos
sensibles. Los supresores de sobretensión vienen en
estilos de toma única o de múltiples tomas. Están
diseñados para brindar protección contra casi todas
las fluctuaciones de voltaje de corta duración.
La fluctuación de voltaje puede afectar el correcto
funcionamiento de equipos electrónicos sensibles.
PRECAUCIÓN
Ubicación del generador
Nunca opere el generador dentro de ninn inmueble,
armario ni compartimiento, garajes, sótanos y barracas,
incluso en el compartimiento para generador de un
veculo recreativo. Consulte a la autoridad local. En
algunas zonas, los generadores deben inscribirse en
la empresa de electricidad local. Es posible que los
generadores usados en obras de construcción estén sujetos
a reglas y reglamentaciones adicionales. Los generadores
deben estar en todo momento sobre una superficie plana
y horizontal (aun cuando no estén en funcionamiento). Los
generadores deben estar a por lo menos a 5 ft. (1.5 m)
de distancia de todo material inflamable. Además de estar
alejados de todo material inflamable, los generadores
también deben tener por lo menos 3 ft. (91,4 cm) de
espacio libre alrededor en todas las direcciones para
permitir ventilacn, mantenimiento y servicio adecuados.
Los generadores nunca deben ser encendidos ni operados
en la parte trasera de un veculo utilitario deportivo,
remolque o furgoneta, en la plataforma de un camión
(normal, plano o de otro tipo), bajo escaleras o huecos de
escaleras, junto a paredes o edificios ni a ningún otro lugar
que no permita el enfriamiento adecuado del generador
y del silenciador. NO encierre al generador durante
la operación. Permita que los generadores se enfríen
correctamente antes de transportarlos o almacenarlos.
NO coloque el generador cerca de orificios de ventilación
o entradas donde las emanaciones del escape pudieran
ingresar a zonas ocupadas o con poco espacio. Considere
cuidadosamente las corrientes de viento y aire al ubicar
el generador. El incumplimiento de las precauciones
de seguridad e instrucciones de uso apropiadas, puede
anular la garantía del fabricante y podría causar peligros
potenciales.
No utilice ni almacene el generador en la lluvia, nieve o
en condiciones climáticas húmedas.
El uso de un generador o un aparato eléctrico en
condiciones de humedad, tales como lluvia o nieve,
o cerca de una piscina o un sistema de rociadores, o
cuando tenga las manos mojadas, puede resultar en
electrocución
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento, el silenciador y los
gases del escape producidos se recalientan. Se
debe proporcionar refrigeración adecuada y espacio
para respirar a efectos de evitar posibles peligros.
Encendido del motor
1. Cerciórese de que el generador esté en una superficie
plana y nivelada.
2. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
3. Gire la válvula de combustible a la posición
“ENCENDIDO”.
4. Mueva la palanca del ahogador hasta la posición de
AHOGAR.
5. Da la vuelta el interruptor de motor a la posición
“ENCENDIDO.
6. Tire lentamente el cable del arrancador hasta sentir
resistencia, luego jálelo rápidamente.
7. A medida que el motor se calienta, mueva la palanca
del obturador hacia la posición de funcionamiento
“CORRER”.
Puesta a tierra
El sistema de puesta a tierra del generador esta
localizado en el travesaño del bastidor debajo del
alternador.
El estator del generador está aislado del chasis y del
pasador de tierra del receptáculo de (CA).
Los aparatos electrónicos que requieren una conexión
a tierra, no podrán funcionar si el pasador de tierra
del receptáculo no funciona.
13
ESPAÑOL 100377
OPERACIÓN
Conexión de las cargas eléctricas
1. Deje que el motor se estabilice y caliente durante
unos cuantos mituercaos después de hacerlo
arrancar
2. Enchufe y encienda las cargas monofásicas de 120
voltios de CA y 60 Hz.
NO conecte cargas trifásicas en el generador.
NO conecte cargas de 50 Hz en el generador.
NO sobrecargue el generador.
Si el motor arranca pero no funciona, verifique
que el generador esté en una superficie plana y
nivelada. El motor está equipado con un sensor de
aceite bajo, el cual impedirá que el motor funcione
cuando el nivel del aceite espor debajo del valor
umbral.
NOTA
Arranque del motor continuación
Mantenga la palanca del ahogador en la posición de
ahogador “Choke” al tirar una sola vez el arrancador
de retroceso. Tras la primera vez, mueva la palanca
de ahogador a la posición de marcha “Run” y tire
del arrancador de retroceso las 3 veces siguientes
desde dicha posición. Demasiado ahogador conduce
a una condición de sobre-rico debido a la falta de
aire entrante. Esto ha que el motor no se inicie.
NOTA
Conectar un generador al tendido de su empresa de
electricidad o a otra fuente de energía puede ser ilegal.
Además, si se hace en forma incorrecta, esta acción
podría dañar el generador y los artefactos, y usted o
un empleado de la empresa eléctrica que pudiera estar
trabajando cerca del tendido podría sufrir lesiones graves
e incluso letales. Si planea hacer funcionar un generador
portátil durante un apagón, avise inmediatamente a
la empresa de electricidad y recuerde enchufar los
artefactos directamente en el generador. No enchufe el
generador en el tomacorriente del hogar. Ello podría crear
una conexión al suministro de la empresa de electricidad.
Usted tiene la responsabilidad de cerciorarse de que la
electricidad del generador no sea retroalimentada hacia
el tendido de la empresa de electricidad.
Si va conectar el generador al sistema eléctrico de
un edificio, consulte a la empresa de electricidad o a
un técnico calificado. Las conexiones deben aislar el
suministro del generador del suministro de la empresa
de electricidad y deben cumplir todas las leyes y códigos
pertinentes.
NOTA
Parada del motor
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
2. Deje que el generador funcione sin carga durante
varios minutos para estabilizar las temperaturas
internas del motor y el generador.
3. Gire la válvula de combustible hasta la posición de
apagado “Off.
4. Deje en funcionamiento el motor hasta que se
consuma totalmente el combustible en la línea de
alimentación y en el carburador, y hasta que la falta
de combustible detenga la marcha del motor. Por lo
general, esto toma unos pocos minutos.
5. Coloque el interruptor de motor en la posición de
apagado “Off.
Importante : Aserese de que la válvula de combustible
y el interruptor de motor estén siempre en posicn OFF
cuando el motor no esté en funcionamiento.
Si el motor no se va a utilizar durante un período
de dos (2) semanas o más, sírvase remitirse a
la sección de Almacenamiento para proceder
al adecuado almacenamiento del motor y del
combustible.
NOTA
14
100377 ESPOL
OPERACIÓN
No sobrecargue el generador
Capacidad
Siga estos pasos sencillos para calcular los vatios de
funcionamiento y arrangque necesarios para sus propósitos.
1. Seleccione los dispositivos eléctricos que planea
hacer funcionar al mismo tiempo.
2. Obtenga el total de vatios de funcionamiento de
estos artefactos. Ésta es la cantidad de energía que
necesita para mantenerlos funcionando.
3. Identifique el vatiaje de arranque más alto de todos
los dispositivos identificados en el paso 1. Sume este
número a la cantidad calculada en el paso 2.
El vatiaje impulsivo es la cantidad extra de energía
que se necesita para arrancar algunos equipos
eléctricos. Si se siguen los pasos descritos en la
sección “Administración de la energía” se garantizará
que arranque un solo dispositivo a la vez.
Administración de la energía
Use la fórmula siguiente para convertir voltios y
amperios en vatios:
Voltios x Amperios = Vatios
Para prolongar la vida útil del generador y los
dispositivos conectados, siga estos pasos cuando
agregue carga eléctrica:
1. Arranque el generador sin ninguna carga eléctrica
conectada.
2. Deje que el motor funcione durante varios mituercaos
para estabilizarlo.
3. Enchufe y encienda el primer artefacto. Es más
conveniente conectar primero el artefacto con la
carga más grande.
4. Deje que el motor se estabilice.
5. Enchufe y encienda el segundo artefacto.
6. Deje que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada artefacto adicional.
Al agregar cargas nunca exceda la capacidad del
generador.
NOTA
La operacn con el surtidor principal alternativo a
elevaciones inferiores a lasnimas recomendadas
puede dañar el motor. Para operaciones a
elevaciones inferiores, debe usarse el surtidor
principal estándar. Hacer funcionar el motor con la
configuración incorrecta a una altitud dada puede
aumentar sus emisiones y disminuir la eficiencia y
el rendimiento del combustible.
ADVERTENCIA
Operación a gran alturae
La densidad del aire a elevada altitud es menor que
a nivel del mar. La potencia del motor se reduce a
medida que disminuyen la masa de aire y la relación
aire-combustible. La potencia del motor y la salida del
generador se reducin aproximadamente un 3½% por
cada 1000 pies de elevacn sobre el nivel del mar. Esto
es una tendencia natural y no puede cambiarse ajustando
el motor. A altitudes elevadas también pueden producirse
altas emisiones de escape debido al mayor enriquecimiento
de la relación aire-combustible. Entre otros problemas de
elevada altitud pueden incluirse arranque difícil, mayor
consumo de combustible y suciedad en las bujías. Para
solucionar problemas de elevada altitud que no sean la
pérdida natural de potencia, Champion Power Equipment
puede proporcionar un surtidor principal de carburador
para elevada altitud. Comuníquese con el Servicio al
Cliente para obtener el surtidor principal alternativo y las
instrucciones de instalacn. Dichas instrucciones están
disponibles también en el Boletín Técnico (Technical
Bulletin) en el sitio web de Champion Power Equipment.
En la tabla siguiente aparece el número de parte y la
altitud mínima recomendada para usar el surtidor principal
de carburador para elevada altitud. Para escoger el surtidor
principal de altura correcto, es necesario identificar el
modelo del carburador. A estos fines, hay un código
estampado en un lateral del carburador. Seleccione
el número correcto del repuesto del surtidor principal
correspondiente al código del carburador que se encuentra
en su carburador particular.
digo del
carburador
Surtidor
principal
Número de parte Altitud
P22-2-H
Estándar
27.131017.01.H
3500 pies
(1067 metros)
De Altitud
27.131017.01.01.H
P22-2-Z
Estándar
27.131017.01.Z
De Altitud
27.131017.01.01.Z
P22-2-Y
Estándar
27.131017.01.Y
De Altitud
27.131017.01.01.Y
15
ESPAÑOL 100377
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
El propietario/operador debe realizar todo el
mantenimiento periódico.
Complete oportunamente todo el mantenimiento
programado. Corrija todos los problemas antes de operar
el generador.
Mantenimiento del motor
Para evitar arranques accidentales, retire y ponga a tierra el
alambre de la bujía antes de realizar cualquier tipo de servicio.
Aceite
Cambie el aceite cuando el motor esté tibio. Consulte
las especificaciones de aceite para seleccionar el aceite
adecuado según su entorno de operación.
1. Retire el tapón de drenaje de aceite con un dado de
12 mm y una extensión. (no incluido)
2. Deje que el aceite se drene completamente.
3. Vuelva a colocar el tapón.
4. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite
para agregar el aceite.
5. Agregue 0.6 qt. (0.6 L) de aceite y vuelva a colocar
la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite.
NO SOBRE LLENE.
6. Deseche el aceite usado en una planta aprobada para
el tratamiento de desechos.management facility.
Bujías
1. Retire de la bujía el cable de la misma.
2. Use una herramienta para bujías (no incluida) o un
13/16 in. o un dado de 21 mm (no incluido) para
remover la bujía.
3. Revise el electrodo en la bujía. Debe estar limpio y
no desgastado para producir la chispa de encendido.
4. Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de
0.7 0.8 mm (0.028 - 0.031 in.).
5. Al reemplazarla, consulte la tabla de
recomendaciones sobre bujías.
6. Atornille cuidadosamente la bujía en el motor.
7. Use la herramienta para bujías (no incluido) o un
13/16 in. o un dado de 21 mm (no incluido) a fin de
instalarla firmemente.
8. Conecte el cable de la bujía en la misma.
Para obtener asistencia de servicio o repuestos,
llame a nuestrnea de ayuda al 1-877-338-0999
NOTA
El mantenimiento, reemplazo o reparación del
sistema del control de emisión puede realizarse
por cualquier persona o en un establecimiento de
reparación de motores.
NOTA
Nunca opere un generador dañado o defectuoso.
ADVERTENCIA
Alterar el limitador fijado de fábrica anulará la
garantía.
ADVERTENCIA
El mantenimiento incorrecto anula la garantía.
ADVERTENCIA
Aceite continuación
Una vez que el petróleo ha sido añadido al motor,
el nivel de aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo
del orificio de llenado. Si se usa la varilla para
comprobar el nivel de aceite, NO tornillo de la varilla
de medición durante la comprobación.
NOTA
Filtro de aire
1. Retire la cubierta a presión que sujeta el filtro de aire
al conjunto.
2. Retire el elemento de espuma.
3. Lávelo con detergente líquido y agua. Estrújelo
totalmente en un paño limpio hasta secarlo.
4. Satúrelo con aceite de motor limpio.
5. Estrújelo en un paño absorbente limpio para eliminar
el exceso de aceite.
6. Coloque el filtro en el conjunto.
7. Vuelva a colocar la tapa del filtro y encájela en su lugar.
0.7 - 0.8 mm
0.028 - 0.031 in.
16
100377 ESPOL
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Parachispas
1. Deje que el motor se enfríe completamente antes de
dar servicio al parachispas.
2. Retire los tres tornillos que sujetan la placa protectora
que retiene el extremo del parachispas al silenciador.
3. Retire la pantalla del parachispas.
4. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente
los depósitos de carbono de la pantalla del
parachispas.
5. Reemplace el parachispas si está dañado.
6. Coloque el parachispas en el silenciador y fíjelo con
los tres tornillos.
El no limpiar el parachispas menoscabará el rendimiento
del motor.
PRECAUCIÓN
Las leyes federales y locales, así como los requisitos
administrativos indican cuándo y dónde se requieren
parachispas. Al especificarlos, los parachispas se
requieren para operar este generador en plantaciones
de bosques nacionales. En California, este generador no
debe usarse en ningún terreno con árboles, arbustos o
hierba si el motor no es equipado con un parachispas.
NOTA
Ajustes
La mezcla de aire-combustible no es ajustable. El alterar
el limitador puede dañar el generador y los dispositivos
eléctricos y anulará la garantía. CPE le recomienda
que se comunique con la línea de servicio llamando
al 1-877-338-0999 para satisfacer todas sus demás
necesidades de servicio y ajustes.
Programa de mantenimiento
Siga los intervalos de servicio indicados en el siguiente
programa. Dé servicio al generador más frecuentemente
cuando lo opere en condiciones adversas.
Comuníquese con nuestra línea de ayuda llamando al
1-877-338-0999 para ubicar al proveedor de servicio
más cercano certificado por Champion Power Equipment
a fin de satisfacer sus necesidades de mantenimiento
para el generador o el motor.
*Debe ser llevado a cabo por propietarios con conocimiento o experiencia, o
bien un proveedor de servicio certificado por Champion Power Equipment
Cada 8 horas o diariamente
Revise el nivel del aceite
Limpie alrededor de la entrada de aire y el silenciador
Primeras 5 horas
Cambie el aceite
Cada 50 horas o cada estación
Limpie el filtro
Cambie el aceite si está operando bajo cargas pesadas o en
entornos calientes
Cada 100 horas o cada estación
Cambie el aceite
Limpie/ajuste la bujía
Revise/ajuste el espacio de la válvula *
Limpie el parachispas
Limpie el tanque de combustible y el filtro *
Cada 250 horas
Limpia la cámara de combustión *
Cada 3 años
Reemplace la línea de combustible
Mantenimiento del generador
Cerciórese de mantener el generador limpio y
correctamente almacenado. Opere la unidad en una
superficie plana y nivelada en un entorno limpio y seco.
NO exponga la unidad a condiciones extremas, polvo,
suciedad, humedad excesivos ni a vapores corrosivos.
NO rocíe el motor con agua.
El agua puede ingresar al generador por las
ranuras de ventilación y dañar los devanados del
generador. El agua puede contaminar el sistema de
combustible.
PRECAUCIÓN
Limpieza
17
ESPAÑOL 100377
ESPECIFICACIONES
Almacenamiento a plazo corto (hasta 1 año)
Gasolina en el tanque de combustible tiene una vida
útil de hasta 1 año con el adición de un estabilizador
de combustible apropiadamente formulado y si es
almacenado en un lugar fresco y seco. Gasolina en el
carburador, sin embargo, SE HARÁ espesa y pegajosa,
y obstruirá el carburador si no es utilizada o drenada
dentro de 2 semanas.
1. Asegúrese que todos los aparatos estén
desconectados del generador.
2. Agregue un estabilizador de combustible
apropiadamente formulado al tanque (2-3 veces mas
que la recomendación del fabricante).
3. Corra el generador por 10 minutos para que el
combustible tratado circule a través del sistema de
combustible y el carburador.
4. Con el generador en marcha, gire la válvula de
combustible a la posición “APAGADO” y permita
que el generador corra hasta que el agotamiento
de combustible haya apagado el generador. Esto
generalmente toma unos pocos minutos.
5. Ponga el interruptor del motor en la posición
“APAGADO”.
Almacenamiento a plazo largo (mas de 1 año)
Para el almacenamiento por mas de 1 año, el tanque de
combustible y el carburador deben ser completamente
drenados de gasolina.
1. Asegúrese que todos los aparatos estén
desconectados del generador.
2. Agregue un estabilizador de combustible
apropiadamente formulado al tanque.
3. Corra el generador por 10 minutos para que el
combustible tratado circule a través de el sistema de
combustible y el carburador.
4. Opción Correr en Seco:
a. Permita que el generador corra hasta que
complete el agotamiento de combustible.
b. Ponga el interruptor del motor en la posición
“APAGADO”.
c. Permita que el generador se enfrié
completamente.
5. Opción Drenar Combustible:
a. Ponga el interruptor del motor en la posición
“APAGADO”.
b. Permita que el generador se enfrié
completamente.
Almancenamiento
La gasolina, los vapores de la gasolina y el gas
licuado de petróleo (GLP/propano) son altamente
inflamables y extremadamente explosivos
Llamas o explosiones pueden causar quemaduras
severas o la muerte. Sólo llene o drene combustible
afuera en un área bien ventilada. No bombee
gasolina directamente en el generador. Use un
recipiente aprobado para transferir el combustible
al generador. Nunca utilice un recipiente de
combustible, manguera, cilindro o cualquier otro
articulo relacionado con combustible que esta
dañado o aparece estar dañado. No sobrellene
el tanque de combustible. Siempre mantenga el
combustible fuera de chispas, llamas abiertas,
pilotos, y otras fuentes de ignición. No encienda o
fume cigarrillos.
PELIGRO
Almacenamiento a plazo corto ContinuaciónLimpieza Continuación
Use un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores del generador. Use un cepillo de cerdas
suaves para eliminar la suciedad y el aceite.
Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
suciedad y los desechos del generador.
6. Permita que el generador se enfrié completamente
antes de continuar.
7. Opcional: Para asegurar que el combustible esta
completamente drenado del carburador, use el
perno de drenaje en el carburador para vaciar
cualquier exceso de gasolina dentro de un recipiente
apropiado.
8. Remueva la tapa de la bujía y la bujía y vierta
aproximadamente una cucharada de aceite dentro
del cilindro.
9. Jale el retroceso lento para arrancar el motor para
distribuir el aceite y lubricar el cilindro.
10. Fije de nuevo la bujía y la tapa de la bujía.
11. Si el generador incluye una batería, desconecte
y cargue la batería en acuerdo con la sección
Mantenimiento y Almacenamiento > Batería del
Generador.
12. Limpie el generador en acuerdo con la sección
Mantenimiento y Almacenamiento > Mantenimiento
del generador.
13. Almacene el generador en un lugar fresco y seco,
fuera de la luz solar directa.
18
100377 ESPOL
Removiendo de almacenamiento
Si su generador ha estado almacenado de forma
inapropiada por largo periodo de tiempo con la
gasolina en el tanque y/o el carburador, todo el
combustible debe ser drenado y el carburador debe ser
completamente limpiado. Este proceso involucra trabajo
técnico avanzado. Para asistencia, por favor llame
nuestra línea de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999.
Si el tanque de combustible y el carburador fueron
apropiadamente vaciados de todo combustible antes del
almacenamiento, siga los pasos debajo cuando remueva
de almacenamiento.
1. Agregue combustible en acuerdo con la sección
Montaje > Agregue Combustible.
2. Con el interruptor del motor en la posición
“APAGADO”, gire la válvula a la posición
“ENCENDIDO”. Después de 5 minutos inspeccione
las áreas del carburador y del ltro del aire por
escapes de gasolina. Si encuentra alguno, el
carburador deberá ser desensamblado y limpiado o
reemplazado. Si no hay escape de combustible, gire
la válvula de combustible aAPAGADO”.
3. Inspeccione el nivel de aceite y agregue aceite
limpio si es necesario.
4. Inspeccione y limpie el filtro de aire de cualquier
obstrucción como bichos o telarañas. Si es
necesario, limpie en acuerdo con la sección
Almacenamiento a plazo largo Continuacn Removiendo de almacenamiento Continuación
Nuestros motores trabajan bien con combustibles
con mezcla de etanol al 10% o menos. Cuando
utilice combustibles con mezcla es conveniente
tener en cuenta algunas cuestiones:
Las mezclas de etanol-gasolina pueden absorber
más agua que la gasolina sola.
Estas mezclas pueden llegar a separarse al final,
dejando agua o un barro acuoso en el tanque,
en la válvula de combustible y en el carburador.
Con suministros de combustibles que se cargan
por gravedad, este combustible modificado
puede llegar al carburador y causar daños al
motor y/o riegos potenciales.
Existen solamente unos pocos estabilizadores
de combustible que han sido formulados para
trabajar con combustibles con mezcla de etanol.
Todo daño o riesgo causado por combustible
inadecuado, combustible almacenado
incorrectamente y/o estabilizadores formulados
indebidamente no quedan cubiertos por la
garantía del fabricante.
NOTA
c. Use el perno de drenaje en el carburador para
vaciar completamente la gasolina del tanque de
combustible dentro de un recipiente apropiado.
d. Reemplace y apriete el perno de drenaje del
carburador.
6. Gire la válvula de combustible en la posición
“APAGADO”.
7. Remueva la tapa de la bujía y la bujía y vierta
aproximadamente una cucharada de aceite dentro
del cilindro.
8. Fije de nuevo la bujía y la tapa de la bujía.
9. Si el generador incluye una batería, desconecte
y cargue la batería en acuerdo con la sección
Mantenimiento y Almacenamiento > Batería del
Generador.
10. Limpie el generador en acuerdo con la sección
Mantenimiento y Almacenamiento > Mantenimiento
del generador.
11. Almacene el generador en un lugar fresco y seco,
fuera de la luz solar directa.
El escape del generador contiene monóxido de
carbono inodoro e incoloro.
Para evitar la ignición accidental o involuntaria
de su generador durante los períodos de
almacenamiento, las precauciones siguientes se
deben seguir:
Al almacenar el generador asegúrerse de que el
interruptor del motor y la válvula de combustible
se encuentran en la posición “APAGADO.
Si su generador incluye una batería,
desconectela de acuerdo con la sección Batería
del Generador.
PELIGRO
Mantenimiento y Almacenamiento > Mantenimiento
del Motor > Filtro de Aire.
5. Encienda el generador en acuerdo con la sección
Operación > Encendido del Motor.
19
ESPAÑOL 100377
Especificaciones del generador
Modelo ......................... 100377
Vatios continuous .................... 3500
Vatios de arranque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4375
Carga CA .......................... 120 V
Fase ............................. Única
Frecuencia ......................... 60 Hz
Capacidad de Combustible ........ 3.4 gal. (13 L)
Peso Bruto . ............... 113.5 lb. (51.5 kg)
Peso Neto ................. 103.6 lb. (47 kg)
Altura ................... 22.2 in. (56.5 cm)
Ancho ................... 23.7 in. (60.1 cm)
Largo ................... 26.3 in. (66.7 cm)
Especificaciones del motor
Modelo ..................... YF172FD-010
Cilindrada ......................... 224cc
Tipo ....................... 4-tiempos OHV
Tipo de arranque . ............ Arranque manual
Espacio de lalvula
Entrada: 0,13 – 0,17 mm (0,0050,007 in.)
Salida de: 0,18 – 0,22 mm (0,007 – 0,009 in.)
Nota: bolen técnico sobre el procedimiento de ajuste de
la válvula está en www.championpowerequipment.com.
Bujías
OEM bujías: NHSP F6RTC
Recomendado reemplazo de la bujía:
NGK BPR6ES or equivalent
Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de
0,7 - 0,8 mm (0,028 0,031 in.).
Combustible
La capacidad de combustible es de 3.4 gal. (13 L).
Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como
nimo y un contenido de etanol de menos de 10% en
volumen.
Aceite
Utilizar 10W-30 aceite del automóvil.
La capacidad del aceite es de 0.6 qt. (0.6 L).
NO SOBRE LLENE
Consulte la tabla siguiente para los tipos de aceite
recomendado para su uso en el generador.
ESPECIFICACIONES
Un aviso importante sobre temperatura
Su producto Champion Power Equipment está diseñado
y clasificado para un funcionamiento continuo a
temperaturas ambiente de hasta 40°C (104°F).
Cuando el producto se necesita su producto puede
ser operado a temperaturas de -15°C (5°F) a 50°C
(122°F) por periodos breves. Si el producto esta
expuesto a temperaturas fuera de este rango durante su
almacenamiento, deberiá colocarse dentro de este rango
nuevamente antes de su operación. En cualquier caso,
el producto siempre deberiá operarse en exteriores, en
un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras
aperturas.
Completo Sintético 5W-30
Grados Celsiusº (Afuera)
Grados Fahrenheitº (Afuera)
El tiempo va a afectar rendimiento del aceite del
motor y del motor. Cambiar el tipo de aceite de
motor usado en base a las condiciones climáticas
en función de las necesidades del motor.
NOTA
20
100377 ESPOL
ESPECIFICACIONES
Diagrama de cableado
CIRCUIT BREAKER
GENERATOR BLOCK
G
W
R
B
Y
L
INDIGO
BLACK WHITE
WHITE GREEN
GREEN YELLOW
WHITE BLUE
G/YGREEN
WHITE
RED
In
W/L
BLACK
YELLOW
BLUE
Br
W/G
B/W
BROWN
IGNITION COIL
SPARKING PLUG
ENGINE BLOCK
B
EXW
FW
MW1
L
+
Y
Y
AVR
Br
30A
OIL LEVEL SW
Y
CONTROL BOX BLOCK
Y
G/Y
EARTH
TERMINAL
ENG SW
R
W W
W
G/Y
G/Y
G/Y
Y
Y
L
L
R
W
W
W
120V
120V
20A
CIRCUIT BREAKER
L5- 30 R
TT-30R
R R
R
R
R
R
W
120V
5-20R
MW2
B
G/Y
B
B
Y
G/Y
B
Transition
R
W
R
W
R
R
V
~
21
ESPAÑOL 100377
Diagrama de partes
ESPECIFICACIONES
1
24252627
28
2930
31
32
33
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
84
85
86
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
15 16
10
17
12 13
18
19
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
62
63
64
65
66
68
70
71
73
74
7576
72
20
21
23 22
47
47
67
83
87
78
79
80
81
77
82
69
45
34
14
56
57
58
59
60
61
22
100377 ESPOL
Lista de Partes
# Número de Parte Descripcn
Ctd
1
27.404.2 Motor 1
2 122.190005.00 Goma, cobertor delantero, B 1
3 122.190005.01 Goma, cobertor trasero, A 1
4
124.191100.02
Conjunto del rotor, AI, Ø160 x
130 mm, CSA
1
5
2.08.109 Perno de brida M8 x 252
1
6
124.191200.02
Conjunto del estator, AI, Ø160
x 130 mm, CSA
1
7
124.191002.01 Cobertor del estator
1
8
122.190002.00 Caja final
1
9
2.08.032 Perno de brida M6 x 179
4
10
1.16674.0512.2 Perno de brida M5 x 12
3
11
122.190400.00 Bloque terminal
1
12
1.93.05 Arandela de seguridad Ø5
1
13
1.5783.0516 Perno de brida M5 x 16
1
14
1.9074.17.0516
Conjunto de tornillo/arandela
M5 x 16
2
15
122.190200.03 AVR
1
16
1.16674.0516 Perno de brida M5 x 16
2
17
122.190003.00.2 Tapa nal del generador, negro
1
18
122.190004.01 Placa, escobilla de carbono
1
19
122.190300.00 Escobillas de carbono
1
20
1.5789.0615 Perno de brida M6 x 15
3
21
27.100100.01 Soporte, silenciador
1
22
1.823.0406 Tornillo M4 x 6
3
23
27.101300.00 Conjunto del parachispas
1
24
27.101000.01.2 Conjunto del silenciador
1
25
1.6175.08 Tuerca M8
2
26
1.93.08 Arandela de seguridad Ø8
2
27
1.848.08 Arandela Ø8
2
28
26.100001.00 Empaque, escape
1
29
1.5789.0608 Perno de brida M6 x 8
1
30
23.090006.21 Soporte, Filtro de aire
1
31
122.071000.31.2 Tanque de combustible, negro
1
32
122.070015.01
Soporte antivibratorio, tanque
de combustible
4
33
2.03.004.1
Arandela plana, Ø24 x Ø6,5 x
1,5, negro
4
34
1.93.06 Arandela de seguridad Ø6
4
35
1.5789.0620.1 Perno de brida M6 x 20, negro
4
36
24.070800.00 Válvula de inversión
1
37
2.06.006 Abrazadera Ø7 x Ø1
1
38
24.070030.00 Orificio, tubo de respiración
1
39
122.070014.02
Tubo, válvula inversora, 670
mm
1
40
122.070100.07 Tapa del tanque de combustible
1
41
122.070300.03 Filtro de combustible
1
42
2.06.007 Abrazadera Ø8 x b6
2
43
23.070011.04 Tubo de combustible, 155mm
1
44
122.070400.05 Válvula de combustible
1
45
152.200702.00 Cobertor, mango
1
46
122.200700.03.2 Mango
1
# Número de Parte Descripcn
Ctd
47
1.6177.1.08
Tuerca de brida de seguridad
M8
14
48
1.5789.0845 Perno de brida M8 x 45
2
49
62339.0.16.2 Bastidor
1
50
2.05.001 Abrazadera Ø8 x 6,5
2
51
122.201200.05 Soporte del motor 2
2
52
122.201200.04 Soporte del motor 1
2
53
2.16.001 Pasador Ø2 x 33, figura "R"
2
54
122.201701.07.2 Rueda de 8 in., PU, negro
2
55
122.201501.23
Pasador de horquilla, Ø16 x
Ø10 x 97
2
56
1.862.06
Arandela de seguridad Ø6,
dentada
1
57
5.1900.026
Linea de puesta a tierra
150mm
1
58
1.6177.1.06 Tuerca de seguridad M6, brida
1
59
1.97.1.06 Arandela Ø6
2
60
1.93.06 Arandela de seguridad Ø6
1
61
1.62.06 Tuerca tipo mariposa M6
1
62
1.5789.0816 Perno de brida M8 x 16
2
63
152.200002.00.2 Pata de apoyo 60mm
1
64
152.201400.00 Goma, soporte
2
65
1.5789.0825 Perno de brida M8 x 25
2
66
122.210007.26 Caja de control
1
67
1.5789.0615.1 Perno M6 x 15, negro
4
68
1.818.0514.2 Tornillo M5 x 14
3
69
5.1810.001 Protector de sobre voltaje
1
70
122.20.7.2 Tablero de control
1
71
5.1000.004.3 Interruptor de arranque, rojo
1
72
1.9074.4.0514.1
Conjunto de tornillo/arandela
M5 x 14, negro
5
73
5.1400.003 Medidor de voltaje
1
74
1.848.03.2 Arandela Ø3
4
75
1.859.03.2 Arandela de seguridad
4
76
1.6175.03.2 Tuerca M3
4
77
5.1120.008 Recepculo L5-30R
1
78
1.6177.1.04.1 Tuerca de seguridad M4, brida
6
79
5.1120.034 Receptáculo TT-30R
1
80
5.1120.010 Receptáculo 5-20R, Dúplex
1
81
5.1210.930
Disyuntor de 30Amp, botón,
CSA
1
82
5.1210.920
Disyuntor de 20Amp, botón,
CSA
1
83
100377.21.10 Conjunto de cableado
1
84
122.210003.01 Funda de cable, caja de control
1
85
5.1330.001 Recubrimiento, cables
1
86
122.210003.03 Tapón, tapa nal
1
87
100377.21 Conjunto del tablero de control
1
23
ESPAÑOL 100377
ESPECIFICACIONES
Diagrama de partes del motor
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
0
12
1
3
2
5
26
27
2
9
30
3
2
35
37
38
12
40
41
42
43
44
4
6
4
7
21
2
2
2
3
24
3
1
34
36
3
9
5
3
5
2
4
5
51
5
0
4
9
5
5
5
6
5
7
58
54
6
0
6
2
61
63
6
5
66
6
7
6
8
69
70
7
1
72
7
4
25
9
3
94
95
9
2
9
1
9
0
9
7
7
8
7
9
8
0
82
83
84
8
5
86
87
8
8
76
59
1
2
77
96
3
3
81
73
1
5
20
48
1
4
101
5
1
1
00
6
4
1
6
99
89
19
1
1
1
8
17
19
28
98
75
1
03
102
104
2
6
105
24
100377 ESPOL
Lista de Partes del Motor
# Número de Parte Descripcn
Ctd
1
1.5789.0608 Perno de brida M6 x 8 3
2 22.061100.00.2
Tapa, arranque de retroceso,
negro
1
3
21.061005.00 Resorte, arranque de retroceso
1
4
2.10.003 Cuerda Ø5 x 1550
1
5
21.061001.01 Carrete, arranque de retroceso
1
6
45.060003.00 Resorte, trinquete
2
7
45.060002.00 Trinquete de arranque
2
8
45.060009.00 Guia de resorte, trinquete
1
9
45.060007.00 Guia de trinquete
1
10
45.060008.00 Tornillo, guia de trinquete
1
11
24.040004.00
Placa de guia, varilla de
empuje
1
12
1.5789.0612 Perno M6 x 12
8
13
27.080100.02.35 Tapa del ventilador, negro
1
14
24.091100.21 Base, filtro de aire
1
15
21.061300.00 Mango, retroceso, suave
1
16
24.130004.20 Empaque, filtro de aire
1
17
22.061000.00 Conjunto de retroceso
1
18
27.091000.02 Conjunto del filtro de aire
1
19
27.131000.01
Carburador
1
27.131000.06
20
2.03.016
Arandela Ø10 x Ø16 x 1,5,
perno de drenaje
1
21
2.02.006 Tuerca M14 x 1,5
1
22
83.060001.01 Polea, arranque
1
23
27.080001.00
Ventilador de refrigeración
1
24
24.120100.06 Voltante del motor
1
25
2.11.001 Sello de aceite Ø25 x Ø41,3 x 6
2
26
2.03.020.1
Arandela Ø6,2 x Ø15 x 0,5,
negro
2
27
21.110100.00 Engranaje, gobernador
1
28
23.130100.20 Palanca del ahogador
1
29
21.110013.00 Eje, engranaje del gobernador
1
30
21.110011.00
Abrazadera, engranaje de
gobernador
1
31
22.130003.00 Empaque, carburador
1
32
21.110012.01
Cojinete, engranaje de
gobernador, acero
1
33
24.130002.00 Empaque, aislamiento
1
34
27.130001.00 Insulador, carburador
1
35
23.080600.00 Guia del aire, lado derecho
1
36
2.01.003 Perno espárrago M6 x 90
2
37
27.030100.01 Cárter superior
1
38
21.127000.02 Sensor de nivel de aceite
1
39
26.010100.01 Culata del motor, 224cc
1
40
27.050200.00 Barra conectora
1
41
27.050100.00 Cigüeñal
1
42
1.276.6205 Rodaminento 6205
2
43
24.030008.00
Empaque, tapa del carter
superior
1
44
22.031000.00
Conjunto de la varilla de aceite,
negro
1
45
2.03.021.1 Arandela Ø6,4 x Ø13 x 1, negro
1
46
27.030007.01 Tapa, cárter superior
1
47
1.5789.0832.0.8 Perno de brida M8 x 32
5
48
23.091002.21 Sello, filtro de aire
1
49
23.110006.00 Varilla, gobernador
1
50
27.110003.00 Brazo, gobernador
1
51
1.6177.06 Tuerca de brida M6
3
52
21.110001.00 Eje, brazo del gobernador
1
53
22.123000.01
Bobina de arranque, goma de
silicona
1
# Número de Parte Descripcn
Ctd
54
1.5789.0625 Perno de brida M6 x 25
2
55
23.110005.01 Resorte, accelerador
1
56
23.110007.00 Resorte, gobernador
1
57
2.08.040
Perno M6 x 21, brazo de
gobernador
1
58
21.110008.00 Pasador, eje
1
59
27.111000.20 Conjunto de control
1
60
25.040013.00 Levantador, válvula
2
61
2.04.001 Pasador Ø9 x 14
2
62
27.041000.00 Árbol de levas
1
63
2.14.012 Llave chaveta, 4 x 7,5 x 19
1
64
2.08.037
Perno de drenaje M10 x 1,25
x 25
1
65
27.050005.00 Pistón
1
66
23.050003.00 Pasador, pistón
1
67
2.09.001 Anillo de retención Ø18 x Ø1
2
68
27.050303.00 Anillo, aceite
1
69
27.050302.00 Anillo, segundo pistón
1
70
27.050301.00 Anillo, primer pisn
1
71
27.030009.01 Empaque, culata del motor
1
72
2.04.003 Pasador Ø10 x 14
2
73
23.040002.02 Válvula, admisión de aire
1
74
23.040006.02 Válvula, escape
1
75
27.080200.00 Tapa de ventilación, cilindro
1
76
2.15.002(F6RTC) Bujía F6RTC
1
77
1.5789.0865 Perno de brida M8 x 65
3
78
23.040017.00 Sello de aceite, válvula, acero
2
79
21.040003.00 Resorte, válvula
2
80
21.040007.00
Retenedor, resorte de la válvula
del escape
1
81
21.040001.00
Retenedor, resorte de la válvula
de toma de aire
1
82
21.040008.00 Rotador, válvula de escape
1
83
24.040202.00 Eje, balancín
1
84
22.040009.00 Balancín
2
85
22.040012.00 Tornillo, ajuste de válvula
2
86
21.040021.00 Tuerca de seguridad M6 x 0,5
2
87
1.97.1.06 Arandela Ø6
2
88
1.6177.1.06 Tuerca de brida M6
2
89
27.131017.01 Surtidor principal, estandar
1
27.131017.01.01 Surtidor principal, altitud
/
90
24.040201.00 Retenedor, balancín
1
91
23.040010.00 Perno, balancín
2
92
27.040005.00 Varilla de empuje
2
93
21.020002.01
Empaque, tapa de la culata del
motor
1
94
24.021000.00 Tapa, culata del motor
1
95
23.020001.02
Tubo de respiración, 112 +
35 mm
1
96
1.5789.0615 Perno de brida M6 x 15
4
97
2.01.010 Perno espárrago M8 x 35
2
98
1.5789.0620 Perno de brida M6 x 35
1
99
27.091200.01 Tapa, ltro de aire
1
100
23.091003.21 Elemento, filtro de aire
1
101
23.091001.21 Separador, filtro de aire
1
102
27.030013.00
Tira de sello, tapa del cárter
superior, largo
1
103
27.030013.01
Tira de sello, tapa del cárter
superior, corto
1
104
2.08.123 Perno de brida M8 x 40
1
105
2.08.121 Perno de brida M10 x 65
1
25
ESPAÑOL 100377
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Para soporte técnico adicional:
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
Problema Causa Solución
El generador no arranca Sin combustible Agregue combustible
Bujía defectuosa Reemplácela
Unidad cargada durante el arranque Retire la carga de la unidad
El generador no arranca;
Arranca, pero funciona bruscamente
Nivel de aceite bajo Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto
Coloque el generador en una superficie
plana y nivelada
Estrangulador en posición incorrecta Ajústelo
Alambre de la bujía suelto Conéctelo a la bua
El generador se apaga durante la operación Sin combustible Llene el tanque
Nivel de aceite bajo Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto.
Coloque el generador en una superficie
plana y nivelada
El generador no puede proporcionar
suficiente energía o se sobrecalienta
Generador sobrecargado Revise la carga y ajústela. Vea la sección
“Administración de la energía
Ventilación insuciente Revise si hay restricción de aire. Cámbielo
a un área bien ventilada
Sin salida de CA Cable incorrectamente conectado Revise todas las conexiones
Dispositivo conectado defectuoso Reemplácelo
Cortacircuito abierto Reinícielo
Conjunto de cepillo defectuoso Reemplace el conjunto del cepillo (centro
de servicio)
Regulación de voltaje automática
defectuosa
Reempláce la regulación de voltaje
automática (centro de servicio)
Cableado suelto Revise y apriete las conexiones del
cableado
Otro Llame a la línea de ayuda.
El generador oscila Limitador del motor defectuoso Comuníquese con la nea de ayuda
Disyunción repetida del cortacircuito Sobrecarga Revise la carga y ajústela. Vea la sección
“Administración de la energía
Cables o dispositivo defectuosos Revise si hay alambres dañados, pelados
o raídos. Reemplace el dispositivo
defectuoso
GARANTÍA
GARANTÍA*
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANA LIMITADA DE 2 AÑOS
Calificaciones de garantía
Champion Power Equipment (CPE) registrará esta garantía una
vez que reciba su tarjeta de inscripción de garantía y una copia
de su recibo de venta de uno de sus locales CPE minoristas como
comprobante de compra.
Envíe su registro de garantía y el comprobante de compra dentro de
diez (10) días de la fecha en que adquirió el producto.
Garantía de reparación/reemplazo
CPE garantiza al comprador original que los componentes mecánicos
y eléctricos estarán libres de defectos en materiales y mano de
obra por un período de dos años (partes y mano de obra) de la
fecha original de compra y 180 días (partes y mano de obra) para
uso comercial y industrial. Los gastos de transporte del producto
sometido a reparación o reemplazo bajo esta garantía son de
exclusiva responsabilidad del comprador. Esta garantía sólo se aplica
al comprador original y no es transferible.
No devuelva la unidad al local de compra
Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual diagnosticará
todo problema por teléfono o correo electrónico. Si el problema
no se corrige mediante este método, CPE, a su criterio, autoriza
la evaluación, reparación o reemplazo de la parte o componente
defectuoso en un centro de servicio de CPE. CPE le proporcionará
un número de caso para obtener servicio de garantía. Consérvelo
como referencia futura. Esta garantía no cubrirá las reparaciones o
reemplazos no autorizados ni efectuados en un taller no autorizado.
Exclusiones de la garantía
Esta garana no cubre las reparaciones y equipos siguientes:
Desgaste normal
Productos con componentes mecánicos y eléctricos necesitan partes
y servicio periódico para el buen desempeño. Esta garantía no cubre
la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una
parte o del equipo en su totalidad.
Instalación, uso y mantenimiento
Esta garantía no aplicará a partes y/o mano de obra si el producto
se ha considerado haber sido mal usado, descuidado, involucrado
en un accidente, abusado, cargado más allá de los limites del
producto, modificado, inapropiadamente instalado o conectado
incorrectamente a cualquier componente eléctrico. El mantenimiento
normal no esta cubierto por esta garantía y no es requerido de que
sea desempeñado en una instalación de servicio o por una persona
autorizada por CPE.
Otras exclusiones
Esta garana excluye:
Defectos costicos tales como pintura, calcomaas, etc.
Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes, juntas
tóricas, etc.
Partes accesorias tales como baterías de arranque y cubiertas de
almacenamiento.
Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de fuerza
mayor que escapan al control del fabricante.
Problemas causados por partes que no sean repuestos originales
de Champion Power Equipment.
Cuando aplicable, esta garantía no se aplica a los productos utilizados
para la energía primordial en lugar del su servicio eléctrico.
Límites de la garantía impcita y daños consecuentes
Champion Power Equipment rechaza toda obligación de cubrir toda
rdida de tiempo, del uso de este producto, flete, o cualquier
reclamo incidental o consecuente por parte de cualquier usuario de
este producto. ESTA GARANTÍA Y LAS GARANTÍAS ADJUNTAS DE
CONTROL DE EMISIONES U.S. EPA, CARB, y/o ECCC (CUANDO
APLICABLES) REEMPLAZAN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS,
YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS
DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO
PARTICULAR.
La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la garantía
de la unidad original. La vigencia de la garantía para la unidad de
intercambio se seguirá calculando según la fecha de compra de la
unidad original.
Esta garantía le da ciertos derechos legales que pueden cambiar de
estado a estado o provincia a provincia. Su estado o provincia puede
también tener otros derechos a los cuales usted tenga derecho que no
están enlistados en esta garantía.
Información de contacto
Dirección
Champion Power Equipment, Inc.
Servicio al cliente
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 EE.UU.
www.championpowerequipment.com
Servicio al cliente
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
info@championpowerequipment.com
No. Fax: 1-562-236-9429
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
* Excepto como de otra manera estipulado en cualquier de las siguientes garantías del sistema de control de emisiones (cuando aplicables) adjuntas para el Sistema de Control
de Emisiones: Agencia de la Protección Ambiental de EE.UU. (EPA), Consejo de Recursos del Aire de California (CARB) y/o Cambio ambiental y climático de Canada (ECCC).
Champion Power Equipment, Inc (CPE),
y Organismo de Protección Ambiental de los EEUU.
(United States Environment Protection Agency, U.S. EPA.)
Garantía para el Sistema de Control de Emisiones
El motor Champion Power Equipment (CPE) cumple con las reglamentaciones sobre emisión del Organismo de
Protección Ambiental de los EE .UU . (EPA).
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES CONFORME ESTA GARANTÍA:
La EPA de EE.UU. Y CPE se complacen en explicar la garantía federal para sistemas de control de emisiones de
motores pequeños no vehiculares año 2016 y posteriores. Los motores nuevos deben diseñarse, fabricarse
y equiparse al momento de su venta, de modo que cumplan los reglamentos de EPA de EE.UU. para motores pequeños
que no sean vehiculares. CPE debe garantizar el sistema de control de emisiones en los motores pequeños no
vehiculares durante el período indicado a continuación, siempre que dicho motor no haya sido dañado debido a uso
indebido, negligencia, modificaciones no aprobadas o mantenimiento incorrecto.
El sistema de control de emisiones puede incluir partes tales como el carburador, el sistema de inyección de combustible,
el sistema de encendido, el convertidor catalítico y las líneas de combustible . También puede incluir mangueras, correas,
conectores y otros conjuntos relacionados con la emisión . Donde existan condiciones cubiertas por la garantía, CPE
reparará sin costo el motor pequeño no vehicular incluyendo el diagnóstico de averías, las partes y la mano de obra.
COBERTURA DEL FABRICANTE PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES:
Este sistema de control de emisiones está garantizado por dos años, sujeto a las cláusulas antedichas. Si durante el
período de garantía, la parte del motor relacionada con emisiones presenta defectos de materiales o mano de obra, CPE
la reparará o reemplazará.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO EN CUANTO A LA GARANTÍA:
Como propietario de este motor pequeño no vehicular, usted tiene la responsabilidad de llevar a cabo el mantenimiento
que se indica en el manual del propietario. CPE le recomienda conservar todos los recibos de mantenimiento del motor
pequeño no vehicular, pero CPE no puede rechazar la garantía solamente por la falta de recibos o por la no realización
del manteniendo programado.
No obstante ello, como propietario de este motor pequeño no vehicular, usted debe tener presente que CPE puede
denegar la cobertura si el motor o una parte de éste presenta fallas debido a uso indebido, negligencia, accidente,
modificaciones no aprobadas o mantenimiento incorrecto.
Usted tiene la responsabilidad de llevar este motor pequeño no vehicular a un centro servicio autorizado por CPE o
centro servicio alternativo como se describe en seccion (3)(f.) abajo, un proveedor de CPE o a CPE, Santa Fe Springs,
Ca. apenas el motor presente problemas. Las reparaciones bajo garantía deben completarse dentro de un período
razonable no superior a 30 días.
Si tiene dudas acerca de sus derechos y responsabilidades conforme esta garantía comuníquese con:
Champion Power Equipment, Inc.
Customer Service
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
Tel: 1-877-338-0999!
tech@championpowerequipment.com
GARANTÍA PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Las siguientes son cláusulas específicas relacionadas con la cobertura de garantía para el sistema de
control de emisiones.
1. IDONEIDAD: Esta garantía regirá para los motores pequeños no vehiculares de año 1997 y posteriores. El período
de vigencia de la garantía de ECS comenzará a partir de la fecha en que el motor o equipo nuevo sea entregado al
comprador original o usuario final, y se prolongará durante 24 meses consecutivos.
2. COBERTURA PARA EMISIONES EN GENERAL
CPE garantiza al comprador original o usuario final del motor o equipo nuevo, y a cada comprador subsiguiente que
cada motor pequeño no vehicular:
a. Diseñado, fabricado y equipado para satisfacer los estándares de emisiones de la EPA de EE.UU. para
motores de encendido por chispa igual o inferior a 19 kilowatts.
b. No presentará defectos de material ni mano de obra que causen la falla de una parte garantizada la cual
debe ser idéntica en cuanto a materiales se refiere a la parte, tal como se describe en la solicitud de certificación del
fabricante del motor, por un período de dos años.
3. LA GARANTÍA PARA PARTES RELACIONADAS CON EMISIONES SE INTERPRETARÁ DE LA SIGUIENTE
FORMA:
a. Toda parte garantizada cuyo reemplazo no esté programado como parte del mantenimiento exigido en el
manual del propietario será garantizada durante el período de vigencia de la garantía de ECS. Si durante el período de
vigencia de ésta garantía alguna parte fallara, ésta será reparada o reemplazada conforme el Apartado “d” siguiente.
Toda parte reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia
de dicha garantía.
b. Toda parte relacionada con emisiones garantizada y programada solamente para una inspección normal
según se especifica en el manual del propietario quedará garantizada durante el período de vigencia de la garantía de
ECS. Una afirmación en dichas instrucciones escritas que establezca algo similar a “reparar o reemplazar según sea
necesario” no reducirá el período de garantía de ECS. Toda parte reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS
quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha garantía.
c. Toda parte relacionada con emisiones garantizada cuyo reemplazo esté programado como parte del
mantenimiento exigido en el manual del propietario quedará garantizada durante el período anterior al primer motivo de
reemplazo programado para dicha parte. Si la parte falla antes del primer reemplazo programado, ésta será reparada o
sustituida por CPE conforme lo establecido en el Apartado “d” siguiente. Toda parte relacionada con emisiones
reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha
garantía antes del primer motivo de reemplazo programado de dicha parte.
d. La reparación o reemplazo de toda parte relacionada con emisiones garantizada por ECS será llevada a
cabo sin costo alguno en un taller de servicio autorizado por CPE.
e. Al propietario no se le cobrará el trabajo de diagnóstico que conduzca a la determinación de que la parte
cubierta por la garantía ECS efectivamente presenta defectos, siempre que dicho diagnóstico se realice en un taller
autorizado por CPE.
f.
CPE pagará por las reparaciones en garantía de las emisiones cubiertas en los centros de servicios no
autorizados en las siguientes circunstancias:
i. El servicio esta requerido en un centro de población con más de 100,000 habitantes según el Censo
de los EE.UU. del año 2000, sin un centro de servicio autorizado, Y
ii. El servicio esta requerido mas de 100 millas de un centro servicio autorizado por CPE. El limite de
100 millas no aplica a los estados siguentes: Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada,
New Mexico, Oregon, Texas, Utah and Wyoming.
g. Durante la vigencia de la garantía, CPE será responsable de los daños causados a otros componentes
originales del motor o por modificaciones aprobadas causadas directamente por la falla de una parte relacionada con
emisiones cubierta por la garantía de ECS.
h. Durante todo el período de vigencia de la garantía de ECS, CPE mantendrá en sus existencias suficientes
partes relacionadas con emisiones para satisfacer la demanda esperada de dichas partes.
i. Todo repuesto relacionado con emisiones que haya sido autorizado y aprobado por CPE puede ser utilizado
como parte del mantenimiento o reparación bajo la garantía de ECS y se proporcionará sin costo para el propietario.
Dicho uso no reducirá la obligación de la garantía de CPE.
j. No se pueden usar partes complementarias ni alteradas para modificar o reparar el motor de CPE. Dicho uso
anulará la garantía de ECS y será considerado como motivo suficiente para rechazar un reclamo de garantía de ECS. En
consecuencia CPE no será responsable por las fallas de ninguna parte garantizada de un motor de CPE causada por el
uso de una parte complementaria o modificada sin aprobación.
PIEZAS RELACIONADO CON LAS EMISIONES INCLUYE LOS SIGUIENTES: (utilizando las partes de la lista
válida para el motor)
Sistemas cubiertos por esta garantía
Sistema de dosificación del combustible
Sistema de inducción de aire
Sistema de encendido
Sistema de escape
Diversas partes
Emisiones evaporatorias
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe llevar el motor de CPE o el producto en el cual está instalado, junto con su tarjeta de inscripción de garantía u
otro comprobante de la fecha de compra original, a costa suya, a cualquier proveedor de Champion Power Equipment
autorizado por Champion Power Equipment, Inc. para vender y dar servicio a dicho producto durante horas hábiles.
Los reclamos de reparación o ajuste originados únicamente por defectos de material o mano de obra no serán
denegados porque al motor no se le dio el mantenimiento ni uso apropiados.
Si tiene dudas acerca de sus derechos y responsabilidades conforme esta garantía, o para obtener servicio
de garantía, por favor escriba o llame al Servicio al Cliente de Champion Power Equipment, Inc.:
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Atención: Customer Service
tech@championpowerequipment.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Champion Power Equipment 100377 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario