Champion Power Equipment 100489 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Patente de EE.UU. #
D656897, 8391012
GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL
2000 Vatios de arranque / 1700 vatios continuos
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs CA 90670
USA / 1-877-338-0999
www.championpowerequipment.com
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este Instructivo contiene instrucciones
de seguridad e información importante.
HECHO EN CHINA
REV 100489-20170814
100489
NÚMERO DE MODELO
MANUAL DEL OPERADOR Y INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
T
h
r
e
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
t
r
e
s
a
ñ
o
s
T
h
r
e
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
t
r
e
s
a
ñ
o
s
*Nosotros siempre estamos trabajando para mejorar nuestros productos. Puede ser que el producto sea un poco diferente con la imagen en la portada.
Declaración de la FCC
1. Este dispositivo cumple con las normas de la
Sección 15 de las reglas de la Comisión Federal
de Comunicaciones de EE. UU. (FCC). Su
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes:
(1) Este dispositivo no debe generar interferencia
perjudicial.
(2) Este dispositivo debe aceptar toda interferencia
recibida, incluso aquélla que pueda causar un
funcionamiento no deseado.
2. Los cambios o modificaciones no expresamente
aprobados por el responsable del cumplimiento
pueden anular la autoridad del usuario para operar el
equipo.
NOTA: Tras someter a pruebas este equipo, se ha
determinado que cumple con los mites para un
dispositivo digital Clase B, conforme a la Sección 15 de
las reglas de la FCC. Estos límites han sido diseñados
para proporcionar una protección razonable contra la
interferencia perjudicial en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
alta frecuencia y si no se instala y utiliza de acuerdo
con las instrucciones, podría ocasionar una interferencia
perjudicial para las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no existen garantías de que no se producirá
interferencia en una instalación en particular. Si este
equipo efectivamente causa interferencia perjudicial
para la recepción de radio o de televisión, lo cual
puede determinarse al apagar y encender el equipo,
se recomienda al usuario que intente corregir dicha
interferencia tomando una o más de las siguientes
medidas:
Vuelva a orientar o ubicar la antena de recepción.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente que se
encuentre en un circuito diferente al del receptor.
Consulte con un distribuidor o técnico de radio/televisión
calificado para recibir ayuda.
¿Tiene preguntas o necesita ayuda?
No devuelva este producto a la tienda!
ESTAMOS AQUÍ PARA AYUDAR!
Visite nuestro sitio web:
www.championpowerequipment.com
para más información:
Información sobre el
producto y actualizaciones
Preguntas más frecuentes
Boletín Téchnico
Registro del producto
– o –
Llame a nuestro equipo de
Atención al Cliente al teléfono gratuito:
1-877-338-0999
ADVERTENCIA: El escape del motor de este producto contiene sustancias químicas conocidas por el estado de
California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
PARA LOS RESIDENTES DE CALIFORNIA:
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas conocidas por el Estado de California como causantes de cáncer o
defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
100489
2000 Vatios de arranque / 1700 vatios continuos
GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL
TABLA DE CONTENIDO
Introducción . ........................... 1
Introducción . ......................... 1
Generador de energía portátil .............. 1
Accesorios ........................... 1
Este folleto . .......................... 1
Convenciones del manual ................... 2
Reglas de seguridad . ...................... 3
Controles y caractesticas .................. 5
Generador ........................... 5
Panel de energía ....................... 6
Partes incluidas ....................... 6
Montaje ............................... 7
Retire el generador de la caja de embalaje ..... 7
Agregue aceite al motor .................. 7
Agregue combustible .................... 8
Puesta a tierra ........................ 8
Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ubicación del generador . ................. 9
Puesta a tierra ........................ 9
Arranque del motor ..................... 9
Conexn de las cargas eléctricas .......... 10
Interruptor de economía . ................ 10
Receptáculo de 12 voltios CC ............. 11
Parada del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
No sobrecargue el generador ............. 12
Capacidad ........................ 12
Administración de la energía . ........... 12
Operación de sobrecarga ................ 12
Operación en paralelo .................. 12
Mantenimiento y almacenamiento ............ 13
Engine maintenance ................... 13
Aceite ........................... 13
Bujía ............................ 13
Filtro de aire ...................... 14
Limpieza ......................... 14
Limpieza del parachispas . ............. 14
Ajustes .......................... 15
Programa de mantenimiento ............ 15
Mantenimiento del generador ............. 15
Almacenamiento ...................... 15
Almacenamiento del generador .......... 15
Especificaciones ........................ 17
Especificaciones del motor . .............. 17
Especificaciones del generador ............ 17
Combustible ......................... 17
Aceite ............................. 17
Bujías ............................. 17
Espacio de la válvula ................... 17
Un aviso importante sobre temperatura ...... 17
Diagrama de cableado .................. 18
Diagrama de partes .................... 19
Lista de partes ....................... 20
Diagrama de partes del motor . ............ 21
Lista de partes del motor ................ 22
Solución de problemas . ................... 23
1
ESPAÑOL 100489
INTRODUCCIÓN
Introducción
Felicitaciones por la compra de un generador de
Champion Power Equipment. CPE diseña y fabrica
generadores basándose en especificaciones estrictas.
Con el uso y mantenimiento debidos, este generador le
brindará años de servicio satisfactorio.
Generador de energía portátil
Esta unidad es un generador de corriente alterna
(CA) accionado por un motor a gasolina de arranque
eléctrico. Esdiseñado para brindar energía eléctrica
para iluminación, artefactos, herramientas y equipos
similares.
Anote los números de modelo y serie así como la fecha y lugar de compra para fines de referencia futura. Tenga esta
información a mano cuando solicite partes y al hacer averiguaciones cnicas y de garantía.
Accesorios
Champion Power Equipment fabrica y vende accesorios
diseñados para que usted aproveche al máximo su
compra. Para averiguar más sobre nuestras cubiertas y
cables eléctricos, visite nuestro sitio web en:
www.championpowerequipment.com
Este folleto
Se han hecho todos los esfuerzos para garantizar la
exactitud e integridad de la información contenida en este
manual. Nos reservamos el derecho de cambiar, alterar
y/o mejorar el producto y este documento en cualquier
momento sin previo aviso.
Servicio técnico de Champion Power Equipment
mero de modelo
mero de serie
Fecha de compra
Lugar de compra
1-877-338-0999
100489
Para Tipo de aceite, vea sección “Agregue aceite al motor”.
Para Tipo de combustible, vea sección “Agregue combustible.
2
100489 ESPAÑOL
CONVENCIONES DEL MANUAL
Este manual usa los siguientes símbolos para diferenciar los distintos tipos de información. El símbolo de seguridad se
usa con una palabra clave para alertarle de peligros potenciales al operar y poseer el equipo de energía.
Obedezca todos los mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de lesiones graves o letales.
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, puede provocar
lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN se usa sin el símbolo de alerta para
indicar una situación potencialmente peligrosa que,
de no evitarse, puede causar daños materiales.
PRECAUCIÓN
PELIGRO indica una situación inminentemente
peligrosa que, de no evitarse, provocará lesiones
grave o letales.
PELIGRO
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, podría provocar
lesiones graves o letales.
ADVERTENCIA
Si tiene dudas sobre su generador, podemos asesorarlo.
Llame a nuestranea de ayuda al 1-877-338-099 9
NOTA
3
ESPAÑOL 100489
REGLAS DE SEGURIDAD
Lea completamente este manual antes de operar el
generador. El no seguir las instrucciones podría causar
lesiones graves o letales.
ADVERTENCIA
El escape del generador contiene monóxido de carbono,
un gas venenoso incoloro e inodoro. El respirar monóxido
de carbono causará nausea, mareo, desmayos o la
muerte. Si usted se siente mareado o débil, salga al aire
fresco de inmediato.
Sólo opere el generador a la intemperie en un área
bien ventilada NO opere el generador dentro de ningún
inmueble, armario ni compartimiento, garajes, tanos y
barracas, incluso en el compartimiento antes de
conectar el generador en su sistema de para generador
de un vehículo recreativo.
NO permita que las emanaciones del escape ingresen
a una zona con poco espacio por las ventanas, puertas,
orificios de ventilación u otras aberturas.
PELIGRO: Monóxido de Carbono.: Se opere el generador
dentro se CAUSA MUERTE EN MINUTOS.
PELIGRO
Las partes giratorias pueden enredarse en las manos,
pies, pelo, ropa o accesorios, lo cual podría causar
amputaciones traumáticas o lesiones graves.
Mantenga las manos y pies lejos de las partes móviles.
Amárrese el pelo y quítese las joyas. Opere el equipo
con las protecciones en su lugar. NO use ropa holgada,
cordones colgantes ni elementos que pudieran quedar
atrapados.
PELIGRO
El generador produce voltaje poderoso.
NO toque los alambres pelados ni los tomacorrientes.
NO use cables eléctricos desgastados, dañados ni rdos.
NO opere el generador en clima húmedo.
NO permita que niños ni personas no calificadas
operen ni den servicio al generador.
Use un disyuntor diferencial con descarga a tierra
(GFCI) en zonas húmedas y en áreas que contengan
material conductor como plataformas metálicas.
Use equipos de transferencia aprobados para aislar el
generador de la red de distribución eléctrica y avise a la
empresa de electricidad antes de conectar el generador en
su sistema de enera.
PELIGRO
Las chispas pueden causar incendio o descargas eléctricas.
Al dar servicio al generador:
Desconecte el alambre de la bua y colóquelo
donde no haga contacto con ésta.
NO revise si hay chispa con la bua retirada.
Use probadores de chispas aprobados solamente.
ADVERTENCIA
Los motores en marcha producen calor. El tocarlos puede
causar quemaduras graves.
El material combustible puede incendiarse al hacer
contacto.
NO toque supercies calientes.
Evite el contacto con gases de escape calientes.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Mantenga al menos 91,4 cm (3 pi) de espacio libre en
todos los lados para garantizar un enfriamiento
adecuado.
Manténgase a por lo menos 1,5 m (5 pi) de todo
material combustible.
ADVERTENCIA
El funcionamiento de este equipo puede producir
chispas que pueden provocar incendios alrededor de la
vegetación seca.
Un supresor de chispas que sean necesarios. El operador
debe comunicarse con las agencias locales de bomberos
de las leyes y los reglamentos relativos a los requisitos de
prevención de incendios.
ADVERTENCIA
Usos médico y de soporte vital.
En caso de emergencia, llame inmediatamente al 911.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos de apoyo vital.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos médicos.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
usted o alguna otra persona en su hogar depende de un
equipo eléctrico para vivir.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
una pérdida de energía pudiera hacer que usted o alguna
otra persona en su hogar experimentara una emergencia
médica.
ADVERTENCIA
4
100489 ESPAÑOL
REGLAS DE SEGURIDAD
El escape del motor de este producto contiene
sustancias químicas que en el Estado de California
se ha determinado que producen cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños en el sistema reproductor.
ADVERTENCIA
El trato o uso indebidos del generador puede dañarlo,
disminuir su vida útil y anular la garantía.
Sólo use el generador para las tareas para las cuales está
diseñado.
Opérelo en superficies niveladas solamente.
NO exponga el generador a condiciones de humedad,
polvo o suciedad excesivos.
NO permita que ningún material bloquee las ranuras de
ventilación.
Si los dispositivos conectados se sobrecalientan,
apáguelos y desconéctelos del generador.
NO use el generador si:
Se perdió la salida eléctrica
El equipo emite chispas, humo o llamas
El equipo vibra excesivamente
PRECAUCIÓN
La retracción rápida del cable del arrancador tirará la
mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted
se imagina.
El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones.
Ello podría causar fracturas óseas, magulladuras o
torceduras.
Al arrancar el motor, tire lentamente del cable del
arrancador hasta sentir resistencia, luego jálelo
rápidamente para evitar contragolpes.
NO arranque ni detenga el motor con los dispositivos
eléctricos enchufados.
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son altamente inflamables
y extremadamente explosivos.
El fuego o una explosión puede causar quemaduras
graves o letales.
El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones.
Al agregar o eliminar combustible:
Apague el generador y deje que se enfríe al menos
dos minutos antes de retirar la tapa del tanque de
combustible. Afloje lentamente la tapa para liberar la
presión en el tanque.
Llene o drene el combustible a la intemperie solamente y
en una zona bien ventilada.
NO bombee gasolina directamente al generador en
la estación de servicio. Use un recipiente aprobado
para transferir el combustible al generador.
NO rebose el tanque de combustible.
Siempre mantenga el combustible lejos de chispas,
llamas expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de
encendido.
NO encienda ni fume cigarrillos.
Al arrancar el generador:
NO intente arrancar un generador dañado.
Cerciórese de que la tapa de la gasolina, el filtro de aire,
la bujía, las neas de combustible y el sistema de escape
estén correctamente instalados.
Deje que el combustible derramado se evapore
totalmente antes de arrancar el motor.
Cerciórese de que el generador descanse nivelado en el
suelo.
Al operar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
NO incline el generador ni permita que el combustible o
el aceite se derramen.
Al transportar o dar servicio al generador:
Cerciórese de que la válvula de corte de combustible
esté en la posición de cierre y el tanque de combustible
este vacío.
Desconecte el alambre de la bua.
Al guardar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
Guárdelo lejos de chispas, llamas expuestas,
luces piloto, calor y otras fuentes de encendido.
PELIGRO
Exceder la capacidad de funcionamiento del generador
puede dañar tanto al generador como a los dispositivos
eléctricos conectados al mismo.
NO sobrecargue el generador.
Arranque el generador y deje que el motor se
estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
Conecte el equipo eléctrico en la posicn de
apagado, y luego enciéndalo para operarlo.
Apague el equipo eléctrico y desconéctelo antes
de detener el generador.
NO altere la velocidad controlada.
NO modifique en modo alguno el generador.
PRECAUCIÓN
5
ESPAÑOL 100489
Generador
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Lea el manual del propietario antes de operar el generador. Familiarícese con la ubicación y función de los controles
y características. Conserve este manual como referencia para el futuro.
(1) Mango
(2) Palanca de ventilación de la tapa del tanque de
combustible – Coloque esta válvula en su posición
abierta “On” para suministrar aire al tanque.
(3) Tapa de combustible elimine de agregar
combustible.
(4) Arrancador de retroceso – Se usa para poner en
marcha el motor.
(5) Tapa de acceso a la bujía
(6) Cubierta de mantenimiento – El acceso a llenado
de aceite, filtro de aire, del carburador.
(7) Silenciador
1
7
2
5
3
4
6
6
100489 ESPAÑOL
Panel de energía
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
(1) Luz de advertencia de aceite – Revise el nivel del
aceite cuando se encienda esta luz. El motor no
arrancará cuando la luz esté encendida.
(2) Luz indicadora de sobrecarga Se enciende
cuando el generador está sobrecargado y corta la
energía de los tomacorrientes.
(3) Luz de salida Permanece encendida durante
condiciones de operación normales. Se apaga
cuando el generador está sobrecargado.
(4) Interruptor de econoa
(5) Interruptor
(6) Ahogador
(7) Palanca de combustible
(8) Control de operación en paralelo*
(9) 120 Voltios CA, 20 Amperios Dúplex
(NEMA 5-20R) – Puede ser utilizado para
suministrar energía eléctrica para la operación de
120 voltios CA, 20 amperios, monofásico 60 Hz
cargas eléctricas.
(10) Tomas de operación en paralelo*
(11) Cortacircuito – Protege al generador contra
sobrecargas eléctricas.
(12) Terminal de 12V CC 8A Utilice esta salida
para cargar baterías de 12V para automóviles
SOLAMENTE.
(13) Terminal de puesta a tierraConsulte a un
electricista acerca de los reglamentos de puesta a
tierra locales.
* Estas tomas se usan para conectar dos generadores
Champion modelo 100489 de modo que operen en
paralelo (consulte la página 12). Se requiere un juego
de cables Champion modelo 73500i (equipo optativo)
para realizar esta operación.
Partes incluidas
Su generador de gasolina modelo 100489 se despacha
con las siguientes partes:
12V CC cable de carga de la batea .......... 1
Embudo para aceite . ..................... 1
Llave de bujías ......................... 1
Aceite ............................ 0.4 L
1 2 3 4 5
8
6
12
9
13
7
10 11
7
ESPAÑOL 100489
Su generador requiere un poco de montaje. Esta unidad
se despacha de fábrica sin aceite. Antes de operarlo se
le debe dar servicio agregándole combustible y aceite.
Si tiene dudas acerca del montaje del generador, llame
a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999. Tenga a
mano su número de serie y modelo.
Retire el generador de la caja de embalaje
1. Coloque la caja de embalaje en una superficie sólida
y plana.
2. Retire todo lo que viene en la caja excepto el
generador.
3. Tome el mango de la unidad y retire cuidadosamente
el generador de la caja.
MONTAJE
1. Coloque el generador en una superficie plana y
nivelada.
2. Afloje el tornillo de la cubierta y retire la cubierta de
mantenimiento.
4. Agregue 0,4 L (0,4 cuartos de galón) de aceite
(incluido) y vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla
indicadora de aceite. NO SOBRE LLENE.
5. Revise diariamente el nivel del aceite y agregue
según sea necesario.
3. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite
para agregar el aceite.
Agregue aceite al motor
Agregue aceite al motor Continuación
NO trate de encender o arrancar el motor sin
antes haberlo llenado correctamente con el tipo y
cantidad de aceite recomendados. Si el generador
resulta dañado por no acatar estas instrucciones se
anulará la garantía.
PRECAUCIÓN
El motor viene equipado con una válvula de corte
y se detendrá cuando el nivel del aceite en el
cigüal es por debajo del valor umbral.
PRECAUCIÓN
Revise el aceite durante el período de rodaje. En la
seccn Mantenimiento encontrará los intervalos de
servicio recomendados.
NOTA
El tipo de aceite recomendado es 10W-30 aceite de
automóviles.
NOTA
Completo Sintético 5W-30
Grados Celsiusº (A fuera)
Grados Fahrenheitº (A fuera)
8
100489 ESPAÑOL
MONTAJE
Puesta a tierra
Para evitar descargas eléctricas el generador debe estar
correctamente conectado a una puesta a tierra apropiada.
En el panel de energía viene un terminal de puesta a
tierra conectado al bastidor del generador. Para poner el
generador a tierra en forma remota, conecte un alambre
de cobre de grueso calibre (nimo 12 AWG) entre el
terminal de puesta a tierra del generador y una varilla de
cobre enterrada. Le recomendamos encarecidamente que
consulte a un electricista calificado a fin de garantizar el
cumplimiento de los digos eléctricos locales.
Si no se conecta a tierra correctamente, el
generador puede causar descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
Nuestros motores trabajan bien con combustibles
con mezcla de etanol al 10% o menos. Cuando
utilice combustibles con mezcla es conveniente
tener en cuenta algunas cuestiones:
Las mezclas de etanol-gasolina pueden absorber
más agua que la gasolina sola.
Estas mezclas pueden llegar a separarse al final,
dejando agua o un barro acuoso en el tanque,
en la válvula de combustible y en el carburador.
Con suministros de combustibles que se cargan por
gravedad, este combustible modificado puede llegar
al carburador y causar daños al motor y/o riegos
potenciales.
Existen solamente unos pocos estabilizadores
de combustible que han sido formulados para
trabajar con combustibles con mezcla de etanol.
Todo daño o riesgo causado por combustible
inadecuado, combustible almacenado
incorrectamente y/o estabilizadores formulados
indebidamente no quedan cubiertos por la
garantía del fabricante.
Se aconseja siempre cerrar el suministro de
combustible, hacer funcionar el motor hasta que se
agote el combustible y drenar el tanque cuando el
equipo no se va a utilizar durante más de 30 días.
NOTA
Agregue combustible continuación
Agregue combustible
1. Use combustible, limpio y fresco regular sin plomo
con un octanaje mínimo de 85 y un contenido de
etanol de menos de 10% en volumen.
2. NO mezcle aceite con combustible.
3. Limpie la zona alrededor de la tapa del tanque de
combustible.
4. Retire la tapa del tanque.
5. Agregue el combustible al tanque lentamente. NO
lo SOBRELLENE. El combustible se puede expandir
después del llenado. Se requiere que deje un
nimo de 6,4 cm (¼ pulg.) de espacio en el tanque
para la expansión del combustible; se recomienda
más de 6,4 cm (¼ pulg.). El combustible puede
ser forzado a salir del depósito como resultado de
la expansión si se llena de más y eso puede afectar
al estado de funcionamiento estable del producto.
Al llenar el tanque, se recomienda dejar un espacio
suficiente para que el combustible se expanda.
6. Atornille la tapa del tanque y limpie con un paño
todo el combustible derramado.
Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como mínimo.
No mezcle el aceite con la gasolina. Llene el tanque
hasta aproximadamente 6,4 cm (¼ pulg.) por debajo de
la parte superior del mismo para permitir la expansión
del combustible.
NO bombee gasolina directamente al generador en la
estación de servicio. Use un recipiente aprobado para
transferir el combustible al generador.
NO llene el tanque de combustible en interiores.
NO llene el tanque de combustible cuando el motor esté
funcionando o esté caliente.
NO rebose el tanque de combustible.
NO encienda ni fume cigarrillos al llenar el tanque de
combustible.
PRECAUCIÓN
Si el combustible se vierte demasiado rápido a través del
filtro de combustible, puede ocasionar un retroceso de
combustible hacia el operador mientras se está cargando.
ADVERTENCIA
9
ESPAÑOL 100489
Ubicación del generador
Nunca opere el generador dentro de ningún inmueble,
armario ni compartimiento, garajes, tanos y barracas,
incluso en el compartimiento para generador de un
vehículo recreativo. Consulte a la autoridad local. En
algunas zonas, los generadores deben inscribirse en
la empresa de electricidad local. Es posible que los
generadores usados en obras de construcción estén
sujetos a reglas y reglamentaciones adicionales. Los
generadores deben estar en todo momento sobre una
superficie plana y horizontal (aun cuando no estén en
funcionamiento). Los generadores deben estar a por lo
menos a 1,5 m (5 pi) de distancia de todo material
inflamable. Además de estar alejados de todo material
inflamable, los generadores también deben tener por
lo menos 91,4 cm (3 pi) de espacio libre alrededor
en todas las direcciones para permitir ventilación,
mantenimiento y servicio adecuados. Los generadores
nunca deben ser encendidos ni operados en la parte
trasera de un vehículo utilitario deportivo, remolque
o furgoneta, en la plataforma de un camión (normal,
plano o de otro tipo), bajo escaleras o huecos de
escaleras, junto a paredes o edificios ni a ningún otro
lugar que no permita el enfriamiento adecuado del
generador y del silenciador. NO encierre al generador
durante la operación. Permita que los generadores
se enfríen correctamente antes de transportarlos o
almacenarlos. NO coloque el generador cerca de orificios
de ventilación o entradas donde las emanaciones del
escape pudieran ingresar a zonas ocupadas o con poco
espacio. Considere cuidadosamente las corrientes de
viento y aire al ubicar el generador. El incumplimiento
de las precauciones de seguridad e instrucciones de
uso apropiadas, puede anular la garantía del fabricante
y podría causar peligros potenciales.
Arranque del motor
1. Cerciórese de que el generador esté en una superficie
plana y nivelada.
2. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
3. Coloque la palanca de ventilación de la tapa del
tanque de combustible en su posición abierta “On.
4. Mueva la palanca del combustible en su posición
abierta “On.
5. Jale la palanca del Ahogador hacia afuera al poner en
macha el generador.
OPERACIÓN
Puesta a tierra
La puesta a tierra del sistema del generador conecta el
bastidor a los terminales de puesta a tierra en el panel de
energía.
El estator del generador está aislado del chasis y de
la espiga de tierra del receptáculo de (CA).
Los aparatos electrónicos que requieren una conexión
a tierra, No podrían funcionar correctamente.
No utilice ni almacene el generador en la lluvia, nieve o
en condiciones climáticas húmedas.
El uso de un generador o un aparato eléctrico en
condiciones de humedad, tales como lluvia o nieve,
o cerca de una piscina o un sistema de rociadores, o
cuando tenga las manos mojadas, puede resultar en
electrocución
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento, el silenciador y los
gases del escape producidos se recalientan. Se
debe proporcionar refrigeración adecuada y espacio
para respirar a efectos de evitar posibles peligros.
10
100489 ESPAÑOL
Interruptor de econoa
El Interruptor de economía puede activarse para
minimizar el consumo de combustible y la emisión de
ruido mientras se opera la unidad en momentos de
generación eléctrica reducida, permitiendo al motor
permanecer en reposo durante los períodos en que
no se usa. La velocidad del motor se normaliza tras
conectársele una carga eléctrica. Cuando el Interruptor
de economía está apagado, el motor funciona a velocidad
normal de forma continua.
6. Gire la llave hasta la posición de encendido “On.
7. Tire lentamente el cable del arrancador hasta sentir
resistencia, luego jálelo rápidamente.
8. A medida que el motor se calienta, mueva la palanca del
obturador hacia la posición de funcionamiento “Run”.
Conexión de las cargas eléctricas
1. Deje que el motor se estabilice y caliente durante unos
cuantos minutos después de hacerlo arrancar
2. Enchufe y encienda las cargas monofásicas de 120
voltios de CA y 60 Hz.
NO conecte cargas trifásicas en el generador.
NO conecte cargas de 50 Hz en el generador.
NO sobrecargue el generador.
Conectar un generador al tendido de su empresa
de electricidad o a otra fuente de energía puede ser
ilegal. Además, si se hace en forma incorrecta, esta
acción podría dañar el generador y los artefactos, y
usted o un empleado de la empresa eléctrica que
pudiera estar trabajando cerca del tendido podría
sufrir lesiones graves e incluso letales. Si planea hacer
funcionar un generador portátil durante un apagón,
avise inmediatamente a la empresa de electricidad
y recuerde enchufar los artefactos directamente
en el generador. No enchufe el generador en el
tomacorriente del hogar. Ello podría crear una
conexión al suministro de la empresa de electricidad.
Usted tiene la responsabilidad de cerciorarse de que
la electricidad del generador no sea retroalimentada
hacia el tendido de la empresa de electricidad.
Si va conectar el generador al sistema eléctrico de
un edificio, consulte a la empresa de electricidad o a
un técnico calificado. Las conexiones deben aislar el
suministro del generador del suministro de la empresa
de electricidad y deben cumplir todas las leyes y
códigos pertinentes.
NOTA
OPERACIÓN
Arranque del motor Continuación
Por períodos de carga eléctrica alta o fluctuaciones
momentáneas, el Interruptor de Control de
Economía debe ser apagado.
ADVERTENCIA
Si el motor arranca pero no funciona, verifique que
el generador esté en una superficie plana y nivelada.
El motor está equipado con un sensor de aceite bajo,
el cual impedirá que el motor funcione cuando el
nivel del aceite esté por debajo del valor umbral.
NOTA
Mantenga la palanca del ahogador en la posición de
ahogar “Choke” al tirar una sola vez el arrancador
de retroceso. Tras la primera vez, mueva la palanca
de ahogar a la posición de marcha “Run” y tire
del arrancador de retroceso las 3 veces siguientes
desde dicha posición. Demasiado ahogar conduce a
la bujía suciedad / motor de inundaciones debido a
la falta de aire entrante. Esto hará que el motor no
se inicie.
NOTA
11
ESPAÑOL 100489
OPERACIÓN
Parada del motor
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
2. Deje que el generador funcione sin carga durante
varios minutos para estabilizar las temperaturas
internas del motor y el generador.
3. Gire la válvula de combustible hasta la posición de
apagado “Off”.
4. Deje en funcionamiento el motor hasta que se
consuma totalmente el combustible en la nea de
alimentación y en el carburador, y hasta que la falta
de combustible detenga la marcha del motor. Por lo
general, esto toma unos pocos minutos.
5. Coloque el interruptor del motor en la posición de
apagado “Off”.
6. Permita el generador para enfriarse completamente a
la temperatura ambiente
7. Gire la palanca de ventilación de la tapa del tanque de
combustible hasta la posición de apagado “Off”.
Importante : Asegúrese de que la Válvula de Combustible
y el Interruptor del Motor/Encendido estén siempre en
posición “OFF” cuando el motor no esté en funcionamiento.
1. Antes de conectar el cable para cargar la batería a una
batería instalada en un vehículo, desconecte el cable
de conexión a tierra de la batería del polo negativo (–)
de la batería.
2. Enchufe el cable para cargar la batería en el
receptáculo CC del generador.
3. Conecte el conector rojo (+) del cargador de baterías a
la terminal roja (+) de la batería.
4. Conecte el conector negro () del cargador de baterías
a la terminal negra (–) de la batería.
5. Encienda el generador.
Asegúrese de que todos los dispositivos, incluyendo
los cables y los conectores, estén en buen estado
antes de conectarlos al generador.
NOTA
Receptáculo de 12 voltios CC
El receptáculo de 12 voltios CC sólo se debe utilizar con
el cable incluido de batería de 12 voltios. La salida de CC
no está regulada y otros puede causar dos a productos
12 voltios CC. Cuando se utiliza la salida de CC, a segurese
que el interuptor de economia este apagado.
No arrancar el vehículo, mientras que el cable de carga de la
batea es conectada y que el generador está en marcha.
No va a dar a la batea de un impulso de energía. El vehículo
o el generador pueden darse. Carga sólo con ventilacn
bateas medas de plomo-ácido. Otros tipos de baterías
pueden explotar y causar lesiones personales o daños.
PRECAUCIÓN
Si el motor no se va a utilizar durante un período
de dos (2) semanas o más, sírvase remitirse a
la sección de Almacenamiento para proceder
al adecuado almacenamiento del motor y del
combustible.
NOTA
Durante la carga de un dispositivo no hacer lugar en
el lado de escape del generador. El calor extremo
causado por el escape puede dañar el dispositivo y
causar un riesgo de incendio.
ADVERTENCIA
No utilice el dispositivo mientras está enchufado a
la toma de 12 V CC.
La exposición prolongada a gases de escape del
motor pueden causar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
12
100489 ESPAÑOL
No sobrecargue el generador
Capacidad
Siga estos pasos sencillos para calcular los vatios de
funcionamiento y arranque necesarios para sus propósitos.
1. Seleccione los dispositivos eléctricos que planea
hacer funcionar al mismo tiempo.
2. Obtenga el total de vatios de funcionamiento de
estos artefactos. Ésta es la cantidad de energía que
necesita para mantenerlos funcionando.
3. Identifique el vatiaje de arranque más alto de todos
los dispositivos identificados en el paso 1. Sume
este número a la cantidad calculada en el paso 2. El
vatiaje impulsivo es la cantidad extra de energía que
se necesita para arrancar algunos equipos eléctricos.
Si se siguen los pasos descritos en la sección
Administración de la energía” se garantizará que
arranque un solo dispositivo a la vez.
Administracn de la energía
Use larmula siguiente para convertir voltios y
amperios en vatios:
Voltios x amperios = vatios
Para prolongar la vida útil del generador y los
dispositivos conectados, siga estos pasos cuando
agregue carga eléctrica:
1. Arranque el generador sin ninguna carga eléctrica
conectada.
2. Deje que el motor funcione durante varios minutos
para estabilizarlo.
3. Enchufe y encienda el primer artefacto. Es más
conveniente conectar primero el artefacto con la
carga más grande.
4. Deje que el motor se estabilice.
5. Enchufe y encienda el segundo artefacto.
6. Deje que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada artefacto adicional.
Al agregar cargas nunca exceda la capacidad del
generador.
NOTA
Operación de sobrecarga
La luz de indicador de sobrecarga se enciende cuando
la carga excede 1750W. Si la carga excede 2000W, la
luz parpadea y cortará la energía a los receptáculos.
Para recuperar el poder, debe apagar el motor, espere 5
segundos y reiniciar el generador.
Operación en paralelo
Se pueden operar dos generadores Champion modelo
100489 en paralelo para aumentar a 3000 vatios
la energía eléctrica disponible. Para ello se requiere
un juego paralelo Champion modelo 73500i (equipo
optativo). Comuníquese con el Servicio al Cliente
llamado al 1-877-338-0999 o visite
www.championpowerequipment.com para consultar
sobre la disponibilidad del juego.
En el manual del propietario y las instrucciones de
operación del juego paralelo encontrará instrucciones
detalladas para instalar dicho juego y operar los
generadores conectados. Preste atención a los
siguientes requisitos importantes:
1. Los dos generadores pueden apilarse uno encima
del otro alineando las almohadillas inferiores con las
cavidades superiores en cada una de sus esquinas.
2. Desconecte o apague todas las cargas eléctricas en
ambos generadores.
3. El Interruptor de economía (ECON) debe estar en la
misma posición en ambos generadores.
4. Antes de arrancar los motores, conecte los cables de
la toma de CA, así como los de control y puesta a
tierra en ambos generadores. Siga las instrucciones
que vienen en el juego paralelo.
5. No desconecte ningún cable una vez que los motores
arranquen.
6. Ponga en marcha ambos motores y observe la luz
indicadora de salida de color verde en los paneles de
ambos generadores.
7. Conecte y encienda los dispositivos eléctricos.
8. Siga las instrucciones de las páginas anteriores para
apagar los generadores.
La carga total eléctrico conectado al juego paralelo
no debe superar los 3400 vatios.
NOTA
OPERACIÓN
13
ESPAÑOL 100489
Mantenimiento del motor
Para evitar arranques accidentales, retire y ponga a
tierra el alambre de la bujía antes de realizar cualquier
tipo de servicio.
Aceite
Cambie el aceite cuando el motor esté tibio. Consulte
las especificaciones de aceite para seleccionar el aceite
adecuado según su entorno de operación.
1. Afloje el tornillo de la cubierta y retire la cubierta de
mantenimiento.
2. Retire la tapa de llenado.
3. Incline el generador de costado y deje que el aceite
se drene completamente.
4. Agregue 0,4 L (0,4 cuartos de galón) de aceite y
vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla indicadora
de aceite. NO SOBRE LLENE.
5. Vuelva a colocar la palanca del Ahogador hacia
afuera al poner en macha el generador.
6. Deseche el aceite usado en una planta aprobada para
el tratamiento de desechos.
Bujía
1. Afloje el tornillo de la cubierta y retire la cubierta de
mantenimiento.
2. Retire de la bujía el cable de la misma.
3. Use la herramienta para bujías que viene con el
generador para retirarla. Retire la tapa de acceso a la
bujía e introduzca la herramienta por el orificio.
4. Retire de la bujía.
5. Revise el electrodo en la bua. Debe estar limpio y no
desgastado para producir la chispa de encendido.
6. Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de
0,6 0,7 mm (0,024 - 0,028 pulg.).
7. Atornille cuidadosamente la bujía en el motor.
Aceite Continuación
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
El propietario/operador debe realizar todo el
mantenimiento periódico.
Complete oportunamente todo el mantenimiento
programado. Corrija todos los problemas antes de operar
el generador.
Para obtener asistencia de servicio o repuestos,
llame a nuestr línea de ayuda al 1-877-338-0999
NOTA
El mantenimiento, reemplazo o reparación del
sistema del control de emisión puede realizarse
por cualquier persona o en un establecimiento de
reparación de motores.
NOTA
Nunca opere un generador dañado o defectuoso.
ADVERTENCIA
Alterar el limitador fijado de fábrica anulala
garantía.
ADVERTENCIA
El mantenimiento incorrecto anula la garantía.
ADVERTENCIA
0,6 0,7 mm
(0,024 0,028 pulg.)
14
100489 ESPAÑOL
Limpieza del parachispas
1. Afloje los tornillos M6 x 22 para retirar los dos
pilares.
2. Retire los 4 tornillos para quitar el conjunto de la
cubierta del silenciador.
3. Afloje la abrazadera del parachispas, retire el
chispero cubierta, y con un destornillador de hoja
delgada cancelar el parachispas.
4. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente
los depósitos de carbono de la pantalla del parachispas.
Filtro de aire
8. Use la herramienta para bujías a fin de instalarla
firmemente.
9. Conecte la tapa de la bujía en la misma.
10. Vuelva a colocar la tapa de acceso y la cubierta de
mantenimiento.
1. Quite la cubierta de mantenimiento.
2. Localice la tapa del filtro de aire de plástico. Quite el
tornillo con un destornillador Phillips.
3. Retire el elemento de espuma.
4. Lave con detergente líquido y agua. seque con un paño
limpio Squeeze.
5. Saturar en el aceite de motor limpio.
6. Apriete en un trapo limpio, absorbente para eliminar el
exceso de aceite.
7. Coloque elltro en la asamblea.
8. Vuelva a colocar la tapa del ltro de aire.
9. Vuelva a instalar la cubierta de mantenimiento y apriete
el tornillo de la taparmemente.
Use un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores del motor. Use un cepillo de cerdas suaves para
eliminar la suciedad y el aceite.
Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
suciedad y los desechos del motor.
Bujía Continuación
5. Reemplace el parachispas si está dado.
6. Vuelva a conectar el parachispas, el conjunto de la
cubierta y los pilares.
Limpieza
NO rocíe el motor con agua.
PRECAUCIÓN
El agua puede contaminar el sistema de combustible.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
El no limpiar el parachispas menoscabará el
rendimiento del motor.
PRECAUCIÓN
15
ESPAÑOL 100489
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Ajustes
La mezcla de aire-combustible no es ajustable. El alterar
el limitador puede dañar el generador y los dispositivos
eléctricos y anulará la garantía. CPE le recomienda
que se comunique con la línea de servicio llamando
al 1-877-338-0999 para satisfacer todas sus demás
necesidades de servicio y ajustes.
Programa de mantenimiento
Siga los intervalos de servicio indicados en el siguiente
programa. Dé servicio al generador más frecuentemente
cuando lo opere en condiciones adversas.
Comuníquese con nuestranea de ayuda llamando al
1-877-338-0999 para ubicar al proveedor de servicio
más cercano certificado por Champion Power Equipment
a fin de satisfacer sus necesidades de mantenimiento
para el generador o el motor.
*Debe ser llevado a cabo por propietarios con conocimiento o
experiencia, o bien un proveedor de servicio certificado por Champion
Power Equipment.
Cada 8 horas o diariamente
Revise el nivel del aceite
Limpie alrededor de la entrada de aire y el silenciador
Primeras 5 horas
Cambie el aceite
Cada 50 horas o cada estación
Limpie el filtro
Cambie el aceite si está operando bajo cargas pesadas o en
entornos calientes
Cada 100 horas o cada estación
Cambie el aceite
Limpie/ajuste la bujía
Revise/ajuste el espacio de la válvula *
Limpie el parachispas
Limpie el tanque de combustible y el filtro *
Cada 3os
Reemplace la línea de combustible
Mantenimiento del generador
Cerciórese de mantener el generador limpio y
correctamente almacenado. Opere la unidad en una
superficie plana y nivelada en un entorno limpio y seco.
NO exponga la unidad a condiciones extremas, polvo,
suciedad, humedad excesivos ni a vapores corrosivos.
Use un paño húmedo para limpiar las supercies
exteriores del generador. Use un cepillo de cerdas
suaves para eliminar la suciedad y el aceite.
Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
suciedad y los desechos del generador.
NO use una manguera de jardín para limpiar el generador.
El agua puede ingresar por las ranuras de
ventilación y dañar los devanados del generador.
PRECAUCIÓN
Almancenamiento
El generador debe arrancarse al menos una vez cada
14 as y dejarlo funcionar por lo menos durante 20
minutos. Siga estas pautas para el almacenamiento por
tiempo prolongado.
Almacenamiento del generador
1. Agregue un estabilizador de combustible
adecuadamente formulado al tanque.
2. Asegúrese de que todos los aparatos están
desconectados del generador.
3. Haga funcionar el generador durante unos pocos
minutos de manera que el combustible tratado
circule por el sistema de combustible y el
carburador.
4. Gire la válvula de combustible aspiradora a la
posición “OFF”.
5. Deje que el generador funcione hasta que la falta
de combustible haga detener el motor. Esto por lo
general lleva algunos pocos minutos.
6. El generador necesita enfriarse completamente antes
de su limpieza y almacenamiento.
7. Limpie el generador de acuerdo con las instrucciones
en la sección Mantenimiento.
8. Cambie el aceite.
9. Retire la bujía y vierta una cucharada de aceite en
el cilindro. Haga girar el motor lentamente para
distribuir el aceite y lubricar el cilindro.
10. Vuelva a colocar la bujía.
11. Guarde la unidad en un lugar limpio, seco y fuera de
la luz solar directa.
16
100489 ESPAÑOL
El escape del generador contiene monóxido de
carbono inodoro e incoloro.
Para evitar la ignición accidental o involuntaria
de su generador durante los períodos de
almacenamiento, las precauciones deben seguir las
siguientes:
Al almacenar el generador durante períodos
breves o prolongados de tiempo asegurarse
de que el interruptor del motor y la válvula de
combustible se encuentra en la posición OFF.
PELIGRO
Almacenamiento del generador Continuacn
Nuestros motores trabajan bien con combustibles
con mezcla de etanol al 10% o menos. Cuando
utilice combustibles con mezcla es conveniente
tener en cuenta algunas cuestiones:
Las mezclas de etanol-gasolina pueden absorber
más agua que la gasolina sola.
Estas mezclas pueden llegar a separarse al final,
dejando agua o un barro acuoso en el tanque,
en la válvula de combustible y en el carburador.
Con suministros de combustibles que se cargan
por gravedad, este combustible modificado
puede llegar al carburador y causar daños al
motor y/o riegos potenciales.
Existen solamente unos pocos estabilizadores
de combustible que han sido formulados para
trabajar con combustibles con mezcla de etanol.
Todo daño o riesgo causado por combustible
inadecuado, combustible almacenado
incorrectamente y/o estabilizadores formulados
indebidamente no quedan cubiertos por la
garantía del fabricante.
Se aconseja siempre cerrar el suministro de
combustible, hacer funcionar el motor hasta que se
agote el combustible y drenar el tanque cuando el
equipo no se va a utilizar durante más de 30 días.
NOTA
17
ESPAÑOL 100489
Espacio de la válvula
Entrada: 0,1 mm (0,004 pulg.)
Salida de: 0,1 mm (0,004 pulg.)
Nota: boletín técnico sobre el procedimiento de ajuste de
la válvula está en www.championpowerequipment.com.
Aceite
Use aceite 10W-30 de automoción.
La capacidad del aceite es de 0,4 L (0,4 cuartos de gan).
NO SOBRE LLENE.
Consulte la tabla siguiente para los tipos de aceite
recomendado para su uso en el generador.
Combustible
La capacidad de combustible es de 3,8 L (1,0 galón).
Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como
nimo y un contenido de etanol de menos de 10% en
volumen.
Especificaciones del generador
Modelo ......................... 100489
Vatios continuos ................. 1700 Vatios
Vatios de arranque. . . . . . . . . . . . . . . .2000 Vatios
Carga CA .......................... 120 V
Fase ............................. Única
Frecuencia ......................... 60 Hz
Capacidad de combustible ...... 3,8 L (1,0 galón)
Peso Bruto . ......... 25-26,3 kg (55,1-58 libras)
Peso Neto ................ 22 kg (48,5 libras)
Altura .................. 41,5 cm (16,3 pulg.)
Ancho ................. 33,5 cm (13,2 pulg.)
Largo ................... 49 cm (19,3 pulg.)
*Estilos del carn del producto pueden variar.
ESPECIFICACIONES
Especificaciones del motor
Modelo ..................... YF149FD-330
Cilindrada .......................... 80cc
Tipo ....................... 4-tiempos OHV
Tipo de arranque ........... Arrancador manual
Bujías
OEM bujías: NHSP E6RTC
Recomendado reemplazo de la bujía:
NGK BPR6HS or equivalent
Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de
0,6 - 0,7 mm (0,024 0,028 pulg.).
Un aviso importante sobre temperatura
Su producto Champion Power Equipment es diseñado
y clasificado para un funcionamiento continuo a
temperaturas ambiente de hasta 40°C (104°F).
Cuando el producto se necesita su producto puede
ser operado a temperaturas de -15°C (5°F) a 5C
(122°F) por periodos breves. Si el producto esta
expuesto a temperaturas fuera de este rango durante su
almacenamiento, deberiá colocarse dentro de este rango
nuevamente antes de su operación. En cualquier caso,
el producto siempre deberiá operarse en exteriores, en
un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras
aperturas.
Patente de EE.UU. #
D656897, 8391012
Completo Sintético 5W-30
Grados Celsiusº (A fuera)
Grados Fahrenheitº (A fuera)
El tiempo va a afectar rendimiento del aceite del
motor y del motor. Cambiar el tipo de aceite de
motor usado en base a las condiciones climáticas
en función de las necesidades del motor.
NOTA
18
100489 ESPAÑOL
Diagrama de cableado
ESPECIFICACIONES
19
ESPAÑOL 100489
Diagrama de partes
ESPECIFICACIONES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
10 11
1213
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
29
30 31 32
33
34
35 36 37
38
39
40
41
42
2
17
8
28
36
43
1
44
45
5
2
31
46 47
48
51
2 52 53 54 55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
63
64
63
64
63 64
1
1
44
70
71
72
49
50
20
100489 ESPAÑOL
Lista de partes
# Numero de parte Descripcion
Ctd
1
81.200800.00.2 Cubierta el arte 4
2
1.818.0514.3 Tornillo M5x14, verde 17
3
81.200300.00.48
Lado derecho ensamblaje
de la cubierta, amarillo
1
4
2.02.014 Tuerca M6 4
5
2.02.010 Tuerca M5 7
6
81.200601.00.2 Completa base de ajuste 1
7
81.200604.00
De goma de montaje, base
de ajuste
4
8
1.5789.0622.3 Brida tornillo M6x22, verde 8
9
1.6177.1.06.3
Brida Bloqueo de Tuerca
M6, verde
4
10
1.5789.0612 Brida tornillo M6x12 3
11
81.221000.01
Unidad de control
(120V/125V 60HZ)
1
12
81.220003.00 Clip de la unidad de control 2
13
1.5789.0615 Brida tornillo M6x15 4
14
81.200605.00 Montaje del motor 4
15
2.08.052.3 Tornillo M6x16, verde 4
16
1.845.4220
Tornillo para chapa
ST4,2X20
1
17
122.210003.01 Enchufe, control 2
18
5.1840.002 Unidad de poder paralelo 1
19
81.212001.00 Salida de caja del panel 1
20
1.6177.1.04.3
Brida Bloqueo de Tuerca
M4, verde
2
21
81.210012.00
Clip de alambre de la
comunicación
1
22
5.1110.000 Receptáculo (CC. 12V) 1
23
5.1120.010
Receptáculo 5-20R
(dúplex)
1
24
1.5783.0514.3 Tornillo M5x14, verde 1
25
1.6170.02.3 Tuerca M2, verde 4
26
81.01.5.2 Salida del panel 1
27
1.6170.05.3 Tuerca M5, verde 2
28
5.1200.308
DC.8A interruptor, botón
pulsador
1
29
81.210001.00 Terminal paralelo 2
30
1.9074.4.0210.3
Tornillo y la arandela
Asamblea M2×10, verde
4
31
1.9074.4.0414.3
Tornillo y la arandela
Asamblea M4×14, verde
10
32
5.1130.001 Receptáculo 1
33
81.210200.00 Imán de montaje del anillo 1
34
1.97.1.04.3 Arandela Ø4, verde 3
35
81.130200.00
Hasta los topes conjunto de
cables
1
# Numero de parte Descripcion
Ctd
36
1.818.0412.3 Tornillo M4x12, verde 3
37
81.070001.00
Combustible mando de
gallo
1
38
5.1010.001.1 Interruptor de encendido 2
39
81.211100.00.2 Panel de operar 1
40
81.126000.00 Asamblea de encendido 1
41
81.210200.01 Imán de montaje del anillo 1
42
81.211001.00 La caja de control del panel 1
43
81.061200.00 Guía, cuerda 1
44
2.02.015 Tuerca M6 4
45
81.200101.00.48
Conjunto de la cubierta
frontal, amarillo
1
46
81.200200.00.48
Montaje de la cubierta lateral
izquierda, amarillo
1
47
81.403
Motor
1
48
81.070400.00
Combustible polla
1
49
2.06.007 Abrazadera, Ø8 x b6
2
50
81.070011.00 Tubo, Ø4,5 x Ø8,5 x 185
1
51
81.071000.00.1
Tanque de combustible,
negro
1
52
81.200401.00.48
Tapa, trasera, amarillo
1
53
81.070300.00
Combustible borrador del
filtro
1
54
81.200402.00.48
Protector, cubierta trasera,
amarillo
1
55
1.818.0614.3
Tornillo M6x14, verde
4
56
81.200502.00
Combustible placa guía
1
57
81.200503.00
Pasacables
1
58
81.070100.00.3
Tapa del tanque de
combustible
1
59
1.5287.06.3
Arandela plana de Ø6
4
60
81.200700.00.2
Titular de la asamblea
1
61
81.200501.00.48
La cubierta, de arriba,
amarillo
1
62
2.08.068.2
Brida tornillo M5x13
3
63
81.200102.00
Rotundidad Chaqueta
4
64
81.200103.00
Ranura Chaqueta
4
65
81.220001.00
Protector,Unidad de control
2
66
81.220002.00
De goma de montaje, unidad
de control
2
67
81.200602.00
De goma de montaje, tapa
final
1
68
81.200603.00
Montaje de goma, motor
1
69
2.05.050
Abrazadera
1
70
122.190600.00
Montón de puente
1
71
1.5783.0520
Tornillo M5x20
1
72
9.1600.011
12V CC cable de carga de
la batería
1
21
ESPAÑOL 100489
Diagrama de partes del motor
ESPECIFICACIONES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
17
18
19
20
1
21
22
23
24
25
13
26
27
28
29
30
31
33
34
35
32
1
37
38
39
40
41
42
43
44
45
48
49
1
50
51
52
36
53
54
55
56
57
58
59
60
61
47
62
63
64
19
65
46
47
66
67
68
69
70
72
58
73
74
13
75
76
77
78
79
80
81
82
84
85
83
86
87
15
16
71
3
13
88
89
90
70
91
92
93
95
96
99
101
102
103
94
98
100
104
105
106
97
22
100489 ESPAÑOL
Lista de partes del motor
# Numero de parte Descripcion
Ctd
1
1.5789.0612 Brida tornillo M6x12 10
2
81.061000.00 Asamblea de retroceso 1
3
1.5789.0615 Brida tornillo M6x15 5
4
2.02.013 Tuerca 1
5
81.080100.00 Cubierta del ventilador 1
6
2.02.018 Tuerca M12X1,25 2
7
1.16674.0512 Brida tornillo M5x12 4
8
81.080001.00 Ventilador de refrigerante 1
9
81.060001.00 Polea, arrancador 1
10
2.11.019 Sello de aceite (20X35X5) 2
11
81.030100.00 Cárter del cigüeñal 1
12
81.123000.01 La bobina de encendido 1
13
1.5789.0620 Brida tornillo M6x20 12
14
1.276.6204 Rodamiento 6204 2
15
81.030013.01 Protector de la cubierta del sello 2 1
16
81.030013.00 Protector de la cubierta del sello 1 1
17
81.050100.00 Cigüeñal 1
18
2.14.013 Clave (3X5X13) 2
19
2.04.002 Clavija (8X14) 4
20
81.030008.00 Junta de la tapa del cárter 1
21
81.127000.00 Sensor de nivel de aceite 1
22
81.030006.00 Placa de bonina 1
23
81.030007.00 Cubierta de carter 1
24
81.122000.00 Disparo completo 1
25
1.16674.0612 Brida tornillo M6x12 2
26
81.191200.02 Estator de componentes 1
27
1.5789.0635 Brida tornillo M6x35 2
28
81.191100.00 Rotor de componentes 1
29
81.190006.01 Manguito 2, cubierta de extremo 1
30
81.190006.00 Manguito 1, cubierta de extremo 1
31
1.5789.0622.3 Brida tornillo M6x22 4
32
81.190002.00 Acabar con la tapa 1
33
2.06.011 Abrazadera (Ø25×b10) 1
34
81.101501.00 Tapa, parachispas 1
35
81.101300.00 Parachispas 1
36
81.081002.00 Sello de goma 1
37
81.190001.00 Generador de fan 1
38
2.09.007 Anillo de seguridad (Ø13,5× Ø1) 2
39
81.050003.00 Pin, piston 1
40
81.050200.00 Relación de vara 1
41
81.050300.00 Pistón set anillo 1
42
81.050005.00 Pistón 1
43
81.040100.00 Asamblea del árbol de levas 1
44
81.040013.00 Elevador, válvula 2
45
81.040005.00 La vara de empuje 2
46
2.15.005 (E6RTC) Bujía (E6RTC) 1
47
2.01.027 Espárrago M6×27 6
48
1.845.4817 Tapping tornillo 4
49
81.081300.00
Silenciador protector asamblea
(derecho)
1
50
81.081200.00
Silenciador montaje protector
(medio)
1
51
1.6175.06.3 Tuerca M6 2
52
81.101100.00 Asamblea de la silenciador 1
53
81.100001.00 Junta de escape 1
54
81.081100.00 Protector silenciador, lado 1
# Numero de parte Descripcion
Ctd
55
81.081003.00 Ajuste del flash junta 1
56
81.081001.00 Protector del silenciador, lado 1
57
81.080003.00 Conducto 1
58
1.6177.1.06.3 Brida Bloqueo de Tuerca M6 6
59
81.020001.00 Tubo del respiradero 1
60
81.021000.00 Tapa de la culata 1
61
81.020002.00 Junta, tapa de la culata 1
62
81.080200.00 Aire mortaja, cilindro 1
63
1.5789.0650 Brida tornillo M6x50 4
64
81.010100.00 Culata 1
65
81.030009.00 Junta, culata 1
66
2.01.026 Espárrago M6×88 2
67
81.130002.00 Junta, aislante 1
68
81.130001.00 Aislante, carburador 1
69
81.130003.00 Junta, el carburador 1
70
81.130000.00 Carburador, asamblea 1
71
81.130004.00 Junta, el carburador 1
72
81.090004.00 Tubo del ltro del aire 1
73
81.090003.00 Conjunto, tubo de ventilación 1
74
81.091100.00 Base, filtro de aire 1
75
81.091003.00 Elemento, filtro de aire 1
76
81.091200.00 Cubierta, filtro de aire 1
77
2.08.053 Tornillo (M6x20) 1
78
2.02.009 La tuerca de seguridad (M6× 0,5) 2
79
81.040012.00 Tornillo, válvula de ajuste 2
80
81.040009.00 balancín, válvula de admisión 2
81
81.040016.00 Eje, balancín 1
82
83.040014.01 válvula de pinza 2
83
83.040001.01 Retención, resorte de lalvula 2
84
81.040017.00 Sello de aceite, la válvula 1
85
83.040003.01 Resorte de valvula 2
86
81.040002.00 La válvula, la entrada 1
87
81.040006.00 La válvula, de escape 1
88
81.031000.00 Aceite de la varilla 1
89
1.5789.0608 Brida tornillo M6x8 1
90
81.030035.00 Aceite de boquilla 1
91
1.9074.4.0535 Tornillo M5×35 2
92
1.818.0306.3 Tornillo M3× 6 2
93
1.9074.3.0510 Tornillo M5×10 1
94
81.130007.00
Abrazadera junta, línea control del
Ahogador
1
95
81.130010.00 Resorte, en Conectar 1
96
81.131000.00
Carburador 1
81.131000.02
97
2.06.010 Abrazadera, Ø10,5 x Ø1 2
98
81.132200.00 Motor paso a paso 1
99
1.9074.1.0408 Tornillo M4×8 2
100
81.132100.00 Stepper motor de base 1
101
81.130005.00 Soporte, motor paso a paso 1
102
81.130008.00 Conector de arranque 1
103
81.130006.00 Stepper motor de base 2
104
81.090005.00
Abrazadera de planchar, aire tubo
de filtro
1
105
81.091000.00 Asamblea de filtro de aire 1
106
81.101000.00 Silenciador asamblea 1
23
ESPAÑOL 100489
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Para soporte técnico adicional:
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
Problema Causa Solución
El generador no arranca Sin combustible Agregue combustible
Bujía defectuosa Reempcela
Unidad cargada durante el arranque Retire la carga de la unidad
El generador no arranca;
Arranca, pero funciona bruscamente
Nivel de aceite bajo Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto
Coloque el generador en una superficie
plana y nivelada
Ahogador en posición incorrecta Ajústelo
Alambre de la bujía suelto Conéctelo a la bua
El generador se apaga durante la operación Sin combustible Llene el tanque
Nivel de aceite bajo Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto.
Coloque el generador en una superficie
plana y nivelada
El generador no puede proporcionar
suficiente energía o se sobrecalienta
Generador sobrecargado Revise la carga y ajústela. Vea la sección
“Administración de la energía
Ventilación insuciente Revise si hay restricción de aire. mbielo
a un área bien ventilada
Sin salida de CA Cable incorrectamente conectado Revise todas las conexiones
Dispositivo conectado defectuoso Reemplácelo
Cortacircuito abierto Reinícielo
Cableado suelto Revise y apriete las conexiones del
cableado
Otro Llame a la línea de ayuda
Disyunción repetida del cortacircuito Sobrecarga Revise la carga y ajústela. Vea la sección
“Administración de la energía
Cables o dispositivo defectuosos Revise si hay alambres dañados, pelados
o raídos. Reemplace el dispositivo
defectuoso
GARANTÍA
GARANTÍA*
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS
Calificaciones de garantía
Champion Power Equipment (CPE) registrará esta garantía una
vez que reciba su tarjeta de inscripción de garantía y una copia
de su recibo de venta de uno de sus locales CPE minoristas como
comprobante de compra.
Envíe su registro de garantía y el comprobante de compra dentro de
diez (10) días de la fecha en que adquirió el producto.
Garantía de reparación/reemplazo
CPE garantiza al comprador original que los componentes mecánicos
y eléctricos estarán libres de defectos en materiales y mano de
obra por un período de tres años (partes y mano de obra) de la
fecha original de compra y 270 días (partes y mano de obra) para
uso comercial y industrial. Los gastos de transporte del producto
sometido a reparación o reemplazo bajo esta garantía son de
exclusiva responsabilidad del comprador. Esta garantía sólo se aplica
al comprador original y no es transferible.
No devuelva la unidad al local de compra
Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual diagnosticará
todo problema por teléfono o correo electrónico. Si el problema
no se corrige mediante este método, CPE, a su criterio, autorizará
la evaluación, reparación o reemplazo de la parte o componente
defectuoso en un centro de servicio de CPE. CPE le proporcionará
un número de caso para obtener servicio de garantía. Consérvelo
como referencia futura. Esta garantía no cubrirá las reparaciones o
reemplazos no autorizados ni efectuados en un taller no autorizado.
Exclusiones de la garantía
Esta garana no cubre las reparaciones y equipos siguientes:
Desgaste normal
Productos con componentes menicos y eléctricos necesitan partes
y servicio periódico para el buen desempeño. Esta garantía no cubre
la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una
parte o del equipo en su totalidad.
Instalación, uso y mantenimiento
Esta garantía no aplicará a partes y/o mano de obra si el producto
se ha considerado haber sido mal usado, descuidado, involucrado
en un accidente, abusado, cargado más allá de los limites del
producto, modicado, inapropiadamente instalado o conectado
incorrectamente a cualquier componente eléctrico. El mantenimiento
normal no esta cubierto por esta garantía y no es requerido de que
sea desempeñado en una instalación de servicio o por una persona
autorizada por CPE.
Otras exclusiones
Esta garana excluye:
Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, etc.
Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes, juntas
tóricas, etc.
Partes accesorias tales como baterías de arranque y cubiertas de
almacenamiento.
Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de fuerza
mayor que escapan al control del fabricante.
Problemas causados por partes que no sean repuestos originales
de Champion Power Equipment.
Cuando aplicable, esta garantía no se aplica a los productos utilizados
para la energía primordial en lugar del su servicio eléctrico.
Límites de la garantía implícita y daños consecuentes
Champion Power Equipment rechaza toda obligación de cubrir toda
rdida de tiempo, del uso de este producto,ete, o cualquier
reclamo incidental o consecuente por parte de cualquier usuario de
este producto. ESTA GARANTÍA Y LAS GARANTÍAS ADJUNTAS DE
CONTROL DE EMISIONES U.S. EPA, CARB, y/o ECCC (CUANDO
APLICABLES) REEMPLAZAN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS,
YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS
DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO
PARTICULAR.
La unidad proporcionada en intercambio queda sujeta a la garantía
de la unidad original. La vigencia de la garantía para la unidad de
intercambio se seguirá calculando según la fecha de compra de la
unidad original.
Esta garantía le da ciertos derechos legales que pueden cambiar de
estado a estado o provincia a provincia. Su estado o provincia puede
también tener otros derechos a los cuales usted tenga derecho que no
están enlistados en esta garana.
Información de contacto
Dirección
Champion Power Equipment, Inc.
Servicio al cliente
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 EE.UU.
www.championpowerequipment.com
Servicio al cliente
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
info@championpowerequipment.com
No. Fax: 1-562-236-9429
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
* Excepto como de otra manera estipulado en cualquier de las siguientes garantías del sistema de control de emisiones (cuando aplicables) adjuntas para el Sistema de Control
de Emisiones: Agencia de la Protección Ambiental de EE.UU. (EPA), Consejo de Recursos del Aire de California (CARB) y/o Cambio ambiental y climático de Canada (ECCC).
Cualquier garantía que aplique a un periodo mas largo, ya sea esta garantía limitada de 3 años o la garantía del sistema de control de emisiones, sustituirá la otra.
Champion Power Equipment, Inc (CPE),
La Junta de Recursos de Aire de California (CARB) y Organismo de Protección Ambiental de los EEUU.
(United States Environment Protection Agency, U.S. EPA.)
Garantía para el Sistema de Control de Emisiones
El motor Champion Power Equipment (CPE) cumple tanto con las reglamentaciones sobre emisión del Organismo de
Protección Ambiental de los EE .UU . (EPA) como de la Junta de Recursos de Aire de California (CARB).
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES CONFORME ESTA GARANTÍA:
La Junta de Recursos de Aire de California, EPA de EE.UU. Y CPE se complacen en explicar la garantía federal para
sistemas de control de emisiones de motores pequeños no vehiculares año 2017 y posteriores. En California, los nuevos
motores pequeños no vehiculares deben ser diseñados, fabricados y equipados de modo que cumplan las estrictas
normas contra la contaminación del estado. En otros estados, los motores nuevos deben diseñarse, fabricarse
y equiparse al momento de su venta, de modo que cumplan los reglamentos de EPA de EE.UU. para motores pequeños
que no sean vehiculares. CPE debe garantizar el sistema de control de emisiones en los motores pequeños no
vehiculares durante el período indicado a continuación, siempre que dicho motor no haya sido dañado debido a uso
indebido, negligencia, modificaciones no aprobadas o mantenimiento incorrecto.
El sistema de control de emisiones puede incluir partes tales como el carburador, el sistema de inyección de combustible,
el sistema de encendido, el convertidor catalítico y las líneas de combustible . También puede incluir mangueras, correas,
conectores y otros conjuntos relacionados con la emisión . Donde existan condiciones cubiertas por la garantía, CPE
reparará sin costo el motor pequeño no vehicular incluyendo el diagnóstico de averías, las partes y la mano de obra. En
motores menos de y hasta 80cc solamente el tanque y/e la manguera de gasolina son subjetos a la garantia de
emisiones evaporativas.
COBERTURA DEL FABRICANTE PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES:
Este sistema de control de emisiones está garantizado por dos años, sujeto a las cláusulas antedichas. Si durante el
período de garantía, la parte del motor relacionada con emisiones presenta defectos de materiales o mano de obra, CPE
la reparará o reemplazará.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO EN CUANTO A LA GARANTÍA:
Como propietario de este motor pequeño no vehicular, usted tiene la responsabilidad de llevar a cabo el mantenimiento
que se indica en el manual del propietario. CPE le recomienda conservar todos los recibos de mantenimiento del motor
pequeño no vehicular, pero CPE no puede rechazar la garantía solamente por la falta de recibos o por la no realización
del manteniendo programado.
No obstante ello, como propietario de este motor pequeño no vehicular, usted debe tener presente que CPE puede
denegar la cobertura si el motor o una parte de éste presenta fallas debido a uso indebido, negligencia, accidente,
modificaciones no aprobadas o mantenimiento incorrecto.
Usted tiene la responsabilidad de llevar este motor pequeño no vehicular a un centro servicio autorizado por CPE o
centro servicio alternativo como se describe en seccion (3)(f.) abajo, un proveedor de CPE o a CPE, Santa Fe Springs,
Ca. apenas el motor presente problemas. Las reparaciones bajo garantía deben completarse dentro de un período
razonable no superior a 30 días.
Si tiene dudas acerca de sus derechos y responsabilidades conforme esta garantía comuníquese con:
Champion Power Equipment, Inc.
Customer Service
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
Tel: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
GARANTÍA PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Las siguientes son cláusulas específicas relacionadas con la cobertura de garantía para el sistema de
control de emisiones (ECS).
Garantía para el sistema de control de emisiones (garantía ECS) de motores pequeños no vehiculares de California
año 1995 y posteriores (año 1997 y posteriores en otros estados):
1. IDONEIDAD: Esta garantía regirá para los motores pequeños no vehiculares California año 1995 y posteriores (año
1997 y posteriores en otros estados). El período de vigencia de la garantía de ECS comenzará a partir de la fecha en
que el motor o equipo nuevo sea entregado al comprador original o usuario final, y se prolongará durante 24 meses
consecutivos.
2. COBERTURA PARA EMISIONES EN GENERAL
CPE garantiza al comprador original o usuario final del motor o equipo nuevo, y a cada comprador subsiguiente que
cada motor pequeño no vehicular:
a.
Diseñado, fabricado y equipado para satisfacer los estándares de emisiones de la EPA de EE.UU. para motores
de encendido por chispa igual o inferior a 19 kilowatts y todas las reglamentos aplicables adoptados por la Junta de
Recursos Atmosricos de California y
b. No presentará defectos de material ni mano de obra que causen la falla de una parte garantizada la cual
debe ser idéntica en cuanto a materiales se refiere a la parte, tal como se describe en la solicitud de certificación del
fabricante del motor, por un período de dos años.
3. LA GARANTÍA PARA PARTES RELACIONADAS CON EMISIONES SE INTERPRETARÁ DE LA SIGUIENTE
FORMA:
a. Toda parte garantizada cuyo reemplazo no esté programado como parte del mantenimiento exigido en el
manual del propietario será garantizada durante el período de vigencia de la garantía de ECS. Si durante el período de
vigencia de ésta garantía alguna parte fallara, ésta será reparada o reemplazada conforme el Apartado “d” siguiente.
Toda parte reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia
de dicha garantía.
b. Toda parte relacionada con emisiones garantizada y programada solamente para una inspección normal
según se especifica en el manual del propietario quedará garantizada durante el período de vigencia de la garantía de
ECS. Una afirmación en dichas instrucciones escritas que establezca algo similar a “reparar o reemplazar según sea
necesario” no reducirá el período de garantía de ECS. Toda parte reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS
quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha garantía.
c. Toda parte relacionada con emisiones garantizada cuyo reemplazo esté programado como parte del
mantenimiento exigido en el manual del propietario quedará garantizada durante el período anterior al primer motivo de
reemplazo programado para dicha parte. Si la parte falla antes del primer reemplazo programado, ésta será reparada o
sustituida por CPE conforme lo establecido en el Apartado “d” siguiente. Toda parte relacionada con emisiones
reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha
garantía antes del primer motivo de reemplazo programado de dicha parte.
d. La reparación o reemplazo de toda parte relacionada con emisiones garantizada por ECS será llevada a
cabo sin costo alguno en un taller de servicio autorizado por CPE.
e. Al propietario no se le cobrará el trabajo de diagnóstico que conduzca a la determinación de que la parte
cubierta por la garantía ECS efectivamente presenta defectos, siempre que dicho diagnóstico se realice en un taller
autorizado por CPE.
f.
CPE pagará por las reparaciones en garantía de las emisiones cubiertas en los centros de servicios no
autorizados en las siguientes circunstancias:
i. El servicio esta requerido en un centro de población con más de 100,000 habitantes según el Censo
de los EE.UU. del año 2000, sin un centro de servicio autorizado, Y
ii. El servicio esta requerido mas de 100 millas de un centro servicio autorizado por CPE. El limite de
100 millas no aplica a los estados siguentes: Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada,
New Mexico, Oregon, Texas, Utah and Wyoming.
g. Durante la vigencia de la garantía, CPE será responsable de los daños causados a otros componentes
originales del motor o por modificaciones aprobadas causadas directamente por la falla de una parte relacionada con
emisiones cubierta por la garantía de ECS.
h. Durante todo el período de vigencia de la garantía de ECS, CPE mantendrá en sus existencias suficientes
partes relacionadas con emisiones para satisfacer la demanda esperada de dichas partes.
i. Todo repuesto relacionado con emisiones que haya sido autorizado y aprobado por CPE puede ser utilizado
como parte del mantenimiento o reparación bajo la garantía de ECS y se proporcionará sin costo para el propietario.
Dicho uso no reducirá la obligación de la garantía de CPE.
j. No se pueden usar partes complementarias ni alteradas para modificar o reparar el motor de CPE. Dicho uso
anulará la garantía de ECS y será considerado como motivo suficiente para rechazar un reclamo de garantía de ECS. En
consecuencia CPE no será responsable por las fallas de ninguna parte garantizada de un motor de CPE causada por el
uso de una parte complementaria o modificada sin aprobación.
PIEZAS RELACIONADO CON LAS EMISIONES INCLUYE LOS SIGUIENTES: (utilizando las partes de la lista
válida para el motor)
Sistemas cubiertos por esta garantía
Descripción de partes
Sistema de dosificacn del combustible
Regulador de combustible, Carburador y partes intérnales
Sistema de inducción de aire
Filtro de aire, Múltiple de entrada
Sistema de encendido
Parachispas y partes, Sistema de encendido de magneto
Sistema de escape
Múltiple de escape, catalytic converter
Diversas partes
Tubos, conexiones, sellos, juntas y abrazaderas asociadas
con estos sistemas.
Emisiones evaporatorias
Tanque de combustible, la tapa del combustible, la línea
de combustible, conexiones de la línea de combustible,
abrazaderas, válvulas de alivio de presión, válvulas de
control, solenoides de control, controles electrónicos,
diafragmas del control de vacío, cables del control,
uniones del control, válvulas de purga, mangueras de
vapor, separador de líquido/vapor, cámara de carbón,
soportes del montaje de la cámara y conector de la toma
de purga del carburador
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe llevar el motor de CPE o el producto en el cual está instalado, junto con su tarjeta de inscripción de garantía u
otro comprobante de la fecha de compra original, a costa suya, a cualquier proveedor de Champion Power Equipment
autorizado por Champion Power Equipment, Inc. para vender y dar servicio a dicho
producto durante horas hábiles. Los reclamos de reparación o ajuste originados únicamente por defectos de material
o mano de obra no serán denegados porque al motor no se le dio el mantenimiento ni uso apropiados.
Si tiene dudas acerca de sus derechos y responsabilidades conforme esta garantía, o para obtener servicio
de garantía, por favor escriba o llame al Servicio al Cliente de Champion Power Equipment, Inc.:
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Atención: Customer Service
tech@championpowerequipment.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Champion Power Equipment 100489 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario