Yamaha YDP-160 Manual de usuario

Categoría
Instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario
YDP-160
YDP-140
For information on assembling the keyboard stand, refer to the instructions at the end of this manual.
IMPORTANT — Check your power supply — (YDP-160)
Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom panel. In some areas a voltage
selector may be provided on the bottom panel of the main keyboard unit near the power cord. Make sure that the voltage selector is set for the
voltage in your area. The voltage selector is set at 240V when the unit is initially shipped.
To change the setting use a "minus" screwdriver to rotate the selector dial so that the correct voltage appears next to the pointer on the panel.
Weitere Informationen über die Montage des Keyboard-Ständers erhalten Sie in den Anweisungen am Ende dieses Handbuchs.
WICHTIG — Überprüfen Sie Ihren Netzanschluss —
(YDP-160)
Vergewissern Sie sich, dass die Spannung in Ihrem örtlichen Stromnetz mit der Spannung übereinstimmt, die auf dem Typenschild auf der
Unterseite des Instruments angegeben ist. In bestimmten Regionen ist auf der Unterseite des Keyboards in der Nähe des Netzkabels ein
Spannungswähler angebracht. Vergewissern Sie sich, dass der Spannungswähler auf die Spannung Ihres lokalen Stromnetzes eingestellt ist.
Dieser Spannungswähler ist bei Auslieferung auf 240 V eingestellt. Sie können die Einstellung mit einem Schlitzschraubenzieher ändern.
Drehen Sie dazu den Wählschalter, bis der Pfeil auf dem Instrument auf die richtige Spannung zeigt.
Pour obtenir des informations sur l'assemblage du support du clavier, reportez-vous aux instructions à la fin de ce manuel.
IMPORTANT — Contrôler la source d'alimentation —
(YDP-160)
Vérifiez que la tension spécifiée sur le panneau inférieur correspond à la tension du secteur. Dans certaines régions, l'instrument peut être équipé
d'un sélecteur de tension situé sur le panneau inférieur du clavier à proximité du cordon d'alimentation.
Vérifiez que ce sélecteur est bien réglé en fonction de la tension secteur de votre région. Le sélecteur de tension est réglé sur 240 V au départ
d'usine. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis à lame plate pour tourner le sélecteur afin de mettre l'indication correspondant à la tension
de votre région vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau.
Para información sobre el montaje del soporte del teclado, consulte las instrucciones al final de este manual.
IMPORTANTE — Verifique la alimentación de corriente —
(YDP-160)
Asegúrese de que tensión de alimentación de CA de su area corresponde con la tension especificada en la placa de características del panel
inferior. En algunas zonas puede haberse incorporado un selector de tensión en el panel inferior de la unidad del teclado principal, cerca del
cable de alimentación. Asegúrese de que el selector de tensión esté ajustado a la tensión de su área. El selector de tension se ajusta a 240V
cuando la unidad sale de fábrica. Para cambiar el ajuste, emplee un destornillador de cabeza "recta" para girar el selector de modo que aparezca
la tensión correcta al lado del indicador del panel.
Owner's Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
ES
FR
DE
EN
ENGLISHDEUTSCH
FRANÇAISESPAÑOL
ENGLISH
YDP-160/140 Owner’s Manual
2
Introducción
92-469 1 (bottom)
SPECIAL MESSAGE SECTION (for YDP-160)
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these
graphics appears on this page. Please observe all cautions
indicated on this page and those indicated in the safety
instruction section.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servic-
ing) instructions in the literature
accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral trian-
gle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclo-
sure that may be of sufficient magni-
tude to constitute a risk of electrical
shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product perfor-
mance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro-
duce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small non-
rechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to
perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is consid-
ered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl-
edge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the man-
ufacturer’s warranty, and are therefore the owners respon-
sibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi-
cates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Model
Serial No.
Purchase Date
YDP-160
ENGLISH
YDP-160/140 Owner’s Manual
3
PLEASE KEEP THIS MANUAL
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter).
DO NOT connect this product to any power supply or adapter other
than one described in the manual, on the name plate, or specifically
recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where anyone
could walk on, trip over ,or roll anything over power or connecting
cords of any kind. The use of an extension cord is not recom-
mended! If you must use an extension cord, the minimum wire size
for a 25’ cord (or less ) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG
number ,the larger the current handling capacity. For longer exten-
sion cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that
accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at
the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change
or modify any of the specifications without notice or obligation to
update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and
headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels
that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long
periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfort-
able. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you
should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period
before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory
mounting fixtures that are either supplied with the product or as
optional accessories. Some of these items are designed to be
dealer assembled or installed. Please make sure that benches are
stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured
BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how
a function or effect works (when the unit is operating as designed)
are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore
the owners responsibility. Please study this manual carefully and
consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and
environmentally friendly. We sincerely believe that our products and
the production methods used to produce them, meet these goals. In
keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to
be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of
battery is approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to perform the
replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of
these may be rechargeable. Make sure that the battery being
charged is a rechargeable type and that the charger is intended for
the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with bat-
teries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mis-
matches or incorrect installation may result in overheating and
battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all
batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and
as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer
of household type batteries in your area for battery disposal informa-
tion.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some
reason its useful life is considered to be at an end, please observe
all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of
products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is
unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number, and the
date of purchase in the spaces provided below and retain this man-
ual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
YDP-140
SPECIAL MESSAGE SECTION (for YDP-140)
92-BP (bottom)
(1)B-12/(3)-11
YDP-160/140 Manual de instrucciones
4
ESPAÑOL
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso
peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero
no se limitan, a los siguientes puntos:
Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se
encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento.
Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre
que sea necesario.
Utilice únicamente el enchufe y cable de alimentación que se proporcionan con
el equipo.
No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni
tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
(Usuarios de Canadá o EE.UU.) Utilice solamente el adaptador (PA-150 o uno
equivalente recomendado por Yamaha) especificado. El uso del adaptador
equivocado puede hacer que el instrumento se dañe o sobrecaliente.
(Otros) Utilice solamente el adaptador (PA-5D o uno equivalente recomendado
por Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que el
instrumento se dañe o sobrecaliente.
No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni
tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los
componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser
reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje
de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de
servicio calificado de Yamaha.
No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido
encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del
aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento, apáguelo de
inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, recurra al personal
de asistencia de Yamaha para que revise el instrumento.
Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad
porque podrían caerse y provocar un incendio.
Si el cable de alimentación (YDP-160), el cable del adaptador de CA (YDP-140)
o el enchufe de corriente se deteriora o daña, si el sonido se interrumpe
repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a quemado o
humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente, desenchufe el
cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por personal de
servicio calificado de Yamaha
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones
físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
(YDP-160) Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de
corriente cuando no vaya a utilizar el instrumento por períodos de tiempo
prolongados y durante tormentas eléctricas.
(YDP-140) Desenchufe el adaptador de alimentación de CA cuando no esté
utilizando el instrumento o durante tormentas con aparato eléctrico.
No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples.
La calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
Read carefully the attached documentation explaining the assembly process.
Failure to assemble the instrument in the proper sequence might result in
damage to the instrument or even injury.
Do not expose the instrument to excessive dust or vibrations, or extreme cold or
heat (such as in direct sunlight, near a heater, or in a car during the day) to
prevent the possibility of panel disfiguration or damage to the internal
components.
Do not use the instrument in the vicinity of a TV, radio, stereo equipment,
mobile phone, or other electric devices. Otherwise, the instrument, TV, or radio
may generate noise.
Do not place the instrument in an unstable position where it might accidentally
fall over.
(YDP-160) Before moving the instrument, remove all connected cables.
(YDP-140) Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y
todos los demás cables.
Suministro de energía
Cable de alimentacións (YDP-160)
Adaptador de alimentación de CA (YDP-140)
No abrir
Advertencia relativa al agua
Advertencia relativa al fuego
Si observa cualquier anormalidad
Suministro de energía/Cable de alimentación/
Adaptador de alimentación de CA
Assembly
Location
116
(1)B-12/(3)-11
YDP-160/140 Manual de instrucciones
5
ESPAÑOL
Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente
a la toma de CA que está utilizando. Si se produjera algún problema o
funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte
el enchufe de la toma de pared. Incluso cuando el interruptor de alimentación
está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad.
Si no va a utilizar el producto durante un período prolongado de tiempo,
asegúrese de desenchufar el conector de alimentación de CA (YDP-160) o el
adaptador de alimentación de CA (YDP-140) de la toma de CA de la pared.
Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte
la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los
componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el
volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente
mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.
Cuando limpie el instrumento utilice un paño suave y seco o ligeramente
mojado. No use líquidos diluyentes de pintura, disolventes, fluidos limpiadores
ni paños impregnados con productos químicos.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos con la tapa de las teclas, y no meta un
dedo o la mano en los huecos de la tapa de las teclas o del instrumento.
Nunca introduzca ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de cualquier otro
tipo en los huecos de la tapa de las teclas, del panel o del teclado. Si esto
sucede, desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de
alimentación de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de
Yamaha que revise el instrumento.
Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya
que pueden descolorar el panel o el teclado.
No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados
sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
No utilice el instrumento o los auriculares con volumen alto o incómodo
durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida de audición
permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un
médico.
No coloque el banco en una posición inestable en la que pudiera caerse
accidentalmente.
No juegue ni se suba al banco. Su uso como herramienta, escalera o con
cualquier otro objetivo puede ser la causa de accidentes o lesiones.
En el banco debe sentarse solamente una persona por vez, para evitar la
posibilidad de accidentes o lesiones.
Si los tornillos del banco se aflojan con el uso, apriételos periódicamente
utilizando la herramienta suministrada.
Guardar datos y realizar copias de seguridad
Se pueden perder los datos de la memoria interna del instrumento debido a
errores de manejo o a un funcionamiento incorrecto. Asegúrese de almacenar
todos los datos importantes en medios externos mediante un ordenador
conectado al instrumento. (page 32)
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
YDP-160
Aunque se haya apagado el interruptor de alimentación, seguirá llegando un nivel mínimo de electricidad al instrumento. Si no va a utilizar el instrumento durante un período
prolongado de tiempo, asegúrese de desconectar el conector de alimentación de CA de la toma de CA de la pared.
YDP-140
Aunque el interruptor de alimentación se encuentre en la posición “STANDBY” (Espera), seguirá llegando un nivel mínimo de electricidad al instrumento. Si no va a utilizar el
instrumento durante un período prolongado de tiempo, asegúrese de desconectar el adaptador de alimentación de CA de la toma de CA de la pared.
Conexiones
Mantenimiento
Atención: manejo
Utilización del banco (si se incluye)
Guardar datos
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
117
Bienvenida
YDP-160/140 Manual de instrucciones
6
ESPAÑOL
Bienvenida
Gracias por adquirir este Yamaha Digital Piano. La lectura atenta de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y
avanzadas funciones de su nuevo piano digital.
Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas.
Acerca de la documentación y
el material de referencia de este
instrumento
La documentación y el material de referencia de este instrumento se componen de lo siguiente:
Manual de instrucciones (este manual)
Introducción (P2):
Lea primero esta sección.
Referencia (P16):
En esta sección se explica la forma de realizar ajustes detallados de las diversas funciones del instrumento.
Apéndice (P41):
En esta sección se incluyen especificaciones y otra información.
Quick Operation Guide (hoja aparte)
En esta guía se explican detalladamente las funciones asignadas a los botones y al teclado.
Lista de datos
Puede descargar material de referencia diverso relacionado con MIDI de la Yamaha Manual Library (Biblioteca de
manuales de Yamaha), como el Formato de datos MIDI y MIDI Implementation Chart.
Conéctese a Internet, visite el siguiente sitio web, escriba el nombre de modelo de su instrumento (por ejemplo,
“YDP-160”) en el cuadro de texto Model Name (Modelo) y, a continuación, haga clic en el botón Search (Buscar).
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Las ilustraciones que se muestran en este manual de instrucciones son meramente ilustrativas y pueden ser diferentes
de las que se encuentran en su instrumento.
Marcas comerciales:
Windows es una marca comercial registrada de Microsoft® Corporation en Estados Unidos y otros países.
Los nombres de compañías y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivos propietarios.
Este producto incluye programas informáticos y contenido cuyos derechos de autor son propiedad de Yamaha o de
terceros que han otorgado a Yamaha licencia para su uso. Este material protegido por derechos de autor incluye, entre
otros, el software informático completo, archivos de estilos, archivos MIDI, datos WAVE, partituras y grabaciones de
sonido. La legislación vigente prohíbe la utilización no autorizada de estos programas y de su contenido para otros
fines que no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier infracción de los derechos de autor podría dar
lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles en el mercado, incluidos, entre otros, los
datos MIDI y los datos de audio, excepto para uso personal del comprador.
118
Accesorios
YDP-160/140 Manual de instrucciones
7
ESPAÑOL
Accesorios
Manual de instrucciones (este manual)
Quick Operation Guide (hoja aparte)
“50 Greats for the Piano” (libro de canciones)
Cable de alimentación de CA (YDP-160)
Banco*
Adaptador de alimentación de CA (YDP-140)*
Usuarios de Canadá o EE.UU.: PA-150 o equivalente
Otros: PA-5D o equivalente
* Incluido u opcional, dependiendo del país.
Afinación
A diferencia de los pianos acústicos, este instrumento no requiere afinación. Siempre está perfectamente afinado.
Transporte
En caso de que tenga que realizar una mudanza, puede transportar el instrumento con el resto de sus pertenencias.
Puede transportar la unidad montada o desmontarla previamente.
Trasporte el teclado horizontalmente. No lo apoye contra la pared ni deje que descanse sobre el lateral. No someta el
instrumento a vibraciones ni a golpes excesivos.
119
Características
YDP-160/140 Manual de instrucciones
8
ESPAÑOL
Características
Muestreo estéreo dinámico AWM
El piano digital Yamaha YDP-160/140 ofrece una amplia y versátil gama de sonidos creados con el sistema de
generación de tonos mediante muestreo de Yamaha, el “muestreo estéreo dinámico AWM”.
La memoria de ondas avanzada (AWM, Advanced Wave Memory) es un sistema de muestreo que crea un sonido
similar al de un instrumento acústico utilizando la tecnología digital para grabar el sonido del instrumento y
aplicando tecnología de filtrado digital de alta calidad a las muestras de audio grabadas.
La forma de onda del sonido que se crea al tocar la tecla de un piano acústico varía en función de la fuerza con la que
se toque de pianissimo a fortissimo. El muestreo estéreo dinámico AWM puede producir tales matices dinámicos
grabando muestras con diversas intensidades de reproducción. Cuanto mayor sea el número de muestras utilizado,
mejor serán la calidad y el potencial expresivos.
Dos de los sonidos de piano, “Grand Piano 1” (Piano de cola 1) y “Grand Piano 2” (Piano de cola 2), ofrecen
muestras completamente nuevas que se han grabado con un piano de cola para concierto.
El sonido “Grand Piano 1” ofrece varias muestras de ondas para diferentes velocidades (muestreo dinámico), es
decir, se usan muestras diferentes en función de la rapidez y la fuerza con que pulse las teclas. Por lo tanto, este
sonido expresa ajustes de dinámica detallados y sonidos muy similares a los de un piano acústico auténtico.
Teclado GH (teclado con acción de martillo regulado)
y GHS (teclado estándar con acción de martillo regulado) con teclas en negro mate
El teclado con acción de martillo regulado para el YDP-160 y el teclado estándar con acción de martillo regulado
para el YDP-140 disponen de teclas con peso progresivo y respuesta progresiva en todo el teclado. Responden a una
pulsación más fuerte en la sección inferior del teclado y a una pulsación más ligera en la sección superior del mismo,
proporcionando así la sensación real de tocar un piano de cola. El acabado mate de las teclas negras refuerza el
aspecto lujoso del teclado. El teclado con acción de martillo regulado también ofrece una gran capacidad de
interpretación de trémolo y otras técnicas de sucesión repetitiva.
120
Contenido
YDP-160/140 Manual de instrucciones
9
ESPAÑOL
Contenido
Introducción
SPECIAL MESSAGE SECTION ...................... 2
Acerca de la documentación y el material
de referencia de este instrumento ............. 6
Accesorios ................................................... 7
Características............................................. 8
Nombres de componentes y funciones.... 10
Antes de utilizar el piano digital .............. 12
Tapa del teclado ................................................12
Atril ....................................................................12
Conexión del cable de alimentación
(YDP-160) .........................................................13
Conexión del adaptador de alimentación
(YDP-140) .........................................................13
Encendido del instrumento..............................14
Ajuste del volumen ...........................................14
Uso de auriculares.............................................15
Referencia
Escuchar una canción de demostración ... 16
Escuchar 50 canciones preseleccionadas
para piano................................................. 17
Escuchar canciones cargadas desde
el ordenador ............................................. 18
Selección y reproducción de voces........... 19
Selección de voces .............................................19
Uso de los pedales .............................................20
Introducción de variaciones en los sonidos –
Reverberación....................................................21
Superposición de dos voces (modo Dual) .......22
Transposición....................................................23
Afinación del tono.............................................23
Empleo del metrónomo ................................... 24
Ajuste de la pulsación del teclado
(sensibilidad de pulsación) .............................. 25
Grabación de su interpretación................26
Reproducción de datos de interpretaciones
grabadas ............................................................ 27
Borrado de datos de interpretaciones
grabadas ............................................................ 27
Conexión de instrumentos MIDI ..............28
Acerca de MIDI................................................. 28
Capacidad de MIDI .......................................... 28
Conexión del piano digital
a un ordenador .........................................29
Funciones MIDI .........................................30
Selección de canales de transmisión
y recepción MIDI.............................................. 30
Activación o desactivación del control local ... 30
Activación o desactivación
del cambio de programa................................... 31
Activación o desactivación
del cambio de control....................................... 31
Transmisión de datos de canciones
entre el ordenador y el piano digital........32
Carga de datos de canciones desde
un ordenador al piano digital .......................... 32
Transmisión de datos de canciones desde
el piano digital a un ordenador........................ 33
Copia de seguridad de los datos e
inicialización de los ajustes .............................. 33
Solución de problemas..............................34
Opciones....................................................34
Montaje del soporte para teclado ............35
Índice.........................................................39
Apéndice
Especificaciones.........................................41
121
Nombres de componentes y funciones
YDP-160/140 Manual de instrucciones
10
ESPAÑOL
Nombres de componentes y funciones
POWER
PHONES
[DEMO/SONG] (Canción de demostración)
Escuche la reproducción de una canción de
demostración para cada voz y 50 canciones
preseleccionadas para piano (página 16).
[METRONOME] (Metrónomo)
Controle las funciones del metrónomo (página 24).
[REC] (Grabar)
Grabe su interpretación (página 26).
[PLAY] (Reproducir)
Reproduzca la interpretación grabada (página 27).
[MASTER VOLUME] (Volumen principal)
Ajuste el nivel de volumen con este control
(página 14).
[+]/[–]
Estos botones le permiten seleccionar una
canción entre las canciones de demostración de
voces o “50 Greats for the Piano para
reproducirla (páginas 16, 17).
También permiten cambiar la voz o el tempo
(páginas 19, 24).
[PIANO/VOICE] (Voz de piano)
Este botón permite seleccionar cualquier voz entre
las 10 disponibles en YDP-160 o las 6 disponibles
en YDP-140 (página 19).
También puede superponer dos voces (página 22)
o seleccionar un tipo de reverberación (página 21).
[PHONES] (Auriculares)
Aquí puede conectar unos auriculares estéreo
estándar para practicar en privado (página 15).
[POWER] (Alimentación) (YDP-160)
[STANDBY/ON] (En espera/encendido)
(YDP-140)
Este interruptor de alimentación sirve para
encender y apagar la unidad. (página 14)
Parte inferior del teclado
122
Nombres de componentes y funciones
YDP-160/140 Manual de instrucciones
11
ESPAÑOL
MIDI
INOUT
PEDAL
POWER
[PEDAL] (Pedal)
Conecte el cable del pedal (página 37).
MIDI [IN/OUT] (Entrada/salida MIDI)
Conecte un dispositivo MIDI a este conector
para utilizar las distintas funciones MIDI.
(Conexión de instrumentos MIDI—página 28)
Muestra las tomas MIDI [IN/OUT] y [PEDAL]
tal y como se ven desde la parte posterior del
instrumento.
[AC IN] (Entrada de CA)
(YDP-160)
Conecte el cable de alimentación que se
incluye aquí. (página 13)
[DC IN 12V] (Entrada de CC
de 12 V) (YDP-140)
Conecte el adaptador de alimentación
incluido aquí. (página 13)
Pedales
Utilice estos pedales cuando desee que las
notas se mantengan durante más tiempo o
tengan un sonido más suave y envolvente.
(Uso de los pedales—página 20)
Parte inferior del teclado
Parte inferior del teclado
123
Antes de utilizar el piano digital
YDP-160/140 Manual de instrucciones
12
ESPAÑOL
Antes de utilizar el piano digital
Tapa del teclado
Para abrir la tapa del teclado:
Levante ligeramente la tapa y a continuación
empújela hasta abrirla.
Para cerrar la tapa del teclado:
Tire de la tapa deslizándola hacia usted y bájela
suavemente sobre las teclas.
ATENCIÓN
Sujete la tapa con las dos manos al abrirla o cerrarla.
No la suelte hasta que esté completamente abierta
o cerrada. Tenga cuidado de no pillarse los dedos
(o los de otra persona, especialmente si es un niño)
entre la tapa y la unidad principal.
ATENCIÓN
No coloque objetos, como piezas de metal o papeles, encima de la tapa del teclado. Si hubiera objetos pequeños situados
sobre la tapa del teclado, podrían caer dentro de la unidad al abrirla y sería casi imposible sacarlos. Esto podría causar
descargas eléctricas, cortocircuitos, incendios u otros daños graves al instrumento.
Si esto ocurre, apague inmediatamente el dispositivo y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA.
A continuación, recurra al personal de asistencia de Yamaha para que revise el instrumento.
Atril
Para levantar el atril:
1. Levante el atril y tire de él hacia usted hasta que alcance
el tope.
2. Gire hacia abajo los dos soportes metálicos situados a la
izquierda y a la derecha en la parte posterior del atril.
3. Baje el atril hasta apoyarlo sobre los soportes metálicos.
Para bajar el atril:
1. Tire del atril hacia usted hasta que alcance el tope.
2. Levante los dos soportes metálicos (situados en la parte
posterior del atril).
3. Baje suavemente el atril hacia atrás hasta que quede
plegado.
ATENCIÓN
No utilice el atril en una posición intermedia.
Cuando baje el atril, no lo suelte hasta que esté
completamente plegado.
ATENCIÓN
Tenga cuidado para evitar pillarse los
dedos al abrir o cerrar la tapa.
124
Antes de utilizar el piano digital
YDP-160/140 Manual de instrucciones
13
ESPAÑOL
Conexión del cable de alimentación (YDP-160)
Lea detenidamente las instrucciones que aparecen a continuación para asegurarse de que conecta correctamente el cable
de alimentación. Los usuarios del modelo YDP-140 deben pasar a la siguiente sección, “Conexión del adaptador de
alimentación (YDP-140)”, para obtener información sobre cómo conectar el adaptador de alimentación.
1. Inserte la clavija de uno de los extremos del cable de alimentación en el conector [AC IN]. Consulte la
sección “Nombres de componentes y funciones” en la página 11 para obtener información sobre la
ubicación del conector [AC IN].
2. Inserte el enchufe del otro extremo del cable de alimentación en una toma de CA estándar.
(La forma del enchufe varía según la zona.)
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el voltaje de CA de la zona en la que va a utilizar el piano digital sea adecuado para el instrumento. (La especificación
del voltaje aparece en la placa del nombre situada en el panel inferior.) Es posible que en algunas zonas se suministre un selector de
voltaje en el panel inferior de la unidad del teclado principal, junto al cable de alimentación. Asegúrese de que este selector está ajustado
según el voltaje de la zona. Si se conectara la unidad a una fuente de CA inadecuada, podrían producirse daños graves en los circuitos
internos e incluso una descarga eléctrica.
Utilice exclusivamente el cable de alimentación de CA suministrado con el instrumento. Si se perdiera o se dañara el cable de
alimentación suministrado y tuviera que reemplazarlo, póngase en contacto con su distribuidor de Yamaha. El uso de un recambio
inadecuado puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
El tipo de cable de alimentación de CA suministrado con el instrumento puede variar en función del país donde lo haya comprado.
(Es posible que en algunas zonas se proporcione un adaptador de enchufe apropiado para la configuración de patillas de las tomas de
CA locales.)
NO modifique la clavija proporcionada con el instrumento. Si la clavija no entra en la toma de corriente, solicite a un electricista
cualificado que instale una toma apropiada.
Conexión del adaptador de alimentación (YDP-140)
Lea detenidamente las instrucciones que aparecen a continuación para asegurarse de que conecta correctamente el
adaptador de alimentación. Los usuarios del modelo YDP-160 deben pasar a la sección anterior, “Conexión del cable de
alimentación (YDP-160)”, para obtener información sobre cómo conectar el cable de alimentación.
1. Asegúrese de que el interruptor [STANDBY/ON] está en la posición STANDBY.
2. Inserte la clavija de CC del adaptador de alimentación en el conector [DC IN 12V]. Consulte la
sección “Nombres de componentes y funciones” en la página 11 para obtener más información
sobre la ubicación del conector [DC IN 12V]. Enrolle el cable en el enganche sin apretarlo, de forma
que la clavija no se desconecte accidentalmente.
3. Introduzca el enchufe de CA del adaptador de alimentación en una toma de CA estándar.
ADVERTENCIA
Asegúrese de utilizar un adaptador de alimentación especificado. El uso de un adaptador distinto puede dar como
resultado un funcionamiento incorrecto, sobrecalentamiento o un incendio.
ADVERTENCIA
No doble el cable de forma ajustada cuando lo pase alrededor del gancho. De lo contrario, podría producirse un
cortocircuito o un incendio.
ADVERTENCIA
Asegúrese de utilizar una toma de CA adecuada.
ATENCIÓN
Si tiene previsto no utilizar el instrumento durante un período de tiempo prolongado o existe la posibilidad de que haya
tormentas con aparato eléctrico, asegúrese de desconectar el cable de alimentación de la toma de CA.
12
(Parte inferior
del teclado)
(Parte inferior del teclado)
23
Gancho
para cable
Adaptador
125
Antes de utilizar el piano digital
YDP-160/140 Manual de instrucciones
14
ESPAÑOL
Encendido del instrumento
Presione el interruptor [POWER] (YDP-160) o [STANDBY/ON] (YDP-140) que se encuentra a la derecha del teclado para
encender la unidad.
Se enciende el indicador de alimentación situado debajo del extremo
izquierdo del teclado.
Vuelva a presionar el interruptor
[POWER] (YDP-160) o [STANDBY/ON] (YDP-140) para apagar la unidad.
Se apaga el indicador de alimentación.
Indicador de alimentación
Si se olvida de apagar el piano y cierra la tapa del teclado, el indicador de alimentación permanecerá encendido para
indicar que el instrumento sigue encendido.
ATENCIÓN
Incluso cuando el interruptor de alimentación está apagado, existe aún una pequeña cantidad de corriente eléctrica. Si
tiene previsto no utilizar el instrumento durante un período de tiempo prolongado, asegúrese de desconectarlo de la
toma de CA.
Ajuste del volumen
Cuando empiece a tocar, ajuste el control [MASTER VOLUME] en el nivel de volumen que le resulte más cómodo.
ATENCIÓN
No utilice este instrumento a un volumen elevado durante mucho tiempo, ya que podría afectar a su oído.
Indicador de alimentación
[POWER] (YDP-160)/
[STANBY/ON] (YDP-140)
El volumen disminuye. El volumen aumenta.
126
Antes de utilizar el piano digital
YDP-160/140 Manual de instrucciones
15
ESPAÑOL
Uso de auriculares
Conecte unos auriculares a una de las tomas [PHONES].
Hay dos tomas [PHONES].
Puede conectar dos pares de auriculares estéreo estándar. (Si sólo
utiliza un par de auriculares, puede conectarlos a la toma que desee).
ATENCIÓN
No utilice auriculares para escuchar el instrumento a un volumen
elevado durante mucho tiempo, ya que podría afectar a su oído.
Uso del soporte para auriculares (sólo para YDP-160)
En el paquete se incluye un soporte para auriculares, para que pueda colgarlos
en el instrumento. Instálelo con los dos tornillos suministrados (4 × 10 mm)
como se muestra en la ilustración.
ATENCIÓN
Utilice el soporte únicamente para colgar los auriculares. De lo contrario, el
instrumento o el soporte podrían deteriorarse.
PHONES
Parte inferior del teclado
Clavija para auriculares
estéreo estándar
P
H
O
N
E
S
127
Escuchar una canción de demostración
YDP-160/140 Manual de instrucciones
16
ESPAÑOL
128
Escuchar una canción de demostración
Se proporcionan canciones de demostración que ilustran las distintas voces del instrumento.
Consulte la lista de voces en la
página 19 para obtener más
información sobre las
características de cada voz
preseleccionada.
1. Encienda el instrumento.
Mientras se reproduce una
canción de demostración,
mantenga presionado el botón
[METRONOME] y presione el
botón [+] o [–] para cambiar el
tempo de la canción.Si utiliza el
metrónomo (página 24) durante
la reproducción de una canción
de demostración, presione el
botón [+] o [–] para cambiar el
tempo de la canción.También
puede usar las teclas para
cambiar el tempo (página 24).
(En caso de que el instrumento no esté encendido) Presione el botón [POWER]
(YDP-160) o [STANDBY/ON] (YDP-140).
Se enciende la unidad.
Establezca el control [MASTER VOLUME] en la mitad. (Puede ajustar el nivel
mientras se reproduce una canción de demostración.)
2. Empiece a reproducir una canción de demostración.
Presione el botón [DEMO/SONG].
Las canciones de demostración
no se transmiten a través de
MIDI.
Empezará a reproducirse la canción de demostración de la voz
seleccionada actualmente.
3. Seleccione una canción de demostración y
reprodúzcala.
También puede cambiar a la
canción de demostración
siguiente o anterior. Para ello,
mantenga presionado el botón
[DEMO/SONG] y presione el
botón [+] o [–].
Mientras se reproduce una canción de demostración, presione el botón [+] o [–]
para seleccionar y reproducir la canción de demostración siguiente o anterior.
Si desea seleccionar una canción de demostración concreta entre las 10
canciones de demostración de voces de YDP-160 o las 6 de YDP-140, mantenga
presionado el botón [DEMO/SONG] y, a continuación, pulse una de las teclas de
do1 a la1 (YDP-160) o de do1 a fa1 (YDP-140).
Empezará a reproducirse la canción de demostración seleccionada.
Después de ésta, las demás canciones de demostración se reproducirán en
el siguiente orden: otras canciones de demostración de voces, seguidas de
50 canciones preseleccionadas para piano y cualquier otra canción que se
haya cargado desde el ordenador. A continuación se vuelve a reproducir la
primera canción de demostración y se repite el proceso hasta que detenga
la reproducción.
Canciones de demostración
Cada una de las 10 (YDP-160) o 6 (YDP-140) voces dispone de su propia
canción de demostración, que muestra la voz correspondiente. Consulte la
sección “Selección de voces en la página 19.
Las canciones de demostración que se indican a continuación son extractos
arreglados de las composiciones originales.
Las otras canciones de demostración son piezas originales de Yamaha
(© 2008 Yamaha Corporation).
Procedimiento
C1 A1F1
La nota más grave
Tecla Nombre de voz Título Compositor
C1 GRAND PIANO 1 Sonate für Klavier Nr.13, K.333 W. A. Mozart
E1(YDP-160) HARPSICHORD 1
Concerto a cembalo obbligato, 2 violini, viola e continuo No.7,
BWV.1058
J. S. Bach
D
1(YDP-140) HARPSICHORD
F1(YDP-160) HARPSICHORD 2 Gigue, Französische Suiten Nr.5, BWV.816 J. S. Bach
G1(YDP-160) CHURCH ORGAN 1
Herr Christ, der einge Gottes-Sohn, BWV.601 J. S. Bach
E1(YDP-140) CHURCH ORGAN
G
1(YDP-160) CHURCH ORGAN 2 Triosonate Nr.6, BWV.530 J. S. Bach
Referencia
Escuchar 50 canciones preseleccionadas para piano
YDP-160/140 Manual de instrucciones
17
ESPAÑOL
Ajuste del volumen
Utilice el control
[MASTER VOLUME] para ajustar el volumen.
4. Detenga la demostración de la voz.
Presione el botón [DEMO/SONG] para detener la reproducción.
Escuchar 50 canciones
preseleccionadas para piano
Este piano digital ofrece datos de interpretación de 50 canciones para piano, además de canciones
de demostración de voces. Puede optar por escuchar estas canciones o también puede consultar el
libro “50 Greats for the Piano” incluido, que contiene las partituras de 50 canciones
preseleccionadas para piano.
1. Seleccione una canción preseleccionada para piano
y reprodúzcala.
Puede tocar a la vez que se
reproduce una canción
preseleccionada. Puede
cambiar la voz que se interpreta
en el teclado.
El tempo predeterminado se
selecciona automáticamente
siempre que se escoge una
nueva canción preseleccionada
y cuando comienza su
reproducción.
Mientras se reproduce una
canción preseleccionada para
piano, mantenga presionado el
botón [METRONOME] y
presione el botón [+] o [] para
cambiar el tempo de la canción.
Si utiliza el metrónomo
(página 24) durante la
reproducción de una canción
preseleccionada, presione el
botón [+] o [] para cambiar el
tempo de la canción. También
puede usar las teclas para
cambiar el tempo (página 24).
Cuando seleccione otra canción
(o se seleccione una canción
distinta durante una
reproducción encadenada), se
seleccionará de forma
correspondiente un tipo de
reverberación apropiado.
Las 50 canciones
preseleccionadas para piano no
se transmiten a través de MIDI.
El número de cada canción preseleccionada para piano se asigna a las teclas do2
a do
6.
Mientras mantiene presionado el botón
[DEMO/SONG], pulse una de las teclas
de do2 a do
6 para seleccionar la canción que desea reproducir.
Empezará a reproducirse la canción para piano seleccionada.
Para reproducir todas las canciones preseleccionadas consecutivamente
por orden, mientras mantiene presionado el botón [DEMO/SONG], pulse
la tecla re6.
Mientras se reproduce una canción preseleccionada para piano, presione el
botón
[+] o [–] para cambiar a la canción para piano siguiente o anterior.
Ajuste del volumen
Utilice el control
[MASTER VOLUME] para ajustar el volumen.
2. Detenga la reproducción.
Para detener la reproducción de la canción (o detener la reproducción
continua), presione el botón [DEMO/SONG].
Para continuar reproduciendo otras canciones, consulte el procedimiento 1
descrito anteriormente.
Procedimiento
Canción:
En este instrumento, los
datos de interpretación se
llaman canción. Esto
incluye las canciones de
demostración y 50
canciones preseleccionadas
para piano.
C2 C4C3 C5
La nota más
aguda (do7)
Reproducción
consecutiva
(re6)
1ª canción10ª canción20ª canción30ª canción40ª canción50ª canción (do
6)
129
Escuchar canciones cargadas desde el ordenador
YDP-160/140 Manual de instrucciones
18
ESPAÑOL
Escuchar canciones cargadas desde
el ordenador
Puede transferir datos de canciones desde el ordenador a este instrumento y reproducir las
canciones. (Consulte la página 32 para obtener más información sobre cómo cargar datos de
canciones desde el ordenador).
1. Seleccione una canción y reprodúzcala.
Puede cargar un máximo de
10 canciones o 337 KB de
datos desde el ordenador.
Utilice la tabla siguiente para
escribir los títulos de las
canciones que cargó desde el
ordenador.
Los números de canciones (del 1 al 10) se asignan a las teclas re
6 a do7 (vea la
ilustración siguiente).
Mientras mantiene presionado el botón
[DEMO/SONG], pulse una de las teclas
de re
6 a do7 para seleccionar la canción que desee reproducir.
Empezará a reproducirse la canción seleccionada.
Ajuste del volumen
Utilice el control
[MASTER VOLUME] para ajustar el volumen mientras escucha
la canción.
2. Detenga la reproducción.
Para detener la reproducción de la canción, presione el botón [DEMO/SONG].
Selección de un canal de reproducción de canciones
Si una canción cargada desde el ordenador utiliza una voz no admitida por este
instrumento, la voz asignada originalmente podría no reproducirse con
precisión. En este caso, si cambia el canal de reproducción de canciones de All”
(Todos) a “1 + 2” podrá mejorar el tono y sonar más natural.
Selección de los canales de reproducción de canciones 1 + 2:
Mientras mantiene presionados simultáneamente los botones
[DEMO/SONG] y
[PIANO/VOICE], pulse la tecla do7.
Los canales 1 + 2 producirán el sonido.
Selección de todos los canales de reproducción de canciones:
Mientras mantiene presionados simultáneamente los botones
[DEMO/SONG] y
[PIANO/VOICE], pulse la tecla si6.
Todos los canales, del 1 al 16, producirán el sonido.
Procedimiento
Tecla Título
de la canción
Re
6
Mi6
Fa6
Fa
6
Sol6
Sol
6
La6
La
6
Si6
Do7
C7
D 6
1ª canción10ª canción
(La nota más aguda)
C7
La nota más aguda
B6
La nota más aguda
130
Selección y reproducción de voces
YDP-160/140 Manual de instrucciones
19
ESPAÑOL
Selección y reproducción de voces
Selección de voces
Para conocer las características
de las distintas voces, escuche
las canciones de demostración
de cada voz (página 16).
Presione y suelte el botón [PIANO/VOICE] para seleccionar la voz Grand Piano 1.
Presione y suelte el botón [PIANO/VOICE] y presione el botón [+] o [–] para seleccionar
una voz distinta.
Al elegir una voz, se
seleccionan automáticamente
el tipo de reverberación y la
profundidad (página 21) que
más se adecuan a esa voz
concreta.
Si desea seleccionar una voz determinada directamente, mantenga presionado el botón
[PIANO/VOICE] y, a continuación, pulse una de las teclas de do1 a la1 (YDP-160) o de
do1 a fa1 (YDP-140).
Gire el control [MASTER VOLUME] para ajustar el nivel del volumen mientras toca el
teclado.
YDP-160
YDP-140
Procedimiento
Voz:
En este instrumento, una
voz es un tono o un color
tonal.
Tecla Nombre de voz Descripción
C1 Grand Piano 1 Muestras grabadas de un piano de cola de concierto. Es perfecta para
las composiciones de música clásica y de cualquier otro estilo que
requiera el uso de un piano acústico.
C
1 Grand Piano 2 Un sonido de piano amplio y claro con una reverberación brillante.
Óptima para música popular.
D1 E.Piano 1 Sonido de piano eléctrico creado por síntesis FM. Óptima para música
popular.
D
1 E.Piano 2 Sonido de un piano eléctrico que emplea púas metálicas golpeadas por
un martillo. Tono suave cuando se toca ligeramente y tono agresivo
cuando se toca con fuerza.
E1 Harpsichord 1 El instrumento por excelencia de la música barroca. Puesto que las
cuerdas de un clavicémbalo se puntean, no existe respuesta de
pulsación.
F1 Harpsichord 2 Mezcla la misma voz una octava más alta para obtener un tono más
brillante.
F
1 Vibraphone El sonido de un vibráfono tocado con mazos relativamente suaves.
G1 Church Organ 1 Sonido típico de un órgano de tubos (8 pies + 4 pies + 2 pies). Óptima
para la música sacra del período barroco.
G
1 Church Organ 2 Es el sonido acoplador completo de órgano asociado a menudo a la
Tocata y fuga de Bach.
A1 Strings Conjunto de cuerda amplio y a gran escala. Pruebe a combinar esta voz
con piano en el modo DUAL.
Tecla Nombre de voz Descripción
C1 Grand Piano 1 Muestras grabadas de un piano de cola de concierto. Es perfecta para
las composiciones de música clásica y de cualquier otro estilo que
requiera el uso de un piano acústico.
C
1 Grand Piano 2 Un sonido de piano amplio y claro con una reverberación brillante.
Óptima para música popular.
D1 E.Piano Sonido de piano eléctrico creado por síntesis FM. Óptima para música
popular.
D
1 Harpsichord El instrumento por excelencia de la música barroca. Puesto que las
cuerdas de un clavicémbalo se puntean, no existe respuesta de
pulsación.
E1 Church Organ Sonido típico de un órgano de tubos (8 pies + 4 pies + 2 pies). Óptima
para la música sacra del período barroco.
F1 Strings Conjunto de cuerda amplio y a gran escala. Pruebe a combinar esta voz
con piano en el modo DUAL.
C1 D1 E1 F1 G1 A1
C 1
D 1
F 1
G 1
La nota más grave
131
Selección y reproducción de voces
YDP-160/140 Manual de instrucciones
20
ESPAÑOL
Uso de los pedales
Si el pedal amortiguador no
funciona, compruebe que el
cable del pedal está conectado
correctamente en la unidad
principal (página 37).
Las voces de órgano y de
cuerdas seguirán sonando
mientras mantenga pisado el
pedal de sostenido.
Pedal amortiguador (derecho)
El pedal amortiguador funciona de la misma
manera que el de un piano acústico. Cuando se
pisa, las notas se mantienen más tiempo. Al
levantar el pie se interrumpen de inmediato las
notas sostenidas.
El pedal amortiguador ofrece una función de
medio pedal.
Pedal de sostenido (centro)
Si toca una nota o un acorde en el teclado y pisa el
pedal de sostenido mientras se retienen las notas,
éstas se sostendrán tanto tiempo como permanezca
pisado el pedal (como si se hubiera pisado el pedal
amortiguador) pero todas las notas que se toquen
posteriormente no se sostendrán. De esta forma se
puede sostener un acorde, por ejemplo, mientras
las demás notas se tocan con staccato.
Pedal de sordina (izquierdo)
El pedal de sordina reduce el volumen y cambia ligeramente el timbre de las notas que
se interpretan mientras se pisa el pedal. El pedal de sordina no afectará a las notas que
ya estaban sonando cuando se pisó.
¿Qué es la función de
medio pedal?
Esta función permite variar
la longitud de sostenido en
función de cuánto pise el
pedal. Cuanto más pise el
pedal, más se sostiene el
sonido.
Por ejemplo, si al pisar el
pedal amortiguador todas
las notas que reproduce
suenan poco nítidas, altas y
muy sostenidas, puede
soltar el pedal hasta la mitad
para atenuar el sostenido.
Cuando pise el pedal amortiguador
aquí, las notas que toque antes de
soltarlo tendrán un sostenido más
largo.
Si pisa el pedal de sostenido aquí
mientras retiene la nota, ésta se
sostendrá tanto tiempo como
mantenga pisado el pedal.
132
Selección y reproducción de voces
YDP-160/140 Manual de instrucciones
21
ESPAÑOL
Introducción de variaciones en los sonidos –
Reverberación
Con este control puede seleccionar diversos efectos de reverberación digital que añadirán una
profundidad y una expresión adicionales al sonido para crear un ambiente acústico realista.
Mientras mantiene presionado el botón [PIANO/VOICE], pulse una de las teclas de do2
a mi2 para seleccionar un tipo de reverberación.
Ajuste de la profundidad de la reverberación
El tipo de reverberación
predeterminado (incluido OFF)
y los ajustes de profundidad
son diferentes para cada voz.
Profundidad 0: ningún efecto
Profundidad 20: máxima
profundidad de reverberación
Para ajustar la profundidad de la reverberación para la voz seleccionada, pulse una
de las teclas de do3 a sol
4 mientras mantiene presionado el botón [PIANO/VOICE].
La gama de profundidad está comprendida entre 0 y 20.
Mientras mantiene presionado el botón
[PIANO/VOICE], pulse la tecla la4 para ajustar
la reverberación a la profundidad más adecuada para la voz seleccionada.
Procedimiento
Tecla
Tipo de
reverberación
Descripción
Do2 Room
(Habitación)
Este ajuste añade un efecto de reverberación continuo al sonido,
similar a la reverberación acústica que se oye en una habitación.
Do
2 Hall1 (Sala 1) Si desea un sonido de reverberación mayor, utilice el ajuste
HALL 1. Este efecto simula la reverberación natural de una sala de
conciertos pequeña.
Re2 Hall2 (Sala 2) Si desea un sonido de reverberación que produzca una verdadera
sensación de amplitud, utilice el ajuste HALL 2. Este efecto simula
la reverberación natural de un auditorio de gran tamaño.
Re
2 Stage
(Escenario)
Simula la reverberación de un escenario.
Mi2 Off
(Desactivado)
No se aplica ningún efecto.
C2 D2 E2
C 2
D 2
La nota más grave
Cuanto más aguda es la nota, más aumenta el valor de profundidad.
A4
La nota más grave Do3: profundidad 0
Sol
4: profundidad 20
133
Selección y reproducción de voces
YDP-160/140 Manual de instrucciones
22
ESPAÑOL
Superposición de dos voces (modo Dual)
Puede superponer dos voces y reproducirlas simultáneamente para crear un sonido más denso y
suave.
No puede asignar la misma voz
a Voice 1 (Voz 1) y Voice 2
(Voz 2) simultáneamente en el
modo Dual.
Reverberación en el modo
Dual
El tipo de reverberación
asignado a Voice 1 tendrá
prioridad. (Si la reverberación
de Voice 1 está denida
como OFF, estará activa la
reverberación asignada a
Voice 2).
1. Entre en el modo Dual.
Mientras mantiene presionado el botón [PIANO/VOICE], pulse
simultáneamente dos teclas en el intervalo de do1 a la1 (YDP-160) o de do1 a
fa1 (YDP-140) (o pulse una tecla mientras mantiene presionada la otra) para
seleccionar las dos voces deseadas.
Consulte la sección “Selección de voces” (página 19) para obtener información
sobre las voces asignadas a las teclas.
La voz asignada a la nota más grave se designará como Voice 1 y la voz asignada
a la nota más aguda se designará como Voice 2.
Puede realizar los siguientes ajustes para Voice 1 y Voice 2 en el modo Dual:
Ajuste de la octava
Puede subir o bajar una octava el tono de Voice 1 y Voice 2 de forma
independiente. Según las voces que se combinen en el modo Dual, la
combinación puede sonar mejor si se sube o baja una octava en una de las voces.
Mientras mantiene presionado el botón
[PIANO/VOICE], pulse una de las teclas
de do5 a fa5.
Ajuste del balance
Puede ajustar el balance del volumen entre dos voces. Por ejemplo, puede ajustar
una como la voz principal con un ajuste más fuerte y suavizar la otra voz.
Mientras mantiene presionado el botón [PIANO/VOICE], pulse una de las teclas
de fa
5 a fa
6.
El ajuste “0” produce un balance exacto entre las dos voces del modo Dual. Los
ajustes por debajo de “0” aumentan el volumen de Voice 2 con respecto a Voice 1,
mientras que los ajustes por encima de “0” aumentan el volumen de Voice 1 con
respecto a Voice 2.
2. Salga del modo Dual y vuelva al modo de
interpretación normal.
Mientras mantiene presionado el botón [PIANO/VOICE], pulse una de las teclas
de do1 a la1 (YDP-160) o de do1 a fa1 (YDP-140).
Procedimiento
Tecla do5: –1 (Voice 1), Tecla do
5: 0 (Voice 1), Tecla re5: +1 (Voice 1),
Tecla re
5: –1 (Voice 2), Tecla mi5: 0 (Voice 2), Tecla fa5: +1 (Voice 2)
C1 A1F1
La nota más grave
C5 F5
La nota más aguda
F
5
C6
F 6
-5
-6 -4 -2
+1 +3 +6
-3 -1 0 +2 +4 +5
La nota más aguda
134
Selección y reproducción de voces
YDP-160/140 Manual de instrucciones
23
ESPAÑOL
Transposición
La función de transposición del piano digital hace posible subir o bajar el tono de todo el teclado en
intervalos de semitonos hasta un máximo de seis semitonos para hacer coincidir fácilmente el tono
del teclado con el registro de un cantante o de otros instrumentos.
Por ejemplo, si ajusta el intervalo de transposición en “5”, al tocar la tecla do suena el tono fa.
De esta manera, puede interpretar una canción como si estuviera en do mayor y el instrumento
realizará la transposición a la clave de fa mayor.
Mientras mantiene presionados los botones [DEMO/SONG] y [PIANO/VOICE], pulse
una de las teclas de fa
2 a fa
3 para ajustar la cantidad de transposición deseada.
[DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] + tecla do3:
Toca en el tono normal del teclado.
[DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] + tecla si2 (tecla blanca a la izquierda de do3):
Baja el tono un semitono.
[DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] + tecla si
2 (la primera tecla negra a la izquierda
de do3):
Baja el tono un tono completo (dos semitonos).
[DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] + tecla fa
2:
Baja el tono seis semitonos.
[DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] + tecla do
3 (la tecla negra a la derecha de do3):
Sube el tono un semitono.
[DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] +tecla re3 (la primera tecla blanca a la derecha
de do3):
Sube el tono un tono completo (dos semitonos).
[DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] + tecla fa
3:
Sube el tono seis semitonos.
Afinación del tono
Puede ajustar con precisión el tono de todo el instrumento. Esta función resulta útil cuando se toca
el piano digital junto con otros instrumentos o con música en CD.
Para subir el tono (en incrementos de 0,2 Hz aproximadamente):
Mantenga pulsadas las teclas la1, si1 y do0 simultáneamente y pulse una tecla
cualquiera entre do3 y si3.
Para bajar el tono (en incrementos de 0,2 Hz aproximadamente):
Mantenga pulsadas las teclas la1, si1 y do
0 simultáneamente y pulse una tecla
cualquiera entre do3 y si3.
Para restablecer el tono estándar: Mantenga pulsadas las teclas la1, si1, do0 y
do
0 simultáneamente y pulse una tecla cualquiera entre do3 y si3.
Grados de ajuste: 427,0 - 453,0 Hz
Tono estándar: 440,0 Hz
Procedimiento
Transposición:
Cambio de la signatura de
clave. En este instrumento,
la transposición cambia la
tonalidad de todo el teclado.
C3
-5 -3 -1 0 +2 +4 +5
-6 -4 -2 +1
+3 +6
F
2
F
3
La nota más grave
Transposición descendente. Transposición ascendente.
Tono normal.
Procedimiento
Hz (hercio):
Esta unidad de medida se
reere a la frecuencia de un
sonido y representa el
número de veces que una
onda de sonido vibra en un
segundo.
C3 B3
C0B-1
A-1 C 0
B-1
A-1 C0
B-1
A-1 C 0
Para subir el tono Para bajar el tono Para restablecer el tono estándar
135
Selección y reproducción de voces
YDP-160/140 Manual de instrucciones
24
ESPAÑOL
Empleo del metrónomo
El piano digital incorpora un metrónomo (dispositivo que mantiene un tempo exacto) que resulta
muy práctico para ensayar.
1. Inicie el metrónomo.
Presione el botón [METRONOME] para encender el metrónomo.
Determine la signatura de tiempo
Mientras mantiene presionado el botón
[METRONOME], pulse una de las teclas
de do3 a fa3.
Tecla do3: sin compás, tecla do
3: 2/4, tecla re3: 3/4, tecla re
3: 4/4, tecla mi3:
5/4, tecla fa3: 6/4
Ajuste del tempo
Para ajustar el tempo del metrónomo, presione el botón
[+] o [–] mientras se
reproduce el metrónomo.
El tempo del metrónomo y de la reproducción de una canción preseleccionada
se puede ajustar entre 32 y 280 pulsaciones por minuto.
Se asigna un número a cada una de las teclas siguientes.
Mientras mantiene presionado el botón [METRONOME], pulse una secuencia
de teclas de do4 a la4 para especificar un número de tres dígitos.
Seleccione un número comenzando por el dígito de la izquierda. Por ejemplo,
para ajustar el tempo “95”, presione las teclas do4 (0), la4 (9) y fa4 (5) en este
orden.
Aumento del valor del tempo en pasos de uno:
Mientras se reproduce el metrónomo, presione el botón [+]. Como alternativa,
mantenga presionado el botón [METRONOME] y pulse la tecla do
5.
Reducción del valor del tempo en pasos de uno:
Mientras se reproduce el metrónomo, presione el botón [–]. Como alternativa,
mantenga presionado el botón [METRONOME] y pulse la tecla si4.
Aumento del valor del tempo en pasos de diez:
Mantenga presionado el botón [METRONOME] y pulse la tecla re5.
Reducción del valor del tempo en pasos de diez:
Mantenga presionado el botón [METRONOME] y pulse la tecla la
4.
Para restablecer el valor
predeterminado de 120 del
tempo mientras el metrónomo
está detenido, presione
simultáneamente los botones
[METRONOME], [+] y [].
Restablecimiento del valor predeterminado del tempo:
Mientras se reproduce el metrónomo, presione simultáneamente los botones
[+] y [–].
Como alternativa, mantenga presionado el botón [METRONOME] y pulse la
tecla do5.
Procedimiento
D
3
C
3
C3
D3
E3
F3
La nota más aguda
C4 A4F4
METRONOME
024579
8631
C
5
A
4
B4
C5
D5
La nota más aguda
136
Selección y reproducción de voces
YDP-160/140 Manual de instrucciones
25
ESPAÑOL
Ajuste del volumen
Puede cambiar el volumen del sonido del metrónomo.
Mientras mantiene presionado el botón
[METRONOME], pulse una de las teclas
de do1 a sol2 para determinar el volumen.
2. Detenga el metrónomo.
Para apagar el metrónomo, presione el botón [METRONOME].
Ajuste de la pulsación del teclado
(sensibilidad de pulsación)
Este ajuste está desactivado
con algunas voces, como un
sonido de órgano.
Puede ajustar el nivel de volumen, que cambia en función de la rapidez
o fuerza con la que se pulsen las teclas (pulsación del teclado).
Seleccione una pulsación del teclado adecuada para las voces y las
canciones o a su gusto.
Mientras mantiene presionado el botón [PIANO/VOICE], pulse una de las teclas de la6
a do7 para seleccionar la sensibilidad de pulsación deseada.
C1 G2
El nivel de volumen aumenta cuanto más aguda sea la tecla que se presiona.
La nota más grave
Tecla
Ajuste de la
sensibilidad
de pulsación
Descripción
La6 Fixed (Fijo) El nivel del volumen no cambia en absoluto, independientemente de
que toque el teclado suavemente o con fuerza.
La
6 Soft (Suave) El nivel del volumen apenas cambia cuando se toca el teclado
suavemente o con fuerza.
Si6 Medium
(Medio)
Esta es la respuesta de pulsación de piano estándar. (Se trata del
ajuste predeterminado).
Do7 Hard (Fuerte) El nivel del volumen cambia considerablemente de pianissimo a
fortissimo para facilitar una expresión dinámica y contrastada. Es
necesario pulsar las teclas con fuerza para producir un sonido
fuerte.
Procedimiento
C7A6
137
Grabación de su interpretación
YDP-160/140 Manual de instrucciones
26
ESPAÑOL
Grabación de su interpretación
La función de grabación del piano digital le permite grabar su interpretación de una canción.
La interpretación grabada se llama “canción de usuario”.
Siga estos pasos para grabar y reproducir su interpretación.
La canción de usuario se
guarda como archivo MIDI
estándar (SMF) (página 32).
Para transferir la canción de
usuario a otro dispositivo y
reproducirla, debe tener
instalado Musicsoft Downloader
(página 32) en el ordenador.
ATENCIÓN
Procure no borrar los datos grabados:
Después de grabar una interpretación en este instrumento, se enciende el indicador del
botón [PLAY]. Mientras este indicador está encendido, si graba otra interpretación se
borrarán los datos grabados.
No se puede activar el modo
Record mientras se reproduce
una canción de demostración.
Capacidad de grabación
La capacidad de grabación es
la cantidad máxima de datos de
interpretación que se puede
grabar. La capacidad de graba-
ción de este instrumento es de
100 KB (aproximadamente
11.000 notas).
Cambio de los ajustes de la
canción de usuario grabada
Si desea cambiar la voz de la
canción de usuario, seleccione
otra voz antes de presionar el
botón [REC]. A continuación,
presione el botón [REC] para
activar el modo Record. Sin
tocar el teclado, presione el
botón [REC] de nuevo para apli-
car el cambio a la canción. Si
desea cambiar el tempo, hágalo
después de entrar en el modo
Record.
Puede almacenar en un ordena-
dor la canción de usuario gra-
bada. También puede cargar los
datos de la canción de usuario
desde un ordenador y reprodu-
cirla en el instrumento. (Vea la
página 32.)
1. Seleccione una voz y otros ajustes para la grabación.
Mientras mantiene presionado el botón [PIANO/VOICE], pulse una de las teclas
de do1 a la1 (YDP-160) o de do1 a fa1 (YDP-140) para seleccionar las voces
deseadas. (Consulte la página 19.)
Si lo desea, puede seleccionar otros ajustes, como la reverberación.
Utilice el control [MASTER VOLUME] para ajustar el volumen en un nivel
cómodo. También puede utilizar el control [MASTER VOLUME] para ajustar el
nivel de volumen durante la reproducción.
2. Active el modo Record (Grabación).
Presione el botón [REC].
El indicador del botón
[REC] parpadea.
Vuelva a presionar el botón [REC] si desea cancelar el modo Record.
3. Inicie la grabación.
La grabación empieza en cuanto toca el teclado.
Como alternativa, presione el botón [PLAY] para iniciar la grabación.
El indicador del botón [REC] se enciende y el indicador del botón [PLAY]
parpadea al tempo actual.
4. Detenga la grabación.
Presione el botón [REC].
ATENCIÓN
No apague el instrumento mientras está grabando los datos en su memoria interna (es
decir, mientras parpadean los indicadores de los botones [REC] y [PLAY]). Si lo hace, se
perderán todos los datos grabados, incluidos los que se estén grabando.
Grabación de sonido y grabación de datos
Las grabaciones en cintas de casete utilizan un formato de datos diferente del usado
por este instrumento. Las cintas de casete graban señales de audio. Por su parte, este
instrumento graba información sobre las notas y las voces que se tocan y sobre la
sincronización y el tempo de esas notas. No graba señales de audio. Cuando se
reproduce una interpretación grabada en este instrumento, su generador de tonos
interno reproduce el sonido de acuerdo con la información grabada.
Procedimiento
138
Grabación de su interpretación
YDP-160/140 Manual de instrucciones
27
ESPAÑOL
Reproducción de datos de interpretaciones grabadas
1. Comience la reproducción.
Mientras se reproduce la
canción de usuario, mantenga
presionado el botón
[METRONOME] y presione el
botón [+] o [] para cambiar el
tempo de la canción.
Si utiliza el metrónomo
(página 24) durante la
reproducción de una canción de
demostración, presione el botón
[+] o [] para cambiar el tempo
de la canción.
También puede usar las teclas
para cambiar el tempo
(página 24).
Presione el botón [PLAY].
El indicador del botón
[PLAY] parpadea al tempo actual.
2. Detenga la reproducción.
Cuando termina de reproducirse la canción de usuario, el instrumento vuelve
automáticamente al modo anterior.
Para detener la reproducción, presione el botón [PLAY].
Borrado de datos de interpretaciones
grabadas
Puede borrar la canción de usuario grabada.
1. Active el modo Record.
Presione el botón [REC].
Para cancelar la operación de
borrado, presione de nuevo el
botón [REC].
El indicador del botón [REC] parpadea.
2. Borre la canción.
Mantenga presionado el botón [PLAY] y, a continuación, presione el botón
[REC].
Se borrarán los datos de usuario grabados.
Procedimiento
Procedimiento
139
Conexión de instrumentos MIDI
YDP-160/140 Manual de instrucciones
28
ESPAÑOL
Conexión de instrumentos MIDI
Puesto que la transmisión o la
recepción de datos MIDI puede
variar en función del tipo de
dispositivo MIDI, cada
dispositivo MIDI sólo puede
transmitir o recibir datos y
comandos compatibles con
otros dispositivos MIDI
conectados.
Consulte MIDI Implementation
Chart en Internet (consulte la
sección Lista de datos en la
página 6) para averiguar qué
datos y comandos MIDI pueden
transmitir o recibir sus
dispositivos.
Para realizar una conexión MIDI
necesita un cable MIDI
dedicado (opcional). Puede
adquirir cables MIDI en
establecimientos de
instrumentos musicales.
Si conecta un cable MIDI muy
largo, pueden producirse
errores de transmisión de
datos. Utilice un cable MIDI con
una longitud máxima de 15
metros.
Antes de conectar un
dispositivo MIDI a este
instrumento, apague el
instrumento y el dispositivo
MIDI. Después de conectarlos,
encienda en primer lugar el
dispositivo MIDI y después el
instrumento.
El piano digital dispone de conectores MIDI. Las funciones MIDI le
permiten acceder a una variedad de géneros musicales.
Acerca de MIDI
MIDI (interfaz digital para instrumentos musicales) es un formato
estándar para la recepción y transmisión de datos de interpretaciones
entre instrumentos musicales electrónicos.
La conexión de instrumentos musicales que admiten MIDI por medio
de cables MIDI le permite transferir datos de interpretaciones y de
ajustes entre diversos instrumentos musicales. Con MIDI también
puede conseguir interpretaciones más avanzadas que las que son
posibles con un solo instrumento musical.
Capacidad de MIDI
Las funciones MIDI le permiten transferir datos de interpretaciones
entre dispositivos MIDI, cargar datos de canciones desde un ordenador
conectado al instrumento, así como transmitir y almacenar datos de
canciones de usuario en un ordenador.
No puede transmitir las
canciones de demostración de
voces ni las 50 canciones
preseleccionadas para piano
desde este instrumento a otro
dispositivo MIDI.
Transferencia de datos de interpretación a y desde otro dispositivo
MIDI
Para obtener más información
sobre la transmisión y
recepción de datos de
canciones, consulte la sección
Transmisión de datos de
canciones entre el ordenador y
el piano digital en la página 32.
Transferencia de datos MIDI a y desde un ordenador
MIDI
INOUT
POWER
Conector
MIDI IN
Conector
MIDI OUT
Conector
MIDI IN
Conector
MIDI OUT
Cables MIDI
opcionales
Instrumento MIDI
POWER
IN
OUT
Conector
MIDI IN
Conector
MIDI OUT
Ordenador
UX16 (opcional)
Puerto USB
140
Conexión del piano digital a un ordenador
YDP-160/140 Manual de instrucciones
29
ESPAÑOL
Conexión del piano digital a un
ordenador
La conexión del piano digital a un ordenador a través de los conectores MIDI le permite transferir
datos MIDI entre el piano y el ordenador. Esta conexión requiere que tenga instalado en el
ordenador el software de aplicación adecuado.
Además, si instala Musicsoft Downloader en el ordenador, puede transferir datos de canciones entre
el piano y el ordenador. (página 32)
Cuando se utiliza este instrumento como un módulo de tonos, no se reproducirán correctamente los datos de
interpretaciones con voces que no estén incluidas en el instrumento.
Antes de conectar este instrumento a un ordenador personal, apague primero el instrumento y el ordenador. Una vez
realizadas las conexiones, encienda primero el ordenador y, a continuación, encienda el instrumento.
Ejemplo de conexión de este instrumento al puerto USB de un ordenador
Utilice una interfaz USB-MIDI opcional (como la Yamaha UX16) para conectar los conectores MIDI de este instrumento
al puerto USB del ordenador.
Para poder controlar el instrumento MIDI desde el ordenador, debe instalar correctamente el controlador USB-MIDI en
el ordenador. El controlador USB-MIDI es una aplicación de software que permite transmitir señales MIDI entre el
software de secuencia del ordenador y el instrumento MIDI conectado. Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones que se suministró con el dispositivo de la interfaz USB.
Conexión del instrumento al ordenador utilizando una interfaz USB-MIDI
Apague el instrumento. Conecte el cable MIDI OUT entre la interfaz USB-MIDI y el conector MIDI IN del
instrumento y conecte el cable MIDI IN entre la interfaz USB-MIDI y el conector MIDI OUT del instrumento.
Ya se ha establecido la conexión entre el instrumento y el ordenador.
Encienda el instrumento e intente transferir datos MIDI a o desde el ordenador.
Para obtener más información sobre cómo conectar la UX16, consulte el manual de instrucciones que se suministró con
UX16.
Para poder transferir datos MIDI entre este instrumento y un ordenador, debe instalar una aplicación de software en el
ordenador.
IN
OUT
POWER
MIDI
INOUT
Ordenador
141
Funciones MIDI
YDP-160/140 Manual de instrucciones
30
ESPAÑOL
Funciones MIDI
Puede realizar ajustes detallados de las funciones MIDI.
Selección de canales de transmisión y recepción MIDI
En el modo Dual, los datos de
Voice 1 se transmiten en su
canal especicado y los datos
de Voice 2 se transmiten en el
canal cuyo número sea el
inmediatamente superior al del
canal especicado. En este
modo, no se transmitirá ningún
dato si el canal de transmisión
está ajustado en OFF.
El canal de recepción MIDI es
ALL:
Se puede disponer de un modo
de recepción multitimbre.
En este modo, el instrumento
recibe diferentes partes del
dispositivo MIDI conectado en
cualquiera o en todos los 16
canales MIDI y reproduce datos
de canciones multicanal.
El canal de recepción MIDI
es 1+2:
Se puede disponer de un modo
de recepción 1+2. Permite la
recepción simultánea en los
canales 1 y 2 únicamente, con
lo que el instrumento puede
reproducir datos de canciones
de los canales 1 y 2 recibidos
desde un ordenador o
secuenciador de música.
Los mensajes de cambio de
programa y otros mensajes de
canal similares recibidos no
afectarán a los ajustes del
panel del instrumento ni a las
notas que se tocan en el
teclado.
Los datos de las canciones de
demostración y de las 50
canciones preseleccionadas
para piano no se pueden
transmitir a través de MIDI.
ATENCIÓN
Cuando el control local está
desactivado, el teclado del
instrumento no toca las voces
internas.
En cualquier configuración de controles MIDI, los canales MIDI de los equipos
transmisor y receptor deben coincidir para que la transferencia de datos sea correcta.
Con este parámetro se especifica el canal en el que el piano digital transmite o recibe los
datos MIDI.
Ajuste del canal de transmisión
Mientras mantiene presionados simultáneamente los botones
[DEMO/SONG] y
[PIANO/VOICE], pulse una de las teclas de do1 a mi2.
Ajuste del canal de recepción
Mientras mantiene presionados simultáneamente los botones [DEMO/SONG] y
[PIANO/VOICE], pulse una de las teclas de do4 a fa5.
Activación o desactivación del control
local
“Control local” se refiere al hecho de que, normalmente, el teclado del piano digital
controla su generador de tonos interno, lo que permite que las voces internas se
reproduzcan directamente desde el teclado. En esta situación, el control local está
activado (ON), ya que el generador de tonos interno lo controla localmente el propio
teclado.
No obstante, el control local puede desactivarse (OFF), de forma que el teclado del
piano digital no reproduzca voces internas, pero se siga transmitiendo la información
MIDI apropiada a través del conector MIDI OUT cuando se tocan las notas en el
teclado. Al mismo tiempo, el generador de tonos interno responde a información MIDI
recibida a través del conector MIDI IN.
Mientras mantiene presionados simultáneamente los botones [DEMO/SONG] y
[PIANO/VOICE], pulse la tecla do6. Al pulsar repetidamente la tecla do6 se alterna entre
control local activado y desactivado.
Procedimiento
Procedimiento
C1 C4 F5
E2
OFF
D
2
E5
1356810
2 4 7 9 11 14 16
12 13 15
ALL
1356810
2 4 7 9 11 14 16
12 13 15
1+2
(C1D
2)
(C4F5)
Para ajustar los canales
de transmisión.
Para ajustar los canales
de recepción.
C6
La nota más aguda
142
Funciones MIDI
YDP-160/140 Manual de instrucciones
31
ESPAÑOL
Activación o desactivación
del cambio de programa
Para obtener información
acerca de los números de
cambio de programa para cada
una de las voces, consulte
Formato de datos MIDI en
Internet (consulte la sección
Lista de datos en la página 6).
Normalmente, el instrumento responderá a los números de cambio de programa MIDI
recibidos desde un teclado externo u otro dispositivo MIDI, de forma que la voz
correspondiente al número se seleccionará en el canal correspondiente (la voz del
teclado no cambia). El instrumento normalmente enviará además un número de
cambio de programa MIDI cuando se seleccione una de sus voces, con lo que la voz o el
programa correspondiente al número se seleccionará en el dispositivo MIDI externo si
éste se ha configurado para recibir y responder a números de cambio de programa
MIDI.
Esta función permite cancelar la recepción y transmisión de números de cambio de
programa de forma que las voces puedan seleccionarse en el instrumento sin que por
ello se vea afectado el dispositivo MIDI externo.
Mientras mantiene presionados simultáneamente los botones [DEMO/SONG] y
[PIANO/VOICE], pulse la tecla do
6. Al pulsar repetidamente la tecla do
6 se alterna
entre cambio de programa activado y desactivado.
Activación o desactivación
del cambio de control
Para obtener información
acerca de los cambios de
control que se pueden utilizar
con el instrumento, consulte
Formato de datos MIDI en
Internet (consulte la sección
Lista de datos en la página 6).
Los datos de cambio de control MIDI se refieren a la información MIDI relacionada
con la expresión de la interpretación (como la información del pedal amortiguador).
Puede transmitir datos de cambio de control MIDI desde el instrumento para controlar
el funcionamiento del dispositivo MIDI conectado. (Por ejemplo, si utiliza el pedal
amortiguador del instrumento, éste transmitirá datos de cambio de control MIDI).
Por otra parte, los datos de interpretaciones MIDI del instrumento responderán a los
datos de cambio de control MIDI recibidos del dispositivo MIDI conectado. (En ese
momento, la voz que esté tocando en el teclado no se verá afectada por los datos de
cambio de control.)
La capacidad para transmitir y recibir datos de cambio de control MIDI resulta a veces
muy útil. Active el cambio de control si desea utilizar esta función. Desactívelo si no
desea utilizarla.
Mientras mantiene presionados simultáneamente los botones [DEMO/SONG] y
[PIANO/VOICE], pulse la tecla re6. Al pulsar repetidamente la tecla re6 se alterna entre
cambio de control activado y desactivado.
Procedimiento
C
6
La nota más aguda
Procedimiento
D6
La nota más aguda
143
Transmisión de datos de canciones entre el ordenador y el piano digital
YDP-160/140 Manual de instrucciones
32
ESPAÑOL
Transmisión de datos de canciones
entre el ordenador y el piano digital
Puede descargar gratis
Musicsoft Downloader del sitio
web de Yamaha.
No cambie manualmente el
nombre del archivo con el
ordenador, porque si lo hiciera
no se podría cargar el archivo
en el instrumento.
Además de las canciones de demostración y las 50 canciones preseleccionadas para
piano almacenadas en el instrumento, puede reproducir los datos de otra canción
cargándolos desde un ordenador conectado.
Para poder utilizar esta función, antes debe descargar Musicsoft Downloader del sitio
web de Yamaha en la siguiente dirección URL e instalarlo en el ordenador.
http://music.yamaha.com/download/
Requisitos del sistema para instalar Musicsoft Downloader
Carga de datos de canciones desde un
ordenador al piano digital
Puede cargar datos de canciones para piano desde un ordenador al instrumento.
Además, después de grabar su interpretación en el instrumento y de guardar la
grabación en un ordenador, podrá volver a cargar la grabación en el instrumento.
Este instrumento puede leer datos MIDI en formato SMF 0. Sin embargo, si tales datos
contienen información para funciones no admitidas por el instrumento, éste no los
reproducirá correctamente.
Para obtener más información sobre la carga de datos de canciones desde un
ordenador al instrumento, consulte la sección Transferencia de datos entre el
ordenador y el instrumento (para datos sin proteger)” en el archivo de la Ayuda que se
incluye con Musicsoft Downloader.
Requisitos para los datos de canciones que se pueden cargar en el
instrumento desde un ordenador
Puede reproducir las canciones cargadas (consulte la página 18).
Mientras Musicsoft Downloader
está en funcionamiento, se
encienden los indicadores de
los botones [REC] y [PLAY] en
el piano.
Antes de utilizar el instrumento,
cierre la ventana de Musicsoft
Downloader y salga de la
aplicación.
ATENCIÓN
No apague el instrumento ni lo desenchufe durante la transmisión de datos. Si lo hace,
no se almacenarán los datos transmitidos. Además, la memoria flash podría funcionar
de forma inestable y provocar el borrado de toda la memoria cuando se encienda o se
apague el instrumento.
• Sistema
operativo
• CPU
• Memoria
• Espacio libre en
el disco duro
• Pantalla
• Otros
:
:
:
:
:
:
Windows 2000/XP Home Edition/XP Professional/Vista
* Con XP y Vista se admite la versión de 32 bits, pero no la
versión de 64 bits.
Procesador Intel® Pentium® o Celeron® a 500 MHz o una
frecuencia superior
256 MB o más
128 MB o más (se recomiendan 512 MB como mínimo)
800 x 600 color de alta densidad (16 bits)
Microsoft® Internet Explorer® versión 5.5 o superior
SMF (archivo MIDI
estándar)
Este archivo tiene un
formato de secuencia muy
utilizado (para la grabación
de datos de
interpretaciones). A veces
se denomina archivo MIDI.
La extensión del archivo es
MID.
Puede reproducir canciones
en formato SMF mediante
software musical o un
secuenciador que admita
SMF. El instrumento
también es compatible con
SMF.
Número de canciones : un máximo de 10 canciones más una canción
de usuario
Tamaño máximo de los datos : 337 KB más 100 KB (usuario)
Formato de los datos : formato SMF 0
144
Transmisión de datos de canciones entre el ordenador y el piano digital
YDP-160/140 Manual de instrucciones
33
ESPAÑOL
Transmisión de datos de canciones
desde el piano digital a un ordenador
Musicsoft Downloader le permite transferir la canción de usuario del instrumento a un
ordenador. Para obtener más información sobre la transferencia de datos de canciones
desde el instrumento a un ordenador, consulte la sección Transferencia de datos entre
el ordenador y el instrumento (para datos sin proteger)” en el archivo de la Ayuda que
se incluye con Musicsoft Downloader.
Datos que puede transferir desde el instrumento a un ordenador
Copia de seguridad de los datos e
inicialización de los ajustes
Copia de seguridad de los datos en la memoria flash
Los datos de la copia de
seguridad del volumen y la
signatura de tiempo del
metrónomo, la sensibilidad de
pulsación, la anación y la
canción de usuario se incluyen
en el archivo denominado
08YDP.BUP y se almacenan
en este instrumento. Puede
transferir los datos de copia de
seguridad entre el instrumento
y un ordenador.
Los siguientes datos se almacenan en la memoria flash del instrumento, donde se
mantienen después de apagarlo.
Inicialización de los ajustes
Si el instrumento experimenta
problemas o presenta errores
de funcionamiento, apáguelo y,
a continuación, realice el
procedimiento de inicialización.
Al inicializar los ajustes, se inicializarán todos los datos, excepto los datos de las
canciones cargadas desde un ordenador, y se restablecerán a sus ajustes de fábrica
predeterminados.
Mientras mantiene pulsada la tecla do7 (la más aguda), encienda el instrumento.
Los datos (excepto los datos de las canciones cargadas desde un ordenador)
se inicializarán.
ATENCIÓN
No apague el instrumento mientras está inicializando los datos de su memoria interna
(es decir, mientras parpadean los indicadores de los botones [REC] y [PLAY]).
ATENCIÓN
Tenga en cuenta que al inicializar los ajustes se eliminará la canción que ha grabado
(canción de usuario).
Canción de usuario : USERSONG1.MID
Datos de copia de seguridad : 08YDP.BUP
Datos de canciones (una vez que se hayan cargado desde el ordenador)
Datos de la copia de seguridad
Volumen del metrónomo
Signatura de tiempo del metrónomo
Sensibilidad de pulsación
Anación
Datos de interpretación grabados (canción de usuario)
Datos de canciones una vez cargados desde un ordenador
(YDP-160)
(YDP-140)
C7
La nota más aguda
145
Solución de problemas
YDP-160/140 Manual de instrucciones
34
ESPAÑOL
Solución de problemas
Opciones
Banco BC-100
Un cómodo banco a juego con el piano digital Yamaha.
UX16
Interfaz USB-MIDI.
HPE-150
Auriculares.
Problema Causa posible y solución
El instrumento no se enciende. El instrumento no se ha enchufado correctamente. (YDP-160) Inserte bien la clavija
hembra en la toma del instrumento y la clavija macho en una toma de CA adecuada
(página 13).
(YDP-140) Inserte bien la clavija del adaptador en la toma del instrumento y el
enchufe del adaptador en una toma de CA adecuada (página 13).
Los altavoces o los auriculares emiten ruido. El ruido puede deberse a interferencias causadas por el uso de un teléfono móvil
cerca del instrumento. Apague el teléfono móvil o aléjelo del instrumento.
El volumen general es bajo o no se oye
ningún sonido.
El volumen principal está ajustado demasiado bajo. Ajústelo al nivel adecuado por
medio del control [MASTER VOLUME].
Asegúrese de que no haya unos auriculares conectados en su toma
correspondiente.
Asegúrese de que el control local (página 30) está ajustado en ON.
El pedal amortiguador no tiene ningún efecto. Puede que el cable del pedal no esté conectado correctamente. Asegúrese de que el
cable del pedal está bien insertado en la toma [PEDAL] (página 37).
146
Montaje del soporte para teclado
YDP-160/140 Manual de instrucciones
35
ESPAÑOL
Montaje del soporte para teclado
ATENCIÓN
Tenga cuidado de no confundir los componentes y asegúrese de instalarlos con la orientación correcta. Realice
el montaje siguiendo la secuencia que se indica a continuación.
El montaje deben realizarlo dos personas como mínimo.
Monte el soporte en el suelo sobre superficie plana.
Utilice únicamente los tornillos incluidos e insértelos en los orificios correctos, ya que el producto podría sufrir
daños o funcionar incorrectamente en caso de error.
Asegúrese de apretar bien todos los tornillos después del montaje de cada unidad.
Para desmontar, invierta la secuencia de montaje que se indica a continuación.
Extraiga todos los componentes de la caja y compruebe
que no falta ninguno.
1. Fije (apriete con los dedos) C a
D y a E.
1-1 Desate y estire el cable enrollado del pedal.
No tire el enganche de vinilo. Lo necesitará
más adelante en el paso 6.
1-2 Alinee D y E con cada extremo de C.
1-3 Fije D y E a C apretando con los dedos los
tornillos largos 1 (6 × 20 mm).
Tenga preparado un destornillador de estrella (Phillips)
DE
A
B
C
Cable de pedales
enrollado en el interior
Cable de alimentación
de CA (YDP-160)
Adaptador de alimentación de CA
(YDP-140)
Componentes del montaje
4
tornillos largos de
6
×
20 mm
1
4 tornillos cortos de 6 × 16 mm
2
2 tornillos nos de 4 × 12 mm
3
4
tornillos de rosca
de
4 × 20 mm
4
2 portacables
Juego del soporte para auriculares
(sólo en YDP-160)
2 tornillos nos de 4 × 10 mm 5
Soporte para
auriculares
L
1-2
1-1
1-3
D
E
C
147
Montaje del soporte para teclado
YDP-160/140 Manual de instrucciones
36
ESPAÑOL
2. Acople B.
Dependiendo del modelo de piano digital que
haya adquirido, el color de un lado de B podría no
coincidir con el del otro lado. En este caso,
coloque B de modo que el lado del color similar a
D y E quede mirando hacia el intérprete.
2-1 Coloque el lado inferior de B sobre cada
pata de D y E y fije el lado superior a D y E.
2-2 Fije el lado superior de B a D y E apretando
los tornillos finos 3 (4 × 12 mm) con los
dedos.
2-3 Mientras empuja la parte inferior de D y E
desde el exterior, asegure los extremos
inferiores de B mediante dos tornillos de
rosca 4 (4 × 20 mm).
2-4 Inserte los otros dos tornillos de rosca 4
(4 × 20 mm) en los otros dos orificios para
asegurar B.
2-5 Apriete firmemente los tornillos de la parte
superior de B que fijó en el paso 2-2.
3. Apriete firmemente los tornillos
de C que fijó en el paso 1-3.
4. Monte A.
5. Asegure A.
5-1 Ajuste la posición de A de modo que sus
extremos izquierdo y derecho sobresalgan
por igual de D y E, visto desde la parte
frontal.
5-2 Asegure A apretando firmemente los
tornillos cortos 2 (6 × 16 mm) desde la
parte frontal.
R
L
E
2-2, 2-5
2-4
2-3
2-3
2-1
D
B
Coloque los
extremos infe-
riores del panel
posterior sobre
cada pata.
3
B
C
R
A
B
D
E
Ponga las manos al menos a
10 centímetros de los extremos
de la unidad principal al colocarla.
Al menos
10 cm
ATENCIÓN
Puede pillarse los dedos entre la unidad principal
y el panel posterior o los laterales; tenga mucho
cuidado de no dejar caer la unidad principal.
No sujete el teclado en ninguna posición que no
sea la que se indica en la ilustración.
5-2
A
5-1
Saliente de A
148
Montaje del soporte para teclado
YDP-160/140 Manual de instrucciones
37
ESPAÑOL
6. Conecte el cable del pedal.
6-1 Inserte la clavija del cable del pedal en el
conector de pedal de la parte posterior.
6-2 Acople los portacables al panel posterior tal
como se muestra y, a continuación, sujete el
cable en sus soportes.
6-3 Utilice un enganche de vinilo para tensar el
cable del pedal.
7. Conecte el cable de
alimentación (para YDP-160) o
el adaptador de alimentación
(para YDP-140) a la unidad.
YDP-160
7-1 Ajuste el selector de voltaje (para modelos
equipados con un selector de voltaje).
7-2 Conecte la clavija del cable de alimentación
al conector del panel posterior.
YDP-140
7-1 Conecte la clavija de CC del adaptador de
alimentación al conector del panel posterior
y enrolle el cable en el enganche sin
apretarlo, de forma que la clavija no se
desconecte accidentalmente.
ATENCIÓN
No doble el cable de forma ajustada cuando lo pase
alrededor del gancho. De lo contrario, podría producirse
un cortocircuito o un incendio.
ADVERTENCIA
Un ajuste de voltaje incorrecto podría provocar daños
graves en el instrumento o dar como resultado un
funcionamiento incorrecto.
8. Ajuste la pieza de sujeción.
9. Acople el soporte para
auriculares (sólo para YDP-160).
Utilice los dos tornillos incluidos 5 (4 × 10 mm)
para fijar el soporte como se muestra en la
siguiente ilustración.
Selector de voltaje
Antes de conectar el cable de alimentación de CA,
compruebe el ajuste del selector de voltaje que se
proporciona en algunas zonas. Para ajustar el selector
de voltaje de red a 110 V, 127 V, 220 V o 240 V, utilice
un destornillador de punta plana para girar el selector
de forma que el voltaje correcto de la zona aparezca
junto al puntero en el panel. El selector de voltaje
viene ajustado de fábrica en 240 V. Una vez
seleccionado el voltaje correcto, conecte el cable de
alimentación de CA a la toma de entrada de CA
(AC IN) y a una toma de CA de pared. Es posible que
en algunas zonas se proporcione un adaptador de
enchufe apropiado para la configuración de patillas de
las tomas de CA locales.
N
LET
PEDAL
6-1
6-3
6-2
240
127
110
220
Gire la pieza de sujeción hasta que esté en rme contacto
con la supercie del suelo.
PHONES
149
Montaje del soporte para teclado
YDP-160/140 Manual de instrucciones
38
ESPAÑOL
Una vez nalizado el montaje, compruebe
lo siguiente.
Cuando mueva el instrumento tras el montaje, sujete
siempre la unidad principal por debajo.
ATENCIÓN
No sujete la tapa del teclado ni la parte superior.
Un manejo incorrecto podría dañar el instrumento
o producir lesiones.
¿Ha sobrado alguna pieza?
Repase el procedimiento de montaje y corrija
los errores.
¿Se encuentra el instrumento a una distancia
suciente de puertas y otros elementos móviles?
Mueva el instrumento a un lugar adecuado.
¿Hace ruido el instrumento al sacudirlo?
Apriete todos los tornillos.
Cuando pisa el cuadro de pedales, ¿hace ruido o
cede?
Gire la pieza de sujeción de forma que quede
firmemente sujeto al suelo.
¿Están bien insertados los cables de los pedales y
de alimentación en sus tomas?
Compruebe la conexión.
Si la unidad principal cruje o está inestable
durante la interpretación con el teclado,
consulte los diagramas de montaje y vuelva a
apretar todos los tornillos.
Tapa del teclado
Parte superior
No sujete
la unidad
por esta
parte.
Sujétela
por esta
parte.
No sujete
la unidad
por esta
parte.
150
Índice
YDP-160/140 Manual de instrucciones
39
ESPAÑOL
Índice
Símbolos
+/–....................................................................................10
Números
50 canciones preseleccionadas para piano.....................17
A
Accesorios ..........................................................................7
AC IN...............................................................................11
Ajustar
Profundidad de reverberación..................................21
Pulsación de teclado..................................................25
Tempo (metrónomo)................................................24
Volumen (metrónomo) ............................................25
Amortiguador, pedal.......................................................20
Atril ..................................................................................12
Auriculares.......................................................................15
Auriculares, soporte ..................................................15, 37
AWM..................................................................................8
AWM, muestreo estéreo dinámico...................................8
C
Cambio de control ..........................................................31
Cambio de programa ......................................................31
Canal de reproducción de canciones .............................18
Canción............................................................................17
Canción de usuario .........................................................26
Canciones preseleccionadas
50 canciones preseleccionadas para piano..............17
Centro, pedal ...................................................................20
Conexión de un ordenador.............................................29
Control local....................................................................30
D
DC IN 12V.......................................................................11
DEMO/SONG .....................................................10, 16–18
Derecho, pedal.................................................................20
Dual, modo......................................................................22
G
Grabación de su interpretación ......................................26
I
Inicialización de los ajustes.............................................33
Iniciar o detener la reproducción
50 canciones preseleccionadas para piano...............17
Canciones de demostración......................................16
Izquierdo, pedal ..............................................................20
M
MASTER VOLUME..................................................10, 14
Medio pedal.....................................................................20
METRONOME ......................................................... 10, 24
MIDI ................................................................................28
MIDI, archivo estándar ..................................................32
MIDI, cables .................................................................... 28
MIDI, conectores ......................................................28, 29
MIDI, Formato de datos MIDI ........................................6
MIDI Implementation Chart ........................................... 6
MIDI IN/OUT..................................................... 11, 28, 29
Montaje......................................................................35–38
Musicsoft Downloader ...................................................32
O
Ordenador .......................................................................29
P
PEDAL ................................................................. 11, 20, 37
PHONES.................................................................... 10, 15
PIANO/VOICE .........................................................10, 19
PLAY..........................................................................10, 27
POWER .....................................................................10, 14
R
REC............................................................................ 10, 26
Reproducción de datos de interpretaciones
grabadas.........................................................................27
Reverberación..................................................................21
S
Sensibilidad de pulsación ...............................................25
SMF..................................................................................32
Solución de problemas ...................................................34
Soporte.......................................................................35–37
Soporte para teclado .................................................35–37
151
Índice
YDP-160/140 Manual de instrucciones
40
ESPAÑOL
Sordina, pedal..................................................................20
Sostenido, pedal...............................................................20
STANDBY/ON ................................................................10
Superposición de dos voces (modo Dual) .....................22
T
Tapa del teclado...............................................................12
Tempo..............................................................................24
Transmisión de datos de canciones................................32
Transporte .........................................................................7
Transposición ..................................................................23
V
Voz ...................................................................................19
152
Specifications / Technische Daten / Caractéristiques techniques / Especificaciones
YDP-160/140 Owner’s Manual
41
Ap ndice
Specifications / Technische Daten /
Caractéristiques techniques /
Especificaciones
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change
or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the
same in every locale, please check with your Yamaha dealer.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich
das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da
die technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit
Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se
réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que
les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur
Yamaha le plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha
Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo
aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su
distribuidor Yamaha.
Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice
YDP-160 YDP-140
Keyboard Graded Hammer (GH) Keyboard Graded Hammer Standard (GHS) Keyboard
Number of keys 88keys (A-1C7)
Touch Hard/Medium/Soft/Fixed
Sound Source AWM Dynamic Stereo Sampling
Polyphony 64 Notes Max.
Voice Selection 10 6
Effect Reverb
Volume Master Volume
Controls Dual, Metronome, Transpose
Pedal Damper (with half-pedal effect), Sostenuto, Soft
Demo Songs 10 Demo Songs, 50 Piano Preset Songs 6 Demo Songs, 50 Piano Preset Songs
Recording Function One Song 100KB (approx.11,000 notes)
Recording/Playback Format Standard MIDI File (SMF) Format 0
Loading song data from a
computer
Up to 10 songs; Total maximum size 337KB
Jacks/Connectors MIDI (IN/OUT), PHONES × 2
Main Ampliers 20W × 2 6W × 2
Speakers Oval (12 cm × 6 cm) × 2
Dimensions [W × D × H]
(with music rest)
1357 mm × 420 mm × 819 mm [53-7/16" × 16-9/16" × 32-1/4"]
(1357 mm × 420 mm × 973 mm [53-7/16" × 16-9/16" × 38-5/16"])
Weight 42.5 kg (93 lbs., 11 oz) 39 kg (86 lbs.)
Accessories
Owner's Manual, 50 greats for the Piano (Music Book), Quick Operation Guide,
Bench (included or optional depending on locale)
AC Power Cord
AC Power Adaptor (included or optional
depending on locale)
Users within Canada or U.S.: PA-150 or an
equivalent
Others: PA-5D or an equivalent
153
The above warning is located on the top/bottom/rear/side of the
unit.
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings.
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with dry cloth.
7 Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturers instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
ampliers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not t into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specied by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specied
by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving
the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for long periods of
time.
14 Refer all servicing to qualied service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
(98-6500)
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
YDP-160
154
YDP-160/140
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
YDP-160/140 YDP-140
(2 wires)
This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music
(U.K.) Ltd.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instruc-
tions contained in this manual, meets FCC require-
ments. Modications not expressly approved by
Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to
use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to acces-
sories and/or another product use only high quality
shielded cables. Cable/s supplied with this product
MUST be used. Follow all installation instructions. Fail-
ure to follow instructions could void your FCC authori-
zation to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to com-
ply with the requirements listed in FCC Regulations,
Part 15 for Class B digital devices. Compliance with
these requirements provides a reasonable level of
assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/
uses radio frequencies and, if not installed and used
according to the instructions found in the users manual,
may cause interference harmful to the operation of
other electronic devices. Compliance with FCC regula-
tions does not guarantee that interference will not occur
in all installations. If this product is found to be the
source of interference, which can be determined by
turning the unit OFF and ON, please try to eliminate
the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line lter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient
the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon
lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfac-
tory results, please contact the local retailer authorized
to distribute this type of product. If you can not locate
the appropriate retailer, please contact Yamaha Corpo-
ration of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products
distributed by Yamaha Corporation of America or its
subsidiaries.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this appa-
ratus may not correspond with the coloured makings iden-
tifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to
the terminal which is marked with the letter N or coloured
BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to
the terminal which is marked with the letter L or coloured
RED.
Making sure that neither core is connected to the earth ter-
minal of the three pin plug.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge
som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva appa-
raten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er
t endt også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei
irroita koko laitetta verkosta.
(standby)
155
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH
Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii
Most street, Moscow, 107996, Russia
Tel: 495 626 0660
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor
Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan
Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Auckland, New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-3273
EKB44
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division,Yamaha Corporation
© 2008 Yamaha Corporation
WM31310 802APAP2.3-02B0
Printed in China

Transcripción de documentos

ENGLISH DEUTSCH YDP-160 YDP-140 FRANÇAIS Owner's Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones For information on assembling the keyboard stand, refer to the instructions at the end of this manual. ESPAÑOL IMPORTANT — Check your power supply — (YDP-160) Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom panel. In some areas a voltage selector may be provided on the bottom panel of the main keyboard unit near the power cord. Make sure that the voltage selector is set for the voltage in your area. The voltage selector is set at 240V when the unit is initially shipped. To change the setting use a "minus" screwdriver to rotate the selector dial so that the correct voltage appears next to the pointer on the panel. Weitere Informationen über die Montage des Keyboard-Ständers erhalten Sie in den Anweisungen am Ende dieses Handbuchs. WICHTIG — Überprüfen Sie Ihren Netzanschluss — (YDP-160) Vergewissern Sie sich, dass die Spannung in Ihrem örtlichen Stromnetz mit der Spannung übereinstimmt, die auf dem Typenschild auf der Unterseite des Instruments angegeben ist. In bestimmten Regionen ist auf der Unterseite des Keyboards in der Nähe des Netzkabels ein Spannungswähler angebracht. Vergewissern Sie sich, dass der Spannungswähler auf die Spannung Ihres lokalen Stromnetzes eingestellt ist. Dieser Spannungswähler ist bei Auslieferung auf 240 V eingestellt. Sie können die Einstellung mit einem Schlitzschraubenzieher ändern. Drehen Sie dazu den Wählschalter, bis der Pfeil auf dem Instrument auf die richtige Spannung zeigt. Pour obtenir des informations sur l'assemblage du support du clavier, reportez-vous aux instructions à la fin de ce manuel. IMPORTANT — Contrôler la source d'alimentation — (YDP-160) Vérifiez que la tension spécifiée sur le panneau inférieur correspond à la tension du secteur. Dans certaines régions, l'instrument peut être équipé d'un sélecteur de tension situé sur le panneau inférieur du clavier à proximité du cordon d'alimentation. Vérifiez que ce sélecteur est bien réglé en fonction de la tension secteur de votre région. Le sélecteur de tension est réglé sur 240 V au départ d'usine. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis à lame plate pour tourner le sélecteur afin de mettre l'indication correspondant à la tension de votre région vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau. Para información sobre el montaje del soporte del teclado, consulte las instrucciones al final de este manual. IMPORTANTE — Verifique la alimentación de corriente — (YDP-160) Asegúrese de que tensión de alimentación de CA de su area corresponde con la tension especificada en la placa de características del panel inferior. En algunas zonas puede haberse incorporado un selector de tensión en el panel inferior de la unidad del teclado principal, cerca del cable de alimentación. Asegúrese de que el selector de tensión esté ajustado a la tensión de su área. El selector de tension se ajusta a 240V cuando la unidad sale de fábrica. Para cambiar el ajuste, emplee un destornillador de cabeza "recta" para girar el selector de modo que aparezca la tensión correcta al lado del indicador del panel. EN DE FR ES Introducción SPECIAL MESSAGE SECTION (for YDP-160) PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic Battery Notice: This product MAY contain a small non- products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section. rechargable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement. CAUTION ENGLISH RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings. The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock. Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you. Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl- edge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service. NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi- cates the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase. IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected. SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units. YDP-160 Model ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro- duce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following: 92-469 1 (bottom) 2 YDP-160/140 Owner’s Manual Serial No. Purchase Date SPECIAL MESSAGE SECTION (for YDP-140) SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units. This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs. Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting fixtures that are either supplied with the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other uses are recommended. When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture. Warning: Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information. Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly. NAME PLATE LOCATION: The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase. ENGLISH This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha. WARNING: Do not place this product in a position where anyone could walk on, trip over ,or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less ) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number ,the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician. This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product. NOTICE: Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service. ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following: Battery Notice: This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement. This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged. YDP-140 Model Serial No. Purchase Date PLEASE KEEP THIS MANUAL 92-BP (bottom) YDP-160/140 Owner’s Manual 3 PRECAUCIONES LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR * Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura. ADVERTENCIA Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos: Suministro de energía No abrir • Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento. • No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de servicio calificado de Yamaha. • Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre que sea necesario. Cable de alimentacións (YDP-160) • Utilice únicamente el enchufe y cable de alimentación que se proporcionan con el equipo. • No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado. Adaptador de alimentación de CA (YDP-140) Advertencia relativa al agua • No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento, apáguelo de inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, recurra al personal de asistencia de Yamaha para que revise el instrumento. • Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas. • (Usuarios de Canadá o EE.UU.) Utilice solamente el adaptador (PA-150 o uno equivalente recomendado por Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que el instrumento se dañe o sobrecaliente. • (Otros) Utilice solamente el adaptador (PA-5D o uno equivalente recomendado por Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que el instrumento se dañe o sobrecaliente. • No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado. Advertencia relativa al fuego • No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad porque podrían caerse y provocar un incendio. Si observa cualquier anormalidad • Si el cable de alimentación (YDP-160), el cable del adaptador de CA (YDP-140) o el enchufe de corriente se deteriora o daña, si el sonido se interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente, desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por personal de servicio calificado de Yamaha ESPAÑOL ATENCIÓN Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos: Suministro de energía/Cable de alimentación/ Adaptador de alimentación de CA Location • Do not expose the instrument to excessive dust or vibrations, or extreme cold or heat (such as in direct sunlight, near a heater, or in a car during the day) to prevent the possibility of panel disfiguration or damage to the internal components. • Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse. • (YDP-160) Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente cuando no vaya a utilizar el instrumento por períodos de tiempo prolongados y durante tormentas eléctricas. • Do not use the instrument in the vicinity of a TV, radio, stereo equipment, mobile phone, or other electric devices. Otherwise, the instrument, TV, or radio may generate noise. • (YDP-140) Desenchufe el adaptador de alimentación de CA cuando no esté utilizando el instrumento o durante tormentas con aparato eléctrico. • No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. La calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse. Assembly • Do not place the instrument in an unstable position where it might accidentally fall over. • (YDP-160) Before moving the instrument, remove all connected cables. • (YDP-140) Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y todos los demás cables. • Read carefully the attached documentation explaining the assembly process. Failure to assemble the instrument in the proper sequence might result in damage to the instrument or even injury. 4 YDP-160/140 Manual de instrucciones 116 (1)B-12/(3)-11 • Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA que está utilizando. Si se produjera algún problema o funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma de pared. Incluso cuando el interruptor de alimentación está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si no va a utilizar el producto durante un período prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el conector de alimentación de CA (YDP-160) o el adaptador de alimentación de CA (YDP-140) de la toma de CA de la pared. Conexiones • Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya que pueden descolorar el panel o el teclado. • No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado. • No utilice el instrumento o los auriculares con volumen alto o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida de audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico. Utilización del banco (si se incluye) • Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado. • No coloque el banco en una posición inestable en la que pudiera caerse accidentalmente. • No juegue ni se suba al banco. Su uso como herramienta, escalera o con cualquier otro objetivo puede ser la causa de accidentes o lesiones. • En el banco debe sentarse solamente una persona por vez, para evitar la posibilidad de accidentes o lesiones. Mantenimiento • Cuando limpie el instrumento utilice un paño suave y seco o ligeramente mojado. No use líquidos diluyentes de pintura, disolventes, fluidos limpiadores ni paños impregnados con productos químicos. • Si los tornillos del banco se aflojan con el uso, apriételos periódicamente utilizando la herramienta suministrada. Guardar datos Atención: manejo Guardar datos y realizar copias de seguridad • Tenga cuidado de no pillarse los dedos con la tapa de las teclas, y no meta un dedo o la mano en los huecos de la tapa de las teclas o del instrumento. • Nunca introduzca ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de cualquier otro tipo en los huecos de la tapa de las teclas, del panel o del teclado. Si esto sucede, desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el instrumento. • Se pueden perder los datos de la memoria interna del instrumento debido a errores de manejo o a un funcionamiento incorrecto. Asegúrese de almacenar todos los datos importantes en medios externos mediante un ordenador conectado al instrumento. (page 32) Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos. Siempre apague el instrumento cuando no lo usa. YDP-160 Aunque se haya apagado el interruptor de alimentación, seguirá llegando un nivel mínimo de electricidad al instrumento. Si no va a utilizar el instrumento durante un período prolongado de tiempo, asegúrese de desconectar el conector de alimentación de CA de la toma de CA de la pared. 117 ESPAÑOL YDP-140 Aunque el interruptor de alimentación se encuentre en la posición “STANDBY” (Espera), seguirá llegando un nivel mínimo de electricidad al instrumento. Si no va a utilizar el instrumento durante un período prolongado de tiempo, asegúrese de desconectar el adaptador de alimentación de CA de la toma de CA de la pared. (1)B-12/(3)-11 YDP-160/140 Manual de instrucciones 5 Bienvenida Bienvenida Gracias por adquirir este Yamaha Digital Piano. La lectura atenta de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones de su nuevo piano digital. Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas. Acerca de la documentación y el material de referencia de este instrumento La documentación y el material de referencia de este instrumento se componen de lo siguiente: Manual de instrucciones (este manual) Introducción (P2): Lea primero esta sección. Referencia (P16): En esta sección se explica la forma de realizar ajustes detallados de las diversas funciones del instrumento. Apéndice (P41): En esta sección se incluyen especificaciones y otra información. Quick Operation Guide (hoja aparte) En esta guía se explican detalladamente las funciones asignadas a los botones y al teclado. Lista de datos Puede descargar material de referencia diverso relacionado con MIDI de la Yamaha Manual Library (Biblioteca de manuales de Yamaha), como el Formato de datos MIDI y MIDI Implementation Chart. Conéctese a Internet, visite el siguiente sitio web, escriba el nombre de modelo de su instrumento (por ejemplo, “YDP-160”) en el cuadro de texto Model Name (Modelo) y, a continuación, haga clic en el botón Search (Buscar). Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ ESPAÑOL • Las ilustraciones que se muestran en este manual de instrucciones son meramente ilustrativas y pueden ser diferentes de las que se encuentran en su instrumento. Este producto incluye programas informáticos y contenido cuyos derechos de autor son propiedad de Yamaha o de terceros que han otorgado a Yamaha licencia para su uso. Este material protegido por derechos de autor incluye, entre otros, el software informático completo, archivos de estilos, archivos MIDI, datos WAVE, partituras y grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe la utilización no autorizada de estos programas y de su contenido para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier infracción de los derechos de autor podría dar lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES. Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles en el mercado, incluidos, entre otros, los datos MIDI y los datos de audio, excepto para uso personal del comprador. Marcas comerciales: • Windows es una marca comercial registrada de Microsoft® Corporation en Estados Unidos y otros países. • Los nombres de compañías y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. 118 6 YDP-160/140 Manual de instrucciones Accesorios Accesorios • Manual de instrucciones (este manual) • Quick Operation Guide (hoja aparte) • “50 Greats for the Piano” (libro de canciones) • Cable de alimentación de CA (YDP-160) • Banco* • Adaptador de alimentación de CA (YDP-140)* Usuarios de Canadá o EE.UU.: PA-150 o equivalente Otros: PA-5D o equivalente * Incluido u opcional, dependiendo del país. Afinación A diferencia de los pianos acústicos, este instrumento no requiere afinación. Siempre está perfectamente afinado. Transporte 119 ESPAÑOL En caso de que tenga que realizar una mudanza, puede transportar el instrumento con el resto de sus pertenencias. Puede transportar la unidad montada o desmontarla previamente. Trasporte el teclado horizontalmente. No lo apoye contra la pared ni deje que descanse sobre el lateral. No someta el instrumento a vibraciones ni a golpes excesivos. YDP-160/140 Manual de instrucciones 7 Características Características Muestreo estéreo dinámico AWM El piano digital Yamaha YDP-160/140 ofrece una amplia y versátil gama de sonidos creados con el sistema de generación de tonos mediante muestreo de Yamaha, el “muestreo estéreo dinámico AWM”. La memoria de ondas avanzada (AWM, Advanced Wave Memory) es un sistema de muestreo que crea un sonido similar al de un instrumento acústico utilizando la tecnología digital para grabar el sonido del instrumento y aplicando tecnología de filtrado digital de alta calidad a las muestras de audio grabadas. La forma de onda del sonido que se crea al tocar la tecla de un piano acústico varía en función de la fuerza con la que se toque de pianissimo a fortissimo. El muestreo estéreo dinámico AWM puede producir tales matices dinámicos grabando muestras con diversas intensidades de reproducción. Cuanto mayor sea el número de muestras utilizado, mejor serán la calidad y el potencial expresivos. Dos de los sonidos de piano, “Grand Piano 1” (Piano de cola 1) y “Grand Piano 2” (Piano de cola 2), ofrecen muestras completamente nuevas que se han grabado con un piano de cola para concierto. El sonido “Grand Piano 1” ofrece varias muestras de ondas para diferentes velocidades (muestreo dinámico), es decir, se usan muestras diferentes en función de la rapidez y la fuerza con que pulse las teclas. Por lo tanto, este sonido expresa ajustes de dinámica detallados y sonidos muy similares a los de un piano acústico auténtico. Teclado GH (teclado con acción de martillo regulado) y GHS (teclado estándar con acción de martillo regulado) con teclas en negro mate ESPAÑOL El teclado con acción de martillo regulado para el YDP-160 y el teclado estándar con acción de martillo regulado para el YDP-140 disponen de teclas con peso progresivo y respuesta progresiva en todo el teclado. Responden a una pulsación más fuerte en la sección inferior del teclado y a una pulsación más ligera en la sección superior del mismo, proporcionando así la sensación real de tocar un piano de cola. El acabado mate de las teclas negras refuerza el aspecto lujoso del teclado. El teclado con acción de martillo regulado también ofrece una gran capacidad de interpretación de trémolo y otras técnicas de sucesión repetitiva. 120 8 YDP-160/140 Manual de instrucciones Contenido Contenido SPECIAL MESSAGE SECTION ...................... 2 Acerca de la documentación y el material de referencia de este instrumento ............. 6 Accesorios ................................................... 7 Características ............................................. 8 Nombres de componentes y funciones.... 10 Antes de utilizar el piano digital .............. 12 Tapa del teclado ................................................12 Atril ....................................................................12 Conexión del cable de alimentación (YDP-160) .........................................................13 Conexión del adaptador de alimentación (YDP-140) .........................................................13 Encendido del instrumento ..............................14 Ajuste del volumen ...........................................14 Uso de auriculares.............................................15 Referencia Escuchar una canción de demostración ... 16 Escuchar 50 canciones preseleccionadas para piano ................................................. 17 Escuchar canciones cargadas desde el ordenador ............................................. 18 Selección y reproducción de voces........... 19 Selección de voces .............................................19 Uso de los pedales .............................................20 Introducción de variaciones en los sonidos – Reverberación....................................................21 Superposición de dos voces (modo Dual) .......22 Transposición....................................................23 Afinación del tono.............................................23 Empleo del metrónomo ................................... 24 Ajuste de la pulsación del teclado (sensibilidad de pulsación) .............................. 25 Grabación de su interpretación ................ 26 Reproducción de datos de interpretaciones grabadas ............................................................ 27 Borrado de datos de interpretaciones grabadas ............................................................ 27 Conexión de instrumentos MIDI .............. 28 Acerca de MIDI................................................. 28 Capacidad de MIDI .......................................... 28 Conexión del piano digital a un ordenador ......................................... 29 Funciones MIDI ......................................... 30 Selección de canales de transmisión y recepción MIDI.............................................. 30 Activación o desactivación del control local ... 30 Activación o desactivación del cambio de programa................................... 31 Activación o desactivación del cambio de control....................................... 31 Transmisión de datos de canciones entre el ordenador y el piano digital........ 32 Carga de datos de canciones desde un ordenador al piano digital .......................... 32 Transmisión de datos de canciones desde el piano digital a un ordenador........................ 33 Copia de seguridad de los datos e inicialización de los ajustes .............................. 33 Solución de problemas.............................. 34 ESPAÑOL Introducción Opciones.................................................... 34 Montaje del soporte para teclado ............ 35 Índice ......................................................... 39 Apéndice 121 Especificaciones......................................... 41 YDP-160/140 Manual de instrucciones 9 Nombres de componentes y funciones Nombres de componentes y funciones PHONES Parte inferior del teclado [PHONES] (Auriculares) Aquí puede conectar unos auriculares estéreo estándar para practicar en privado (página 15). [POWER] (Alimentación) (YDP-160) [STANDBY/ON] (En espera/encendido) (YDP-140) Este interruptor de alimentación sirve para encender y apagar la unidad. (página 14) POWER [DEMO/SONG] (Canción de demostración) Escuche la reproducción de una canción de demostración para cada voz y 50 canciones preseleccionadas para piano (página 16). ESPAÑOL [METRONOME] (Metrónomo) Controle las funciones del metrónomo (página 24). [REC] (Grabar) Grabe su interpretación (página 26). [PIANO/VOICE] (Voz de piano) Este botón permite seleccionar cualquier voz entre las 10 disponibles en YDP-160 o las 6 disponibles en YDP-140 (página 19). También puede superponer dos voces (página 22) o seleccionar un tipo de reverberación (página 21). [+]/[–] Estos botones le permiten seleccionar una canción entre las canciones de demostración de voces o “50 Greats for the Piano” para reproducirla (páginas 16, 17). También permiten cambiar la voz o el tempo (páginas 19, 24). [PLAY] (Reproducir) Reproduzca la interpretación grabada (página 27). [MASTER VOLUME] (Volumen principal) Ajuste el nivel de volumen con este control (página 14). 122 10 YDP-160/140 Manual de instrucciones Nombres de componentes y funciones POWER [PEDAL] (Pedal) Conecte el cable del pedal (página 37). OUT [AC IN] (Entrada de CA) (YDP-160) Conecte el cable de alimentación que se incluye aquí. (página 13) PEDAL MIDI Parte inferior del teclado IN MIDI [IN/OUT] (Entrada/salida MIDI) Conecte un dispositivo MIDI a este conector para utilizar las distintas funciones MIDI. (Conexión de instrumentos MIDI—página 28) Muestra las tomas MIDI [IN/OUT] y [PEDAL] tal y como se ven desde la parte posterior del instrumento. [DC IN 12V] (Entrada de CC de 12 V) (YDP-140) Conecte el adaptador de alimentación incluido aquí. (página 13) ESPAÑOL Parte inferior del teclado 123 Pedales Utilice estos pedales cuando desee que las notas se mantengan durante más tiempo o tengan un sonido más suave y envolvente. (Uso de los pedales—página 20) YDP-160/140 Manual de instrucciones 11 Antes de utilizar el piano digital Antes de utilizar el piano digital Tapa del teclado Para abrir la tapa del teclado: Levante ligeramente la tapa y a continuación empújela hasta abrirla. Para cerrar la tapa del teclado: Tire de la tapa deslizándola hacia usted y bájela suavemente sobre las teclas. ATENCIÓN Sujete la tapa con las dos manos al abrirla o cerrarla. No la suelte hasta que esté completamente abierta o cerrada. Tenga cuidado de no pillarse los dedos (o los de otra persona, especialmente si es un niño) entre la tapa y la unidad principal. ATENCIÓN Tenga cuidado para evitar pillarse los dedos al abrir o cerrar la tapa. ATENCIÓN No coloque objetos, como piezas de metal o papeles, encima de la tapa del teclado. Si hubiera objetos pequeños situados sobre la tapa del teclado, podrían caer dentro de la unidad al abrirla y sería casi imposible sacarlos. Esto podría causar descargas eléctricas, cortocircuitos, incendios u otros daños graves al instrumento. Si esto ocurre, apague inmediatamente el dispositivo y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. A continuación, recurra al personal de asistencia de Yamaha para que revise el instrumento. Atril Para levantar el atril: ESPAÑOL 1. Levante el atril y tire de él hacia usted hasta que alcance el tope. 2. Gire hacia abajo los dos soportes metálicos situados a la izquierda y a la derecha en la parte posterior del atril. 3. Baje el atril hasta apoyarlo sobre los soportes metálicos. Para bajar el atril: 1. Tire del atril hacia usted hasta que alcance el tope. 2. Levante los dos soportes metálicos (situados en la parte posterior del atril). 3. Baje suavemente el atril hacia atrás hasta que quede plegado. ATENCIÓN No utilice el atril en una posición intermedia. Cuando baje el atril, no lo suelte hasta que esté completamente plegado. 124 12 YDP-160/140 Manual de instrucciones Antes de utilizar el piano digital Conexión del cable de alimentación (YDP-160) Lea detenidamente las instrucciones que aparecen a continuación para asegurarse de que conecta correctamente el cable de alimentación. Los usuarios del modelo YDP-140 deben pasar a la siguiente sección, “Conexión del adaptador de alimentación (YDP-140)”, para obtener información sobre cómo conectar el adaptador de alimentación. 1. Inserte la clavija de uno de los extremos del cable de alimentación en el conector [AC IN]. Consulte la sección “Nombres de componentes y funciones” en la página 11 para obtener información sobre la ubicación del conector [AC IN]. 2. Inserte el enchufe del otro extremo del cable de alimentación en una toma de CA estándar. 1 2 (Parte inferior del teclado) (La forma del enchufe varía según la zona.) ADVERTENCIA Asegúrese de que el voltaje de CA de la zona en la que va a utilizar el piano digital sea adecuado para el instrumento. (La especificación del voltaje aparece en la placa del nombre situada en el panel inferior.) Es posible que en algunas zonas se suministre un selector de voltaje en el panel inferior de la unidad del teclado principal, junto al cable de alimentación. Asegúrese de que este selector está ajustado según el voltaje de la zona. Si se conectara la unidad a una fuente de CA inadecuada, podrían producirse daños graves en los circuitos internos e incluso una descarga eléctrica. Utilice exclusivamente el cable de alimentación de CA suministrado con el instrumento. Si se perdiera o se dañara el cable de alimentación suministrado y tuviera que reemplazarlo, póngase en contacto con su distribuidor de Yamaha. El uso de un recambio inadecuado puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. El tipo de cable de alimentación de CA suministrado con el instrumento puede variar en función del país donde lo haya comprado. (Es posible que en algunas zonas se proporcione un adaptador de enchufe apropiado para la configuración de patillas de las tomas de CA locales.) NO modifique la clavija proporcionada con el instrumento. Si la clavija no entra en la toma de corriente, solicite a un electricista cualificado que instale una toma apropiada. Conexión del adaptador de alimentación (YDP-140) Lea detenidamente las instrucciones que aparecen a continuación para asegurarse de que conecta correctamente el adaptador de alimentación. Los usuarios del modelo YDP-160 deben pasar a la sección anterior, “Conexión del cable de alimentación (YDP-160)”, para obtener información sobre cómo conectar el cable de alimentación. 1. Asegúrese de que el interruptor [STANDBY/ON] está en la posición STANDBY. 2. Inserte la clavija de CC del adaptador de alimentación en el conector [DC IN 12V]. Consulte la sección “Nombres de componentes y funciones” en la página 11 para obtener más información sobre la ubicación del conector [DC IN 12V]. Enrolle el cable en el enganche sin apretarlo, de forma que la clavija no se desconecte accidentalmente. 3. Introduzca el enchufe de CA del adaptador de alimentación en una toma de CA estándar. 2 3 ESPAÑOL Gancho para cable Adaptador (Parte inferior del teclado) ADVERTENCIA Asegúrese de utilizar un adaptador de alimentación especificado. El uso de un adaptador distinto puede dar como resultado un funcionamiento incorrecto, sobrecalentamiento o un incendio. ADVERTENCIA No doble el cable de forma ajustada cuando lo pase alrededor del gancho. De lo contrario, podría producirse un cortocircuito o un incendio. ADVERTENCIA Asegúrese de utilizar una toma de CA adecuada. 125 ATENCIÓN Si tiene previsto no utilizar el instrumento durante un período de tiempo prolongado o existe la posibilidad de que haya tormentas con aparato eléctrico, asegúrese de desconectar el cable de alimentación de la toma de CA. YDP-160/140 Manual de instrucciones 13 Antes de utilizar el piano digital Encendido del instrumento Presione el interruptor [POWER] (YDP-160) o [STANDBY/ON] (YDP-140) que se encuentra a la derecha del teclado para encender la unidad. Se enciende el indicador de alimentación situado debajo del extremo izquierdo del teclado. [POWER] (YDP-160)/ [STANBY/ON] (YDP-140) Indicador de alimentación Vuelva a presionar el interruptor [POWER] (YDP-160) o [STANDBY/ON] (YDP-140) para apagar la unidad. Se apaga el indicador de alimentación. Indicador de alimentación Si se olvida de apagar el piano y cierra la tapa del teclado, el indicador de alimentación permanecerá encendido para indicar que el instrumento sigue encendido. ATENCIÓN Incluso cuando el interruptor de alimentación está apagado, existe aún una pequeña cantidad de corriente eléctrica. Si tiene previsto no utilizar el instrumento durante un período de tiempo prolongado, asegúrese de desconectarlo de la toma de CA. Ajuste del volumen Cuando empiece a tocar, ajuste el control [MASTER VOLUME] en el nivel de volumen que le resulte más cómodo. ESPAÑOL El volumen disminuye. El volumen aumenta. ATENCIÓN No utilice este instrumento a un volumen elevado durante mucho tiempo, ya que podría afectar a su oído. 126 14 YDP-160/140 Manual de instrucciones Antes de utilizar el piano digital Uso de auriculares Conecte unos auriculares a una de las tomas [PHONES]. Hay dos tomas [PHONES]. Puede conectar dos pares de auriculares estéreo estándar. (Si sólo utiliza un par de auriculares, puede conectarlos a la toma que desee). ATENCIÓN No utilice auriculares para escuchar el instrumento a un volumen elevado durante mucho tiempo, ya que podría afectar a su oído. PHONES Parte inferior del teclado Clavija para auriculares estéreo estándar Uso del soporte para auriculares (sólo para YDP-160) En el paquete se incluye un soporte para auriculares, para que pueda colgarlos en el instrumento. Instálelo con los dos tornillos suministrados (4 × 10 mm) como se muestra en la ilustración. ATENCIÓN 127 ESPAÑOL S NE O PH Utilice el soporte únicamente para colgar los auriculares. De lo contrario, el instrumento o el soporte podrían deteriorarse. YDP-160/140 Manual de instrucciones 15 Referencia Escuchar una canción de demostración Escuchar una canción de demostración Se proporcionan canciones de demostración que ilustran las distintas voces del instrumento. Consulte la lista de voces en la página 19 para obtener más información sobre las características de cada voz preseleccionada. Procedimiento 1. Encienda el instrumento. (En caso de que el instrumento no esté encendido) Presione el botón [POWER] (YDP-160) o [STANDBY/ON] (YDP-140). Se enciende la unidad. Establezca el control [MASTER VOLUME] en la mitad. (Puede ajustar el nivel mientras se reproduce una canción de demostración.) 2. Empiece a reproducir una canción de demostración. Presione el botón [DEMO/SONG]. Empezará a reproducirse la canción de demostración de la voz seleccionada actualmente. 3. Seleccione una canción de demostración y Mientras se reproduce una canción de demostración, mantenga presionado el botón [METRONOME] y presione el botón [+] o [–] para cambiar el tempo de la canción.Si utiliza el metrónomo (página 24) durante la reproducción de una canción de demostración, presione el botón [+] o [–] para cambiar el tempo de la canción.También puede usar las teclas para cambiar el tempo (página 24). Las canciones de demostración no se transmiten a través de MIDI. reprodúzcala. Mientras se reproduce una canción de demostración, presione el botón [+] o [–] para seleccionar y reproducir la canción de demostración siguiente o anterior. Si desea seleccionar una canción de demostración concreta entre las 10 canciones de demostración de voces de YDP-160 o las 6 de YDP-140, mantenga presionado el botón [DEMO/SONG] y, a continuación, pulse una de las teclas de do1 a la1 (YDP-160) o de do1 a fa1 (YDP-140). Empezará a reproducirse la canción de demostración seleccionada. Después de ésta, las demás canciones de demostración se reproducirán en el siguiente orden: otras canciones de demostración de voces, seguidas de 50 canciones preseleccionadas para piano y cualquier otra canción que se haya cargado desde el ordenador. A continuación se vuelve a reproducir la primera canción de demostración y se repite el proceso hasta que detenga la reproducción. ESPAÑOL La nota más grave F1 A1 Canciones de demostración Cada una de las 10 (YDP-160) o 6 (YDP-140) voces dispone de su propia canción de demostración, que muestra la voz correspondiente. Consulte la sección “Selección de voces” en la página 19. Las canciones de demostración que se indican a continuación son extractos arreglados de las composiciones originales. Las otras canciones de demostración son piezas originales de Yamaha (© 2008 Yamaha Corporation). Tecla Nombre de voz Título Compositor GRAND PIANO 1 Sonate für Klavier Nr.13, K.333 W. A. Mozart E1(YDP-160) HARPSICHORD 1 D 1(YDP-140) HARPSICHORD Concerto a cembalo obbligato, 2 violini, viola e continuo No.7, BWV.1058 J. S. Bach F1(YDP-160) HARPSICHORD 2 Gigue, Französische Suiten Nr.5, BWV.816 J. S. Bach G1(YDP-160) CHURCH ORGAN 1 E1(YDP-140) CHURCH ORGAN Herr Christ, der ein’ge Gottes-Sohn, BWV.601 J. S. Bach G 1(YDP-160) CHURCH ORGAN 2 Triosonate Nr.6, BWV.530 J. S. Bach  YDP-160/140 Manual de instrucciones 128 C1  16 C1 También puede cambiar a la canción de demostración siguiente o anterior. Para ello, mantenga presionado el botón [DEMO/SONG] y presione el botón [+] o [–]. Escuchar 50 canciones preseleccionadas para piano Ajuste del volumen Utilice el control [MASTER VOLUME] para ajustar el volumen. 4. Detenga la demostración de la voz. Presione el botón [DEMO/SONG] para detener la reproducción. Escuchar 50 canciones preseleccionadas para piano Este piano digital ofrece datos de interpretación de 50 canciones para piano, además de canciones de demostración de voces. Puede optar por escuchar estas canciones o también puede consultar el libro “50 Greats for the Piano” incluido, que contiene las partituras de 50 canciones preseleccionadas para piano. Procedimiento 1. Seleccione una canción preseleccionada para piano y reprodúzcala. Mientras mantiene presionado el botón [DEMO/SONG], pulse una de las teclas  de do2 a do 6 para seleccionar la canción que desea reproducir. Empezará a reproducirse la canción para piano seleccionada. Para reproducir todas las canciones preseleccionadas consecutivamente por orden, mientras mantiene presionado el botón [DEMO/SONG], pulse la tecla re6. 1ª canción 10ª canción 20ª canción 30ª canción 40ª canción C2 C3 C4 C5 50ª canción (do6) Reproducción consecutiva La nota más (re6) aguda (do7) Mientras se reproduce una canción preseleccionada para piano, presione el botón [+] o [–] para cambiar a la canción para piano siguiente o anterior. Ajuste del volumen Utilice el control [MASTER VOLUME] para ajustar el volumen. 2. Detenga la reproducción. Para detener la reproducción de la canción (o detener la reproducción continua), presione el botón [DEMO/SONG]. 129 • Para continuar reproduciendo otras canciones, consulte el procedimiento 1 descrito anteriormente. Canción: En este instrumento, los datos de interpretación se llaman “canción”. Esto incluye las canciones de demostración y 50 canciones preseleccionadas para piano. Puede tocar a la vez que se reproduce una canción preseleccionada. Puede cambiar la voz que se interpreta en el teclado. El tempo predeterminado se selecciona automáticamente siempre que se escoge una nueva canción preseleccionada y cuando comienza su reproducción. Mientras se reproduce una canción preseleccionada para piano, mantenga presionado el botón [METRONOME] y presione el botón [+] o [–] para cambiar el tempo de la canción. Si utiliza el metrónomo (página 24) durante la reproducción de una canción preseleccionada, presione el botón [+] o [–] para cambiar el tempo de la canción. También puede usar las teclas para cambiar el tempo (página 24). ESPAÑOL El número de cada canción preseleccionada para piano se asigna a las teclas do2  a do 6. Cuando seleccione otra canción (o se seleccione una canción distinta durante una reproducción encadenada), se seleccionará de forma correspondiente un tipo de reverberación apropiado. Las 50 canciones preseleccionadas para piano no se transmiten a través de MIDI. YDP-160/140 Manual de instrucciones 17 Escuchar canciones cargadas desde el ordenador Escuchar canciones cargadas desde el ordenador Puede transferir datos de canciones desde el ordenador a este instrumento y reproducir las canciones. (Consulte la página 32 para obtener más información sobre cómo cargar datos de canciones desde el ordenador). Procedimiento 1. Seleccione una canción y reprodúzcala.  Los números de canciones (del 1 al 10) se asignan a las teclas re 6 a do7 (vea la ilustración siguiente). Mientras mantiene presionado el botón [DEMO/SONG], pulse una de las teclas  de re 6 a do7 para seleccionar la canción que desee reproducir. Empezará a reproducirse la canción seleccionada. 1ª canción 10ª canción Puede cargar un máximo de 10 canciones o 337 KB de datos desde el ordenador. Utilice la tabla siguiente para escribir los títulos de las canciones que cargó desde el ordenador. Tecla Título de la canción   D6 Re 6 C7 (La nota más aguda) Ajuste del volumen Utilice el control [MASTER VOLUME] para ajustar el volumen mientras escucha la canción. Mi6 Fa6  Fa 6 Sol6 2. Detenga la reproducción.  Sol 6 Para detener la reproducción de la canción, presione el botón [DEMO/SONG]. La6 Selección de un canal de reproducción de canciones Si una canción cargada desde el ordenador utiliza una voz no admitida por este instrumento, la voz asignada originalmente podría no reproducirse con precisión. En este caso, si cambia el canal de reproducción de canciones de “All” (Todos) a “1 + 2” podrá mejorar el tono y sonar más natural. La 6  Si6 Do7 ESPAÑOL Selección de los canales de reproducción de canciones 1 + 2: Mientras mantiene presionados simultáneamente los botones [DEMO/SONG] y [PIANO/VOICE], pulse la tecla do7. Los canales 1 + 2 producirán el sonido. C7 La nota más aguda Selección de todos los canales de reproducción de canciones: Mientras mantiene presionados simultáneamente los botones [DEMO/SONG] y [PIANO/VOICE], pulse la tecla si6. Todos los canales, del 1 al 16, producirán el sonido. B6 La nota más aguda 130 18 YDP-160/140 Manual de instrucciones Selección y reproducción de voces Selección y reproducción de voces Selección de voces Procedimiento Presione y suelte el botón [PIANO/VOICE] para seleccionar la voz Grand Piano 1. Presione y suelte el botón [PIANO/VOICE] y presione el botón [+] o [–] para seleccionar una voz distinta. Si desea seleccionar una voz determinada directamente, mantenga presionado el botón [PIANO/VOICE] y, a continuación, pulse una de las teclas de do1 a la1 (YDP-160) o de do1 a fa1 (YDP-140). Gire el control [MASTER VOLUME] para ajustar el nivel del volumen mientras toca el teclado.     Voz: En este instrumento, una voz es un “tono” o un “color tonal”. Al elegir una voz, se seleccionan automáticamente el tipo de reverberación y la profundidad (página 21) que más se adecuan a esa voz concreta. C1 D1 F1 G1 La nota más grave Para conocer las características de las distintas voces, escuche las canciones de demostración de cada voz (página 16). C1 D1 E1 F1 G1 A1 YDP-160 Nombre de voz Grand Piano 1  Muestras grabadas de un piano de cola de concierto. Es perfecta para las composiciones de música clásica y de cualquier otro estilo que requiera el uso de un piano acústico. C1 Grand Piano 2 Un sonido de piano amplio y claro con una reverberación brillante. Óptima para música popular. D1 E.Piano 1  Sonido de piano eléctrico creado por síntesis FM. Óptima para música popular. D1 E.Piano 2 Sonido de un piano eléctrico que emplea púas metálicas golpeadas por un martillo. Tono suave cuando se toca ligeramente y tono agresivo cuando se toca con fuerza. E1 Harpsichord 1 El instrumento por excelencia de la música barroca. Puesto que las cuerdas de un clavicémbalo se puntean, no existe respuesta de pulsación. F1 Harpsichord 2 Mezcla la misma voz una octava más alta para obtener un tono más brillante.  Descripción F1 Vibraphone El sonido de un vibráfono tocado con mazos relativamente suaves. G1 Church Organ 1  Sonido típico de un órgano de tubos (8 pies + 4 pies + 2 pies). Óptima para la música sacra del período barroco. G1 Church Organ 2 Es el sonido acoplador completo de órgano asociado a menudo a la “Tocata y fuga” de Bach. A1 Strings Conjunto de cuerda amplio y a gran escala. Pruebe a combinar esta voz con piano en el modo DUAL. ESPAÑOL Tecla C1 YDP-140 Tecla Nombre de voz C1 Grand Piano 1  Muestras grabadas de un piano de cola de concierto. Es perfecta para las composiciones de música clásica y de cualquier otro estilo que requiera el uso de un piano acústico. C1 Grand Piano 2 Un sonido de piano amplio y claro con una reverberación brillante. Óptima para música popular. D1 E.Piano Sonido de piano eléctrico creado por síntesis FM. Óptima para música popular. D Harpsichord El instrumento por excelencia de la música barroca. Puesto que las cuerdas de un clavicémbalo se puntean, no existe respuesta de pulsación. E1 Church Organ Sonido típico de un órgano de tubos (8 pies + 4 pies + 2 pies). Óptima para la música sacra del período barroco. F1 Strings Conjunto de cuerda amplio y a gran escala. Pruebe a combinar esta voz con piano en el modo DUAL. 131 1 Descripción YDP-160/140 Manual de instrucciones 19 Selección y reproducción de voces Uso de los pedales Pedal amortiguador (derecho) El pedal amortiguador funciona de la misma manera que el de un piano acústico. Cuando se pisa, las notas se mantienen más tiempo. Al levantar el pie se interrumpen de inmediato las notas sostenidas. El pedal amortiguador ofrece una función de medio pedal. Pedal de sostenido (centro) Si toca una nota o un acorde en el teclado y pisa el pedal de sostenido mientras se retienen las notas, éstas se sostendrán tanto tiempo como permanezca pisado el pedal (como si se hubiera pisado el pedal amortiguador) pero todas las notas que se toquen posteriormente no se sostendrán. De esta forma se puede sostener un acorde, por ejemplo, mientras las demás notas se tocan con staccato.      Cuando pise el pedal amortiguador aquí, las notas que toque antes de soltarlo tendrán un sostenido más largo.      Si pisa el pedal de sostenido aquí mientras retiene la nota, ésta se sostendrá tanto tiempo como mantenga pisado el pedal. ¿Qué es la función de medio pedal? Esta función permite variar la longitud de sostenido en función de cuánto pise el pedal. Cuanto más pise el pedal, más se sostiene el sonido. Por ejemplo, si al pisar el pedal amortiguador todas las notas que reproduce suenan poco nítidas, altas y muy sostenidas, puede soltar el pedal hasta la mitad para atenuar el sostenido. Las voces de órgano y de cuerdas seguirán sonando mientras mantenga pisado el pedal de sostenido. ESPAÑOL Pedal de sordina (izquierdo) El pedal de sordina reduce el volumen y cambia ligeramente el timbre de las notas que se interpretan mientras se pisa el pedal. El pedal de sordina no afectará a las notas que ya estaban sonando cuando se pisó. Si el pedal amortiguador no funciona, compruebe que el cable del pedal está conectado correctamente en la unidad principal (página 37). 132 20 YDP-160/140 Manual de instrucciones Selección y reproducción de voces Introducción de variaciones en los sonidos – Reverberación Con este control puede seleccionar diversos efectos de reverberación digital que añadirán una profundidad y una expresión adicionales al sonido para crear un ambiente acústico realista. Procedimiento Mientras mantiene presionado el botón [PIANO/VOICE], pulse una de las teclas de do2 a mi2 para seleccionar un tipo de reverberación.   C2 D2 La nota más grave Tecla Do2 Tipo de reverberación C2 D2 E2 Descripción Room (Habitación) Este ajuste añade un efecto de reverberación continuo al sonido, similar a la reverberación acústica que se oye en una habitación. Do 2 Hall1 (Sala 1) Si desea un sonido de reverberación “mayor”, utilice el ajuste HALL 1. Este efecto simula la reverberación natural de una sala de conciertos pequeña. Re2 Hall2 (Sala 2) Si desea un sonido de reverberación que produzca una verdadera sensación de amplitud, utilice el ajuste HALL 2. Este efecto simula la reverberación natural de un auditorio de gran tamaño. Re 2 Stage (Escenario) Simula la reverberación de un escenario. Mi2 Off (Desactivado) No se aplica ningún efecto.   Ajuste de la profundidad de la reverberación Sol 4: profundidad 20 La nota más grave Do3: profundidad 0 El tipo de reverberación predeterminado (incluido OFF) y los ajustes de profundidad son diferentes para cada voz. Profundidad 0: ningún efecto Profundidad 20: máxima profundidad de reverberación A4 ESPAÑOL Para ajustar la profundidad de la reverberación para la voz seleccionada, pulse una  de las teclas de do3 a sol 4 mientras mantiene presionado el botón [PIANO/VOICE]. La gama de profundidad está comprendida entre 0 y 20.  Cuanto más aguda es la nota, más aumenta el valor de profundidad. 133 Mientras mantiene presionado el botón [PIANO/VOICE], pulse la tecla la4 para ajustar la reverberación a la profundidad más adecuada para la voz seleccionada. YDP-160/140 Manual de instrucciones 21 Selección y reproducción de voces Superposición de dos voces (modo Dual) Puede superponer dos voces y reproducirlas simultáneamente para crear un sonido más denso y suave. Procedimiento 1. Entre en el modo Dual. Mientras mantiene presionado el botón [PIANO/VOICE], pulse simultáneamente dos teclas en el intervalo de do1 a la1 (YDP-160) o de do1 a fa1 (YDP-140) (o pulse una tecla mientras mantiene presionada la otra) para seleccionar las dos voces deseadas. Consulte la sección “Selección de voces” (página 19) para obtener información sobre las voces asignadas a las teclas. La nota más grave C1 No puede asignar la misma voz a Voice 1 (Voz 1) y Voice 2 (Voz 2) simultáneamente en el modo Dual. Reverberación en el modo Dual El tipo de reverberación asignado a Voice 1 tendrá prioridad. (Si la reverberación de Voice 1 está definida como OFF, estará activa la reverberación asignada a Voice 2). F1 A1 La voz asignada a la nota más grave se designará como Voice 1 y la voz asignada a la nota más aguda se designará como Voice 2. Puede realizar los siguientes ajustes para Voice 1 y Voice 2 en el modo Dual: Ajuste de la octava Puede subir o bajar una octava el tono de Voice 1 y Voice 2 de forma independiente. Según las voces que se combinen en el modo Dual, la combinación puede sonar mejor si se sube o baja una octava en una de las voces. Mientras mantiene presionado el botón [PIANO/VOICE], pulse una de las teclas de do5 a fa5. C5 F5 La nota más aguda  ESPAÑOL Tecla do5: –1 (Voice 1), Tecla do 5: 0 (Voice 1), Tecla re5: +1 (Voice 1),  Tecla re 5: –1 (Voice 2), Tecla mi5: 0 (Voice 2), Tecla fa5: +1 (Voice 2) Ajuste del balance Puede ajustar el balance del volumen entre dos voces. Por ejemplo, puede ajustar una como la voz principal con un ajuste más fuerte y suavizar la otra voz. Mientras mantiene presionado el botón [PIANO/VOICE], pulse una de las teclas   de fa 5 a fa 6. El ajuste “0” produce un balance exacto entre las dos voces del modo Dual. Los ajustes por debajo de “0” aumentan el volumen de Voice 2 con respecto a Voice 1, mientras que los ajustes por encima de “0” aumentan el volumen de Voice 1 con respecto a Voice 2.  F5 -6 -4 -2 C6 +1 +3  F6 +6 -5 -3 -1 0 +2 +4 +5 La nota más aguda 2. Salga del modo Dual y vuelva al modo de interpretación normal. 22 YDP-160/140 Manual de instrucciones 134 Mientras mantiene presionado el botón [PIANO/VOICE], pulse una de las teclas de do1 a la1 (YDP-160) o de do1 a fa1 (YDP-140). Selección y reproducción de voces Transposición La función de transposición del piano digital hace posible subir o bajar el tono de todo el teclado en intervalos de semitonos hasta un máximo de seis semitonos para hacer coincidir fácilmente el tono del teclado con el registro de un cantante o de otros instrumentos. Por ejemplo, si ajusta el intervalo de transposición en “5”, al tocar la tecla do suena el tono fa. De esta manera, puede interpretar una canción como si estuviera en do mayor y el instrumento realizará la transposición a la clave de fa mayor. Procedimiento Mientras mantiene presionados los botones [DEMO/SONG] y [PIANO/VOICE], pulse   una de las teclas de fa 2 a fa 3 para ajustar la cantidad de transposición deseada. F 2 -6 -4 -2 C3 +1 +3 F 3 +6 Transposición: Cambio de la signatura de clave. En este instrumento, la transposición cambia la tonalidad de todo el teclado. -5 -3 -1 0 +2 +4 +5 Transposición descendente. Transposición ascendente. La nota más grave Tono normal. [DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] + tecla do3: Toca en el tono normal del teclado. [DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] + tecla si2 (tecla blanca a la izquierda de do3): Baja el tono un semitono.  [DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] + tecla si 2 (la primera tecla negra a la izquierda de do3): Baja el tono un tono completo (dos semitonos).  [DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] + tecla fa 2: Baja el tono seis semitonos.  [DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] + tecla do 3 (la tecla negra a la derecha de do3): Sube el tono un semitono. [DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] +tecla re3 (la primera tecla blanca a la derecha de do3): Sube el tono un tono completo (dos semitonos).  [DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] + tecla fa 3: Sube el tono seis semitonos. Afinación del tono Procedimiento Para subir el tono (en incrementos de 0,2 Hz aproximadamente): Mantenga pulsadas las teclas la1, si1 y do0 simultáneamente y pulse una tecla cualquiera entre do3 y si3. Para bajar el tono (en incrementos de 0,2 Hz aproximadamente):  Mantenga pulsadas las teclas la1, si1 y do 0 simultáneamente y pulse una tecla cualquiera entre do3 y si3. Para restablecer el tono estándar: Mantenga pulsadas las teclas la1, si1, do0 y  do 0 simultáneamente y pulse una tecla cualquiera entre do3 y si3. Para subir el tono 135 B-1 A-1 C0 Hz (hercio): Esta unidad de medida se refiere a la frecuencia de un sonido y representa el número de veces que una onda de sonido vibra en un segundo. ESPAÑOL Puede ajustar con precisión el tono de todo el instrumento. Esta función resulta útil cuando se toca el piano digital junto con otros instrumentos o con música en CD. Para bajar el tono Para restablecer el tono estándar A-1 B-1  C0 B-1 C0  A-1 C0 C3 B3 Grados de ajuste: 427,0 - 453,0 Hz Tono estándar: 440,0 Hz YDP-160/140 Manual de instrucciones 23 Selección y reproducción de voces Empleo del metrónomo El piano digital incorpora un metrónomo (dispositivo que mantiene un tempo exacto) que resulta muy práctico para ensayar. Procedimiento 1. Inicie el metrónomo. Presione el botón [METRONOME] para encender el metrónomo. Determine la signatura de tiempo Mientras mantiene presionado el botón [METRONOME], pulse una de las teclas de do3 a fa3.   C3 D3 La nota más aguda C3 D3 E3 F3   ESPAÑOL Tecla do3: sin compás, tecla do 3: 2/4, tecla re3: 3/4, tecla re 3: 4/4, tecla mi3: 5/4, tecla fa3: 6/4 Ajuste del tempo Para ajustar el tempo del metrónomo, presione el botón [+] o [–] mientras se reproduce el metrónomo. El tempo del metrónomo y de la reproducción de una canción preseleccionada se puede ajustar entre 32 y 280 pulsaciones por minuto. Se asigna un número a cada una de las teclas siguientes. Mientras mantiene presionado el botón [METRONOME], pulse una secuencia de teclas de do4 a la4 para especificar un número de tres dígitos. Seleccione un número comenzando por el dígito de la izquierda. Por ejemplo, para ajustar el tempo “95”, presione las teclas do4 (0), la4 (9) y fa4 (5) en este orden. Aumento del valor del tempo en pasos de uno: Mientras se reproduce el metrónomo, presione el botón [+]. Como alternativa,  mantenga presionado el botón [METRONOME] y pulse la tecla do 5. Reducción del valor del tempo en pasos de uno: Mientras se reproduce el metrónomo, presione el botón [–]. Como alternativa, mantenga presionado el botón [METRONOME] y pulse la tecla si4. Aumento del valor del tempo en pasos de diez: Mantenga presionado el botón [METRONOME] y pulse la tecla re5. Reducción del valor del tempo en pasos de diez:  Mantenga presionado el botón [METRONOME] y pulse la tecla la 4.  A4  C5 METRONOME 1 3 6 8 0 2 4 5 7 9 C4 F4 A4 B4 C5 D5 La nota más aguda Restablecimiento del valor predeterminado del tempo: Mientras se reproduce el metrónomo, presione simultáneamente los botones [+] y [–]. Como alternativa, mantenga presionado el botón [METRONOME] y pulse la tecla do5. Para restablecer el valor predeterminado de 120 del tempo mientras el metrónomo está detenido, presione simultáneamente los botones [METRONOME], [+] y [–]. 136 24 YDP-160/140 Manual de instrucciones Selección y reproducción de voces Ajuste del volumen Puede cambiar el volumen del sonido del metrónomo. Mientras mantiene presionado el botón [METRONOME], pulse una de las teclas de do1 a sol2 para determinar el volumen. La nota más grave C1 G2 El nivel de volumen aumenta cuanto más aguda sea la tecla que se presiona. 2. Detenga el metrónomo. Para apagar el metrónomo, presione el botón [METRONOME]. Ajuste de la pulsación del teclado (sensibilidad de pulsación) Puede ajustar el nivel de volumen, que cambia en función de la rapidez o fuerza con la que se pulsen las teclas (pulsación del teclado). Seleccione una pulsación del teclado adecuada para las voces y las canciones o a su gusto. Tecla Ajuste de la sensibilidad de pulsación La6 Fixed (Fijo) El nivel del volumen no cambia en absoluto, independientemente de que toque el teclado suavemente o con fuerza. La 6 Soft (Suave) El nivel del volumen apenas cambia cuando se toca el teclado suavemente o con fuerza. Si6 Medium (Medio) Esta es la respuesta de pulsación de piano estándar. (Se trata del ajuste predeterminado). Do7 Hard (Fuerte) El nivel del volumen cambia considerablemente de pianissimo a fortissimo para facilitar una expresión dinámica y contrastada. Es necesario pulsar las teclas con fuerza para producir un sonido fuerte. Descripción Procedimiento Mientras mantiene presionado el botón [PIANO/VOICE], pulse una de las teclas de la6 a do7 para seleccionar la sensibilidad de pulsación deseada. ESPAÑOL  Este ajuste está desactivado con algunas voces, como un sonido de órgano. 137 A6 C7 YDP-160/140 Manual de instrucciones 25 Grabación de su interpretación Grabación de su interpretación La función de grabación del piano digital le permite grabar su interpretación de una canción. La interpretación grabada se llama “canción de usuario”. Siga estos pasos para grabar y reproducir su interpretación. Grabación de sonido y grabación de datos Las grabaciones en cintas de casete utilizan un formato de datos diferente del usado por este instrumento. Las cintas de casete graban señales de audio. Por su parte, este instrumento graba información sobre las notas y las voces que se tocan y sobre la sincronización y el tempo de esas notas. No graba señales de audio. Cuando se reproduce una interpretación grabada en este instrumento, su generador de tonos interno reproduce el sonido de acuerdo con la información grabada. La canción de usuario se guarda como archivo MIDI estándar (SMF) (página 32). Para transferir la canción de usuario a otro dispositivo y reproducirla, debe tener instalado Musicsoft Downloader (página 32) en el ordenador. ATENCIÓN Procure no borrar los datos grabados: Después de grabar una interpretación en este instrumento, se enciende el indicador del botón [PLAY]. Mientras este indicador está encendido, si graba otra interpretación se borrarán los datos grabados. Procedimiento 1. Seleccione una voz y otros ajustes para la grabación. Mientras mantiene presionado el botón [PIANO/VOICE], pulse una de las teclas de do1 a la1 (YDP-160) o de do1 a fa1 (YDP-140) para seleccionar las voces deseadas. (Consulte la página 19.) Si lo desea, puede seleccionar otros ajustes, como la reverberación. Utilice el control [MASTER VOLUME] para ajustar el volumen en un nivel cómodo. También puede utilizar el control [MASTER VOLUME] para ajustar el nivel de volumen durante la reproducción. 2. Active el modo Record (Grabación). ESPAÑOL Presione el botón [REC]. El indicador del botón [REC] parpadea. Vuelva a presionar el botón [REC] si desea cancelar el modo Record. 3. Inicie la grabación. La grabación empieza en cuanto toca el teclado. Como alternativa, presione el botón [PLAY] para iniciar la grabación. El indicador del botón [REC] se enciende y el indicador del botón [PLAY] parpadea al tempo actual. 4. Detenga la grabación. Presione el botón [REC]. No se puede activar el modo Record mientras se reproduce una canción de demostración. Capacidad de grabación La “capacidad de grabación” es la cantidad máxima de datos de interpretación que se puede grabar. La capacidad de grabación de este instrumento es de 100 KB (aproximadamente 11.000 notas). Cambio de los ajustes de la canción de usuario grabada Si desea cambiar la voz de la canción de usuario, seleccione otra voz antes de presionar el botón [REC]. A continuación, presione el botón [REC] para activar el modo Record. Sin tocar el teclado, presione el botón [REC] de nuevo para aplicar el cambio a la canción. Si desea cambiar el tempo, hágalo después de entrar en el modo Record. Puede almacenar en un ordenador la canción de usuario grabada. También puede cargar los datos de la canción de usuario desde un ordenador y reproducirla en el instrumento. (Vea la página 32.) ATENCIÓN No apague el instrumento mientras está grabando los datos en su memoria interna (es decir, mientras parpadean los indicadores de los botones [REC] y [PLAY]). Si lo hace, se perderán todos los datos grabados, incluidos los que se estén grabando. 138 26 YDP-160/140 Manual de instrucciones Grabación de su interpretación Reproducción de datos de interpretaciones grabadas Procedimiento 1. Comience la reproducción. Presione el botón [PLAY]. El indicador del botón [PLAY] parpadea al tempo actual. 2. Detenga la reproducción. Cuando termina de reproducirse la canción de usuario, el instrumento vuelve automáticamente al modo anterior. Mientras se reproduce la canción de usuario, mantenga presionado el botón [METRONOME] y presione el botón [+] o [–] para cambiar el tempo de la canción. Si utiliza el metrónomo (página 24) durante la reproducción de una canción de demostración, presione el botón [+] o [–] para cambiar el tempo de la canción. También puede usar las teclas para cambiar el tempo (página 24). Para detener la reproducción, presione el botón [PLAY]. Borrado de datos de interpretaciones grabadas Puede borrar la canción de usuario grabada. Procedimiento 1. Active el modo Record. El indicador del botón [REC] parpadea. 2. Borre la canción. Para cancelar la operación de borrado, presione de nuevo el botón [REC]. ESPAÑOL Presione el botón [REC]. Mantenga presionado el botón [PLAY] y, a continuación, presione el botón [REC]. 139 Se borrarán los datos de usuario grabados. YDP-160/140 Manual de instrucciones 27 Conexión de instrumentos MIDI Conexión de instrumentos MIDI El piano digital dispone de conectores MIDI. Las funciones MIDI le permiten acceder a una variedad de géneros musicales. Acerca de MIDI MIDI (interfaz digital para instrumentos musicales) es un formato estándar para la recepción y transmisión de datos de interpretaciones entre instrumentos musicales electrónicos. La conexión de instrumentos musicales que admiten MIDI por medio de cables MIDI le permite transferir datos de interpretaciones y de ajustes entre diversos instrumentos musicales. Con MIDI también puede conseguir interpretaciones más avanzadas que las que son posibles con un solo instrumento musical. MIDI OUT Puesto que la transmisión o la recepción de datos MIDI puede variar en función del tipo de dispositivo MIDI, cada dispositivo MIDI sólo puede transmitir o recibir datos y comandos compatibles con otros dispositivos MIDI conectados. Consulte “MIDI Implementation Chart” en Internet (consulte la sección “Lista de datos” en la página 6) para averiguar qué datos y comandos MIDI pueden transmitir o recibir sus dispositivos. Para realizar una conexión MIDI necesita un cable MIDI dedicado (opcional). Puede adquirir cables MIDI en establecimientos de instrumentos musicales. Si conecta un cable MIDI muy largo, pueden producirse errores de transmisión de datos. Utilice un cable MIDI con una longitud máxima de 15 metros. IN Antes de conectar un dispositivo MIDI a este instrumento, apague el instrumento y el dispositivo MIDI. Después de conectarlos, encienda en primer lugar el dispositivo MIDI y después el instrumento. Capacidad de MIDI ESPAÑOL Las funciones MIDI le permiten transferir datos de interpretaciones entre dispositivos MIDI, cargar datos de canciones desde un ordenador conectado al instrumento, así como transmitir y almacenar datos de canciones de usuario en un ordenador. ● Transferencia de datos de interpretación a y desde otro dispositivo MIDI POWER Conector MIDI OUT Conector MIDI IN Conector MIDI IN Conector MIDI OUT Cables MIDI opcionales No puede transmitir las canciones de demostración de voces ni las 50 canciones preseleccionadas para piano desde este instrumento a otro dispositivo MIDI. Instrumento MIDI ● Transferencia de datos MIDI a y desde un ordenador OUT Puerto USB Para obtener más información sobre la transmisión y recepción de datos de canciones, consulte la sección “Transmisión de datos de canciones entre el ordenador y el piano digital” en la página 32. Conector MIDI IN POWER UX16 (opcional) Ordenador YDP-160/140 Manual de instrucciones 140 28 IN Conector MIDI OUT Conexión del piano digital a un ordenador Conexión del piano digital a un ordenador La conexión del piano digital a un ordenador a través de los conectores MIDI le permite transferir datos MIDI entre el piano y el ordenador. Esta conexión requiere que tenga instalado en el ordenador el software de aplicación adecuado. Además, si instala Musicsoft Downloader en el ordenador, puede transferir datos de canciones entre el piano y el ordenador. (página 32) Cuando se utiliza este instrumento como un módulo de tonos, no se reproducirán correctamente los datos de interpretaciones con voces que no estén incluidas en el instrumento. Antes de conectar este instrumento a un ordenador personal, apague primero el instrumento y el ordenador. Una vez realizadas las conexiones, encienda primero el ordenador y, a continuación, encienda el instrumento. Ejemplo de conexión de este instrumento al puerto USB de un ordenador Utilice una interfaz USB-MIDI opcional (como la Yamaha UX16) para conectar los conectores MIDI de este instrumento al puerto USB del ordenador. Para poder controlar el instrumento MIDI desde el ordenador, debe instalar correctamente el controlador USB-MIDI en el ordenador. El controlador USB-MIDI es una aplicación de software que permite transmitir señales MIDI entre el software de secuencia del ordenador y el instrumento MIDI conectado. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones que se suministró con el dispositivo de la interfaz USB. Ordenador MIDI OUT IN POWER OUT IN Apague el instrumento. Conecte el cable MIDI OUT entre la interfaz USB-MIDI y el conector MIDI IN del instrumento y conecte el cable MIDI IN entre la interfaz USB-MIDI y el conector MIDI OUT del instrumento. Ya se ha establecido la conexión entre el instrumento y el ordenador. Encienda el instrumento e intente transferir datos MIDI a o desde el ordenador. Para obtener más información sobre cómo conectar la UX16, consulte el manual de instrucciones que se suministró con UX16. ESPAÑOL Conexión del instrumento al ordenador utilizando una interfaz USB-MIDI 141 Para poder transferir datos MIDI entre este instrumento y un ordenador, debe instalar una aplicación de software en el ordenador. YDP-160/140 Manual de instrucciones 29 Funciones MIDI Funciones MIDI Puede realizar ajustes detallados de las funciones MIDI. Selección de canales de transmisión y recepción MIDI En cualquier configuración de controles MIDI, los canales MIDI de los equipos transmisor y receptor deben coincidir para que la transferencia de datos sea correcta. Con este parámetro se especifica el canal en el que el piano digital transmite o recibe los datos MIDI. Procedimiento Ajuste del canal de transmisión Mientras mantiene presionados simultáneamente los botones [DEMO/SONG] y [PIANO/VOICE], pulse una de las teclas de do1 a mi2. Ajuste del canal de recepción Mientras mantiene presionados simultáneamente los botones [DEMO/SONG] y [PIANO/VOICE], pulse una de las teclas de do4 a fa5. E2  D2 C1 2 4 7 9 11 14 16 1 3 5 6 8 10 12 13 15 Para ajustar los canales de transmisión.  (C1–D 2) OFF E5 F5 C4 2 4 7 9 11 14 16 1 3 5 6 8 10 12 13 15 1+2 Para ajustar los canales de recepción. (C4–F5) ALL ESPAÑOL Activación o desactivación del control local “Control local” se refiere al hecho de que, normalmente, el teclado del piano digital controla su generador de tonos interno, lo que permite que las voces internas se reproduzcan directamente desde el teclado. En esta situación, el control local está activado (ON), ya que el generador de tonos interno lo controla localmente el propio teclado. No obstante, el control local puede desactivarse (OFF), de forma que el teclado del piano digital no reproduzca voces internas, pero se siga transmitiendo la información MIDI apropiada a través del conector MIDI OUT cuando se tocan las notas en el teclado. Al mismo tiempo, el generador de tonos interno responde a información MIDI recibida a través del conector MIDI IN. En el modo Dual, los datos de Voice 1 se transmiten en su canal especificado y los datos de Voice 2 se transmiten en el canal cuyo número sea el inmediatamente superior al del canal especificado. En este modo, no se transmitirá ningún dato si el canal de transmisión está ajustado en “OFF”. El canal de recepción MIDI es ALL: Se puede disponer de un modo de recepción “multitimbre”. En este modo, el instrumento recibe diferentes partes del dispositivo MIDI conectado en cualquiera o en todos los 16 canales MIDI y reproduce datos de canciones multicanal. El canal de recepción MIDI es 1+2: Se puede disponer de un modo de recepción “1+2”. Permite la recepción simultánea en los canales 1 y 2 únicamente, con lo que el instrumento puede reproducir datos de canciones de los canales 1 y 2 recibidos desde un ordenador o secuenciador de música. Los mensajes de cambio de programa y otros mensajes de canal similares recibidos no afectarán a los ajustes del panel del instrumento ni a las notas que se tocan en el teclado. Los datos de las canciones de demostración y de las 50 canciones preseleccionadas para piano no se pueden transmitir a través de MIDI. ATENCIÓN Cuando el control local está desactivado, el teclado del instrumento no toca las voces internas. Procedimiento Mientras mantiene presionados simultáneamente los botones [DEMO/SONG] y [PIANO/VOICE], pulse la tecla do6. Al pulsar repetidamente la tecla do6 se alterna entre control local activado y desactivado. C6 La nota más aguda 142 30 YDP-160/140 Manual de instrucciones Funciones MIDI Activación o desactivación del cambio de programa Normalmente, el instrumento responderá a los números de cambio de programa MIDI recibidos desde un teclado externo u otro dispositivo MIDI, de forma que la voz correspondiente al número se seleccionará en el canal correspondiente (la voz del teclado no cambia). El instrumento normalmente enviará además un número de cambio de programa MIDI cuando se seleccione una de sus voces, con lo que la voz o el programa correspondiente al número se seleccionará en el dispositivo MIDI externo si éste se ha configurado para recibir y responder a números de cambio de programa MIDI. Esta función permite cancelar la recepción y transmisión de números de cambio de programa de forma que las voces puedan seleccionarse en el instrumento sin que por ello se vea afectado el dispositivo MIDI externo. Para obtener información acerca de los números de cambio de programa para cada una de las voces, consulte Formato de datos MIDI en Internet (consulte la sección “Lista de datos” en la página 6). Procedimiento Mientras mantiene presionados simultáneamente los botones [DEMO/SONG] y   [PIANO/VOICE], pulse la tecla do 6. Al pulsar repetidamente la tecla do 6 se alterna entre cambio de programa activado y desactivado.  C6 La nota más aguda Activación o desactivación del cambio de control Para obtener información acerca de los cambios de control que se pueden utilizar con el instrumento, consulte Formato de datos MIDI en Internet (consulte la sección “Lista de datos” en la página 6). ESPAÑOL Los datos de cambio de control MIDI se refieren a la información MIDI relacionada con la expresión de la interpretación (como la información del pedal amortiguador). Puede transmitir datos de cambio de control MIDI desde el instrumento para controlar el funcionamiento del dispositivo MIDI conectado. (Por ejemplo, si utiliza el pedal amortiguador del instrumento, éste transmitirá datos de cambio de control MIDI). Por otra parte, los datos de interpretaciones MIDI del instrumento responderán a los datos de cambio de control MIDI recibidos del dispositivo MIDI conectado. (En ese momento, la voz que esté tocando en el teclado no se verá afectada por los datos de cambio de control.) La capacidad para transmitir y recibir datos de cambio de control MIDI resulta a veces muy útil. Active el cambio de control si desea utilizar esta función. Desactívelo si no desea utilizarla. Procedimiento Mientras mantiene presionados simultáneamente los botones [DEMO/SONG] y [PIANO/VOICE], pulse la tecla re6. Al pulsar repetidamente la tecla re6 se alterna entre cambio de control activado y desactivado. D6 143 La nota más aguda YDP-160/140 Manual de instrucciones 31 Transmisión de datos de canciones entre el ordenador y el piano digital Transmisión de datos de canciones entre el ordenador y el piano digital Además de las canciones de demostración y las 50 canciones preseleccionadas para piano almacenadas en el instrumento, puede reproducir los datos de otra canción cargándolos desde un ordenador conectado. Para poder utilizar esta función, antes debe descargar Musicsoft Downloader del sitio web de Yamaha en la siguiente dirección URL e instalarlo en el ordenador. http://music.yamaha.com/download/ Puede descargar gratis Musicsoft Downloader del sitio web de Yamaha. ● Requisitos del sistema para instalar Musicsoft Downloader No cambie manualmente el nombre del archivo con el ordenador, porque si lo hiciera no se podría cargar el archivo en el instrumento. • Sistema operativo • CPU • Memoria • Espacio libre en el disco duro • Pantalla • Otros : Windows 2000/XP Home Edition/XP Professional/Vista * Con XP y Vista se admite la versión de 32 bits, pero no la versión de 64 bits. : Procesador Intel® Pentium® o Celeron® a 500 MHz o una : frecuencia superior : 256 MB o más : 128 MB o más (se recomiendan 512 MB como mínimo) : 800 x 600 color de alta densidad (16 bits) Microsoft® Internet Explorer® versión 5.5 o superior Carga de datos de canciones desde un ordenador al piano digital ESPAÑOL Puede cargar datos de canciones para piano desde un ordenador al instrumento. Además, después de grabar su interpretación en el instrumento y de guardar la grabación en un ordenador, podrá volver a cargar la grabación en el instrumento. Este instrumento puede leer datos MIDI en formato SMF 0. Sin embargo, si tales datos contienen información para funciones no admitidas por el instrumento, éste no los reproducirá correctamente. Para obtener más información sobre la carga de datos de canciones desde un ordenador al instrumento, consulte la sección “Transferencia de datos entre el ordenador y el instrumento (para datos sin proteger)” en el archivo de la Ayuda que se incluye con Musicsoft Downloader. ● Requisitos para los datos de canciones que se pueden cargar en el instrumento desde un ordenador SMF (archivo MIDI estándar) Este archivo tiene un formato de secuencia muy utilizado (para la grabación de datos de interpretaciones). A veces se denomina “archivo MIDI”. La extensión del archivo es MID. Puede reproducir canciones en formato SMF mediante software musical o un secuenciador que admita SMF. El instrumento también es compatible con SMF. • Número de canciones : un máximo de 10 canciones más una canción de usuario • Tamaño máximo de los datos : 337 KB más 100 KB (usuario) • Formato de los datos : formato SMF 0 Puede reproducir las canciones cargadas (consulte la página 18). ATENCIÓN No apague el instrumento ni lo desenchufe durante la transmisión de datos. Si lo hace, no se almacenarán los datos transmitidos. Además, la memoria flash podría funcionar de forma inestable y provocar el borrado de toda la memoria cuando se encienda o se apague el instrumento. Mientras Musicsoft Downloader está en funcionamiento, se encienden los indicadores de los botones [REC] y [PLAY] en el piano. Antes de utilizar el instrumento, cierre la ventana de Musicsoft Downloader y salga de la aplicación. 144 32 YDP-160/140 Manual de instrucciones Transmisión de datos de canciones entre el ordenador y el piano digital Transmisión de datos de canciones desde el piano digital a un ordenador Musicsoft Downloader le permite transferir la canción de usuario del instrumento a un ordenador. Para obtener más información sobre la transferencia de datos de canciones desde el instrumento a un ordenador, consulte la sección “Transferencia de datos entre el ordenador y el instrumento (para datos sin proteger)” en el archivo de la Ayuda que se incluye con Musicsoft Downloader. ● Datos que puede transferir desde el instrumento a un ordenador • Canción de usuario : USERSONG1.MID • Datos de copia de seguridad : 08YDP.BUP • Datos de canciones (una vez que se hayan cargado desde el ordenador) Copia de seguridad de los datos e inicialización de los ajustes Copia de seguridad de los datos en la memoria flash Los siguientes datos se almacenan en la memoria flash del instrumento, donde se mantienen después de apagarlo. Los datos de la copia de seguridad del volumen y la signatura de tiempo del metrónomo, la sensibilidad de pulsación, la afinación y la canción de usuario se incluyen en el archivo denominado “08YDP.BUP” y se almacenan en este instrumento. Puede transferir los datos de copia de seguridad entre el instrumento y un ordenador. Datos de la copia de seguridad Volumen del metrónomo Signatura de tiempo del metrónomo Sensibilidad de pulsación Afinación Datos de interpretación grabados (canción de usuario) Datos de canciones una vez cargados desde un ordenador Inicialización de los ajustes Mientras mantiene pulsada la tecla do7 (la más aguda), encienda el instrumento. Los datos (excepto los datos de las canciones cargadas desde un ordenador) se inicializarán. C7 Si el instrumento experimenta problemas o presenta errores de funcionamiento, apáguelo y, a continuación, realice el procedimiento de inicialización. (YDP-160) ESPAÑOL Al inicializar los ajustes, se inicializarán todos los datos, excepto los datos de las canciones cargadas desde un ordenador, y se restablecerán a sus ajustes de fábrica predeterminados. La nota más aguda (YDP-140) ATENCIÓN No apague el instrumento mientras está inicializando los datos de su memoria interna (es decir, mientras parpadean los indicadores de los botones [REC] y [PLAY]). 145 ATENCIÓN Tenga en cuenta que al inicializar los ajustes se eliminará la canción que ha grabado (canción de usuario). YDP-160/140 Manual de instrucciones 33 Solución de problemas Solución de problemas Problema Causa posible y solución El instrumento no se enciende. El instrumento no se ha enchufado correctamente. (YDP-160) Inserte bien la clavija hembra en la toma del instrumento y la clavija macho en una toma de CA adecuada (página 13). (YDP-140) Inserte bien la clavija del adaptador en la toma del instrumento y el enchufe del adaptador en una toma de CA adecuada (página 13). Los altavoces o los auriculares emiten ruido. El ruido puede deberse a interferencias causadas por el uso de un teléfono móvil cerca del instrumento. Apague el teléfono móvil o aléjelo del instrumento. El volumen general es bajo o no se oye ningún sonido. • El volumen principal está ajustado demasiado bajo. Ajústelo al nivel adecuado por medio del control [MASTER VOLUME]. • Asegúrese de que no haya unos auriculares conectados en su toma correspondiente. • Asegúrese de que el control local (página 30) está ajustado en ON. El pedal amortiguador no tiene ningún efecto. Puede que el cable del pedal no esté conectado correctamente. Asegúrese de que el cable del pedal está bien insertado en la toma [PEDAL] (página 37). Opciones Banco BC-100 Un cómodo banco a juego con el piano digital Yamaha. UX16 Interfaz USB-MIDI. HPE-150 ESPAÑOL Auriculares. 146 34 YDP-160/140 Manual de instrucciones Montaje del soporte para teclado Montaje del soporte para teclado ATENCIÓN • Tenga cuidado de no confundir los componentes y asegúrese de instalarlos con la orientación correcta. Realice el montaje siguiendo la secuencia que se indica a continuación. • El montaje deben realizarlo dos personas como mínimo. • Monte el soporte en el suelo sobre superficie plana. • Utilice únicamente los tornillos incluidos e insértelos en los orificios correctos, ya que el producto podría sufrir daños o funcionar incorrectamente en caso de error. • Asegúrese de apretar bien todos los tornillos después del montaje de cada unidad. • Para desmontar, invierta la secuencia de montaje que se indica a continuación. Tenga preparado un destornillador de estrella (Phillips) Extraiga todos los componentes de la caja y compruebe que no falta ninguno. A D E B 1. Fije (apriete con los dedos) C a D y a E. 1-1 Desate y estire el cable enrollado del pedal. No tire el enganche de vinilo. Lo necesitará más adelante en el paso 6. 1-2 Alinee D y E con cada extremo de C. 1-3 Fije D y E a C apretando con los dedos los tornillos largos 1 (6 × 20 mm). C Cable de pedales enrollado en el interior Cable de alimentación de CA (YDP-160) 1-2 E Adaptador de alimentación de CA (YDP-140) D Componentes del montaje 4 tornillos de rosca de 4 × 20 mm 4 C 1-3 4 tornillos cortos de 6 × 16 mm 2 2 portacables 1-1 ESPAÑOL L 4 tornillos largos de 6 × 20 mm 1 2 tornillos finos de 4 × 12 mm 3 Juego del soporte para auriculares (sólo en YDP-160) 2 tornillos finos de 4 × 10 mm 5 147 Soporte para auriculares YDP-160/140 Manual de instrucciones 35 Montaje del soporte para teclado 2. 4. Acople B. Monte A. Dependiendo del modelo de piano digital que haya adquirido, el color de un lado de B podría no coincidir con el del otro lado. En este caso, coloque B de modo que el lado del color similar a D y E quede mirando hacia el intérprete. R B D 2-3 L 2-4 Apriete firmemente los tornillos de C que fijó en el paso 1-3. ESPAÑOL D Asegure A. 5-1 Ajuste la posición de A de modo que sus extremos izquierdo y derecho sobresalgan por igual de D y E, visto desde la parte frontal. 5-2 Asegure A apretando firmemente los tornillos cortos 2 (6 × 16 mm) desde la parte frontal. 2-3 3. B ATENCIÓN • Puede pillarse los dedos entre la unidad principal 5. Coloque los extremos inferiores del panel posterior sobre cada pata. Al menos 10 cm E y el panel posterior o los laterales; tenga mucho cuidado de no dejar caer la unidad principal. • No sujete el teclado en ninguna posición que no sea la que se indica en la ilustración. 2-2, 2-5 E 2-1 A R 2-1 Coloque el lado inferior de B sobre cada pata de D y E y fije el lado superior a D y E. 2-2 Fije el lado superior de B a D y E apretando los tornillos finos 3 (4 × 12 mm) con los dedos. 2-3 Mientras empuja la parte inferior de D y E desde el exterior, asegure los extremos inferiores de B mediante dos tornillos de rosca 4 (4 × 20 mm). 2-4 Inserte los otros dos tornillos de rosca 4 (4 × 20 mm) en los otros dos orificios para asegurar B. 2-5 Apriete firmemente los tornillos de la parte superior de B que fijó en el paso 2-2. Ponga las manos al menos a 10 centímetros de los extremos de la unidad principal al colocarla. 5-1 Saliente de A A B C 5-2 3 148 36 YDP-160/140 Manual de instrucciones Montaje del soporte para teclado 6. Conecte el cable del pedal. 7-2 Conecte la clavija del cable de alimentación al conector del panel posterior. 6-1 Inserte la clavija del cable del pedal en el conector de pedal de la parte posterior. 6-2 Acople los portacables al panel posterior tal como se muestra y, a continuación, sujete el cable en sus soportes. 6-3 Utilice un enganche de vinilo para tensar el cable del pedal. PEDA L YDP-140 7-1 Conecte la clavija de CC del adaptador de alimentación al conector del panel posterior y enrolle el cable en el enganche sin apretarlo, de forma que la clavija no se desconecte accidentalmente. 6-1 NLET 6-3 6-2 ATENCIÓN 7. Conecte el cable de alimentación (para YDP-160) o el adaptador de alimentación (para YDP-140) a la unidad. No doble el cable de forma ajustada cuando lo pase alrededor del gancho. De lo contrario, podría producirse un cortocircuito o un incendio. ADVERTENCIA YDP-160 Un ajuste de voltaje incorrecto podría provocar daños graves en el instrumento o dar como resultado un funcionamiento incorrecto. 7-1 Ajuste el selector de voltaje (para modelos equipados con un selector de voltaje). 8. Ajuste la pieza de sujeción. 149 S Antes de conectar el cable de alimentación de CA, compruebe el ajuste del selector de voltaje que se proporciona en algunas zonas. Para ajustar el selector de voltaje de red a 110 V, 127 V, 220 V o 240 V, utilice un destornillador de punta plana para girar el selector de forma que el voltaje correcto de la zona aparezca junto al puntero en el panel. El selector de voltaje viene ajustado de fábrica en 240 V. Una vez seleccionado el voltaje correcto, conecte el cable de alimentación de CA a la toma de entrada de CA (AC IN) y a una toma de CA de pared. Es posible que en algunas zonas se proporcione un adaptador de enchufe apropiado para la configuración de patillas de las tomas de CA locales. NE Selector de voltaje Utilice los dos tornillos incluidos 5 (4 × 10 mm) para fijar el soporte como se muestra en la siguiente ilustración. O 110 127 220 240 Acople el soporte para auriculares (sólo para YDP-160). PH 9. ESPAÑOL Gire la pieza de sujeción hasta que esté en firme contacto con la superficie del suelo. YDP-160/140 Manual de instrucciones 37 Montaje del soporte para teclado Una vez finalizado el montaje, compruebe lo siguiente. • ¿Ha sobrado alguna pieza? → Repase el procedimiento de montaje y corrija los errores. • ¿Se encuentra el instrumento a una distancia suficiente de puertas y otros elementos móviles? Cuando mueva el instrumento tras el montaje, sujete siempre la unidad principal por debajo. ATENCIÓN No sujete la tapa del teclado ni la parte superior. Un manejo incorrecto podría dañar el instrumento o producir lesiones. → Mueva el instrumento a un lugar adecuado. Tapa del teclado Parte superior • ¿Hace ruido el instrumento al sacudirlo? → Apriete todos los tornillos. • Cuando pisa el cuadro de pedales, ¿hace ruido o cede? → Gire la pieza de sujeción de forma que quede firmemente sujeto al suelo. • ¿Están bien insertados los cables de los pedales y de alimentación en sus tomas? → Compruebe la conexión. • Si la unidad principal cruje o está inestable No sujete la unidad por esta parte. ESPAÑOL durante la interpretación con el teclado, consulte los diagramas de montaje y vuelva a apretar todos los tornillos. Sujétela por esta parte. No sujete la unidad por esta parte. 150 38 YDP-160/140 Manual de instrucciones Índice Índice Símbolos I +/–....................................................................................10 Inicialización de los ajustes............................................. 33 Números Iniciar o detener la reproducción 50 canciones preseleccionadas para piano............... 17 Canciones de demostración...................................... 16 50 canciones preseleccionadas para piano .....................17 A Accesorios ..........................................................................7 AC IN ...............................................................................11 Ajustar Profundidad de reverberación..................................21 Pulsación de teclado ..................................................25 Tempo (metrónomo)................................................24 Volumen (metrónomo) ............................................25 Amortiguador, pedal.......................................................20 Atril ..................................................................................12 Auriculares.......................................................................15 Auriculares, soporte ..................................................15, 37 AWM..................................................................................8 AWM, muestreo estéreo dinámico...................................8 C Cambio de control ..........................................................31 Izquierdo, pedal .............................................................. 20 M MASTER VOLUME.................................................. 10, 14 Medio pedal..................................................................... 20 METRONOME ......................................................... 10, 24 MIDI ................................................................................ 28 MIDI, archivo estándar .................................................. 32 MIDI, cables .................................................................... 28 MIDI, conectores ...................................................... 28, 29 MIDI, Formato de datos MIDI ........................................ 6 MIDI Implementation Chart ........................................... 6 MIDI IN/OUT..................................................... 11, 28, 29 Montaje......................................................................35–38 Musicsoft Downloader ................................................... 32 O Ordenador ....................................................................... 29 Cambio de programa ......................................................31 Canción............................................................................17 Canción de usuario .........................................................26 Canciones preseleccionadas ➝ 50 canciones preseleccionadas para piano..............17 P PEDAL ................................................................. 11, 20, 37 PHONES.................................................................... 10, 15 PIANO/VOICE ......................................................... 10, 19 Centro, pedal ...................................................................20 PLAY.......................................................................... 10, 27 Conexión de un ordenador.............................................29 POWER ..................................................................... 10, 14 Control local ....................................................................30 R D REC ............................................................................ 10, 26 DC IN 12V.......................................................................11 Reproducción de datos de interpretaciones grabadas......................................................................... 27 DEMO/SONG .....................................................10, 16–18 Derecho, pedal.................................................................20 Dual, modo......................................................................22 G Grabación de su interpretación ......................................26 ESPAÑOL Canal de reproducción de canciones .............................18 Reverberación.................................................................. 21 S Sensibilidad de pulsación ............................................... 25 SMF.................................................................................. 32 Solución de problemas ................................................... 34 151 Soporte.......................................................................35–37 Soporte para teclado .................................................35–37 YDP-160/140 Manual de instrucciones 39 Índice Sordina, pedal..................................................................20 Sostenido, pedal...............................................................20 STANDBY/ON ................................................................10 Superposición de dos voces (modo Dual) .....................22 T Tapa del teclado...............................................................12 Tempo..............................................................................24 Transmisión de datos de canciones................................32 Transporte .........................................................................7 Transposición ..................................................................23 V ESPAÑOL Voz ...................................................................................19 152 40 YDP-160/140 Manual de instrucciones Specifications / Technische Daten / Caractéristiques techniques / Especificaciones Ap ndice Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice Specifications / Technische Daten / Caractéristiques techniques / Especificaciones Keyboard YDP-160 YDP-140 Graded Hammer (GH) Keyboard Graded Hammer Standard (GHS) Keyboard Number of keys 88keys (A-1–C7) Touch Hard/Medium/Soft/Fixed Sound Source AWM Dynamic Stereo Sampling Polyphony Voice Selection 64 Notes Max. 10 6 Effect Reverb Volume Master Volume Controls Dual, Metronome, Transpose Pedal Demo Songs Damper (with half-pedal effect), Sostenuto, Soft 10 Demo Songs, 50 Piano Preset Songs Recording Function Recording/Playback Format Loading song data from a computer Standard MIDI File (SMF) Format 0 Up to 10 songs; Total maximum size 337KB MIDI (IN/OUT), PHONES × 2 Jacks/Connectors Main Amplifiers 20W × 2 Weight 6W × 2 Oval (12 cm × 6 cm) × 2 Speakers Dimensions [W × D × H] (with music rest) 6 Demo Songs, 50 Piano Preset Songs One Song 100KB (approx.11,000 notes) 1357 mm × 420 mm × 819 mm [53-7/16" × 16-9/16" × 32-1/4"] (1357 mm × 420 mm × 973 mm [53-7/16" × 16-9/16" × 38-5/16"]) 42.5 kg (93 lbs., 11 oz) 39 kg (86 lbs.) Owner's Manual, “50 greats for the Piano” (Music Book), Quick Operation Guide, Bench (included or optional depending on locale) Accessories AC Power Cord AC Power Adaptor (included or optional depending on locale) Users within Canada or U.S.: PA-150 or an equivalent Others: PA-5D or an equivalent * Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer. * Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung. 153 * Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche. * Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha. YDP-160/140 Owner’s Manual 41 YDP-160 Explanation of Graphical Symbols The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. C A U TI ON RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The above warning is located on the top/bottom/rear/side of the unit. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with dry cloth. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11 12 13 14 Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE. (98-6500) 154 YDP-160/140 FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA. 3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/ uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620 The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries. * This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. YDP-160/140 IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM Connecting the Plug and Cord IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug. 155 (2 wires) • This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. (class B) YDP-140 OBSERVERA! Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av. ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or slukket på apparatets afbryder. VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta. (standby) For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo. THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Benelux Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040 FRANCE U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México S.A. de C.V. Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600 BRAZIL Yamaha Musique France BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000 ITALY Yamaha Musica Italia S.P.A. Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771 SPAIN/PORTUGAL Yamaha Música Ibérica, S.A. Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888 GREECE Yamaha Musical do Brasil Ltda. Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377 ARGENTINA Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 011-4119-7000 PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES Yamaha Music Latin America, S.A. Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311 EUROPE THE UNITED KINGDOM Yamaha Music U.K. Ltd. Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700 IRELAND Danfay Ltd. 61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin Tel: 01-2859177 GERMANY Yamaha Music Central Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Switzerland Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990 AUSTRIA Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900 CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/ HUNGARY/SLOVENIA Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria, CEE Department Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025 POLAND Yamaha Music Central Europe GmbH Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-868-07-57 Philippos Nakas S.A. The Music House 147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160 SWEDEN Yamaha Scandinavia AB J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00 DENMARK YS Copenhagen Liaison Office Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00 ASIA THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd. 25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West), Jingan, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211 HONG KONG Tom Lee Music Co., Ltd. 11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688 INDONESIA PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577 KOREA Yamaha Music Korea Ltd. 8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 080-004-0022 MALAYSIA Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd. Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-78030900 PHILIPPINES Yupangco Music Corporation 339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551 SINGAPORE FINLAND Yamaha Music Asia Pte., Ltd. #03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 747-4374 F-Musiikki Oy Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511 TAIWAN NORWAY Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70 ICELAND Skifan HF Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000 RUSSIA Yamaha Music (Russia) Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii Most street, Moscow, 107996, Russia Tel: 495 626 0660 OTHER EUROPEAN COUNTRIES Yamaha Music Central Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030 AFRICA Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312 MIDDLE EAST TURKEY/CYPRUS Yamaha Music Central Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 OTHER COUNTRIES Yamaha Music Gulf FZE LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868 Yamaha KHS Music Co., Ltd. 3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688 THAILAND Siam Music Yamaha Co., Ltd. 891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2626 OTHER ASIAN COUNTRIES Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317 OCEANIA AUSTRALIA Yamaha Music Australia Pty. Ltd. Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111 NEW ZEALAND Music Houses of N.Z. Ltd. 146/148 Captain Springs Road, Te Papapa, Auckland, New Zealand Tel: 9-634-0099 COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312 HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-3273 EKB44 U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division,Yamaha Corporation © 2008 Yamaha Corporation WM31310 802APAP2.3-02B0 Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Yamaha YDP-160 Manual de usuario

Categoría
Instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario