ClosetMaid 5430 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

© 2019 ClosetMaid LLC | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com
Please read all instructions carefully.
Familiarize yourself with all parts (see
"PARTS") and check quantities.
Follow all safety precautions (see
“SAFETY PRECAUTIONS”).
Prière de lire avec soin toutes les directives
fournies.
Se familiariser avec les pièces nécessaires à
l’installation (voir « PIÈCES ») et vérifier les
quantités présentes.
Respecter toutes les consignes de sécurité
(voir « CONSIG
NES DE SÉCURITÉ »).
Lea todas las instrucciones cuidadosamente.
Familiarícese con todas las piezas (VEA
"PIEZAS") y verifique las cantidades.
Siga todas las precauciones de seguridad
(vea “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”).
BEFORE BEGINNING | AVANT DE COMMENCER | ANTES DE EMPEZAR
INSTALLATION INSTRUCTIONS DIRECTIVES D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
What you will need:
Vous aurez besoin de :
Va
a necesitar:
01-10149-00 11/19
1/4 in.
6 mm
6 Cube Desktop Organizer
Organisateur de bureau à 6 cube
Organizador de escritorio de 6 cubos
WARNING
This unit contains small parts which
could be a choking hazard for small
children. Children should be under
adult supervision at all times or
serious injury could occur.
Always unload unit prior to moving
the unit. The weight of personal
belongings can cause the unit to
become unstable and either tip or
collapse. Serious bodily injury and/or
damage to personal belongings may
occur.
Distribute weight evenly. Do not
exceed 20 lbs. weight load.
Do not overload unit. If any shelf, top,
or bottom of unit bows or bends
greater than ½
shelf, top, or bottom could collapse
and cause serious bodily injury and/or
damage to personal belongings.
Do not climb or step on the unit. The
unit may become unstable and either
tip or collapse. Serious bodily injury
and/or damage to personal
belongings may occur.
Do not mount or attach anything to
the sides, rear or front of the unit as
this can create a force which can
cause the unit to tip. Serious bodily
injury and/or damage to personal
belongings may occur.
Follow proper safety procedures when
using power tools and ladders.
We recommend you protect your work
surface during assembly to prevent
scratching or damage to table tops,
wood floors, etc.
Ce module contient de petites pièces avec
lesquelles de petits enfants peuvent
s'étouffer. Les enfants doivent toujours être
sous la surveillance constante d’adulte
faute de quoi des blessures graves peuvent
se produire.
Toujours vider le module avant de le
déplacer. Le poids des effets personnels
qui s’y trouvent peut causer l’instabilité du
module et le faire basculer ou s’affaisser.
Cela pourrait provoquer des blessures
graves ou des dommages matériels.
Distribuer le poids uniformément. Ne pas
dépasser la capacité de 9,1 kg.
Ne pas surcharger les modules. Lorsqu'une
étagère ou encore le haut ou le bas d'un
module plie ou arque de plus de 1,2 cm,
cela indique une surcharge. L’étagère ou
les panneaux supérieur ou inférieur
pourraient s'affaisser, provoquant des
blessures graves ou des dommages
matériels.
Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis
sur le module. Le module risque de devenir
instable et basculer ou s’affaisser. Cela
pourrait provoquer des blessures graves ou
des dommages matériels.
Ne rien ancrer ou fixer sur les côtés,
l'arrière ou l'avant du module, car cela
pourrait le faire basculer. Cela pourrait
provoquer des blessures graves ou des
dommages matériels.
Ne pas empiler les modules! L’empilage
des modules peut causer le basculement
des panneaux, provoquant des blessures
graves ou des dommages matériels.
Respecter toutes les consignes de sécurité
lors de l’utilisation d’outils à moteur et
d’échelles.
Nous recommandons de protéger la surface
de travail durant le montage afin d'éviter
d’égratigner ou d’endommager les dessus de
table, plancher de bois, etc.
MISE EN GARDE
Este producto contiene piezas pequeñas que
pueden causar peligro de asfixia a niños
pequeños. Los niños deben estar bajo la
supervisión de un adulto en todo momento, de
lo contrario pueden ocurrir lesiones graves.
Vacíe siempre la unidad antes de moverla de
lugar. El peso de los objetos personales puede
resultar en que la unidad quede inestable, se
vuelque o colapse pudiendo causar lesiones
personales graves y / o daños a los objetos
personales.
Distribuya el peso de manera uniforme. No
sobrepase un peso de 9,1 kg.
No sobrecargue la unidad. Si cualquier repisa
o la parte superior o inferior de la unidad se
arquea o se dobla más de 1,2 cm, está
sobrecargada. La repisa o la parte superior o
inferior puede colapsarse, causando lesiones
corporales graves y/o daños a objetos
personales.
No escale o suba a la unidad. La unidad
puede resultar inestable y puede volcarse o
colapsar pudiendo causar lesiones graves
personales y daños a los objetos personales.
No instale o fije nada a los laterales de la
unidad o partes delantera o trasera ya que
puede crear peso y resultar en que la misma
se vuelque pudiendo causar lesiones graves
personales y daños a los objetos personales.
Siga los procedimientos de seguridad adecuados
al usar herramientas eléctricas y escaleras.
Recomendamos que proteja su área de
trabajo durante el ensamblaje para no rayar las
superficies de las mesas, pisos de madera, etc.
ADVERTENCIA
SAFETY PRECAUTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
2
in., it is overloaded. The
HAND TIGHTEN SCREWS RESSERRER LES VIS À LA
MAIN
APRIETE LOS TORNILLOS A
MANO
We recommend you hand-tighten screws.
Use care not to overtighten if using power
tools.
Nous recommandons de resserrer les vis à la
main. Prendre garde de ne pas trop serrer en
utilisant des outils mécaniques.
Recomendamos que usted apriete los
tornillos a mano.No apriete demasiado los
tornillos si usa una herramienta automática.
FINISHED VS. UNFINISHED OUVRÉ VS BRUT SUPERFICIES ACABADAS Y
SIN ACABAR
HELPFUL HINTS | CONSEILS UTILES | CONSEJOS PRÁCTICOS
It is important to understand how finished
edges go together. Take a moment to lay out
all the wood pieces and note the finished and
unfinished (raw wood) edges. Arrange pieces
so all finished edges are facing the same way.
While assembling, take care to note in each
diagram which way finished edges are facing.
In general, all finished edges will face forward
and all finished sides (large area of piece)
will
face up when product is fully assembled and
upright.
Il est important de comprendre comment
s’emboîtent les bordures ouvrées. Prendre le
temps d’étaler toutes les pièces en bois et re-
marquer quelles sont les bordures ouvrées et
brutes (bois non fini). Disposer les pièces de
manière à ce que les bordures ouvrées soient
toutes orientées dans la même direction. Lors
du montage, prendre soin de noter da
ns cha-
cun des schémas dans quelle direction les
bordures ouvrées sont orientées. De manière
générale, toutes les bordures ouvrées sont
orientées vers l’avant et les surfaces ouvrées
(grandes surfaces) sont orientées vers le haut
une fois le produit assemblé et en place.
Es importante comprender cómo los bordes
acabados se unen. Tome el tiempo de
organizar todas las piezas de madera y
observe los lados acabados y sin acabar
(madera sin tratar). Coloque las piezas para
que todos los bordes acabados queden
orientados en la misma dirección. Al montar
el producto, tenga cuidado de observar la
orientación de los bordes acabados en cada
diagrama. En general, todos los bordes
acabados se orientarán hacia delante y todos
los lados acabados (superficies grandes de
una pieza) se orientarán hacia arriba una vez
q
ue el producto quede completamente
montado y en posición vertical.
4
UNFINISHED “RAW” EDGE
BORDURE BRUTE (NON FINIE)
BORDE SIN ACABAR
FINISHED EDGE
BORDURE OUVRÉE
BORDE ACABADO
INCORRECT
INCORRECT
INCORRECTO
ALWAYS ALIGN FINISHED EDGES!
TOUJOURS ALIGNER LES BORDURES
OUVRÉES!
¡SIEMPRE ALINEE LOS BORDES ACABADOS!
CORRECT
CORRECT
CORRECTO
Unfinished surfaces are shaded in gray.
Les surfaces brutes sont colorées en gris.
Las superficies sin acabar están
sombreadas en color gris.
IDENTIFICACIÓN
DE LAS PIEZAS
¡Use la imagen “IDENTIFICACIÓN DE LAS
PIEZAS” (en cada paso) y la perspectiva
ampliada (en la página anterior) para
identificar las piezas!
Busque la letra de la pieza impresa en los
bordes sin acabar de la pieza.
Vea la forma de las piezas en general.
Cuente y ubique los agujeros de cada pieza.
PART
IDENTIFICATION
Use “PART IDENTIFICATION” picture
(in each step) and exploded view (on
previous page) to identify parts!
Look for part letter “stamping” in
unfinished edges of part.
Note overall shape of part. Count
and locate holes in each part.
IDENTIFICATION
DES PIÈCES
Utiliser l’illustration « IDENTIFICATION DES
PIÈCES » (dans la description de l’étape) et le
schéma éclaté (à la page précédente) pour
identifier les pièces!
Rechercher « l’estampillage » de la lettre de
pièce dans les bordures brutes de la pièce.
Remarquer la forme générale de chaque pièce.
Compter et localiser les trous de chaque pièce.
x8
STEP 1
ÉTAPE 1
PASO 1
Push 4 short dowels into holes of each top/bottom panel.
Pousser 4 goujons courts dans les trous de chaque panneau
inférieur/supérieur.
Coloque 4 espigas cortas en los agujeros de cada panel
superior/inferior.
CC
NOTE:
Top/bottom panels have six holes on
one side with the middle two holes
going through to the other side.
Push a short dowel into each hole.
REMARQUE :
Les panneaux supérieur et inférieur
comportent 6 trous d’un côté, dont un
trou central qui traverse la surface.
Insérer un goujon court dans chaque
trou.
NOTA:
Los paneles superior/inferior tienen 6
agujeros en un lado y el agujero del
centro atraviesa el panel.
Coloque una espiga corta en cada
agujero.
Unfinished surfaces are shaded in gray.
Les surfaces brutes sont colorées en gris.
Las superficies sin acabar están
sombreadas de color gris.
TOP/BOTTOM PANEL
PANNEAU SUPÉRIEUR/INFÉRIEUR
PANEL SUPERIOR/INFERIOR
B
TOP/BOTTOM PANEL
PANNEAU SUPÉRIEUR/INFÉRIEUR
PANEL SUPERIOR/INFERIOR
B
6 HOLES/ SIDE 1
6 TROUS/CÔTÉ 1
6 AGUJEROS/LADO 1
2 HOLES/SIDE 2
2 TROUS/CÔTÉ 2
2 AGUJEROS/LADO 2
B
CC
5
B
STEP 2
ÉTAPE 2
PASO 2
Attach two dividers to top panel.
Fixer deux séparations au panneau supérieur.
Fije dos separadores verticales al panel superior.
x2
AA
NOTE:
See “HELPFUL HINTS” for aligning
finished and unfinished edges!
Turn assembly onto its finished edges and
secure each divider with a screw.
Press a screw cover onto each screw head.
REMARQUE :
Consulter les « CONSEILS UTILES » au sujet
de l’alignement des bordures brutes et
ouvrées!
Retourner le module sur ses bordures
ouvrées et fixer chaque séparation à l’aide
d'une vis.
Pousser un capuc
hon sur chaque tête de vis.
NOTA:
¡Vea “CONSEJOS PRÁCTICOS” para
alinear los bordes acabados y sin acabar!
Gire el ensamblaje sobre sus bordes
acabados y asegure cada separador vertical
con un tornillo.
Presione un capuchón sobre la cabeza de
cada tornillo.
FINISHED EDGES
BORDURES OUVRÉES
¡LOS BORDES ACABADOS
D
DIVIDER
SÉPARATION VERTICALE
SEPARADOR VERTICAL
Unfinished surfaces
are shaded in gray.
Les surfaces brutes
sont colorées en
gris.
Las superficies sin
acabar están
sombreadas de
color gris.
6
B
B
D
D
D
D
AA
BB
x2
BB
LARGER
PLUS GRAND
MÁS GRANDES
STEP 3
ÉTAPE 3
PASO 3
Insert long dowels. Attach center panel.
Insérer de longues chevilles. Fixer le panneau central.
Inserte las espigas grandes. Fije el panel central.
x4
DD
NOTE:
Push LONG dowels into dividers.
Push center panel over dowels. (Holes in
center panels go all the way through.)
REMARQUE :
Pousser les goujons LONGS dans la
séparation verticales.
Pousser le panneau central sur les chevilles.
(Les trous dans les séparateurs horizontaux
traversent d'un à l'autre.)
NOTA:
Empuje las espigas LARGAS en el
separador vertical.
Empuje el panel centrall hacia abajo sobre
las espigas. (Los agujeros en los
separadores horizontales atraviesan el
panel).
C
CENTER PANEL
PANNEAU CENTRAL
PANEL CENTRAL
4 HOLES/BOTH SIDES
4 TROUS/DEUX CÔTÉS
4 AGUJEROS/AMBOS LADOS
DD
7
D
D
C
Unfinished surfaces are shaded in gray.
Les surfaces brutes sont colorées en
gris.
Las superficies sin acabar están
sombreadas de color gris.
UNFINISHED EDGES UP!
BORDURES BRUTES VERS LE HAUT!
¡LOS BORDES SIN TERMINAR VAN
HACIA ARRIBA!
STEP 4
ÉTAPE 4
PASO 4
Push on 2nd set of dividers and bottom panel.
Enfoncer la seconde série de séparations et le panneau inférieur.
Coloque el segundo grupo de separadores verticales y el panel
inferior.
8
NOTE:
Secure second top/bottom panel to dividers
with two screws.
Press a screw cover onto screw head.
REMARQUE :
Fixer le second panneau inférieur/supérieur
à l’aide de 2 vis.
Pousser un capuchon sur la tête de vis.
NOTA:
Asegure el segundo panel superior/inferior a
los separadores verticales con dos tornillos.
Presione un capuchón sobre la cabeza del
tornillo.
x2
AA
BB
x2
D
D
B
AA
BB
Unfinished surfaces are shaded in gray.
Les surfaces brutes sont colorées en
gris.
Las superficies sin acabar están
sombreadas de color gris.
UNFINISHED EDGES UP!
BORDURES BRUTES VERS LE
HAUT!
¡LOS BORDES SIN TERMINAR
VAN HACIA ARRIBA!
UNFINISHED EDGES UP!
BORDURES BRUTES VERS LE HAUT!
¡LOS BORDES SIN TERMINAR VAN HACIA
ARRIBA!
STEP 6
ÉTAPE 6
PASO 6
AA
10
Unfinished surfaces are shaded in gray.
Les surfaces brutes sont colorées en
gris.
Las superficies sin acabar están
sombreadas de color gris.
x6
AA
BB
x6
BB
Attach side panels with screws. Press on screw covers.
Fixer les panneaux latéraux à l'aide de vis. Pousser les
capuchons de vis en place.
Fije los paneles laterales con tornillos. Coloque los capuchones
y presiónelos.
UNFINISHED EDGE UP!
BORDURE BRUTE VERS LE HAUT!
EL BORDE SIN TERMINAR VAN HACIA
ARRIBA!
UNFINISHED EDGE UP!
BORDURE BRUTE VERS LE HAUT!
EL BORDE SIN TERMINAR VAN HACIA
ARRIBA!
NOTE:
Arrange each side panel so unfinished edge
is up. Align dowels in side panel with holes in
center panels and top/bottom panels.
Push each side panel into place. Secure each
side panel with three screws. Press a screw
cover onto each screw head.
REMARQUE :
Disposer chaque panneau laral de manière à
ce que la bordure brute soit oriene vers le
haut. Aligner les goujons du panneau laral
avec les trous des p
anneaux centraux et
surieur/inférieur.
Pousser chaque panneau latéral en place.
Fixer chaque panneau latéral à laide de trois
vis. Pousser un capuchon sur chaque tête de
vis.
NOTA :
Acomode los paneles laterales, de manera que
el borde sin terminar quede hacia arriba.
Alinee las espigas del panel lateral con los
agujeros de los paneles centrales y los paneles
superiores/inferiores.
Coloque los pane
les laterales en su lugar
presiondolos hacia abajo. Asegure cada
panel lateral con tres tornillos. Presione un
capuchón sobre la cabeza de cada tornillo.
STEP 7
ÉTAPE 7
PASO 7
NOTE
11
Unfinished surfaces are shaded
in gray.
Les surfaces brutes sont
coorées en gris.
Las superficies sin acabar están
sombreadas de color gris.
EE
x8
SIDE WITH LARGER HOLES FACES UP!
LE CÔTÉ COMPORTANT LES PLUS GROS TROUS
EST ORIENTÉ VERS LE HAUT!
¡EL LADO CON LOS AGUJEROS MÁS GRANDES VA
HACIA ARRIBA!
FOR HORIZONTAL MOUNTING
POUR INSTALLATION
HORIZONTALE
PARA MONTAJE HORIZONTAL
TOP
HAUT
PARTE SUPERIOR
FOR VERTICAL MOUNTING
POUR INSTALLATION
VERTICALE
PARA MONTAJE VERTICAL
TOP
HAUT
PARTE SUPERIOR
NOTE:
Arrange corner bracket so larger holes face
up! Note locations for horizontal and vertical
mounting.
Align holes in corner bracket with holes in
unfinished edges of top and side panels.
Secure each corner bracket to unit with 4
screws.
REMARQUE :
Disposer le support de coin de manière à ce
que les plus gros trous soient orientés vers le
haut! Remarquer l'emplacement pour une in-
stallation horizontale ou verticale.
Aligner les trous du support de coin avec les
trous des bordures brutes des panneaux
supérieur et latéraux. Fixer chaque support
de coin à l’aide de 4 vis.
NOTA:
Acomode el soporte angular, de manera que
los agujeros más grandes miren hacia arriba.
Observe las ubicaciones para el montaje
horizontal y vertical.
Alinee los agujeros del soporte angular con
los agujeros de los bordes sin terminar de
los paneles superiores y laterales. Asegure
cada soporte angular a la unidad con 4 tornillos.
Attach corner brackets.
Fixer les supports de coin.
Fije los soportes angulares.
OPTIONAL | OPTIONNELLE | OPCIONAL
STEP 8
ÉTAPE 8
PASO 8
FF
GG
x2
x2
NOTE:
12
1/4 in.
6 mm
GG
FF
IMPORTANT: STUD MOUNT WHENEVER POSSIBLE! FOR STUD MOUNTING: THREAD SCREW DIRECTLY
INTO STUD.FOR CONCRETE MOUNTING: CONTACT HARDWARE STORE FOR APPROPRIATE WALL
MOUNTING HARDWARE.
IMPORTANT : INSTALLER SUR UN MONTANT DE CHARPENTE SI POSSIBLE! NSTALLATION SUR
MONTANT DE CHARPENTE : INSÉRER LA VIS DIRECTEMENT DANS LE MONTANT.
INSTALLATION SUR BÉTON : SE RENSEIGNER AUPRÈS D'UN QUINCAILLER POUR SE PROCU
RER LE
BON SYSTÈME D'ANCRAGE MURAL.
PARA REALIZAR EL MONTAJE SOBRE PERNOS: ENROSQUE EL TORNILLO DIRECTAMENTE EN EL
PERNO. PARA REALIZAR EL MONTAJE EN PAREDES DE CONCRETO: COMUNÍQUESE CON LA
FERRETERÍA PARA OBTENER INFORMACIÓN SOBRE LOS HERRAJES PARA MONTAJE EN PAREDES.
1/2 in.
1,2 cm
NOTE:
Hold unit against wall at desired location.
Use a level to be sure unit is straight.
Use a pencil to mark the top of the bracket
keyhole as shown. Request help, if
necessary, to hold the unit in place.
Set unit aside. Use a 1/4 in. drill bit to drill a
hole at each marked location. Push anchors
into drilled holes.
Thread screw into anchor. DO NOT FULLY
TIGHTEN SCREW!
Place each bracket over screw heads.
Tighten screws.
REMARQUE :
Maintenir le module contre le mur, à l'endroit
désiré. S’assurer que le module est bien droit
à l'aide d'un niveau.
Marquer le sommet du trou de serrure du
support à l'aide d'un crayon, tel qu’illustré.
Demander de l’aide, si nécessaire, pour
maintenir le module en place.
Mettre le module de côté. Percer un trou de
guidage à l’aide d’une mèche de 6 mm à
chaque emplacement indiqué. Insérer les
douilles d’ancrage dans les trous percés.
Visser la vis dans la douille d’ancrage. NE
PAS SERRER COMPLÈTEMENT LA VIS!
Placer chaqu
e support par-dessus la tête de
vis. Serrer les vis.
NOTA:
Sostenga la unidad contra la pared en la
ubicación deseada. Utilice un nivel para
asegurarse de que la unidad esté derecha.
Utilice un lápiz para marcar la parte superior
del agujero, según se muestra. En caso de
que sea necesario, solicite ayuda para
sostener la unidad en su lugar.
Aparte la unidad. Utilice una broca de 0,63
cm para taladrar
un agujero en cada
ubicación marcada. Coloque tarugos en los
agujeros taladrados.
Enrosque el tornillo en el tarugo.¡ NO
AJUSTE COMPLETAMENTE EL TORNILLO!
Coloque los soportes sobre las cabezas de
los tornillos. Ajuste los tornillos.
Attach unit to wall.
Fixer le module au mur.
Fije la unidad a la pared.
OPTIONAL | OPTIONNELLE | OPCIONAL

Transcripción de documentos

6 Cube Desktop Organizer Organisateur de bureau à 6 cube Organizador de escritorio de 6 cubos INSTALLATION INSTRUCTIONS DIRECTIVES D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN BEFORE BEGINNING | AVANT DE COMMENCER | ANTES DE EMPEZAR • Please read all instructions carefully. • • Familiarize yourself with all parts (see "PARTS") and check quantities. Prière de lire avec soin toutes les directives fournies. • • Follow all safety precautions (see “SAFETY PRECAUTIONS”). Se familiariser avec les pièces nécessaires à l’installation (voir « PIÈCES ») et vérifier les quantités présentes. • Respecter toutes les consignes de sécurité (voir « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »). • Lea todas las instrucciones cuidadosamente. • Familiarícese con todas las piezas (VEA "PIEZAS") y verifique las cantidades. • Siga todas las precauciones de seguridad (vea “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”). What you will need: Vous aurez besoin de : Va a necesitar: 1/4 in. 6 mm © 2019 ClosetMaid LLC | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com 01-10149-00 11/19 SAFETY PRECAUTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MISE EN GARDE WARNING • This unit contains small parts which could be a choking hazard for small children. Children should be under adult supervision at all times or serious injury could occur. • Always unload unit prior to moving the unit. The weight of personal belongings can cause the unit to become unstable and either tip or collapse. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Distribute weight evenly. Do not exceed 20 lbs. weight load. • Do not overload unit. If any shelf, top, or bottom of unit bows or bends greater than ½ in., it is overloaded. The shelf, top, or bottom could collapse and cause serious bodily injury and/or damage to personal belongings. • Do not climb or step on the unit. The unit may become unstable and either tip or collapse. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Do not mount or attach anything to the sides, rear or front of the unit as this can create a force which can cause the unit to tip. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Follow proper safety procedures when using power tools and ladders. • We recommend you protect your work surface during assembly to prevent scratching or damage to table tops, wood floors, etc. • Ce module contient de petites pièces avec lesquelles de petits enfants peuvent s'étouffer. Les enfants doivent toujours être sous la surveillance constante d’adulte faute de quoi des blessures graves peuvent se produire. • Toujours vider le module avant de le déplacer. Le poids des effets personnels qui s’y trouvent peut causer l’instabilité du module et le faire basculer ou s’affaisser. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Distribuer le poids uniformément. Ne pas dépasser la capacité de 9,1 kg. • Ne pas surcharger les modules. Lorsqu'une étagère ou encore le haut ou le bas d'un module plie ou arque de plus de 1,2 cm, cela indique une surcharge. L’étagère ou les panneaux supérieur ou inférieur pourraient s'affaisser, provoquant des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis sur le module. Le module risque de devenir instable et basculer ou s’affaisser. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne rien ancrer ou fixer sur les côtés, l'arrière ou l'avant du module, car cela pourrait le faire basculer. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas empiler les modules! L’empilage des modules peut causer le basculement des panneaux, provoquant des blessures graves ou des dommages matériels. • Respecter toutes les consignes de sécurité lors de l’utilisation d’outils à moteur et d’échelles. • Nous recommandons de protéger la surface de travail durant le montage afin d'éviter d’égratigner ou d’endommager les dessus de table, plancher de bois, etc. 2 ADVERTENCIA • Este producto contiene piezas pequeñas que pueden causar peligro de asfixia a niños pequeños. Los niños deben estar bajo la supervisión de un adulto en todo momento, de lo contrario pueden ocurrir lesiones graves. • Vacíe siempre la unidad antes de moverla de lugar. El peso de los objetos personales puede resultar en que la unidad quede inestable, se vuelque o colapse pudiendo causar lesiones personales graves y / o daños a los objetos personales. • Distribuya el peso de manera uniforme. No sobrepase un peso de 9,1 kg. • No sobrecargue la unidad. Si cualquier repisa o la parte superior o inferior de la unidad se arquea o se dobla más de 1,2 cm, está sobrecargada. La repisa o la parte superior o inferior puede colapsarse, causando lesiones corporales graves y/o daños a objetos personales. • No escale o suba a la unidad. La unidad puede resultar inestable y puede volcarse o colapsar pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales. • No instale o fije nada a los laterales de la unidad o partes delantera o trasera ya que puede crear peso y resultar en que la misma se vuelque pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales. • Siga los procedimientos de seguridad adecuados al usar herramientas eléctricas y escaleras. • Recomendamos que proteja su área de trabajo durante el ensamblaje para no rayar las superficies de las mesas, pisos de madera, etc. HELPFUL HINTS | CONSEILS UTILES | CONSEJOS PRÁCTICOS PART IDENTIFICATION Use “PART IDENTIFICATION” picture (in each step) and exploded view (on previous page) to identify parts! Look for part letter “stamping” in unfinished edges of part. Note overall shape of part. Count and locate holes in each part. IDENTIFICATION DES PIÈCES IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS Utiliser l’illustration « IDENTIFICATION DES PIÈCES » (dans la description de l’étape) et le schéma éclaté (à la page précédente) pour identifier les pièces! ¡Use la imagen “IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS” (en cada paso) y la perspectiva ampliada (en la página anterior) para identificar las piezas! Rechercher « l’estampillage » de la lettre de pièce dans les bordures brutes de la pièce. Busque la letra de la pieza impresa en los bordes sin acabar de la pieza. Remarquer la forme générale de chaque pièce. Compter et localiser les trous de chaque pièce. Vea la forma de las piezas en general. Cuente y ubique los agujeros de cada pieza. FINISHED VS. UNFINISHED OUVRÉ VS BRUT SUPERFICIES ACABADAS Y SIN ACABAR It is important to understand how finished edges go together. Take a moment to lay out all the wood pieces and note the finished and unfinished (raw wood) edges. Arrange pieces so all finished edges are facing the same way. While assembling, take care to note in each diagram which way finished edges are facing. In general, all finished edges will face forward and all finished sides (large area of piece) will face up when product is fully assembled and upright. Il est important de comprendre comment s’emboîtent les bordures ouvrées. Prendre le temps d’étaler toutes les pièces en bois et remarquer quelles sont les bordures ouvrées et brutes (bois non fini). Disposer les pièces de manière à ce que les bordures ouvrées soient toutes orientées dans la même direction. Lors du montage, prendre soin de noter dans chacun des schémas dans quelle direction les bordures ouvrées sont orientées. De manière générale, toutes les bordures ouvrées sont orientées vers l’avant et les surfaces ouvrées (grandes surfaces) sont orientées vers le haut une fois le produit assemblé et en place. Es importante comprender cómo los bordes acabados se unen. Tome el tiempo de organizar todas las piezas de madera y observe los lados acabados y sin acabar (madera sin tratar). Coloque las piezas para que todos los bordes acabados queden orientados en la misma dirección. Al montar el producto, tenga cuidado de observar la orientación de los bordes acabados en cada diagrama. En general, todos los bordes acabados se orientarán hacia delante y todos los lados acabados (superficies grandes de una pieza) se orientarán hacia arriba una vez que el producto quede completamente montado y en posición vertical. UNFINISHED “RAW” EDGE BORDURE BRUTE (NON FINIE) BORDE SIN ACABAR FINISHED EDGE BORDURE OUVRÉE BORDE ACABADO • Unfinished surfaces are shaded in gray. • Les surfaces brutes sont colorées en gris. • Las superficies sin acabar están sombreadas en color gris. INCORRECT INCORRECT INCORRECTO CORRECT CORRECT CORRECTO ALWAYS ALIGN FINISHED EDGES! TOUJOURS ALIGNER LES BORDURES OUVRÉES! ¡SIEMPRE ALINEE LOS BORDES ACABADOS! HAND TIGHTEN SCREWS We recommend you hand-tighten screws. Use care not to overtighten if using power tools. RESSERRER LES VIS À LA MAIN Nous recommandons de resserrer les vis à la main. Prendre garde de ne pas trop serrer en utilisant des outils mécaniques. 4 APRIETE LOS TORNILLOS A MANO Recomendamos que usted apriete los tornillos a mano.No apriete demasiado los tornillos si usa una herramienta automática. STEP 1 ÉTAPE 1 PASO 1 Push 4 short dowels into holes of each top/bottom panel. Pousser 4 goujons courts dans les trous de chaque panneau inférieur/supérieur. Coloque 4 espigas cortas en los agujeros de cada panel superior/inferior. CC x8 NOTE: B 6 HOLES/ SIDE 1 6 TROUS/CÔTÉ 1 6 AGUJEROS/LADO 1 TOP/BOTTOM PANEL PANNEAU SUPÉRIEUR/INFÉRIEUR PANEL SUPERIOR/INFERIOR B • Top/bottom panels have six holes on one side with the middle two holes going through to the other side. • Push a short dowel into each hole. 2 HOLES/SIDE 2 2 TROUS/CÔTÉ 2 2 AGUJEROS/LADO 2 TOP/BOTTOM PANEL PANNEAU SUPÉRIEUR/INFÉRIEUR PANEL SUPERIOR/INFERIOR REMARQUE : • Les panneaux supérieur et inférieur comportent 6 trous d’un côté, dont un trou central qui traverse la surface. • Insérer un goujon court dans chaque trou. NOTA: CC • Los paneles superior/inferior tienen 6 agujeros en un lado y el agujero del centro atraviesa el panel. • Coloque una espiga corta en cada agujero. B B 5 • Unfinished surfaces are shaded in gray. • Les surfaces brutes sont colorées en gris. • Las superficies sin acabar están sombreadas de color gris. STEP 2 ÉTAPE 2 PASO 2 Attach two dividers to top panel. Fixer deux séparations au panneau supérieur. Fije dos separadores verticales al panel superior. AA BB x2 D x2 LARGER PLUS GRAND MÁS GRANDES D DIVIDER SÉPARATION VERTICALE SEPARADOR VERTICAL • Unfinished surfaces are shaded in gray. • Les surfaces brutes sont colorées en gris. • FINISHED EDGES BORDURES OUVRÉES ¡LOS BORDES ACABADOS D B BB AA Las superficies sin acabar están sombreadas de color gris. D D B NOTE: REMARQUE : NOTA: • See “HELPFUL HINTS” for aligning finished and unfinished edges! • • ¡Vea “CONSEJOS PRÁCTICOS” para alinear los bordes acabados y sin acabar! • Turn assembly onto its finished edges and secure each divider with a screw. Consulter les « CONSEILS UTILES » au sujet de l’alignement des bordures brutes et ouvrées! • • • Press a screw cover onto each screw head. Retourner le module sur ses bordures ouvrées et fixer chaque séparation à l’aide d'une vis. Gire el ensamblaje sobre sus bordes acabados y asegure cada separador vertical con un tornillo. • Pousser un capuchon sur chaque tête de vis. • Presione un capuchón sobre la cabeza de cada tornillo. 6 STEP 3 ÉTAPE 3 PASO 3 Insert long dowels. Attach center panel. Insérer de longues chevilles. Fixer le panneau central. Inserte las espigas grandes. Fije el panel central. DD x4 4 HOLES/BOTH SIDES 4 TROUS/DEUX CÔTÉS 4 AGUJEROS/AMBOS LADOS C CENTER PANEL PANNEAU CENTRAL PANEL CENTRAL D UNFINISHED EDGES UP! BORDURES BRUTES VERS LE HAUT! ¡LOS BORDES SIN TERMINAR VAN HACIA ARRIBA! DD D • Unfinished surfaces are shaded in gray. • Les surfaces brutes sont colorées en gris. • Las superficies sin acabar están sombreadas de color gris. NOTE: • Push LONG dowels into dividers. • Push center panel over dowels. (Holes in center panels go all the way through.) C REMARQUE : • Pousser les goujons LONGS dans la séparation verticales. NOTA: • Empuje las espigas LARGAS en el separador vertical. • • Pousser le panneau central sur les chevilles. (Les trous dans les séparateurs horizontaux traversent d'un côté à l'autre.) 7 Empuje el panel centrall hacia abajo sobre las espigas. (Los agujeros en los separadores horizontales atraviesan el panel). STEP 4 ÉTAPE 4 PASO 4 Push on 2nd set of dividers and bottom panel. Enfoncer la seconde série de séparations et le panneau inférieur. Coloque el segundo grupo de separadores verticales y el panel inferior. AA BB x2 x2 • Unfinished surfaces are shaded in gray. • Les surfaces brutes sont colorées en gris. • Las superficies sin acabar están sombreadas de color gris. UNFINISHED EDGES UP! BORDURES BRUTES VERS LE HAUT! ¡LOS BORDES SIN TERMINAR VAN HACIA ARRIBA! D D UNFINISHED EDGES UP! BORDURES BRUTES VERS LE HAUT! ¡LOS BORDES SIN TERMINAR VAN HACIA ARRIBA! AA BB B NOTE: • Secure second top/bottom panel to dividers with two screws. REMARQUE : • Fixer le second panneau inférieur/supérieur à l’aide de 2 vis. NOTA: • Asegure el segundo panel superior/inferior a los separadores verticales con dos tornillos. • • • Press a screw cover onto screw head. Pousser un capuchon sur la tête de vis. 8 Presione un capuchón sobre la cabeza del tornillo. STEP 6 ÉTAPE 6 PASO 6 Attach side panels with screws. Press on screw covers. Fixer les panneaux latéraux à l'aide de vis. Pousser les capuchons de vis en place. Fije los paneles laterales con tornillos. Coloque los capuchones y presiónelos. BB AA x6 x6 UNFINISHED EDGE UP! BORDURE BRUTE VERS LE HAUT! EL BORDE SIN TERMINAR VAN HACIA ARRIBA! UNFINISHED EDGE UP! BORDURE BRUTE VERS LE HAUT! EL BORDE SIN TERMINAR VAN HACIA ARRIBA! BB AA NOTE: • Arrange each side panel so unfinished edge is up. Align dowels in side panel with holes in center panels and top/bottom panels. • Push each side panel into place. Secure each side panel with three screws. Press a screw cover onto each screw head. • Unfinished surfaces are shaded in gray. • Les surfaces brutes sont colorées en gris. • Las superficies sin acabar están sombreadas de color gris. REMARQUE : NOTA : • Disposer chaque panneau latéral de manière à ce que la bordure brute soit orientée vers le haut. Aligner les goujons du panneau latéral avec les trous des panneaux centraux et supérieur/inférieur. • Acomode los paneles laterales, de manera que el borde sin terminar quede hacia arriba. Alinee las espigas del panel lateral con los agujeros de los paneles centrales y los paneles superiores/inferiores. • Pousser chaque panneau latéral en place. Fixer chaque panneau latéral à l’aide de trois vis. Pousser un capuchon sur chaque tête de vis. • Coloque los paneles laterales en su lugar presionándolos hacia abajo. Asegure cada panel lateral con tres tornillos. Presione un capuchón sobre la cabeza de cada tornillo. 10 STEP 7 ÉTAPE 7 PASO 7 EE OPTIONAL | OPTIONNELLE | OPCIONAL Attach corner brackets. Fixer les supports de coin. Fije los soportes angulares. x8 SIDE WITH LARGER HOLES FACES UP! LE CÔTÉ COMPORTANT LES PLUS GROS TROUS EST ORIENTÉ VERS LE HAUT! ¡EL LADO CON LOS AGUJEROS MÁS GRANDES VA HACIA ARRIBA! FOR HORIZONTAL MOUNTING POUR INSTALLATION HORIZONTALE PARA MONTAJE HORIZONTAL TOP HAUT PARTE SUPERIOR FOR VERTICAL MOUNTING POUR INSTALLATION VERTICALE PARA MONTAJE VERTICAL TOP HAUT PARTE SUPERIOR • Unfinished surfaces are shaded in gray. • Les surfaces brutes sont coorées en gris. • Las superficies sin acabar están sombreadas de color gris. NOTE NOTE: • Arrange corner bracket so larger holes face up! Note locations for horizontal and vertical mounting. • Align holes in corner bracket with holes in unfinished edges of top and side panels. Secure each corner bracket to unit with 4 screws. REMARQUE : NOTA: • Disposer le support de coin de manière à ce que les plus gros trous soient orientés vers le haut! Remarquer l'emplacement pour une installation horizontale ou verticale. • Acomode el soporte angular, de manera que los agujeros más grandes miren hacia arriba. Observe las ubicaciones para el montaje horizontal y vertical. • Aligner les trous du support de coin avec les trous des bordures brutes des panneaux supérieur et latéraux. Fixer chaque support de coin à l’aide de 4 vis. • Alinee los agujeros del soporte angular con los agujeros de los bordes sin terminar de los paneles superiores y laterales. Asegure cada soporte angular a la unidad con 4 tornillos. 11 STEP 8 ÉTAPE 8 PASO 8 OPTIONAL | OPTIONNELLE | OPCIONAL Attach unit to wall. Fixer le module au mur. Fije la unidad a la pared. GG FF x2 x2 IMPORTANT: STUD MOUNT WHENEVER POSSIBLE! FOR STUD MOUNTING: THREAD SCREW DIRECTLY INTO STUD.FOR CONCRETE MOUNTING: CONTACT HARDWARE STORE FOR APPROPRIATE WALL MOUNTING HARDWARE. IMPORTANT : INSTALLER SUR UN MONTANT DE CHARPENTE SI POSSIBLE! NSTALLATION SUR MONTANT DE CHARPENTE : INSÉRER LA VIS DIRECTEMENT DANS LE MONTANT. INSTALLATION SUR BÉTON : SE RENSEIGNER AUPRÈS D'UN QUINCAILLER POUR SE PROCURER LE BON SYSTÈME D'ANCRAGE MURAL. 1/4 in. 6 mm PARA REALIZAR EL MONTAJE SOBRE PERNOS: ENROSQUE EL TORNILLO DIRECTAMENTE EN EL PERNO. PARA REALIZAR EL MONTAJE EN PAREDES DE CONCRETO: COMUNÍQUESE CON LA FERRETERÍA PARA OBTENER INFORMACIÓN SOBRE LOS HERRAJES PARA MONTAJE EN PAREDES. GG 1/2 in. 1,2 cm FF NOTE: NOTE: • • • • • Hold unit against wall at desired location. Use a level to be sure unit is straight. Use a pencil to mark the top of the bracket keyhole as shown. Request help, if necessary, to hold the unit in place. Set unit aside. Use a 1/4 in. drill bit to drill a hole at each marked location. Push anchors into drilled holes. Thread screw into anchor. DO NOT FULLY TIGHTEN SCREW! Place each bracket over screw heads. Tighten screws. REMARQUE : NOTA: • • • • • • Maintenir le module contre le mur, à l'endroit désiré. S’assurer que le module est bien droit à l'aide d'un niveau. Marquer le sommet du trou de serrure du support à l'aide d'un crayon, tel qu’illustré. Demander de l’aide, si nécessaire, pour maintenir le module en place. Mettre le module de côté. Percer un trou de guidage à l’aide d’une mèche de 6 mm à chaque emplacement indiqué. Insérer les douilles d’ancrage dans les trous percés. Visser la vis dans la douille d’ancrage. NE PAS SERRER COMPLÈTEMENT LA VIS! Placer chaque support par-dessus la tête de vis. Serrer les vis. 12 • • • • Sostenga la unidad contra la pared en la ubicación deseada. Utilice un nivel para asegurarse de que la unidad esté derecha. Utilice un lápiz para marcar la parte superior del agujero, según se muestra. En caso de que sea necesario, solicite ayuda para sostener la unidad en su lugar. Aparte la unidad. Utilice una broca de 0,63 cm para taladrar un agujero en cada ubicación marcada. Coloque tarugos en los agujeros taladrados. Enrosque el tornillo en el tarugo.¡ NO AJUSTE COMPLETAMENTE EL TORNILLO! Coloque los soportes sobre las cabezas de los tornillos. Ajuste los tornillos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

ClosetMaid 5430 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para