ClosetMaid 3 Cube Bench Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
What you will need:
Vous aurez besoin de :
Va a necesitar:
© ClosetMaid Corporation 2010 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com
01-81473 12/10
S
S
t
t
o
o
r
r
a
a
g
g
e
e
B
B
e
e
n
n
c
c
h
h
B
B
a
a
n
n
c
c
d
d
e
e
R
R
a
a
n
n
g
g
e
e
m
m
e
e
n
n
t
t
B
B
a
a
n
n
c
c
o
o
d
d
e
e
A
A
l
l
m
m
a
a
c
c
e
e
n
n
a
a
j
j
e
e
Please read all instructions carefully.
Familiarize yourself with all parts (see
"PARTS") and check quantities.
Follow all safety precautions (see
“SAFETY PRECAUTIONS”).
Prière de lire avec soin toutes les directives
fournies.
Se familiariser avec les pièces nécessaires à
l’installation (voir « PIÈCES ») et vérifier les
quantités présentes.
Respecter toutes les consignes de sécurité
(voir « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »).
Lea todas las instrucciones cuidadosamente.
Familiarícese con todas las piezas (VEA
“PIEZAS”) y verifique las cantidades.
Siga todas las precauciones de seguridad
(vea “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”).
BEFORE BEGINNING | AVANT DE COMMENCER | ANTES DE EMPEZAR
INSTALLATION INSTRUCTIONS DIRECTIVES D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
WARNING
This unit contains small parts which
could be a choking hazard for small
children. Children should be under
adult supervision at all times or
serious injury could occur.
Always unload unit prior to moving
the unit. The weight of personal
belongings can cause the unit to
become unstable and either tip or
collapse. Serious bodily injury and/or
damage to personal belongings may
occur.
Do not overload unit. If any shelf, top,
or bottom of unit bows or bends
greater than ½", it is overloaded. The
shelf, top, or bottom could collapse
and cause serious bodily injury and/or
damage to personal belongings.
Do not climb or step on the unit. The
unit may become unstable and either
tip or collapse. Serious bodily injury
and/or damage to personal
belongings may occur.
After mounting of the cam posts and
dowels to the panels, be careful to not
hit the cam posts and dowels prior to
final assembly as damage can occur
to the mounting of the parts. This
may cause the unit to not assemble
correctly and create an unstable unit.
Serious bodily injury and/or damage
to personal belongings may occur.
Do not mount or attach anything to
the sides, rear or front of the unit as
this can create a force which can
cause the unit to tip. Serious bodily
injury and/or damage to personal
belongings may occur.
Do not hang this unit on the wall. The
product structure is not designed for
wall hanging. Serious bodily injury,
damage to personal belongings,
and/or damage to the wall may occur.
Follow proper safety procedures when
using power tools and ladders.
We recommend you protect your work
surface during assembly to prevent
scratching or damage to table tops,
wood floors, etc.
Ce module contient de petites pièces avec
lesquelles de petits enfants peuvent
s'étouffer. Les enfants doivent toujours être
sous la surveillance constante d’adulte
faute de quoi des blessures graves peuvent
s
e produire.
Toujours vider le module avant de le
déplacer. Le poids des effets personnels
qui s’y trouvent peut causer l’instabilité du
module et le faire basculer ou s’affaisser.
Cela pourrait provoquer des blessures
graves ou des dommages matériels.
Ne pas surcharger les modules. Lorsqu'une
étagère ou encore le haut ou le bas d'un
module plie ou arque de plus de 1,2 cm,
cela indique une surcharge. L’étagère ou
les panneaux supérieur ou inférieur
pourraient s'affaisser, provoquant des
blessures graves ou des dommages
matériels.
Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis
sur le module. Le module risque de devenir
instable et basculer ou s’affaisser. Cela
pourrait provoquer des blessures graves ou
des dommages matériels.
Après avoir fixé les boulons à tige et
goujons aux panneaux, prendre soin
d’éviter de les cogner avant le montage
final, car cela risquerait d’endommager
l’installation des pièces. Cela risque
d'empêcher le montage adéquat du module
et d’en causer l’instabilité. Cela pourrait
provoquer des blessures graves ou des
dommages matériels.
Ne rien ancrer ou fixer sur les côtés,
l'arrière ou l'avant du module, car cela
pourrait le faire basculer. Cela pourrait
provoquer des blessures graves ou des
dommages matériels.
Ne pas suspendre ce module au mur. La
structure de ce produit n’est pas conçue pour
suspendre au mur. Cela pourrait provoquer
des blessures graves, des dommages
matériels ou endommager le mur.
Respecter toutes les consignes de sécurité
lors de l’utilisation d’outils à moteur et
d’échelles.
Nous recommandons de protéger la surface
de travail durant le montage afin d'éviter
d’égratigner ou d’endommager les dessus de
table, plancher de bois, etc.
MISE EN GARDE
Este producto contiene piezas pequeñas que
pueden causar peligro de asfixia a niños
pequeños. Los niños deben estar bajo la
supervisión de un adulto en todo momento, de
lo contrario pueden ocurrir lesiones graves.
Vacíe siempre la unidad antes de moverla de
lugar. El peso de los objetos personales puede
resultar en que la unidad quede inestable, se
vuelque o colapse pudiendo causar lesiones
personales graves y / o daños a los objetos
personales.
No sobrecargue la unidad. Si cualquier repisa
o la parte superior o inferior de la unidad se
arquea o se dobla más de 1,2 cm, está
sobrecargada. La repisa o la parte superior o
inferior puede colapsarse, causando lesiones
corporales graves y/o daños a objetos
personales.
No escale o suba a la unidad. La unidad
puede resultar inestable y puede volcarse o
colapsar pudiendo causar lesiones graves
personales y daños a los objetos personales.
Una vez instalados los postes de leva y las
espigas a los paneles, tenga cuidado de no
golpear los postes de leva y las espigas antes
de terminar la instalación completa ya que las
piezas pueden sufrir daños. El no instalar este
producto correctamente puede resultar en que
el mismo quede inestable pudiendo causar
lesiones graves personales y daños a los
objetos personales.
No instale o fije nada a los laterales de la
unidad o partes delantera o trasera ya que
puede crear peso y resultar en que la misma
se vuelque pudiendo causar lesiones graves
personales y daños a los objetos personales.
No cuelgue esta unidad a la pared. La estructura
del producto no está diseñada para colgarse en
la pared. Puede ocurrir lesiones personales
graves y daños a los objetos personales y / o a la
pared.
Siga los procedimientos de seguridad adecuados
al usar herramientas eléctricas y escaleras.
Recomendamos que proteja su área de trabajo
durante el ensamblaje para no rayar las
superficies de las mesas, pisos de madera, etc.
ADVERTENCIA
SAFETY PRECAUTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
2
PART IDENTIFICATION IDENTIFICATION DES PIÈCES IDENTIFICACIÓN DE LAS
PIEZAS
ADJUSTABLE SHELF
BACK PANEL
LEFT AND RIGHT PANELS
Count and locate holes in each part.
Compter et localiser les trous de
chaque pièce.
Cuente y ubique los agujeros de cada
pieza.
Note overall shape of part.
Remarquer la forme générale de
chaque pièce.
Vea la forma de las piezas en general.
HELPFUL HINTS | CONSEILS UTILES | CONSEJOS PRÁCTICOS
Use “PART IDENTIFICATION” and
exploded view (on previous page) to
identify parts!
Utiliser l' « IDENTFICATION DES PIÈCES »
et le schéma éclaté (à la page précédente)
pour identifier les pièces!
¡Use la “IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS”
y la perspectiva ampliada (en la página
anterior) para identificar las piezas!
FINISHED VS. UNFINISHED OUVRÉ VS BRUT SUPERFICIES ACABADAS Y
SIN ACABAR
It is important to understand how finished
edges go together. Take a moment to lay out
all the wood pieces and note the finished and
unfinished (raw wood) edges. Arrange pieces
so all finished edges are facing the same way.
While assembling, take care to note in each
diagram which way finished edges are facing.
In general, all finished edges will face forward
and all finished sides (large area of piece) will
face up when product is fully assembled and
upright.
Il est important de comprendre comment
s’emboîtent les bordures ouvrées. Prendre le
temps d’étaler toutes les pièces en bois et re-
marquer quelles sont les bordures ouvrées et
brutes (bois non fini). Disposer les pièces de
manière à ce que les bordures ouvrées soient
toutes orientées dans la même direction. Lors
du montage, prendre soin de noter dans cha-
cun des schémas dans quelle direction les
bordures ouvrées sont orientées. De manière
générale, toutes les bordures ouvrées sont
orientées vers l’avant et les surfaces ouvrées
(grandes surfaces) sont orientées vers le haut
une fois le produit assemblé et en place.
Es importante comprender cómo los bordes
acabados se unen. Tome el tiempo de
organizar todas las piezas de madera y
observe los lados acabados y sin acabar
(madera sin tratar). Coloque las piezas para
que todos los bordes acabados queden
orientados en la misma dirección. Al montar
el producto, tenga cuidado de observar la
orientación de los bordes acabados en cada
diagrama. En general, todos los bordes
acabados se orientarán hacia delante y todos
los lados acabados (superficies grandes de
una pieza) se orientarán hacia arriba una vez
que el producto quede completamente
montado y en posición vertical.
UNFINISHED “RAW” EDGE
BORDURE BRUTE (NON FINIE)
BORDE SIN ACABAR
FINISHED EDGE
BORDURE OUVRÉE
BORDE ACABADO
INCORRECT
INCORRECT
INCORRECTO
ALWAYS ALIGN FINISHED EDGES!
TOUJOURS ALIGNER LES BORDURES
OUVRÉES!
¡SIEMPRE ALINEE LOS BORDES ACABADOS!
CORRECT
CORRECT
CORRECTO
Unfinished surfaces are shaded in gray.
Les surfaces brutes sont colorées en gris.
Las superficies sin acabar están
sombreadas de color gris.
Use these helpful hints to ensure proper
a
ssembly. Review and refer back to these
hints when prompted to do so in an assembly
step.
We recommend you protect your work surface
during assembly to prevent scratching or
damage to table tops, wood floors, etc.
Suivre ces conseils utiles pour assurer une
i
nstallation sûre et adéquate. Revenir à ces
conseils lorsque c’est indiqué lors des étapes
de montage.
Nous recommandons de protéger la surface de
travail durant le montage afin d'éviter
d’égratigner ou d’endommager les dessus de
table, plancher de bois, etc.
Use estos consejos prácticos para
a
segurarse de una instalación apropiada.
Lea y revise de nuevo estos consejos cuando
se le indique en los pasos de instalación.
Recomendamos que proteja su área de
trabajo durante el ensamblaje para no rayar las
superficies de las mesas, pisos de madera, etc.
4
STEP 1
ÉTAPE 1
PASO 1
Install LARGER cam locks into bottom panel.
Installer les GROS boulons à verrou dans le panneau inférieur.
Instale los cierres de leva GRANDES en el panel inferior.
BOTTOM PANEL
P
ANNEAU INFÉRIEUR
PANEL INFERIOR
C
NOTE:
Note larger and smaller cam locks! Be sure
to use only the larger cam locks for this step!
Push a LARGE cam lock into each cam lock
hole in bottom panel. Be sure opening in
cam lock points toward aligning hole in edge
of panel. See “HELPFUL HINTS” for proper
cam lock assembly.
REMARQUE :
Remarquer qu'il y a des boulons à verrou
de taille différente! S'assurer d'utiliser
uniquement les plus gros à cette étape!
Pousser un GROS boulon à verrou dans
chaque trou prévu à cet effet dans le
panneau inférieur. S’assurer d’orienter
l’ouverture du boulon à verrou vers le trou
correspondant de la bordure du panneau.
Consulter les « CONSEILS UTILES » sur
l’assemblage des boulons à verrou.
NOTA:
¡Tenga en cuenta los cierres de leva más
pequeños y más grandes! ¡En este paso,
asegúrese de usar solamente los cierres de
leva más grandes!
Coloque un cierre de leva GRANDE en cada
agujero de cierre de leva del panel inferior.
Asegúrese de que la abertura del cierre de
leva quede orientada hacia el agujero de
alineación en el borde del panel. Vea
“CONSEJOS PRÁCTICOS” para el
ensamblaje correcto de los cierres de leva.
Unfinished surfaces are shaded in
gray.
Les surfaces brutes sont colorées
en gris.
Las superficies sin acabar están
sombreadas de color gris.
DD
x4
LARGER CAM LOCK
GROS BOULON À VERROU
CIERRE DE LEVA GRANDE
LARGER CAM LOCK
GROS BOULON À VERROU
CIERRE DE LEVA GRANDE
DD
6
x4
STEP 2
ÉTAPE 2
PASO 2
Install dowels and cam posts into top panel.
Insérer 4 goujons et boulons à tige dans l'étagère supérieure.
Instale las espigas y los postes de leva en el panel superior.
AA
NOTE:
Push 4 dowels into center (outside) holes as
shown.
Use a screwdriver to thread cam posts into
holes in top panel as shown.
REMARQUE :
Insérer 4 goujons dans les trous centraux
(extérieurs), tel qu’illustré.
Utiliser un tournevis pour resserrer tous les
boulons à tige dans les trous du panneau
supérieur, tel qu’illustré.
NOTA:
Coloque 4 espigas en los agujeros del centro
(afuera) como se muestra.
Use un destornillador para enroscar los
postes de leva en los agujeros del panel
superior como se muestra.
CC
x6
6
D
T
OP PANEL
PANNEAU SUPÉRIEUR
P
ANEL SUPERIOR
CC
AA
CC
CC
Unfinished surfaces are shaded in
gray.
Les surfaces brutes sont colorées
en gris.
Las superficies sin acabar están
sombreadas de color gris.
STEP 3
ÉTAPE 3
PASO 3
Install hardware into side panels.
Installer la quincaillerie aux panneaux latéraux.
Instale los herrajes en los paneles laterales.
NOTE:
Arrange side panels as shown. Push a
LARGE cam lock into each cam lock hole.
Be sure opening in cam lock points toward
aligning hole in edge of panel. See
“HELPFUL HINTS” for proper cam lock
assembly.
Push 2 dowels into each side panel as
shown.
Use a screwdriver to thread cam posts into
holes into remaining holes as shown.
REMARQUE :
Disposer les panneaux latéraux, tel
qu’illustré.Pousser un GROS boulon à verrou
dans chaque trou prévu à cet effet. S’assurer
d’orienter l’ouverture du boulon à verrou vers
le trou correspondant de la bordure du
panneau. Consulter les « CONSEILS UTILES »
sur l’assemblage des boulons à verrou.
Insérer 2 goujons dans chaque panneau
latéral, tel qu’illustré.
Utiliser un tournevis pour resserrer tous les
boulons à tige dans les trous qui restent, tel
qu’illustré.
NOTA:
Coloque los paneles laterales como se
muestra. Empuje un cierre de leva GRANDE
en cada agujero para cierre de leva.
Asegúrese de que la abertura del cierre de
leva quede orientada hacia el agujero de
alineación en el borde del panel. Vea
“CONSEJOS PRÁCTICOS” para el
ensamblaje correcto de los cierres de leva.
Coloque 2 espigas en cada panel lateral
como se muestra.
Use un destornillador para enroscar los
postes de leva en los agujeros restantes
como se muestra.
Unfinished surfaces are shaded in gray.
Les surfaces brutes sont colorées en
gris.
Las superficies sin acabar están
sombreadas de color gris.
x4
AA
CC
x8
DD
x4
LARGER CAM LOCK
GROS BOULON À VERROU
CIERRE DE LEVA GRANDE
DD
AA
CC
CC
7
A
SIDE PANEL - LEFT
PANNEAU LATÉRAL -
G
AUCHE
P
ANEL LATERAL -
I
ZQUIERDO
B
SIDE PANEL - RIGHT
P
ANNEAU LATÉRAL -
DROITE
PANEL LATERAL -
DERECHO
STEP 4
ÉTAPE 4
PASO 4
Push SMALL cam locks into supports and vertical dividers.
Pousser les PETITS boulons à verrou dans trois supports.
Empuje los cierres de leva PEQUEÑOS en los tres soportes.
Unfinished surfaces are shaded in gray.
Les surfaces brutes sont colorées en
gris.
Las superficies sin acabar están
sombreadas de color gris.
G
SUPPORT
SUPPORT
SOPORTE
EE
x6
SMALLER CAM LOCK
BOULON À VERROU PLUS PETIT
CIERRE DE LEVA MÁS PEQUEÑO
NOTE:
Arrange supports and vertical dividers as
shown. Be sure sides with cam lock holes
face up.
Push a SMALL cam lock into each cam lock
hole. Be sure opening in cam lock points
toward aligning hole in edge of support. See
“HELPFUL HINTS” for proper cam lock
assembly.
REMARQUE :
Arrange supports and vertical dividers as
shown. Be sure sides with cam lock holes
face up.
Pousser un PETIT boulon à verrou dans
chaque trou prévu à cet effet. S’assurer
d’orienter l’ouverture du boulon à verrou vers
le trou correspondant de la bordure du
support. Consulter les « CONSEILS UTILES »
sur l’assemblage des boulons à verrou.
NOTA:
Arrange supports and vertical dividers as
shown. Be sure sides with cam lock holes
face up.
Empuje un cierre de leva PEQUEÑO en
cada agujero para cierre de leva. Asegúrese
de que la abertura del cierre de leva quede
orientada hacia el agujero de alineación en
el borde del soporte. Vea “CONSEJOS
PRÁCTICOS” para el ensamblaje correcto
de los cierres de leva.
SMALLER CAM LOCK
BOULON À VERROU PLUS PETIT
CIERRE DE LEVA MÁS PEQUEÑO
E
VERTICAL DIVIDER
S
ÉPARATION VERTICALE
SEPARADOR VERTICAL
G
E
EE
8
STEP 5
ÉTAPE 5
PASO 5
Attach vertical dividers to bottom panel.
Fixer les séparations verticales au panneau inférieur.
Fije los separadores verticales al panel inferior.
x4
BB
U
NFINISHED EDGES OF UNIT UP!
BORDURES BRUTES DU MODULE VERS LE
HAUT!
¡LOS BORDES SIN ACABAR DE LA UNIDAD
O
RIENTADOS HACIA ARRIBA!
NOTE:
NOTE CAM LOCK LOCATIONS IN
DRAWING FOR SHELF AND DIVIDERS! Be
sure parts are oriented correctly.
Be sure all finished edges face same way!
See “HELPFUL HINTS” for aligning finished
and unfinished edges!
Secure each divider to bottom panel with two
screws.
REMARQUE :
NOTER L'EMPLACEMENT DES BOULONS
À VERROU SUR L'ILLUSTRATION DE
L'ÉTAGÈRE ET DES SÉPARATIONS!
S’assurer que toutes les pièces sont
orientées adéquatement.
Aligner les trous des panneaux inférieur avec
les trous des bordures des séparations
verticales. S’assurer que toutes les bordures
ouvrées sont orientées dans le même sens!
Consulter les « CONSEILS UTILES » au sujet
de l’alignement des bordures brutes et
ouvrées!
Fixer le panneau inférieur à l’aide de 4 vis.
NOTA:
¡VEA EN LOS DIBUJOS LAS UBICACIONES
DE LOS CIERRES DE LEVA PARA LAS
REPISAS Y LOS SEPARADORES!
Asegúrese de que las piezas queden
orientadas correctamente.
Alinee los agujeros en uno de los paneles
superior/inferior (los paneles son iguales)
con los agujeros en los bordes de los
separadores verticales. ¡Asegúrese de que
todos los bordes acabados queden orientados
en la misma dirección! ¡Vea “CONSEJOS
PRÁCTICOS” para alinear los bordes
acabados y sin acabar!
Sujete el panel inferior con 4 tornillos.
C
CAM LOCKS ON THIS SIDE!
BOULONS À VERROU ORIENTÉS DE CE CÔTÉ!
¡CIERRES DE LEVA EN ESTE LADO!
E
E
D
BOTTOM PANEL
P
ANNEAU INFÉRIEUR
PANEL INFERIOR
C
CAM LOCK
BOULON À VERROU
CIERRE DE LEVA
BB
Unfinished surfaces are
shaded in gray.
Les surfaces brutes sont
colorées en gris.
Las superficies sin acabar
están sombreadas de color
gris.
9
STEP 6
ÉTAPE 6
PASO 6
Attach dowels and supports to bottom panel.
Fixer les goujons et les supports au panneau inférieur.
Fije las espigas y los soportes al panel inferior.
Unfinished surfaces are shaded in gray.
Les surfaces brutes sont colorées en
gris.
Las superficies sin acabar están
sombreadas de color gris.
NOTE:
Push 4 dowels into large, center holes along
edge of bottom panel.
Align holes in edge of supports with dowels.
BE SURE CORRECT SIDE OF SUPPORT
FACES UP (see drawing)! Push pieces
together.
REMARQUE :
Pousser 4 goujons dans les gros trous cen-
traux situés le long de la bordure du panneau
inférieur.
Aligner les trous de la bordure des supports
avec les goujons. S’ASSURER QUE LE BON
CÔTÉ DU SUPPORT EST ORIENTÉ VERS
LE HAUT (voir l’illustration)! Pousser toutes
les pièces ensemble.
NOTA:
Empuje 4 espigas en los agujeros del centro
grandes en el borde del panel inferior.
Alinee los agujeros en el borde de los
soportes con espigas. ASEGÚRESE DE
QUE EL LADO CORRECTO DEL SOPORTE
QUEDE ORIENTADO HACIA ARRIBA (vea el
dibujo). Junte las piezas empujándolas.
G
SUPPORT
SUPPORT
S
OPORTE
G
G
C
10
x4
AA
DOWEL
GOUJON
E
SPIGA
G
UNFINISHED SIDE
CÔTÉ BRUT
LADO SIN ACABAR
CAM LOCK
BOULONS À VERROU
CIERRE DE LEVA
STEP 7
ÉTAPE 7
PASO 7
Attach side panels.
Fixer les panneaux latéraux.
Fije los paneles laterales.
NOTE:
Carefully align all dowels and cam posts
with holes in edges of assembled product.
* Slowly push side panel into place. If cam
posts will not go into holes, see "HELPFUL
HINTS" for proper cam lock orientation.
TIGHTEN ALL CAM LOCKS (TWO ON
BOTTOM PANEL/ONE ON EACH
SUPPORT). See"HELPFUL HINTS -
Tightening Cam Locks."
Repeat above steps for opposite side panel.
REMARQUE :
Aligner soigneusement tous les goujons
et les boulons à tige avec les trous des
bordures du module monté.
* Pousser lentement le panneau latéral en
place. Si les boulons à tige ne s’insèrent
facilement pas dans les trous, consulter
les « CONSEILS UTILES » sur
l’orientation des boulons à verrou.
RESSERRER LES 4 BOULONS À VERROU
(DEUX SUR LE PANNEAU INFÉRIEUR/UN
SUR CHAQUE SUPPORT)Consulter la
rubrique « CONSEILS UTILES : resserrer les
boulons à verrou ».
Répéter les étapes ci-dessus avec le pan-
neau latéral opposé.
NOTA:
Con cuidado, alinee todas las espigas y
todos los postes de leva con los agujeros
en los bordes del producto ensamblado.
* Empuje lentamente el panel lateral en
su lugar. Si los postes de leva no entran
en los agujeros, vea "CONSEJOS
PRÁCTICOS" para la orientación
correcta de los cierres de leva.
APRIETE LOS CIERRES DE LEVA. Vea
"CONSEJOS PRÁCTICOS – Apretar el cierre
de leva".
Repita los pasos de arriba para el panel
lateral opuesto.
C
G
G
A
SIDE PANEL - LEFT
PANNEAU LATÉRAL -
G
AUCHE
P
ANEL LATERAL -
IZQUIERDO
B
A
11
B
SIDE PANEL - RIGHT
P
ANNEAU LATÉRAL -
D
ROITE
PANEL LATERAL -
DERECHO
STEP 8
ÉTAPE 8
PASO 8
Attach top panel.
Fixer le panneau supérieur.
Fije el panel superior.
NOTE:
Carefully turn unit upright!
Align all dowels and cam posts in top
panel with holes in edges of side panels
and vertical dividers.
* Slowly push top panel into place. If cam
posts will not go into holes, see
"HELPFUL HINTS" for proper cam lock
orientation.
TIGHTEN ALL CAM LOCKS ON SIDE
PANELS AND ON VERTICAL DIVIDERS.
See "HELPFUL HINTS - Tightening Cam
Locks."
REMARQUE :
Remettre délicatement le module à
l’endroit!
Aligner tous les goujons et les boulons à
tige du panneau supérieur avec les trous
des bordures des panneaux latéraux et
des séparations verticales.
* Pousser lentement le panneau supérieur
en place. Si les boulons à tige ne
s’insèrent facilement pas dans les trous,
consulter les « CONSEILS UTILES » sur
l’orientation des boulons à verrou.
RESSERRER TOUS LES BOULONS À
VERROU DES PANNEAUX LATÉRAUX ET
DES SÉPARATIONS VERTICALES. Consul-
ter la rubrique « CONSEILS UTILES :
resserrer les boulons à verrou ».
NOTA :
¡Con cuidado coloque la unidad en
posición vertical!
Alinee todas las espigas y postes de leva
en el panel superior con los agujeros en
los bordes de los paneles laterales y
separadores verticales.
* Con cuidado coloque el panel superior en
su lugar. Si los postes de leva no encajan
en los agujeros, vea los “CONSEJOS
PRÁCTICOS” para obtener orientación
sobre cómo colocar los cierres de leva de
manera correcta.
APRIETE TODOS LOS CIERRES DE LEVA
EN LOS PANELES LATERALES Y EN LOS
SEPARADORES VERTICALES. Vea
"CONSEJOS PRÁCTICOS – Apretar el
cierre de leva".
Unfinished surfaces
are shaded in gray.
Les surfaces brutes
sont colorées en
gris.
Las superficies sin
acabar están
sombreadas de
color gris.
TOP
HAUT
L
ADO SUPERIOR
D
T
OP PANEL
P
ANNEAU SUPÉRIEUR
PANEL SUPERIOR
D
SIDE VIEW FOR CLARITY
VUE LATÉRALE POUR PLUS DE CLARTÉ
VISTA LATERAL PARA MAYOR CLARIDAD
B
12
A
STEP 9
ÉTAPE 9
PASO 9
UNFINISHED (RAW) SIDE!
C
ÔTÉ BRUT (NON OUVRÉ) DU PANNEAU!
¡EL LADO SIN ACABAR (SIN TRATAR) DEL
PANEL!
F
IT UNDER "LIP"
INSÉRER SOUS LE REBORD
ENCAJA POR DEBAJO DEL
“BORDE”
x28
FF
Attach back panels to back (unfinished) side of unit.
Fixer les panneaux arrière au côté arrière (brut) du module.
Sujete los paneles traseros al lado trasero (sin acabar) de la
unidad.
NOTE:
Carefully lay unit back on its front edges.
Back panels do not have nail holes along
one edge; this edge goes toward the center.
Place back panels onto bench and center
horizontally and vertically. Be sure to fit back
panels under "lip" in top panel. Push two
back panels together tightly to prevent
gap in center. Nail the backs into position
using nails. Avoid angling nails.
REMARQUE :
Déposer délicatement le module sur ses
pattes avant.
L'une des bordures des panneaux arrière ne
comporte pas de trous pour les clous; cette
bordure doit être orientée vers le centre.
Disposer les panneaux arrière sur le banc
en les centrant horizontalement et
verticalement. S’assurer d'insérer les
panneaux arrière sous le rebord du panneau
supérieur. Pousser les deux panneaux
arrière ensemble de manière à éviter toute
ouverture au centre. Fixer les panneaux
arrière en place à l’aide de clous. Éviter
d’incliner les clous.
NOTA:
Con cuidado coloque la unidad de nuevo
sobre bordes frontales.
Los paneles traseros no tienen agujeros de
clavos en un borde; este borde se coloca en
el centro.
Coloque los paneles traseros en el banco y
ntrelos tanto horizontal como
verticalmente. Asegúrese de encajar los
paneles traseros por debajo del "borde" del
panel superior. Una dos paneles traseros
para evitar un espacio en el centro. Clave
los paneles traseros en su lugar con clavos.
Evite clavar los clavos en ángulo.
Unfinished surfaces
are shaded in gray.
Les surfaces brutes
sont colorées en
gris.
Las superficies sin
acabar están
sombreadas de
color gris.
F
F
BOTTOM
BAS
LADO INFERIOR
13
STEP 10
ÉTAPE 10
PASO 10
Attach cushion to assembled bench.
Fixer le coussin au banc assemblé.
Instale el cojín en el banco ensamblado.
NOTE
NOTE:
Turn unit upright.
Peel backing from two strips of tape on
underside of cushion.
Flip cushion over so tape faces down, and
position cushion on bench. Push down firmly
for tape to adhere.
Cushion can be easily removed for cleaning
by lifting cushion to release Velcro-like strips.
REMARQUE :
Remettre le module à l’endroit.
Retirer la pellicule protectrice des deux
bandes de ruban situées sous le coussin.
Retourner le coussin de manière à ce que le
ruban soit orienté vers le bas, et placer le
coussin sur le banc. Appuyer fermement pour
coller le ruban.
Il est facile de retirer le coussin pour le
nettoyer en soulevant le coussin de manière
à détacher les bandes de type Velcro.
NOTA:
Coloque la unidad en posición vertical.
Despegue la película de la cinta en el lado
inferior del cojín.
De la vuelta al cojín para que la cinta quede
orientada hacia abajo y coloque el cojín
sobre el banco. Empuje firmemente hacia
abajo para pegar la cinta.
El cojín se puede quitar fácilmente para
limpiarse, levantándolo para despegar las
tiras de tipo velcro.
H
H
14

Transcripción de documentos

Storage Bench Banc de Rangement Banco de Almacenaje INSTALLATION INSTRUCTIONS • • • DIRECTIVES D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN BEFORE BEGINNING | AVANT DE COMMENCER | ANTES DE EMPEZAR Please read all instructions carefully. Familiarize yourself with all parts (see "PARTS") and check quantities. Follow all safety precautions (see “SAFETY PRECAUTIONS”). • • • Prière de lire avec soin toutes les directives fournies. Se familiariser avec les pièces nécessaires à l’installation (voir « PIÈCES ») et vérifier les quantités présentes. Respecter toutes les consignes de sécurité (voir « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »). • • • Lea todas las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con todas las piezas (VEA “PIEZAS”) y verifique las cantidades. Siga todas las precauciones de seguridad (vea “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”). What you will need: Vous aurez besoin de : Va a necesitar: © ClosetMaid Corporation 2010 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com 01-81473 12/10 SAFETY PRECAUTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • WARNING This unit contains small parts which could be a choking hazard for small children. Children should be under adult supervision at all times or serious injury could occur. • Always unload unit prior to moving the unit. The weight of personal belongings can cause the unit to become unstable and either tip or collapse. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Do not overload unit. If any shelf, top, or bottom of unit bows or bends greater than ½", it is overloaded. The shelf, top, or bottom could collapse and cause serious bodily injury and/or damage to personal belongings. • Do not climb or step on the unit. The unit may become unstable and either tip or collapse. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • After mounting of the cam posts and dowels to the panels, be careful to not hit the cam posts and dowels prior to final assembly as damage can occur to the mounting of the parts. This may cause the unit to not assemble correctly and create an unstable unit. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Do not mount or attach anything to the sides, rear or front of the unit as this can create a force which can cause the unit to tip. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Do not hang this unit on the wall. The product structure is not designed for wall hanging. Serious bodily injury, damage to personal belongings, and/or damage to the wall may occur. • Follow proper safety procedures when using power tools and ladders. • We recommend you protect your work surface during assembly to prevent scratching or damage to table tops, wood floors, etc. MISE EN GARDE Ce module contient de petites pièces avec lesquelles de petits enfants peuvent s'étouffer. Les enfants doivent toujours être sous la surveillance constante d’adulte faute de quoi des blessures graves peuvent se produire. • Toujours vider le module avant de le déplacer. Le poids des effets personnels qui s’y trouvent peut causer l’instabilité du module et le faire basculer ou s’affaisser. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas surcharger les modules. Lorsqu'une étagère ou encore le haut ou le bas d'un module plie ou arque de plus de 1,2 cm, cela indique une surcharge. L’étagère ou les panneaux supérieur ou inférieur pourraient s'affaisser, provoquant des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis sur le module. Le module risque de devenir instable et basculer ou s’affaisser. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Après avoir fixé les boulons à tige et goujons aux panneaux, prendre soin d’éviter de les cogner avant le montage final, car cela risquerait d’endommager l’installation des pièces. Cela risque d'empêcher le montage adéquat du module et d’en causer l’instabilité. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne rien ancrer ou fixer sur les côtés, l'arrière ou l'avant du module, car cela pourrait le faire basculer. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas suspendre ce module au mur. La structure de ce produit n’est pas conçue pour suspendre au mur. Cela pourrait provoquer des blessures graves, des dommages matériels ou endommager le mur. • Respecter toutes les consignes de sécurité lors de l’utilisation d’outils à moteur et d’échelles. • Nous recommandons de protéger la surface de travail durant le montage afin d'éviter d’égratigner ou d’endommager les dessus de table, plancher de bois, etc. • 2 ADVERTENCIA Este producto contiene piezas pequeñas que pueden causar peligro de asfixia a niños pequeños. Los niños deben estar bajo la supervisión de un adulto en todo momento, de lo contrario pueden ocurrir lesiones graves. • Vacíe siempre la unidad antes de moverla de lugar. El peso de los objetos personales puede resultar en que la unidad quede inestable, se vuelque o colapse pudiendo causar lesiones personales graves y / o daños a los objetos personales. • No sobrecargue la unidad. Si cualquier repisa o la parte superior o inferior de la unidad se arquea o se dobla más de 1,2 cm, está sobrecargada. La repisa o la parte superior o inferior puede colapsarse, causando lesiones corporales graves y/o daños a objetos personales. • No escale o suba a la unidad. La unidad puede resultar inestable y puede volcarse o colapsar pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales. • Una vez instalados los postes de leva y las espigas a los paneles, tenga cuidado de no golpear los postes de leva y las espigas antes de terminar la instalación completa ya que las piezas pueden sufrir daños. El no instalar este producto correctamente puede resultar en que el mismo quede inestable pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales. • No instale o fije nada a los laterales de la unidad o partes delantera o trasera ya que puede crear peso y resultar en que la misma se vuelque pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales. • No cuelgue esta unidad a la pared. La estructura del producto no está diseñada para colgarse en la pared. Puede ocurrir lesiones personales graves y daños a los objetos personales y / o a la pared. • Siga los procedimientos de seguridad adecuados al usar herramientas eléctricas y escaleras. • Recomendamos que proteja su área de trabajo durante el ensamblaje para no rayar las superficies de las mesas, pisos de madera, etc. • HELPFUL HINTS | CONSEILS UTILES | CONSEJOS PRÁCTICOS Use these helpful hints to ensure proper assembly. Review and refer back to these hints when prompted to do so in an assembly step. Suivre ces conseils utiles pour assurer une installation sûre et adéquate. Revenir à ces conseils lorsque c’est indiqué lors des étapes de montage. Use estos consejos prácticos para asegurarse de una instalación apropiada. Lea y revise de nuevo estos consejos cuando se le indique en los pasos de instalación. PART IDENTIFICATION IDENTIFICATION DES PIÈCES IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS We recommend you protect your work surface during assembly to prevent scratching or damage to table tops, wood floors, etc. Use “PART IDENTIFICATION” and exploded view (on previous page) to identify parts! Nous recommandons de protéger la surface de travail durant le montage afin d'éviter d’égratigner ou d’endommager les dessus de table, plancher de bois, etc. • Count and locate holes in each part. • Compter et localiser les trous de chaque pièce. • Cuente y ubique los agujeros de cada pieza. Utiliser l' « IDENTFICATION DES PIÈCES » et le schéma éclaté (à la page précédente) pour identifier les pièces! ¡Use la “IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS” y la perspectiva ampliada (en la página anterior) para identificar las piezas! • Note overall shape of part. • Remarquer la forme générale de chaque pièce. • Vea la forma de las piezas en general. FINISHED VS. UNFINISHED OUVRÉ VS BRUT It is important to understand how finished edges go together. Take a moment to lay out all the wood pieces and note the finished and unfinished (raw wood) edges. Arrange pieces so all finished edges are facing the same way. While assembling, take care to note in each diagram which way finished edges are facing. In general, all finished edges will face forward and all finished sides (large area of piece) will face up when product is fully assembled and upright. Il est important de comprendre comment s’emboîtent les bordures ouvrées. Prendre le temps d’étaler toutes les pièces en bois et remarquer quelles sont les bordures ouvrées et brutes (bois non fini). Disposer les pièces de manière à ce que les bordures ouvrées soient toutes orientées dans la même direction. Lors du montage, prendre soin de noter dans chacun des schémas dans quelle direction les bordures ouvrées sont orientées. De manière générale, toutes les bordures ouvrées sont orientées vers l’avant et les surfaces ouvrées (grandes surfaces) sont orientées vers le haut une fois le produit assemblé et en place. FINISHED EDGE BORDURE OUVRÉE BORDE ACABADO Recomendamos que proteja su área de trabajo durante el ensamblaje para no rayar las superficies de las mesas, pisos de madera, etc. • UNFINISHED “RAW” EDGE BORDURE BRUTE (NON FINIE) BORDE SIN ACABAR CORRECT CORRECT CORRECTO SUPERFICIES ACABADAS Y SIN ACABAR • • Es importante comprender cómo los bordes acabados se unen. Tome el tiempo de organizar todas las piezas de madera y observe los lados acabados y sin acabar (madera sin tratar). Coloque las piezas para que todos los bordes acabados queden orientados en la misma dirección. Al montar el producto, tenga cuidado de observar la ADJUSTABLE SHELF orientación de los bordes acabados en cada diagrama. En general, todos los bordes acabados se orientarán hacia delante y todos los lados acabados (superficies grandes de una pieza) se orientarán hacia arriba una vez que el producto quede completamente montado y en posición vertical. Unfinished surfaces are shaded in gray. Les surfaces brutes sont colorées en gris. Las superficies sin acabar están sombreadas de color gris. INCORRECT INCORRECT INCORRECTO ALWAYS ALIGN FINISHED EDGES! TOUJOURS ALIGNER LES BORDURES LEFT AND RIGHT PANELS OUVRÉES! ¡SIEMPRE ALINEE LOS BORDES ACABADOS! 4 BACK PANEL STEP 1 ÉTAPE 1 PASO 1 Install LARGER cam locks into bottom panel. Installer les GROS boulons à verrou dans le panneau inférieur. Instale los cierres de leva GRANDES en el panel inferior. LARGER CAM LOCK GROS BOULON À VERROU CIERRE DE LEVA GRANDE DD x4 C • • • BOTTOM PANEL PANNEAU INFÉRIEUR PANEL INFERIOR Unfinished surfaces are shaded in gray. Les surfaces brutes sont colorées en gris. LARGER CAM LOCK GROS BOULON À VERROU CIERRE DE LEVA GRANDE Las superficies sin acabar están sombreadas de color gris. DD NOTE: • • Note larger and smaller cam locks! Be sure to use only the larger cam locks for this step! Push a LARGE cam lock into each cam lock hole in bottom panel. Be sure opening in cam lock points toward aligning hole in edge of panel. See “HELPFUL HINTS” for proper cam lock assembly. REMARQUE : • • Remarquer qu'il y a des boulons à verrou de taille différente! S'assurer d'utiliser uniquement les plus gros à cette étape! Pousser un GROS boulon à verrou dans chaque trou prévu à cet effet dans le panneau inférieur. S’assurer d’orienter l’ouverture du boulon à verrou vers le trou correspondant de la bordure du panneau. Consulter les « CONSEILS UTILES » sur l’assemblage des boulons à verrou. 6 NOTA: • • ¡Tenga en cuenta los cierres de leva más pequeños y más grandes! ¡En este paso, asegúrese de usar solamente los cierres de leva más grandes! Coloque un cierre de leva GRANDE en cada agujero de cierre de leva del panel inferior. Asegúrese de que la abertura del cierre de leva quede orientada hacia el agujero de alineación en el borde del panel. Vea “CONSEJOS PRÁCTICOS” para el ensamblaje correcto de los cierres de leva. STEP 2 ÉTAPE 2 PASO 2 AA Install dowels and cam posts into top panel. Insérer 4 goujons et boulons à tige dans l'étagère supérieure. Instale las espigas y los postes de leva en el panel superior. CC x4 D • • TOP PANEL PANNEAU SUPÉRIEUR PANEL SUPERIOR • x6 Unfinished surfaces are shaded in gray. Les surfaces brutes sont colorées en gris. Las superficies sin acabar están sombreadas de color gris. CC AA CC CC NOTE: REMARQUE : NOTA: • • • • Push 4 dowels into center (outside) holes as shown. Use a screwdriver to thread cam posts into holes in top panel as shown. • Insérer 4 goujons dans les trous centraux (extérieurs), tel qu’illustré. Utiliser un tournevis pour resserrer tous les boulons à tige dans les trous du panneau supérieur, tel qu’illustré. 6 • Coloque 4 espigas en los agujeros del centro (afuera) como se muestra. Use un destornillador para enroscar los postes de leva en los agujeros del panel superior como se muestra. STEP 3 ÉTAPE 3 PASO 3 AA Install hardware into side panels. Installer la quincaillerie aux panneaux latéraux. Instale los herrajes en los paneles laterales. x4 A SIDE PANEL - LEFT PANNEAU LATÉRAL GAUCHE PANEL LATERAL IZQUIERDO CC x8 B DD x4 • Unfinished surfaces are shaded in gray. • Las superficies sin acabar están sombreadas de color gris. • SIDE PANEL - RIGHT PANNEAU LATÉRAL DROITE PANEL LATERAL DERECHO LARGER CAM LOCK GROS BOULON À VERROU CIERRE DE LEVA GRANDE Les surfaces brutes sont colorées en gris. AA CC CC DD NOTE: • • • Arrange side panels as shown. Push a LARGE cam lock into each cam lock hole. Be sure opening in cam lock points toward aligning hole in edge of panel. See “HELPFUL HINTS” for proper cam lock assembly. Push 2 dowels into each side panel as shown. Use a screwdriver to thread cam posts into holes into remaining holes as shown. REMARQUE : • Disposer les panneaux latéraux, tel qu’illustré.Pousser un GROS boulon à verrou dans chaque trou prévu à cet effet. S’assurer d’orienter l’ouverture du boulon à verrou vers le trou correspondant de la bordure du panneau. Consulter les « CONSEILS UTILES » sur l’assemblage des boulons à verrou. • • Insérer 2 goujons dans chaque panneau latéral, tel qu’illustré. Utiliser un tournevis pour resserrer tous les boulons à tige dans les trous qui restent, tel qu’illustré. 7 NOTA: • Coloque los paneles laterales como se muestra. Empuje un cierre de leva GRANDE en cada agujero para cierre de leva. Asegúrese de que la abertura del cierre de leva quede orientada hacia el agujero de alineación en el borde del panel. Vea “CONSEJOS PRÁCTICOS” para el ensamblaje correcto de los cierres de leva. • • Coloque 2 espigas en cada panel lateral como se muestra. Use un destornillador para enroscar los postes de leva en los agujeros restantes como se muestra. STEP 4 ÉTAPE 4 PASO 4 EE Push SMALL cam locks into supports and vertical dividers. Pousser les PETITS boulons à verrou dans trois supports. Empuje los cierres de leva PEQUEÑOS en los tres soportes. SMALLER CAM LOCK BOULON À VERROU PLUS PETIT CIERRE DE LEVA MÁS PEQUEÑO x6 G SUPPORT SUPPORT SOPORTE E EE SMALLER CAM LOCK BOULON À VERROU PLUS PETIT CIERRE DE LEVA MÁS PEQUEÑO VERTICAL DIVIDER SÉPARATION VERTICALE SEPARADOR VERTICAL G • • • Unfinished surfaces are shaded in gray. E Les surfaces brutes sont colorées en gris. Las superficies sin acabar están sombreadas de color gris. NOTE: REMARQUE : NOTA: • • • • Arrange supports and vertical dividers as shown. Be sure sides with cam lock holes face up. Push a SMALL cam lock into each cam lock hole. Be sure opening in cam lock points toward aligning hole in edge of support. See “HELPFUL HINTS” for proper cam lock assembly. • Arrange supports and vertical dividers as shown. Be sure sides with cam lock holes face up. Pousser un PETIT boulon à verrou dans chaque trou prévu à cet effet. S’assurer d’orienter l’ouverture du boulon à verrou vers le trou correspondant de la bordure du support. Consulter les « CONSEILS UTILES » sur l’assemblage des boulons à verrou. 8 • Arrange supports and vertical dividers as shown. Be sure sides with cam lock holes face up. Empuje un cierre de leva PEQUEÑO en cada agujero para cierre de leva. Asegúrese de que la abertura del cierre de leva quede orientada hacia el agujero de alineación en el borde del soporte. Vea “CONSEJOS PRÁCTICOS” para el ensamblaje correcto de los cierres de leva. STEP 5 ÉTAPE 5 PASO 5 Attach vertical dividers to bottom panel. Fixer les séparations verticales au panneau inférieur. Fije los separadores verticales al panel inferior. BB x4 C UNFINISHED EDGES OF UNIT UP! BORDURES BRUTES DU MODULE VERS LE HAUT! ¡LOS BORDES SIN ACABAR DE LA UNIDAD ORIENTADOS HACIA ARRIBA! CAM LOCK BOULON À VERROU CIERRE DE LEVA BOTTOM PANEL PANNEAU INFÉRIEUR PANEL INFERIOR E D BB E • • • C Unfinished surfaces are shaded in gray. Les surfaces brutes sont colorées en gris. Las superficies sin acabar están sombreadas de color gris. NOTE: • NOTE CAM LOCK LOCATIONS IN DRAWING FOR SHELF AND DIVIDERS! Be sure parts are oriented correctly. • Be sure all finished edges face same way! See “HELPFUL HINTS” for aligning finished and unfinished edges! • Secure each divider to bottom panel with two screws. CAM LOCKS ON THIS SIDE! BOULONS À VERROU ORIENTÉS DE CE CÔTÉ! ¡CIERRES DE LEVA EN ESTE LADO! REMARQUE : • NOTER L'EMPLACEMENT DES BOULONS À VERROU SUR L'ILLUSTRATION DE L'ÉTAGÈRE ET DES SÉPARATIONS! S’assurer que toutes les pièces sont orientées adéquatement. • Aligner les trous des panneaux inférieur avec les trous des bordures des séparations verticales. S’assurer que toutes les bordures ouvrées sont orientées dans le même sens! Consulter les « CONSEILS UTILES » au sujet de l’alignement des bordures brutes et ouvrées! • Fixer le panneau inférieur à l’aide de 4 vis. 9 NOTA: • ¡VEA EN LOS DIBUJOS LAS UBICACIONES DE LOS CIERRES DE LEVA PARA LAS REPISAS Y LOS SEPARADORES! Asegúrese de que las piezas queden orientadas correctamente. • Alinee los agujeros en uno de los paneles superior/inferior (los paneles son iguales) con los agujeros en los bordes de los separadores verticales. ¡Asegúrese de que todos los bordes acabados queden orientados en la misma dirección! ¡Vea “CONSEJOS PRÁCTICOS” para alinear los bordes acabados y sin acabar! • Sujete el panel inferior con 4 tornillos. STEP 6 ÉTAPE 6 PASO 6 Attach dowels and supports to bottom panel. Fixer les goujons et les supports au panneau inférieur. Fije las espigas y los soportes al panel inferior. AA G x4 SUPPORT SUPPORT SOPORTE • Unfinished surfaces are shaded in gray. • Las superficies sin acabar están sombreadas de color gris. • DOWEL GOUJON ESPIGA Les surfaces brutes sont colorées en gris. G G UNFINISHED SIDE CÔTÉ BRUT LADO SIN ACABAR CAM LOCK BOULONS À VERROU CIERRE DE LEVA C G NOTE: • • Push 4 dowels into large, center holes along edge of bottom panel. Align holes in edge of supports with dowels. BE SURE CORRECT SIDE OF SUPPORT FACES UP (see drawing)! Push pieces together. REMARQUE : • • Pousser 4 goujons dans les gros trous centraux situés le long de la bordure du panneau inférieur. Aligner les trous de la bordure des supports avec les goujons. S’ASSURER QUE LE BON CÔTÉ DU SUPPORT EST ORIENTÉ VERS LE HAUT (voir l’illustration)! Pousser toutes les pièces ensemble. 10 NOTA: • • Empuje 4 espigas en los agujeros del centro grandes en el borde del panel inferior. Alinee los agujeros en el borde de los soportes con espigas. ASEGÚRESE DE QUE EL LADO CORRECTO DEL SOPORTE QUEDE ORIENTADO HACIA ARRIBA (vea el dibujo). Junte las piezas empujándolas. STEP 7 ÉTAPE 7 PASO 7 Attach side panels. Fixer les panneaux latéraux. Fije los paneles laterales. A SIDE PANEL - LEFT PANNEAU LATÉRAL GAUCHE PANEL LATERAL IZQUIERDO G B C B SIDE PANEL - RIGHT PANNEAU LATÉRAL DROITE PANEL LATERAL DERECHO G A NOTE: • * • • Carefully align all dowels and cam posts with holes in edges of assembled product. Slowly push side panel into place. If cam posts will not go into holes, see "HELPFUL HINTS" for proper cam lock orientation. TIGHTEN ALL CAM LOCKS (TWO ON BOTTOM PANEL/ONE ON EACH SUPPORT). See"HELPFUL HINTS Tightening Cam Locks." Repeat above steps for opposite side panel. REMARQUE : NOTA: * * • • • Aligner soigneusement tous les goujons et les boulons à tige avec les trous des bordures du module monté. Pousser lentement le panneau latéral en place. Si les boulons à tige ne s’insèrent facilement pas dans les trous, consulter les « CONSEILS UTILES » sur l’orientation des boulons à verrou. RESSERRER LES 4 BOULONS À VERROU (DEUX SUR LE PANNEAU INFÉRIEUR/UN SUR CHAQUE SUPPORT)Consulter la rubrique « CONSEILS UTILES : resserrer les boulons à verrou ». Répéter les étapes ci-dessus avec le panneau latéral opposé. 11 • • • Con cuidado, alinee todas las espigas y todos los postes de leva con los agujeros en los bordes del producto ensamblado. Empuje lentamente el panel lateral en su lugar. Si los postes de leva no entran en los agujeros, vea "CONSEJOS PRÁCTICOS" para la orientación correcta de los cierres de leva. APRIETE LOS CIERRES DE LEVA. Vea "CONSEJOS PRÁCTICOS – Apretar el cierre de leva". Repita los pasos de arriba para el panel lateral opuesto. STEP 8 ÉTAPE 8 PASO 8 Attach top panel. Fixer le panneau supérieur. Fije el panel superior. SIDE VIEW FOR CLARITY VUE LATÉRALE POUR PLUS DE CLARTÉ VISTA LATERAL PARA MAYOR CLARIDAD D TOP PANEL PANNEAU SUPÉRIEUR PANEL SUPERIOR • • • • * • D A Unfinished surfaces are shaded in gray. Les surfaces brutes sont colorées en gris. Las superficies sin acabar están sombreadas de color gris. NOTE: • TOP HAUT LADO SUPERIOR Carefully turn unit upright! Align all dowels and cam posts in top panel with holes in edges of side panels and vertical dividers. Slowly push top panel into place. If cam posts will not go into holes, see "HELPFUL HINTS" for proper cam lock orientation. TIGHTEN ALL CAM LOCKS ON SIDE PANELS AND ON VERTICAL DIVIDERS. See "HELPFUL HINTS - Tightening Cam Locks." B REMARQUE : NOTA : • • • * • Remettre délicatement le module à l’endroit! Aligner tous les goujons et les boulons à tige du panneau supérieur avec les trous des bordures des panneaux latéraux et des séparations verticales. Pousser lentement le panneau supérieur en place. Si les boulons à tige ne s’insèrent facilement pas dans les trous, consulter les « CONSEILS UTILES » sur l’orientation des boulons à verrou. RESSERRER TOUS LES BOULONS À VERROU DES PANNEAUX LATÉRAUX ET DES SÉPARATIONS VERTICALES. Consulter la rubrique « CONSEILS UTILES : resserrer les boulons à verrou ». 12 • * • ¡Con cuidado coloque la unidad en posición vertical! Alinee todas las espigas y postes de leva en el panel superior con los agujeros en los bordes de los paneles laterales y separadores verticales. Con cuidado coloque el panel superior en su lugar. Si los postes de leva no encajan en los agujeros, vea los “CONSEJOS PRÁCTICOS” para obtener orientación sobre cómo colocar los cierres de leva de manera correcta. APRIETE TODOS LOS CIERRES DE LEVA EN LOS PANELES LATERALES Y EN LOS SEPARADORES VERTICALES. Vea "CONSEJOS PRÁCTICOS – Apretar el cierre de leva". STEP 9 ÉTAPE 9 PASO 9 FF Attach back panels to back (unfinished) side of unit. Fixer les panneaux arrière au côté arrière (brut) du module. Sujete los paneles traseros al lado trasero (sin acabar) de la unidad. x28 FIT UNDER "LIP" INSÉRER SOUS LE REBORD ENCAJA POR DEBAJO DEL “BORDE” UNFINISHED (RAW) SIDE! CÔTÉ BRUT (NON OUVRÉ) DU PANNEAU! ¡EL LADO SIN ACABAR (SIN TRATAR) DEL PANEL! • • F • F Unfinished surfaces are shaded in gray. Les surfaces brutes sont colorées en gris. Las superficies sin acabar están sombreadas de color gris. BOTTOM BAS LADO INFERIOR NOTE: • Carefully lay unit back on its front edges. • Place back panels onto bench and center horizontally and vertically. Be sure to fit back panels under "lip" in top panel. Push two back panels together tightly to prevent gap in center. Nail the backs into position using nails. Avoid angling nails. • Back panels do not have nail holes along one edge; this edge goes toward the center. REMARQUE : NOTA: • • • Déposer délicatement le module sur ses pattes avant. • Disposer les panneaux arrière sur le banc en les centrant horizontalement et verticalement. S’assurer d'insérer les panneaux arrière sous le rebord du panneau supérieur. Pousser les deux panneaux arrière ensemble de manière à éviter toute ouverture au centre. Fixer les panneaux arrière en place à l’aide de clous. Éviter d’incliner les clous. L'une des bordures des panneaux arrière ne comporte pas de trous pour les clous; cette bordure doit être orientée vers le centre. 13 • • Con cuidado coloque la unidad de nuevo sobre bordes frontales. Los paneles traseros no tienen agujeros de clavos en un borde; este borde se coloca en el centro. Coloque los paneles traseros en el banco y céntrelos tanto horizontal como verticalmente. Asegúrese de encajar los paneles traseros por debajo del "borde" del panel superior. Una dos paneles traseros para evitar un espacio en el centro. Clave los paneles traseros en su lugar con clavos. Evite clavar los clavos en ángulo. STEP 10 ÉTAPE 10 PASO 10 Attach cushion to assembled bench. Fixer le coussin au banc assemblé. Instale el cojín en el banco ensamblado. H H NOTE NOTE: • Turn unit upright. • Flip cushion over so tape faces down, and position cushion on bench. Push down firmly for tape to adhere. • • Peel backing from two strips of tape on underside of cushion. Cushion can be easily removed for cleaning by lifting cushion to release Velcro-like strips. REMARQUE : NOTA: • • • Remettre le module à l’endroit. • Retourner le coussin de manière à ce que le ruban soit orienté vers le bas, et placer le coussin sur le banc. Appuyer fermement pour coller le ruban. • Retirer la pellicule protectrice des deux bandes de ruban situées sous le coussin. Il est facile de retirer le coussin pour le nettoyer en soulevant le coussin de manière à détacher les bandes de type Velcro. 14 • Coloque la unidad en posición vertical. • De la vuelta al cojín para que la cinta quede orientada hacia abajo y coloque el cojín sobre el banco. Empuje firmemente hacia abajo para pegar la cinta. • Despegue la película de la cinta en el lado inferior del cojín. El cojín se puede quitar fácilmente para limpiarse, levantándolo para despegar las tiras de tipo velcro.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

ClosetMaid 3 Cube Bench Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación