Schwinn IC8 Assembly & Owner's Manual

Categoría
Fitness, gimnasia
Tipo
Assembly & Owner's Manual
MANUAL DE MONTAJE/MANUAL DEL USUARIO
IC4 / IC8
Entrenamiento con otras aplicaciones de tness
Esta máquina de tness dispone conectividad Bluetooth
®
integrada que le permite funcionar con distintos so-
cios digitales. Para consultar la lista más reciente de los socios admitidos, visite:
www.nautilus.com/partners
2
Instrucciones importantes de seguridad 3
Etiquetas de advertencia de seguridad/
Número de serie 5
Especicaciones 6
Antes del montaje 6
Piezas 7
Material 8
Herramientas 8
Montaje 9
Instalación de las calas 13
Desplazamiento y almacenamiento de la máquina 14
Nivelación de la máquina 14
Funciones 15
Parada de emergencia 16
Funciones de la consola 16
Control remoto de la frecuencia cardíaca 17
Calas 18
Funcionamiento 19
Ajustes 19
Búsqueda de almacenamiento 22
Encendido 22
Modo de edición 22
Cambio de las unidades de medida (sistema
imperial/métrico) 22
Pausas o paradas 23
Mantenimiento 24
Comprobación de la tensión de la correa de
transmisión. 24
Piezas de mantenimiento 25
Solución de problemas 26
Garantía (solo EE. UU./Canadá) 30
Nautilus, Inc., 5415 Centerpoint Parkway, Groveport, OH 43125 EE. UU., www.NautilusInc.com - Servicio de atención al cliente:
Norteamérica (800) 605-3369, [email protected] | Nautilus (Shanghai) Fitness Equipments Co, Ltd, Room 1701 &1702, 1018
Changning Road, Changning District, Shanghai, China 200042, www.nautilus.cn - 86 21 6115 9668 | Fuera de EE. UU. www.
nautilusinternational.com | Impreso en China | © 2019 Nautilus, Inc. | Schwinn, the Schwinn Quality logo, Nautilus y Bowex son
marcas registradas propiedad de Nautilus, Inc. o con licencia de Nautilus, Inc., registradas o protegidas por el derecho consuetudinario
de Estados Unidos y otros países. El término Bluetooth
®
y los logotipos con marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth
SIG, Inc., y todo uso de dichas marcas por Nautilus, Inc. se realiza bajo licencia.
MANUAL ORIGINAL - SOLO VERSIÓN EN INGLÉS
CONTENIDO
Para validar el soporte de la garantía, conserve la prueba de compra original y consigne la información siguiente:
Número de serie ______________________________
Fecha de compra ____________________
Si se compra en EE. UU./Canadá: Para registrar la garantía del producto, vaya a www.SchwinnFitness.com/register
o llame al teléfono 1 (800) 605–3369.
Si se compra fuera de EE. UU./Canadá: Para registrar la garantía de su producto, póngase en contacto con su distribui-
dor local.
Si desea más información en relación a la garantía del producto o si tiene alguna duda o problema con el producto,
póngase en contacto con su distribuidor local. Para buscar su distribuidor local, visite: www.nautilusinternational.com o
www.nautilus.cn.
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando utilice dispositivos eléctricos, tenga siempre en cuenta las precauciones básicas, que incluyen:
Este icono indica una situación posiblemente peligrosa que, si no se evita, puede causar la muerte o
lesiones graves.
Tenga en cuenta las siguientes advertencias:
Lea y comprenda todas las advertencias de esta máquina.
Lea atentamente y comprenda las instrucciones de montaje/ensamblaje. Lea y comprenda el Manual en su
integridad. Conserve el Manual para consultarlo en el futuro.
Mantenga a curiosos y a niños lejos del aparato que está montando.
No conecte la máquina a la fuente de alimentación hasta que se lo indiquen.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o de un uso no supervisado o desatendido del equipo, desenchufe
siempre el adaptador de corriente de la toma de pared y de la máquina y espere cinco minutos antes de realizar
cualquier operación de limpieza, mantenimiento o reparación en la máquina. Coloque el adaptador de corriente en
lugar seguro.
No monte esta máquina en el exterior ni en lugares húmedos o mojados.
Asegúrese de que el montaje se lleva a cabo en un lugar de trabajo apropiado, lejos de la curiosidad de posibles
observadores.
Algunos componentes de la máquina pueden ser pesados o difíciles de manejar. Pida ayuda a otra persona al
realizar los pasos de montaje que implican estas piezas. No intente realizar por sí solo ningún montaje que implique
movimientos difíciles o el levantamiento de piezas pesadas.
Monte esta máquina en una supercie sólida, nivelada y horizontal.
No intente cambiar el diseño o la funcionalidad de esta máquina. Podría poner en riesgo la seguridad de esta máquina
y anular la garantía.
Si son necesarias piezas de repuesto, utilice únicamente piezas de repuesto y tornillería originales proporcionadas
por Nautilus. Si no se usan piezas de repuesto originales, puede resultar peligroso para los usuarios, impedir que la
máquina funcione correctamente y anular la garantía.
No utilice ni ponga en funcionamiento la máquina hasta que se haya montado completamente y se haya
inspeccionado su correcto rendimiento de acuerdo con el Manual.
Antes de usar la máquina, lea y comprenda en su integridad el Manual incluido. Conserve el Manual para consultarlo
en el futuro.
Realice todos los pasos de montaje en la secuencia indicada. Un montaje incorrecto puede producir lesiones o un mal
funcionamiento.
Conecte esta máquina a un enchufe solo con toma de tierra.
Mantenga el adaptador de corriente lejos de fuentes de calor y de supercies calientes.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Antes de utilizar el equipo, tenga en cuenta las siguientes advertencias:
Lea y comprenda el Manual en su integridad. Conserve el Manual para consultarlo en el futuro.
Lea y comprenda todas las advertencias de esta máquina. Si en cualquier momento los adhesivos de
advertencia se sueltan, no se pueden leer o se desplazan, reemplácelos. Si se compra en EE. UU./Canadá,
póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para solicitar etiquetas de sustitución. Si se
compra fuera EE. UU./Canadá, póngase en contacto con el distribuidor local para solicitarlas.
Los niños no deben acceder a la máquina ni acercarse a ella. Las partes móviles y otros elementos de la máquina
pueden resultar peligrosos para los niños.
No está pensado para su uso por menores de 14 años.
4
Consulte con el médico antes de comenzar un programa de ejercicios. Interrumpa el entrenamiento si siente dolor u
opresión en el pecho, le falta la respiración o se marea. Consulte con el médico antes de volver a utilizar la máquina.
Utilice los valores calculados o medidos por el ordenador de la máquina solo como referencia.
Antes de cada uso, inspeccione la máquina en busca de daños en el cable de alimentación, toma de corriente, partes
sueltas o signos de desgaste. Si hay piezas en este estado, no utilice la máquina. Compruebe detenidamente el
sillín, los pedales y las bielas. Si se compra en EE. UU./Canadá, póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente para obtener información sobre reparaciones. Si se compra fuera EE. UU./Canadá, póngase en contacto con
el distribuidor local para obtener información sobre reparaciones.
Este equipo solo debe utilizarse con la fuente de alimentación suministrada, o con una fuente de alimentación de
repuesto suministrada por Nautilus, Inc.
Límite máximo de peso del usuario: 150 kg (330 lb). No lo utilice si supera este peso.
Esta máquina es solo de uso doméstico. No coloque ni utilice la máquina en una instalación comercial o institucional.
Esto incluye gimnasios, corporaciones, lugares de trabajo, clubes, centros de tness y cualquier entidad pública o
privada que tenga una máquina para el uso de sus miembros, clientes, empleados o aliados.
No lleve ropa o joyas sueltas. Esta máquina contiene piezas móviles. No meta los dedos ni ninguna otra cosa en las
partes móviles del equipo.
Lleve siempre calzado deportivo con suelas de goma o zapatillas de ciclismo con calas cuando use esta máquina. No
utilice nunca la máquina descalzo o con calcetines.
Instale la máquina y hágala funcionar sobre una supercie sólida, nivelada y horizontal.
No se baje de la máquina hasta que los pedales se hayan detenido por completo.
Verique la estabilidad de los pedales antes de subirse a ellos. Tenga cuidado al subir o bajar de la máquina.
Desconecte la máquina antes de realizar tareas de mantenimiento.
No utilice esta máquina en el exterior ni en lugares húmedos o mojados. Mantenga limpios y secos los pedales.
Mantenga una separación de al menos 0,6 m a cada lado de la máquina. Esta es la distancia de seguridad
recomendada para acceder y rodear la máquina, así como para bajar en caso de emergencia. Mantenga alejados a
los demás cuando utilice la máquina.
No se esfuerce en exceso durante el entrenamiento. Utilice la máquina en la forma descrita en este Manual.
Realice todos los procedimientos de mantenimiento regulares y periódicos recomendados en el Manual del usuario.
No deje caer ni introduzca objetos en ninguna abertura de la máquina.
Ajuste correctamente y je con seguridad todos los dispositivos de ajuste de posición. Asegúrese de que los
dispositivos de ajuste no golpean al usuario.
El ejercicio realizado en este equipo requiere coordinación y equilibrio. Asegúrese de anticipar los cambios en el nivel
de velocidad y resistencia de las sesiones de ejercicios y concéntrese para no perder el equilibrio y sufrir daños.
Para guardar la máquina correctamente, desconecte la fuente de alimentación y colóquela en un lugar seguro.
Apriete el pomo de ajuste de resistencia/freno, tal como se describe, hasta que la rueda de inercia esté bloqueada.
Guarde la máquina en sitio seguro alejado del alcance de niños y mascotas.
Este equipo no está pensado para personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, que carezcan de experiencia y conocimiento, salvo bajo supervisión o dirección de alguien que se haga
responsable de su seguridad y del buen uso de la máquina.
Esta bicicleta no pueden detener los pedales de manera independiente a la rueda de inercia. Reduzca el ritmo para
que la rueda de inercia y los pedales se detengan progresivamente. No baje de la bicicleta hasta que los pedales se
hayan detenido del todo. Tenga en cuenta que los pedales móviles pueden golpear la parte posterior de las piernas.
Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el equipo.
5
ETIQUETAS DE ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
Y NÚMERO DE SERIE
Conformidad FCC
Los cambios o modicaciones realizados en esta unidad y no aprobados expresamente por la parte
responsable del cumplimiento podría invalidar la autorización del usuario para manejar el equipo.
Este dispositivo es conforme con la sección 15 de las normas FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida incluyendo aquellas interferencias que pueden causar un funcionamiento no deseado.
Nota: Este producto se ha probado y cumple los límites de un dispositivo digital de clase B, de conformidad con la
sección 15 de las normas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra
interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
utiliza de conformidad con las instrucciones, puede causar interferencias dañinas a las radiocomunicaciones.
No obstante, no se garantiza que no se vaya a producir una interferencia en una determinada instalación. En el
improbable caso de que este equipo cause una interferencia dañina en la recepción de radio y televisión, lo que puede
determinarse apagando y encendiendo el equipo, el usuario deberá tratar de corregir la interferencia tomando alguna de
las siguientes medidas:
• Reorientar o volver a colocar la antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Solicitar la asistencia del distribuidor o de un técnico de radio y televisión con experiencia.
ADVERTENCIA
• Si el equipo no se usa con cuidado, puede causar daños
e incluso la muerte.
• Mantenga alejados a los niños y a las mascotas.
• Lea y siga todas las advertencias de esta máquina.
• Consulte en el Manual del usuario advertencias e
información de seguridad adicionales.
• La frecuencia cardíaca mostrada es aproximativa y debe
utilizarse únicamente como referencia.
• No está pensado para su uso por menores de 14 años.
• El peso máximo del usuario para esta máquina es de
150 kg (330 lb).
• Esta máquina es solo de uso doméstico.
• Consulte a su médico antes de comenzar un programa
de ejercicios.
(La etiqueta está en inglés y en francés canadiense
en la máquina IC4, y en inglés y chino en la máquina
IC8).
Especicaciones del producto
Número de serie
6
ESPECIFICACIONES
Peso máximo del usuario: 150 kg (330 lbs.)
Peso de la máquina sin mancuernas: 48,1 kg (106 lbs.)
Peso de las mancuernas (suministradas con IC4): 2,7 kg (6 lbs.)
Super cie total del equipo: 6667 cm
2
(1033,3 in
2
Requisitos de alimentación
(Adaptador de corriente):
Voltaje de entrada: 100 - -240V CA, 50/-60Hz, 0,5A
Voltaje de salida: 9V CC, 1.5A
(Brazalete - incluido con IC4): Batería de litio recargable
NO SE DESHAGA de este producto como si fuera un residuo doméstico
normal. Este producto debe reciclarse. Para una adecuada eliminación de
este producto, siga los métodos indicados en un centro de residuos aprobado.
Antes del montaje
Seleccione la zona donde va a instalar y utilizar la máquina. Para un funcionamiento seguro, la ubicación debe estar en
una super cie dura y nivelada. Reserve un área de ejercicios de 2,5 m x 1,8 m como mínimo.
Sugerencias básicas del montaje
Siga estos puntos básicos al montar la má-
quina:
Lea y comprenda las "Instrucciones impor-
tantes de seguridad" antes del montaje.
Reúna todas las piezas necesarias para
cada paso del montaje.
Con las llaves recomendadas, gire los
pernos y tuercas a la derecha (en direc-
ción de las agujas del reloj) para ajustarlos
y hacia la izquierda (en dirección contraria
a las agujas del reloj) para aflojarlos, a no
ser que se indique otra cosa.
Al acoplar dos piezas, levante con cuidado
y mire a través de los orificios del perno
para insertarlo a través de los orificios.
Se requieren dos personas para realizar el
montaje.
0.6m
24”
2.5m 97”
1.8m
69”
0.6m
24”
0.6m
24”
0.6m
24”
53.9 cm
(21.2”)
123.7 cm
(48.7”)
131.6 cm
(51.8”)
7
Elemento Cant. Descripción Elemento Cant. Descripción
1 1 Consola 9 1 Adaptador de corriente
2 1 Eje del manillar 10 2 Portabotellas
3 1 Sillín 11 1 Pedal derecho
4 1 Eje del sillín 12 1 Soporte para portabotellas
5 1 Pedal izquierdo 13 1 Manillar
6 1 Estabilizador trasero 14 1 Bandeja de soporte
7 1 Cuadro/bastidor 15 2 Calas
8 1 Estabilizador frontal
PIEZAS
14
3
4
2
1
5
13
11
12
10
9
7
6
8
15
8
Herramientas
Incluidas
Elemento Cant. Descripción
A 2 Empuñadura de ajuste, manillar/sillín
B 2 Arandela plana, M10 ancho
C 1 Empuñadura de ajuste, eje del manillar
PIEZAS METÁLICAS/HERRAMIENTAS
Nº 2
13 mm
14 mm
15 mm
1. Acople los estabilizadores al cuadro/bastidor.
Nota: Las piezas (*) están preinstaladas y no se incluyen en la bolsa de piezas. Si un tubo de metal está preinstalado en
los estabilizadores, retírelo y sepárelo.
3 mm
6 mm
*
*
*
6mm
X4
1
6
8
MONTAJE
A B C
9
2. Fije los pedales en el cuadro/bastidor.
Nota: El pedal izquierdo es de rosca invertida. Asegúrese de montar los pedales en el lado correcto de la bicicleta. La
orientación se toma desde la posición de sentado en la bicicleta. El pedal izquierdo tiene una “L” y el derecho una “R”.
3. Fije el eje del manillar y el eje del sillín al cuadro/bastidor y después fije el sillín.
AVISO: Asegúrese de que la empuñadura de ajuste del eje del manillar encaja en los orificios del eje del manillar, y que
el pomo de ajuste del sillín encaja en los orificios del eje del sillín. Cuando está totalmente ajustado, la empuñadura de
ajuste del eje del manillar debe estar dirigido hacia abajo.
5
11
3
4
2
C
A
B
10
4. Instale el conjunto de los manillares al cuadro/bastidor.
AVISO: Asegúrese de que la empuñadura de ajuste encaja en los orificios del eje del manillar. Cuando está totalmente
ajustado, la empuñadura de ajuste del manillar debe estar dirigido hacia adelante.
5. Fije el soporte para portabotellas y los agarres al cuadro/bastidor.
3mm
*
3mm
X4
X4
10
12
10
*
13
A
B
11
6. Fije la consola al cuadro/bastidor.
AVISO: Retire los tornillos preinstalados (*) de la parte trasera de la consola antes de conectar los cables. No retuerza el
cable.
7. Conecte la bandeja para dispositivos multimedia al cuadro/bastidor.
2
X3
#2
*
1
*
#2
X4
12
9. Inspección final
Revise el equipo para asegurarse de que todos los tornillos están ajustados y los componentes están correctamente
montados.
Asegúrese de anotar el número de serie en el espacio indicado de la parte delantera de este manual.
No utilice ni ponga en funcionamiento la máquina hasta que se haya montado completamente y haya
vericado su correcto funcionamiento de acuerdo con el Manual del usuario.
8. Conecte el adaptador de corriente al cuadro/bastidor.
9
13
Instalación de las calas en las zapatillas
(las zapatillas no se incluyen)
Nota: Las calas para las zapatillas incluidas se adaptan a ambos pedales, izquierdo y derecho.
Herramientas necesarias: alicates, llave Allen 4 mm
1. Con un par de alicates, retire la cubierta de goma para
dejar al descubierto los oricios de montaje de las calas
en la parte inferior de las zapatillas de ciclismo.
Nota: Es posible que este paso no sea necesario,
dependiendo del tipo de zapatilla.
2. Retire la plantilla y coloque la tuerca de la cala en su
sitio sobre los oricios ovales dentro de la zapatilla.
Nota: Es posible que este paso no sea necesario,
dependiendo del tipo de zapatilla.
3. Desde la parte inferior de la zapatilla, coloque una
cala en su sitio sobre los orificios correspondientes y
después un adaptador de la cala. Asegúrese de que la
flecha sobre la cala apunta hacia la parte delantera, o la
trasera, de la zapatilla. Ajuste los pernos de montaje de
la cala (2.5 N·m).
4. La cala tiene un rango de ajuste de 20 mm (0,8”) de
delante hacia atrás y de 5 mm (0,2”) de izquierda a
derecha. Practique a pedalear y a soltarla, una zapatilla
a la vez. Vuelva a ajustarla para determinar la mejor
posición de la cala.
5. Con una llave Allen de 4 mm, ajuste completamente los
tornillos de montaje de la cala (5 – 6 N·m).
4 mm
SR-168
14
Desplazamiento/transporte y almacenamiento de la máquina
La máquina la pueden mover una o más personas, según su capacidad y forma física. Cerciórese de que
usted y sus eventuales ayudantes están en buena forma y pueden mover la máquina con seguridad.
1. Retire las mancuernas, cualquier dispositivo multimedia o botellas de agua de la bicicleta antes de moverla.
2. Para bloquear la rueda de inercia, gire el pomo de ajuste de resistencia/freno de emergencia en sentido horario hasta
que encuentre un aumento en la resistencia. Después, gire el pomo de ajuste de resistencia/freno de emergencia
otra media vuelta en dirección horaria. La rueda de inercia ya está bloqueada.
Apriete el pomo de ajuste de resistencia/freno, tal como se
describe, hasta que la rueda de inercia esté bloqueada.
3. Para mover la bicicleta, incline con cuidado el manillar hacia
usted mientras empuja la parte delantera de la bicicleta hacia
abajo. Lleve la bicicleta hasta la ubicación deseada.
AVISO: Tenga cuidado al mover la máquina. Cualquier movimiento
brusco puede afectar al funcionamiento del ordenador.
Para guardar la máquina correctamente, desconecte la
fuente de alimentación y colóquela en un lugar seguro.
Apriete el pomo de ajuste de resistencia/freno, tal como se
describe, hasta que la rueda de inercia esté bloqueada.
Guarde la máquina en sitio seguro alejado del alcance de
niños y mascotas.
ANTES DE COMENZAR
Nivelación de la máquina
La máquina tiene que ser nivelada si el área de ejercicios es irregular. Los niveladores están situados a cada lado de los
estabilizadores. Levante el nivelador ligeramente para quitarle peso al ajustador y después gire el pomo para ajustar el
pie del nivelador.
No ajuste los niveladores a una altura tal que se desacoplen o se desatornillen de la máquina. Pueden
producirse lesiones personales o daños en el equipo.
Asegúrese de que la máquina está nivelada y estable antes de iniciar los entrenamientos.
15
A Empuñadura de ajuste, deslizador del sillín N Rueda de inercia
B Deslizador del sillín O Entrada del alimentador
C Sillín P Estabilizador frontal
D Empuñadura de ajuste, eje del sillín Q Rueda de transporte
E Pomo de ajuste de resistencia/freno de emergencia R Nivelador
F Consola S Estabilizador trasero
G Bandeja de soporte T Pedal con jación para el pie y cala
H Conjunto del manillar U Cubierta, correa de transmisión
I Empuñadura de ajuste, deslizador del manillar V Calas
J Portabotellas W Puerto de carga USB
K Soporte para mancuernas (las mancuernas solo se
incluyen en la máquina IC4)
X Conectividad Bluetooth
®
(no se muestra)
L Empuñadura de ajuste, eje del manillar Y Receptor de frecuencia cardíaca (HR) Bluetooth
®
(no se muestra)
M Conjunto del freno
FUNCIONES
ADVERTENCIA Utilice los valores calculados o medidos por el ordenador de la máquina solo como referencia.
La frecuencia cardíaca mostrada es aproximativa y debe utilizarse únicamente como referencia. El exceso de
ejercicio puede producir daños o lesiones graves o incluso la muerte. Si se siente débil, interrumpa el ejercicio
de inmediato.
D
A
B
F
C
E
G
H
I
J
K
L
M
N
O
Q
R
R
P
S
T
V
U
W
16
Funciones de la consola
La consola proporciona información sobre sus
sesiones de entrenamiento en las pantallas.
Funciones del teclado
Botón Conectar Bluetooth
®
: hace que la consola se
desconecte de cualquier conexión anterior y busca
una correa para el pecho de frecuencia cardíaca
Bluetooth
®
(pulse y suelte rápidamente el botón) o
un dispositivo compatible con Bluetooth
®
(mantenga
pulsado el botón durante tres segundos). La consola
buscará activamente durante 90 segundos.
Botón INICIAR/ENTER: comienza un ejercicio y
conrma los valores del ejercicio.
Botón RESTABLECER: manténgalo pulsado tres
segundos para restablecer la consola.
Botón Aumentar (): púlselo para aumentar el
valor.
Botón Disminuir (): púlselo para disminuir el valor.
La consola emitirá un sonido cuando se pulse un
botón.
Pantalla de datos de programa
Rango de RPM
La pantalla rango de RPM muestra las revoluciones
por minuto (RPM) promedio actuales. A medida
que aumentan las RPM, se ilumina un indicador
mayor para mostrar el mayor rango de las RPM. Los
rangos son los siguientes: 1-24, 25-49, 50-74, 75-99
y 100-125.
Botón
Conectar
Bluetooth
®
Puerto de
carga USB
Botón
INICIAR/
ENTER
Botón
Restablecer
Botón Disminuir
Botón de la
aplicación
Bluetooth
®
conectada
Icono de dispositivo de frecuencia
cardíaca Bluetooth
®
conectado
Botón Aumentar
Parada de emergencia
Para detener los pedales inmediatamente, presione fuerte en el pomo de ajuste de
resistencia/freno de emergencia.
Estas bicicletas no pueden detener los pedales de manera
independiente a la rueda de inercia. Reduzca el ritmo para que la rueda
de inercia y los pedales se detengan progresivamente. No baje de la
bicicleta hasta que los pedales se hayan detenido del todo. Tenga en
cuenta que los pedales móviles pueden golpear la parte posterior de las
piernas.
17
TIME
El campo TIME (Tiempo) de la pantalla muestra el tiempo desde el inicio al nal de la serie de ejercicios. Para establecer
el objetivo de tiempo para la serie de ejercicios, pulse el botón INICIAR/ENTER hasta que parpadee el campo TIME. Uti-
lice los botones de echa para ajustar el objetivo de tiempo (minutos). Durante el ejercicio, la pantalla muestra el tiempo
restante. Cuando llega a cero, la consola emitirá un sonido de alerta.
El tiempo máximo es 99 minutos y 59 segundos.
CALORÍAS
El campo CALORIES (Calorías) de la pantalla muestra las calorías totales estimadas desde el inicio al nal de la serie de
ejercicios. Para establecer el objetivo de calorías para la serie de ejercicios, pulse el botón INICIAR/ENTER hasta que
parpadee el campo CALORIES. Utilice los botones de echa para ajustar las calorías. Durante la serie de ejercicios, la
pantalla muestra las calorías restantes. Cuando llega a cero, la consola emitirá un sonido de alerta.
El valor máximo de calorías es 9999 Kcal.
VELOCIDAD
El campo SPEED (Velocidad) de la pantalla muestra la velocidad calculada actual del usuario.
La velocidad máxima es de 99,9 km/h.
DISTANCIA
El campo DISTANCE (Distancia) de la pantalla muestra la distancia desde el inicio al nal de la serie de ejercicios. Para
establecer el objetivo de distancia para la serie de ejercicios, pulse el botón INICIAR/ENTER hasta que parpadee el
campo DISTANCE. Utilice los botones de echa para ajustar la distancia en incrementos de 0,50 km (o millas). Durante la
sesión de ejercicios, la pantalla muestra la distancia restante. Cuando llega a cero, la consola emitirá un sonido de alerta.
El valor de distancia máximo es 9999,9.
La unidad de distancia predeterminada son los kilómetros (KM). Para cambiar las unidades entre kilómetros y millas an-
tes de una sesión de ejercicios, presione a la vez los botones de echa arriba y abajo y mantenga la presión durante tres
segundos. Pulse el botón Aumentar/Disminuir para cambiar las unidades (KM o MI). Con la unidad deseada de distancia
mostrada, pulse cualquier botón para guardarla.
NIVEL
El campo LEVEL (Nivel) de la pantalla muestra el nivel de resistencia actual. El rango de resistencia es 0 % - 100 %
que se puede modicar en incrementos de 1 %. El pomo de ajuste de resistencia/freno de emergencia se utiliza para
modicar el nivel de resistencia; para ello, gírelo hacia la derecha para aumentar el nivel y hacia la izquierda para
disminuirlo.
Nota: El pomo de ajuste de resistencia/freno de emergencia se puede girar más allá del nivel de resistencia 100 %,
como cuando se guarda la bicicleta. Asegúrese de usar únicamente la bicicleta cuando el NIVEL de resistencia se
encuentra en el rango de funcionamiento 0 % - 100 %.
Icono de la pantalla de la aplicación Bluetooth
®
conectada: se muestra cuando la consola está emparejada con la
aplicación.
PULSO (FRECUENCIA CARDÍACA)
La pantalla PULSE (Pulso) muestra la frecuencia cardíaca en latidos por minuto (BPM) desde un sensor telemétrico de
frecuencia cardíaca. Pulse MODE (Modo) para activar la frecuencia cardíaca. Este valor no se mostrará si no se detecta
una señal de frecuencia cardíaca. El rango de PULSE es 40-240 BPM.
Consulte con el médico antes de comenzar un programa de ejercicios. Interrumpa el entrenamiento si
siente dolor u opresión en el pecho, le falta la respiración o se marea. Consulte con el médico antes de
volver a utilizar la máquina. Utilice los valores calculados o medidos por el ordenador de la máquina solo
como referencia. La frecuencia cardíaca mostrada en la consola es aproximativa y debe utilizarse
únicamente como referencia.
18
Icono de dispositivo de frecuencia cardíaca Bluetooth
®
conectado: se muestra cuando la consola está emparejada con
una correa para el pecho de frecuencia cardíaca Bluetooth
®
.
Entrenamiento con otras aplicaciones de tness
Esta máquina de tness dispone conectividad Bluetooth
®
integrada que le permite funcionar con distintos socios digitales.
Para consultar la lista más reciente de los socios admitidos, visite: www.nautilus.com/partners
Frecuencia cardíaca Bluetooth
®
habilitada
La máquina de tness está equipada para recibir una señal del dispositivo sensor de
frecuencia cardíaca Bluetooth
®
. Cuando está conectada, la consola muestra el icono
Bluetooth
®
conectado. Asegúrese de seguir el método descrito para sincronizar el
dispositivo.
Si lleva un marcapasos o cualquier otro dispositivo electrónico implantado,
consulte con su médico antes de utilizar una correa para el pecho Bluetooth
®
u otro monitor de frecuencia cardíaca Bluetooth
®
.
Brazalete frecuencia cardíaca Bluetooth
®
(incluida únicamente
con la máquina IC4)
Su máquina de tness incluye un brazalete para frecuencia cardíaca
Bluetooth
®
. Cuando el brazalete para frecuencia cardíaca Bluetooth
®
está
conectado, la consola mostrará el icono de Bluetooth
®
conectado.
Si lleva un marcapasos o cualquier otro dispositivo electrónico
implantado, consulte con su médico antes de utilizar un brazalete
Bluetooth
®
u otro monitor de frecuencia cardíaca Bluetooth
®
.
El brazalete para frecuencia cardíaca se debe usar en la parte superior del antebrazo, con el sensor de frecuencia
cardíaca colocado en la parte interior. Debe estar lo sucientemente ajustado para que no se mueva en el brazo, pero no
tan apretado que restrinja la circulación sanguínea.
Nota: Asegúrese de quitar la cubierta protectora del sensor de
frecuencia cardíaca antes de utilizarlo.
1. Colóquese el brazalete de frecuencia cardíaca Bluetooth
®
en la parte superior del antebrazo.
2. Pulse el botón LED de encendido/apagado para conectar
el brazalete de frecuencia cardíaca para activarlo. El LED
parpadeará en azul rápidamente, lo que indica que el bra-
zalete se ha activado.
3. El LED parpadeará en color azul cuando se detecta la
frecuencia cardíaca. El icono de Bluetooth
®
conectado se
activará en la consola cuando esté conectada. Ya está listo
para hacer ejercicio.
Al nalizar el ejercicio, pulse el botón LED de encendido/apagado para desconectar y desactivar el brazalete de
frecuencia cardíaca.
Si pulsa el botón de encendido/apagado y el LED parpadea en rojo varias veces, signica que la batería está baja y debe
Conector USB
Terminales de carga
Sensor de
frecuencia
cardíaca
Brazalete
Cable cargador
Botón
LED de
encendido/
apagado
19
cargarse. Para cargar el brazalete de frecuencia cardíaca Bluetooth
®
, conecte el cable de carga a los terminales de carga
en el interior del sensor. Conecte el cable de carga a un puerto USB. El LED parpadeará en rojo y verde mientras se
carga. Cuando esté completamente cargado, el LED se iluminará en verde de forma continua.
Cálculos de la frecuencia cardíaca
La frecuencia cardíaca máxima suele disminuir de 220 latidos por minuto (LPM) en la niñez a unos 160 a los 60 años.
Esta caída de la frecuencia cardíaca suele ser lineal: disminuye un latido por minuto cada año. No hay indicación que
sugiera que la sesión de ejercicios inuya en la disminución de la frecuencia cardíaca máxima. Personas de la misma
edad pueden tener distintas frecuencias cardíacas máximas. Es más preciso calcular este valor realizando una prueba de
estrés que usando una fórmula basada en la edad.
Su frecuencia cardíaca en reposo está inuida por el entrenamiento de resistencia. El adulto medio tiene una frecuencia
cardíaca en reposo de unos 72 BPM, mientras que los corredores muy entrenados dan cifras de 40 BPM o menos.
La tabla de frecuencias cardíacas es una estimación de qué zona de frecuencia cardíaca (HRZ) es ecaz para quemar
grasas y mejorar el sistema cardiovascular. Las condiciones físicas varían, por tanto su HRZ individual puede ser varios
latidos superior o inferior de lo que se muestra.
El procedimiento más ecaz para quemar grasas durante el ejercicio es comenzar a ritmo lento e incrementar la intensi-
dad hasta que la frecuencia cardíaca se encuentre entre el 60% y el 85% de la máxima. Siga a ese ritmo, manteniendo la
frecuencia cardíaca en la zona objetivo deseada durante más de 20 minutos. Cuanto más tiempo mantenga la frecuencia
cardíaca objetivo, más grasa quemará su cuerpo.
El gráco es una breve guía que muestra las
frecuencias cardíacas objetivo sugeridas en
función de la edad. Como se señalaba an-
teriormente, la frecuencia cardíaca objetivo
óptima puede ser superior o inferior. Consulte
a su médico para conocer su zona objetivo de
frecuencia cardíaca.
Nota: Al igual que sucede con todos los
ejercicios y programas de tness, use siempre
el sentido común a la hora de aumentar la
intensidad o el tiempo.
Calas
Los pedales que están preparados para za-
patillas con calas ofrecen una mayor sujeción
en la bicicleta de ejercicios. Las calas para
zapatillas se adaptan a ambos pedales, izquierdo y derecho.
Antes de su uso, asegúrese de comprender el funcionamiento del mecanismo de anclaje/liberación de los
pedales y calas (calzado).
Mantenga las calas y las jaciones libres de polvo y de suciedad para garantizar que se anclan y se sueltan
bien.
Compruebe las calas periódicamente en busca de desgaste. Cuando estén desgastadas, reemplácelas. Re-
emplace las calas cuando resulte difícil de desanclarlas, o comienzan a soltarse con mucho menos esfuer-
zo que cuando estaban nuevas.
Los pedales y las calas son compatibles con SPD. Se adaptan a cualquier talla de zapatilla con el encaje de cala
adecuado: zapatillas con “Calas encaje MTB SPD estándar de dos oricios” (MTB SPD = Mountain Bike Shimano
Pedaling Dynamics).
20-24
RITMO CARDÍACO OBJETIVO PARA QUEMAR GRASA
de ritmo cardíaco
Edad
25-29
0
50
100
150
200
250
30-34 35-39 40-44 45-49 50-54 55-59 60-64 65-69 70+
196
191
186
181
176
171
166
161
156
151
146
167
162
158
154
150
145
141
137
133
128
126
Ritmo cardíaco máximo
Zona de ritmo cardíaco objetivo
(mantener en este rango para
una quema de grasa óptima)
118
115
112
109
106
103
100
97
94
91
88
BPM
(latidos por minuto)
20
FUNCIONAMIENTO
Vestimenta recomendada
Utilice zapatos deportivos con suela de goma. Para los entrenamientos necesitará ropa adecuada que le permita mover-
se libremente.
Frecuencia de entrenamiento
Consulte con el médico antes de comenzar un programa de ejercicios. Interrumpa el entrenamiento si
siente dolor u opresión en el pecho, le falta la respiración o se marea. Consulte con el médico antes de
volver a utilizar la máquina. Utilice los valores calculados o medidos por el ordenador de la máquina solo
como referencia. La frecuencia cardíaca mostrada es aproximativa y debe utilizarse únicamente como
referencia.
Tres veces por semana durante 20 minutos cada día.
Programe sus sesiones de ejercicios por adelantado y procure seguir el programa.
Ajuste del sillín
El ajuste correcto del sillín ayuda a garantizar la máxima ecacia y confort del ejerci-
cio, reduciendo a la vez el riesgo de lesiones.
1. Con un pedal en posición avanzada, coloque el talón sobre la parte más baja. La
pierna debe estar ligeramente exionada por la rodilla.
2. Si la pierna está demasiado estirada o el pie no toca el pedal, tendrá que mover el
sillín hacia adelante. Si la pierna está excesivamente exionada, suba el sillín.
Bájese de la máquina antes de ajustar el sillín.
3. Afloje y tire del pomo de ajuste del eje del sillín en el eje del sillín. Ajuste el sillín a
la altura deseada.
No levante el eje del sillín por encima de la marca "STOP" del eje.
4. Suelte el pomo de ajuste del eje del sillín para enganchar el pasadorde bloqueo.
Asegúrese de que el pasador esté completamente encajado y apriete bien el
pomo de ajuste del todo.
5. Para acercar o alejar el sillín de la consola, aoje el pomo de ajuste de deslizamiento del sillín. Deslice el sillín hacia
delante o hacia atrás hasta colocarlo en la posición deseada.
Nota: Si no se puede girar la empuñadura porque choca con otra pieza, tire hacia fuera de la empuñadura, gírela y lléve-
la a su sitio para volver a colocarla. Continúe girándola si lo necesita.
Colocación del pie/ajuste de la correa del pedal
Los pedales con correas proporcionan un ajuste rme y seguro.
1. Coloque la almohadilla de la planta del pie (el área del metatarso) en los rastrales o
calapiés.
2. Apriete la correa sobre el zapato.
3. Repita con el otro pie.
Asegúrese de que dedos de los pies y rodillas apunten hacia delante para obtener la máxima
ecacia de pedaleo. Las correas de los pedales se pueden dejar en la misma posición para
ejercicios futuros.
21
Uso de calas
Los pedales que están preparados para zapatillas con calas ofrecen una mayor sujeción
en la bicicleta de ejercicios. Asegúrese de girar los pedales para que la jación se en-
cuentre debajo del pedal.
Antes de su uso, asegúrese de comprender el funcionamiento del mecanismo
de anclaje/liberación de los pedales y calas (calzado).
1. Verique que la echa sobre los pedales apunta hacia delante.
2. Presione la cala hacia abajo y hacia fuera para anclar el pedal.
3. Repita con el otro pie.
4. Practique a anclar y desanclar las calas en los pedales antes de comenzar la sesión
de ejercicios.
Para desanclar (soltar) las calas de los pedales, empuje los talones hacia fuera y
levántelos.
Si el peso corporal del usuario es muy bajo, el usuario podría tener dicultades con el
mecanismo de anclaje o liberación de los pedales. Puede ser necesario disminuir la
fuerza de retención del mecanismo. Para ajustar la retención:
1. Localice la apertura en la parte trasera del pedal para acceder al perno de ajuste. Se
encuentra entre los dos tornillos que anclan la jación del pie al pedal.
2. Utilice una llave Allen de 3 mm para girar el tornillo de ajuste. Para disminuir la re-
tención, gírelo hacia la izquierda (en dirección contraria de las agujas del reloj). Para
aumentar la retención, gírelo hacia la derecha (en dirección de las agujas del reloj).
Ajuste del manillar
Para ajustar la posición del manillar:
1. Afloje el pomo de ajuste del eje del manillar. Ajuste el manillar a la altura deseada.
No levante el eje del manillar por encima de la marca "STOP" del eje.
2. Apriete el pomo de ajuste del eje de la barra de sujeción para anclar el pasador de
fijación. Asegúrese de que el pasador esté completamente encajado y apriete el
pomo de ajuste del todo.
AVISO: No retuerza los cables.
3. Para acercar o alejar el manillar de la consola, aoje el pomo de ajuste del manillar.
Deslice el manillar hasta colocarlo en la posición deseada y apriete completamente el
pomo.
Nota: Si no se puede girar la empuñadura porque choca con otra pieza, tire hacia fuera
de la empuñadura, gírela y llévela a su sitio para volver a colocarla. Continúe girán-
dola si lo necesita.
-
+
Anclar
Desanclar (soltar)
22
Bloqueo de la rueda de inercia para almacenamiento
Cuando la máquina no esté en uso, asegúrese de bloquear la rueda de inercia con el pomo de ajuste de resistencia/freno
de emergencia. Para bloquear la rueda de inercia, gire el pomo de ajuste de resistencia/freno de emergencia en sentido
horario hasta que encuentre un aumento en la resistencia. Después, gire el pomo de ajuste de resistencia/freno de emer-
gencia otra media vuelta en dirección horaria. La rueda de inercia ya está bloqueada. Cuando se guarda la máquina, hay
que bloquear la rueda de inercia.
Para guardar la máquina correctamente, desconecte la fuente de alimentación y colóquela en un lugar
seguro. Apriete el pomo de ajuste de resistencia/freno, tal como se describe, hasta que la rueda de inercia
esté bloqueada. Guarde la máquina en sitio seguro alejado del alcance de niños y mascotas.
Con la rueda de inercia bloqueada, el nivel de resistencia estará fuera del rango de funcionamiento mostrado por la
consola. No utilice la máquina con un nivel de resistencia fuera del rango 0 % - 100 %. Esto dañará la capacidad de
detener rápidamente la rueda de inercia durante una emergencia, así como la efectividad de asegurar la bicicleta para
guardarla. Gire el pomo de ajuste de resistencia/freno de emergencia hasta que el NIVEL mostrado en la consola sea
inferior al 100 %. La resistencia se encuentra ahora en el rango de funcionamiento diseñado para la bicicleta.
Modo Encendido
La consola entrará en modo de Encendido si se pulsa cualquier botón o se recibe una señal del sensor RPM como resul-
tado del pedaleo.
Apagado automático (modo de espera)
Si la consola no recibe ninguna señal en unos 5 minutos, se apagará automáticamente. La pantalla LCD permanece apa-
gada mientras esté en modo de espera.
Nota: La consola no dispone de ningún interruptor de encendido/apagado.
Ajuste de la resistencia
Para ajustar la resistencia y la carga de trabajo, gire el pomo de ajuste de resistencia hacia la derecha. Para reducir la
resistencia, gire el pomo de ajuste de resistencia hacia la izquierda. El rango de movimiento del pomo de ajuste de resis-
tencia es de 0 % a un poco más allá del nivel de resistencia del 100 % (volante de inercia bloqueado). No gire el pomo de
ajuste de resistencia más allá del rango de movimiento. Si se gira más allá del rango de movimiento, se pueden producir
daños en la máquina.
Inicio de un ejercicio
1. Pulse el botón INICIAR/ENTER. La consola mostrará el valor de tiempo.
2. Pulse los botones Aumentar o Disminuir para modicar el valor de tiempo para la sesión de ejercicios. Cuando haya
terminado, pulse el botón INICIAR/ENTER.
3. La consola mostrará el valor de calorías. Pulse los botones Aumentar o Disminuir para cambiar el valor de calorías.
Cuando haya terminado, pulse el botón INICIAR/ENTER.
4. La consola mostrará el valor de distancia. Pulse los botones Aumentar o Disminuir para modicar el valor de distancia.
Cuando haya terminado, pulse el botón INICIAR/ENTER.
5. Comenzará el ejercicio.
Cambio de las unidades de medida (sistema imperial/métrico)
Las unidades de medida se pueden cambiar entre kilómetros y millas antes de comenzar un ejercicio. Para cambiar las
23
unidades, pulse ARRIBA y ABAJO a la vez y mantenga la pulsación durante tres segundos. Cuando la pantalla comien-
ce a parpadear, utilice el botón de echa para cambiar las unidades (KM o MI). Pulse cualquier botón para guardar los
valores.
Pausas o paradas
1. Deje de pedalear para pausar el ejercicio. La consola detendrá el ejercicio si no hay señal de RPM durante 2 segun-
dos.
2. Para continuar la sesión de ejercicios, comience a pedalear.
El ejercicio nalizará después de estar pausado durante 5 minutos.
Cuando se hace una pausa, la pantalla de la consola mostrará los valores actuales del ejercicio. Para nalizar el ejercicio
en pausa, mantenga pulsado el botón Restablecer.
24
Lea todas las instrucciones de mantenimiento antes de comenzar cualquier trabajo de reparación. En algunos casos es
necesaria la ayuda de otra persona para realizar las tareas requeridas.
El equipo debe examinarse con regularidad en busca de daños y reparaciones. El propietario es responsa-
ble de garantizar que se realiza un mantenimiento regular. Los componentes desgastados o dañados deben
ser reparados o sustituidos de inmediato. Solo se pueden utilizar los componentes suministrados por el
fabricante para mantener o reparar el equipo.
Si en cualquier momento las etiquetas de advertencia se sueltan, no se pueden leer o se desplazan,
reemplace las etiquetas. Si se compra en EE. UU./Canadá, póngase en contacto con el servicio de atención
al cliente para solicitar etiquetas de sustitución. Si se compra fuera EE. UU./Canadá, póngase en contacto
con el distribuidor local para solicitarlas.
Desconecte la corriente de la máquina por completo antes de realizar cualquier operación de reparación o
mantenimiento.
A diario:
Antes de usar la máquina de ejercicios, revise si hay piezas sueltas, rotas, dañadas o desgastadas.
Si hay piezas en este estado, no utilice la máquina. Repare o sustituya todas las piezas al primer
indicio de desgaste o daño. Asegúrese de que los pomos de ajuste están apretados. Apriételos si
fuera necesario. Después de cada entrenamiento, utilice un trapo húmedo para limpiar la humedad
de la máquina y de la consola.
AVISO: Si es necesario, use únicamente un detergente para vajillas con un paño suave para lim-
piar la consola. No la limpie con ningún disolvente de petróleo, un limpiador para coches o
cualquier producto que contenga amoniaco. No limpie la consola bajo la luz del sol directa
o a elevadas temperaturas. Asegúrese de que la consola no tenga humedad.
Cada semana:
Limpie la máquina para eliminar el polvo o la suciedad de las supercies.
Compruebe que el sillín funciona con suavidad. Si fuese necesario, aplique una pequeña cantidad
de lubricante de silicona para facilitar la operación.
El lubricante de silicona no es apto para el consumo humano. Manténgalo lejos del
alcance de los niños. Guárdelo en lugar seguro.
Nota: No utilice productos con petróleo.
Mensualmente
o tras 20 horas:
Compruebe los pedales y las bielas y apriételos si fuera necesario. Cerciórese de que todos los
pernos y tornillos están apretados. Apriételos si fuera necesario.
Compruebe la tensión de la correa de transmisión y ajústela si fuera necesario.
Comprobación de la tensión de la correa de transmisión
Para comprobar la tensión de la correa de transmisión. la bicicleta debe ponerse
en funcionamiento. Haga girar los pedales a 20 RPM. Repentinamente aumentarán
las RPM a su capacidad máxima. Si los pedales se mueven normalmente sin saltos
o deslizamientos, la tensión es correcta. Si los pedales se deslizan, la correa debe
ajustarse.
Ajuste de la tensión de la correa de transmisión
1. Para cambiar la tensión de la correa de transmisión, aoje las tuercas del eje.
Utilice una llave ja de 15 mm para mantener rme la tuerca del eje en un lado y
aoje la tuerca del eje en el lado opuesto con una llave de tuvo de 15 mm.
2. Si la correa de transmisión está demasiado oja y se desliza, use una llave de
10 mm para girar cada tuerca del retenedor de la rueda de inercia 1/4 de vuelta a
la derecha (en el sentido horario).
3. Vuelva a probar la tensión de la correa de transmisión y ajústela si sigue siendo
MANTENIMIENTO
Tuercas del retenedor de
la rueda de inercia.
Tuerca del eje
25
Piezas de mantenimiento
A Empuñadura de ajuste L Soporte para mancuernas (las
mancuernas solo se incluyen en la
máquina IC4)
W Polea de transmisión
B Empuñadura de ajuste,
deslizador del sillín
M Empuñadura de ajuste, eje del
manillar
X Cubierta, correa de transmisión
C Sillín N Conjunto del freno Y Biela
D Eje del sillín O Rueda de inercia Z Tapa de biela
E Pomo de ajuste del eje del sillín P Entrada del alimentador AA Pedal con jación para el pie
F Pomo de resistencia/freno Q Estabilizador frontal BB Tuerca del eje
G Consola R Rueda de transporte CC Tuerca del retenedor de la rueda
de inercia.
H Bandeja de soporte S Nivelador DD Cable de datos
I Manillar T Estabilizador trasero EE Sensor de velocidad
J Empuñadura de ajuste,
deslizador del manillar
U Correa de transmisión FF Imán de sensor de velocidad
K Portabotellas V Cubierta, correa de transmisión
interior
E
A
B
G
C
F
H
I
J
K
L
M
N
O
P
R
S
S
Q
T
W
X
Z
Y
AA
U
V
D
FF
DD
EE
CC
BB
necesario.
En el manual de mantenimiento se puede encontrar el procedimiento detallado "Ajuste de la tensión de la correa"
26
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Condición/problema Lo que hay que compro-
bar
Solución
No se ve la pantalla/pan-
talla parcial/la unidad no
se enciende
Compruebe la toma eléc-
trica (pared).
Asegúrese de que la unidad está enchufada a una toma de
corriente de la pared.
Compruebe la conexión
en la parte delantera de la
unidad
La conexión debe ser segura y no presentar deterioro. Susti-
tuya el adaptador o la conexión en la unidad si cualquiera de
ellos presenta daños.
Compruebe la integridad
del cable de datos.
Todos los hilos del cable deben estar intactos. Si alguno está
cortado o retorcido, sustituya el cable.
Compruebe las conexio-
nes/orientación
del cable de datos.
Asegúrese de que el cable está completamente conectado y
bien orientado. El pequeño seguro del conector debe estar
alineado y encajarse con un chasquido.
Revise la pantalla de la
consola para ver si está
dañada.
Revise si hay signos visibles de que la pantalla de la consola
esté agrietada o que presente cualquier otro daño. Sustituya la
consola si está dañada.
Pantalla de la consola Si la consola solo muestra una pantalla parcial y todas las
conexiones están bien, sustituya la consola.
Si los pasos anteriores no resuelven el problema, póngase
en contacto con el servicio de atención al cliente (si vive en EE. UU./
Canadá) o con su distribuidor local (si está fuera de EE. UU./Canadá) para
obtener ayuda adicional.
La velocidad mostrada no
es exacta
Compruebe la posición
del imán de sensor de
velocidad.
Los imanes del sensor de velocidad deben estar bien coloca-
dos en la rueda de inercia.
La velocidad mostrada es
siempre "0"/se atasca en
el modo pausa.
Cable de datos Asegúrese de que el cable de datos se conecta a la consola y
al conjunto del cuadro/bastidor principal.
Sensor de velocidad Cerciórese de que el imán del sensor de RPM y el sensor de
RMP están en su sitio.
No hay lectura de veloci-
dad/RPM
Compruebe la integridad
del cable de datos.
Todos los hilos del cable deben estar intactos. Si alguno está
cortado o retorcido, sustituya el cable.
Compruebe las
conexiones y la
orientación del cable de
datos.
Asegúrese de que el cable está completamente conectado y
bien orientado. El pequeño seguro del conector debe estar
alineado y encajarse con un chasquido.
Compruebe la posición
del imán de sensor de
velocidad.
Los imanes del sensor de velocidad deben estar bien coloca-
dos en la rueda de inercia.
Compruebe el sensor de
velocidad
El conjunto del sensor de velocidad debe estar alineado con el
imán y conectado al cable de datos. Vuelva a alinear el sensor
si fuera necesario. Reemplácelo si observa daños en el sensor
o en el cable de conexión.
27
Condición/problema Lo que hay que compro-
bar
Solución
La unidad funciona pero
no muestra la frecuencia
cardíaca Bluetooth
®
.
Dispositivo sensor de
frecuencia cardíaca Blue-
tooth
®
(brazalete incluido
con IC4)
Asegúrese de que el dispositivo está en contacto directo con la
piel y que el área de contacto está húmeda.
Baterías para el disposi-
tivo sensor de frecuencia
cardíaca Bluetooth
®
Si el dispositivo dispone de baterías reemplazables, instale
nuevas baterías.
Interferencia Pruebe a alejar la unidad de posibles fuentes de interferencias
(TV, microondas, etc.).
Reemplace el dispositi-
vo sensor de frecuencia
cardíaca
Si se elimina la interferencia y la frecuencia cardíaca no funcio-
na, sustituya el dispositivo.
Sustituya la consola. Si la frecuencia cardíaca sigue sin funcionar, sustituya la con-
sola.
La unidad funciona pero
la frecuencia cardíaca
Bluetooth
®
se muestra
incorrectamente
Conectado al usuario
anterior
La consola puede seguir conectada al usuario anterior. Pulsa
el botón Conectar Bluetooth
®
para desconectar el dispositivo
sensor de frecuencia cardíaca.
La consola se apaga (en-
tra en modo de reposo)
mientras se usa.
Compruebe la toma eléc-
trica (pared).
Asegúrese de que la unidad está enchufada a una toma de
corriente de la pared.
Compruebe la conexión
en la parte delantera de la
unidad
La conexión debe ser segura y no presentar deterioro. Susti-
tuya el adaptador o la conexión en la unidad si cualquiera de
ellos presenta daños.
Compruebe la integridad
del cable de datos.
Todos los hilos del cable deben estar intactos. Si alguno está
cortado o retorcido, sustituya el cable.
Compruebe las
conexiones y la
orientación del cable de
datos.
Asegúrese de que el cable está completamente conectado y
bien orientado. El pequeño seguro del conector debe estar
alineado y encajarse con un chasquido.
Restablecimiento de la
máquina
Desenchufe la unidad de la toma eléctrica durante tres minu-
tos. Vuelva a conectarla a la toma.
Compruebe la posición
del imán (requiere quitar
la cubierta).
El imán debe estar en su sitio en la polea.
Compruebe el sensor de
velocidad (requiere quitar
la cubierta).
El sensor de velocidad debe estar alineado con el imán y
conectado al cable de datos. Vuelva a alinear el sensor si fuera
necesario. Reemplácelo si observa daños en el sensor o en el
cable de conexión.
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente (si
vive en EE. UU./Canadá) o con su distribuidor local (si está
fuera de EE. UU./Canadá).
La unidad se mueve/no
está nivelada.
Comprobar ajuste del
nivelador
Los niveladores pueden girarse para nivelar la máquina.
Compruebe la supercie
debajo de la unidad.
Es posible que el ajuste no pueda compensar supercies muy
irregulares. Traslade la máquina a un área nivelada.
28
Condición/problema Lo que hay que compro-
bar
Solución
Pedales sueltos/dicultad
para pedalear/los pedales
parecen saltar o desli-
zarse con un repentino
aumento de las rpm.
Compruebe la conexión
del pedal con la biela.
El pedal debe estar rmemente apretado en el brazo de la bie-
la. Asegúrese de que la rosca de la conexión no está dañada.
Compruebe la conexión
de la biela al eje.
El brazo de la biela debe estar rmemente apretado en el eje.
Compruebe la tensión de
la correa de transmisión.
Consulte el procedimiento descrito en "Ajuste de la tensión de
la correa" en el manual de mantenimiento. Póngase en con-
tacto con el servicio de atención al cliente (si vive en EE. UU./
Canadá) o con su distribuidor local (si está fuera de EE. UU./
Canadá).
Se escucha un clic al
pedalear.
Compruebe la conexión
del pedal con la biela.
Retire los pedales. Asegúrese de que no hay cuerpos extraños
en las roscas y vuelva a colocar los pedales.
Movimiento del eje del
asiento
Compruebe el pasador de
bloqueo.
Asegúrese de que el pasador de ajuste esté bloqueado en uno
de los oricios de ajuste del eje del sillín.
Compruebe el pomo de
bloqueo.
Asegúrese de que el pomo está bien apretado.
29
30
GARANTÍA (SI se compra en EE. UU./Canadá )
Qué está cubierto
Esta garantía es válida únicamente para el comprador original y no es transferible ni aplicable a ninguna otra persona.
Qué está cubierto
Nautilus, Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de materiales y de fabricación, cuando se utiliza con el propósito pretendido y bajo condiciones de uso normales,
y siempre que reciba el cuidado y el mantenimiento adecuados tal como se describe en los manuales del usuario y de montaje. Esta garantía solo es aplicable para los equipos
auténticos, originales y legítimos fabricados por Nautilus, Inc., que se venden a través de un agente autorizado y se utilicen en Estados Unidos o Canadá.
Períodos de cobertura
A continuación se indican los términos de la garantía de los productos adquiridos en EE. UU./Canadá.
Cuadro/bastidor 10 años
Piezas mecánicas 3 años
Elementos electrónicos 3 años
Mano de obra 1 año
(El soporte de la mano de obra no incluye la instalación de las piezas de repuesto incluidas en el montaje inicial del producto así como servicios de mantenimiento
preventivos).
Para la garantía y el servicio de productos adquiridos fuera de EE. UU./Canadá, póngase en contacto con el distribuidor local. Para buscar su distribuidor internacional, visite:
www.nautilusinternational.com
Cómo Nautilus respaldará la garantía
Durante todo el período de cobertura de la garantía, Nautilus, Inc. reparará cualquier equipo cuyos materiales o fabricación hayan resultado defectuosos. Nautilus se reserva
el derecho de reemplazar el producto en caso de que no sea posible una reparación. Si Nautilus determina que el reemplazo es la solución correcta, Nautilus puede aplicar una
devolución limitada del crédito a otro producto de marca Nautilus, Inc., según nuestro criterio Esta devolución se puede prorratear en función de la antigüedad del producto.
Nautilus, Inc. proporciona servicio de reparación en las principales áreas metropolitanas. Nautilus, Inc. se reserva el derecho de cobrar al cliente el transporte si se encuentra
fuera de estas áreas. Nautilus Inc. no se responsabiliza del coste de la mano de obra o mantenimiento por parte del distribuidor una vez transcurridos los períodos de garantía
establecidos aquí. Nautilus, Inc. se reserva el derecho de sustituir material, piezas o productos de igual o calidad superior si no están disponibles materiales o productos idénticos
durante el tiempo de servicio bajo esta garantía. Cualquier sustitución del producto bajo los términos de la garantía no amplía en forma alguna el período de la garantía original.
Cualquier devolución limitada del crédito se puede prorratear en función de la antigüedad del producto. ESTAS SOLUCIONES SON REPARACIONES ÚNICAS Y EXCLUSIVAS EN
CUALQUIER INFRACCIÓN DE LA GARANTÍA.
31
Qué se debe hacer
Conserve una prueba de compra apropiada y aceptable.
Haga funcionar, mantenga e inspeccione el producto tal como se indica en la documentación del producto (Manuales de montaje y del usuario, entre otros).
El producto debe usarse únicamente para el fin previsto.
Notifique a Nautilus en un plazo de 30 días después de haber detectado un problema con el producto.
Instale las piezas o los componentes de sustitución de acuerdo con las instrucciones de Nautilus.
Realice procedimientos diagnósticos con un representante de Nautilus, Inc. especializado, si se le solicita.
Qué no está cubierto
Cualquier daño debido al abuso, manipulación o modificación del producto, no seguir correctamente las instrucciones de montaje, instrucciones de mantenimiento o
advertencias de seguridad, tal como se indica en la documentación del producto (manuales de montaje y del usuario, entre otros), daño debido a un almacenamiento
incorrecto o al efecto de condiciones medioambientales como la humedad o a la intemperie, uso indebido, maltrato, accidente, catástrofes naturales o subidas de tensión.
Una máquina colocada o utilizada en una instalación institucional o comercial. Esto incluye gimnasios, corporaciones, lugares de trabajo, clubes, centros de fitness y
cualquier entidad pública o privada que tenga una máquina para el uso de sus miembros, clientes, empleados o afiliados.
El daño causado al exceder el peso máximo del usuario tal como se define en el Manual del usuario o en la etiqueta de advertencia de los productos.
Daño debido al uso y al desgaste normal.
Esta garantía no se extiende a ningún territorio o país fuera de Estados Unidos y Canadá.
Cómo obtener el servicio
Para aquellos productos adquiridos directamente de Nautilus, Inc., póngase en contacto con las oficinas de Nautilus mostradas en la página de contactos del Manual del usuario
de los productos. Es posible que se requiera la devolución del componente defectuoso, a su coste, a una dirección especificada para su reparación o inspección. El envío terrestre
estándar de cualquier pieza de sustitución en garantía será a cargo de Nautilus, Inc. En el caso de productos adquiridos a un minorista, es posible que se le pida que se ponga en
contacto con el minorista para que dé soporte a la garantía.
Exclusiones
Las garantías precedentes son las garantías expresas, únicas y exclusivas, establecidas por Nautilus, Inc. sustituyen a cualquier representación anterior, contraria o adicional,
ya sea oral o escrita. Ningún agente, representante, distribuidor, persona o empleado está autorizado a modificar o aumentar las obligaciones o limitaciones de esta garantía.
Cualquier garantía implícita, incluyendo la GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD y cualquier GARANTÍA DE ADECUACIÓN PARA UN FIN CONCRETO, está limitada en su duración a los
términos de la garantía expresa aplicable proporcionados más arriba, el que tenga más duración. Algunos estados no permiten las limitaciones sobre la duración de una garantía
implícita, por tanto es posible que no se le aplique la limitación precedente.
Limitación de soluciones
EXCEPTO QUE SE REQUIERA DE OTRA FORMA POR LA LEY APLICABLE, LA SOLUCIÓN EXCLUSIVA DEL COMPRADOR ESTÁ LIMITADA A LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE
CUALQUIER COMPONENTE JUZGADO POR NAUTILUS, INC. COMO DEFECTUOSO BAJO LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES ESTABLECIDOS AQUÍ. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA
SE RESPONSABILIZARÁ A NAUTILUS, INC. DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, CONSECUENCIAL, INCIDENTAL, INDIRECTO O ECONÓMICO, CON INDEPENDENCIA DE LA TEORÍA DE
RESPONSABILIDAD (INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, LA RESPONSABILIDAD DEL PRODUCTO, NEGLIGENCIA O CUALQUIER OTRA RESPONSABILIDAD) O POR CUALQUIER LUCRO
CESANTE, BENEFICIOS, DATOS, PRIVACIDAD O POR CUALQUIER DAÑO PUNITIVO QUE SURJA DE O EN RELACIÓN CON EL USO DE LA MÁQUINA DE FITNESS AUNQUE NAUTILUS,
INC. HAYA SIDO AVISADA DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. ESTA EXCLUSIÓN Y LIMITACIÓN SE APLICARÁ AUNQUE FALLE CUALQUIER SOLUCIÓN DE SU PROPÓSITO
ESENCIAL. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS DE TIPO CONSECUENCIAL O INCIDENTAL, POR TANTO ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN
ANTERIOR NO SE LE APLIQUE.
Leyes estatales
Esta garantía le da derechos legales específicos. También puede tener otros derechos, que varían entre los Estados.
Expiración
Si la garantía ha expirado, Nautilus, Inc. puede ayudarle con sustituciones o reparaciones de piezas y mano de obra, pero se le cobrará por estos servicios. Póngase en contacto
con la oficina de Nautilus para obtener información sobre las piezas y servicios post-garantía. Nautilus no garantiza la disponibilidad de las piezas de repuesto después de la
expiración del período de garantía.
Compras internacionales
Si ha adquirido su equipo fuera de Estados Unidos, consulte con su distribuidor local su cobertura de garantía.
Nautilus Bowex Schwinn
8022931.061519.A
ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Schwinn IC8 Assembly & Owner's Manual

Categoría
Fitness, gimnasia
Tipo
Assembly & Owner's Manual