Cateye OS1.1 Manual de usuario

Categoría
Accesorios para bicicletas
Tipo
Manual de usuario
®
MODELO OS 1.1
GUÍA DE REFERENCIA
CICLOCOMPUTADOR PERSONAL
S
2
OS 1.1
INTRODUCCIÓN
Agradecemos la confianza puesta en Cateye al adquirir Cat Eye OS 1.1
Lea atentamente la Guía de Instalación primero así como las operaciones básicas de este producto.
Consulte esta Guía de Referencia si desea conocer más detalles sobre Cat Eye OS 1.1
Importante
Atención
No preste demasiada atención al monitor o a los datos. Preste siempre atención a la carretera, el tráfico
y el entorno que le rodea.
Mantenga este producto lejos del alcance de los niños. Si va a ser utilizado por niños, debe ser bajo la
supervisión de un adulto.
Deposite las pilas usadas según la normativa legal. Manténgalas lejos del alcance de los niños. En caso
de ingerir una pila, contacte con un servicio médico urgentemente.
Precaución
Evite golpear fuertemente la unidad principal
Evite su exposición a la luz directa del sol durante periodos largos de tiempo.
•No desmonte la unidad principal
No limpie la unidad principal con productos químicos como disolvente o benceno
La electricidad estática puede provocar fallos en el funcionamiento, dando lugar a datos erróneos
Compruebe periódicamente la posición y montaje del imán y el sensor.
Botones------------------------------------------------------------------------------------- 3
Puesta en marcha ---------------------------------------------------------------------- 4-5
Funciones -------------------------------------------------------------------------------- 6-8
Menú de pantalla - ------------------------------------------------------------------- 9-16
Fallos frecuentes y su solución-------------------------------------------------------- 17
Especificaciones ------------------------------------------------------------------------- 18
Accesorios opcionales – Garantía limitada------------------------------------------ 19
Registro ----------------------------------------------------------------------------------- 20
OS 1.1
3
Iconos de Medida
1 Icono de tiempo transcurrido
2 Icono de distancia recorrida
3 Icono de la velocidad media
4 Icono de la velocidad máxima
5 Icono distancia total
6 Icono velocidad actual
7 Icono de reloj
Botón REV
MODE
FWD
(SELECT)
Botón REINICIO (RESTART)
Botón
START/STOP
(ENTER)
Botón MENÚ
Pulse simultá-
neamente
BOTONES
Compruebe el funcionamiento de estos cuatro botones en sus diferentes funciones.
Botón START/STOP (Enter)
Normalmente, este botón arranca y detiene el temporizador que ejecuta las otras funciones tales como
velocidad media, etc. Mientras se produce la medición, el icono de la escala de medida de la velocidad
está parpadeando.
Durante la puesta en marcha de la unidad, este botón abre y completa cada selección
Botón MODE (SELECT: FWD/REV)
Normalmente este botón cambia las funciones que aparecen en la parte baja de la pantalla. Durante la
introducción de los parámetros, este botón avanza o retrocede entre las diferentes opciones. El botón
derecho es el FWD (bobinado) y el botón de la izquierda es el REV (rebobinado).
Botón MENÚ
Con este botón se visualiza el menú en la pantalla, en el cual se puede comprobar o cambiar los
parámetros elegidos, así como la información almacenada.
Botón RESTART
Usado únicamente cuando se ha cambiado la pila, cuando la pantalla se queda congelada o los datos
que ofrece son erróneos.
Operación Reset (reajuste de la información almacenada en la pantalla)
Presione de forma simultánea los botones START/STOP/ENTER y MODE/SELECT a
fin de restaurar a cero la distancia diaria de recorrido, la velocidad media, y el
tiempo transcurrido. La información de cuenta atrás volverá a su estado original.
La distancia total (odo) y el reloj no sufrirán cambios.
4
OS 1.1
Proceso de puesta en marcha
Ajuste de la escala de
medida de velocidad
Ajuste del tamaño de la cubierta
Ajuste de la fecha
Configuración de la hora
Ajuste de la hora
Ajuste de rutinas personales
NO
Fin de ajustes
Puesta en marcha rápida
Ajuste de rutinas personales
Funciones personalizadas
Ajuste de la fuente
Grabación de información personal
Fin de ajustes
Vuelve a la pantalla anterior.
PUESTA EN MARCHA (BORRADO DE TODOS LOS DATOS)
Antes de usar el ciclocomputador por primera vez, hay que formatearlo para borrar cualquier
información almacenada.
Para borrar los datos almacenados en la unidad central (formatearla), siga
los siguientes pasos.
1. Mantenga la unidad entre sus dedos como muestra el dibujo. MANTENGA
PRESIONADOS los dos botones MODE/SELECT. Presione una vez el bo-
tón RESTART situado en la parte trasera de la unidad. SIGA PRESIONAN-
DO los dos botones MODE/SELECT durante DOS segundos más. Ahora
aparecerá en la pantalla FORMAT SÍ/NO.
2. Seleccione SÍ y presione el botón ENTER/START/STOP.
Atención: tenga en cuenta que esta operación borrará todos los datos alma-
cenados. Si desea detener la operación de formateado seleccione
NO y aparecerá la pantalla de configuración del reloj. Ya que el
reloj aparece con los datos previos a su ajuste, proceda de nuevo
a introducir la hora.
Una vez concluida la operación de formateado, la unidad necesitará reajustar
toda la información desde el principio.
Puesta en marcha
Además de la puesta en marcha rápida que
aparece en la guía de puesta en marcha,
existe la puesta en marcha de las rutinas
personalizadas (ver página siguiente), en
la cual puede escoger únicamente las fun-
ciones favoritas que vaya a utilizar, así
como elegir el tamaño de la fuente y gra-
bar sus datos personales.
Atención: al presionar a la vez los dos bo-
tones SELECT/MODE puede re-
troceder a la pantalla anterior.
OS 1.1
5
70:30(%) 50:50(%) 30:70(%) 100(%)
FIN DE LA PUESTA EN MARCHA
y la fecha de su
cumpleañ os como
mes y día (mm/
dd).
PUESTA EN MARCHA (RUTINAS PERSONALES)
Puesta en marcha de rutinas personales
Para personalizar su Cat Eye OS 1.1, selecciones SÍ en el menú de ajuste personalizado.
Funciones personalizadas
Puede escoger que sólo aparezcan en pantalla las funciones que prefiera. Pre-
sione el botón ENTER/START/STOP para poder seleccionar cada una de sus fun-
ciones preferidas función. También seleccionar las siete del ciclocomputador.
Puede elegir entre las siguientes seis opciones (la velocidad actual siempre se
visualiza): tiempo transcurrido, distancia de recorrido, velocidad media, veloci-
dad máxima, distancia total y reloj. Para completar la personalización de funcio-
nes, avance hasta FIN y presione el botón ENTER/START/STOP (consulte la pág.
12)
Tamaño de la fuente
Elija uno de los porcentajes de tamaño de la fuente para la pantalla
Grabación de datos personales
Grabe su nombre (posi-
bilidad de introducir has-
ta 16 caracteres). Con-
sulte la pág. 14 para la
grabación de los datos
personales. Su nombre
y fecha de nacimiento no
pueden grabarse por se-
parado durante la pues-
ta en marcha.
Podrá modificar los datos más tarde, mediante las funciones de la pues-
ta en marcha en el menú de pantalla. Consulte las págs. 9-16
6
OS 1.1
FUNCIONES (Spd, Tm, Dst, Av, Mx, Odo)
Velocidad actual
La velocidad actual aparece siempre en la parte superior de la pantalla. La información se
actualiza cada segundo. Cuando el tamaño de la fuente es el 100%, la velocidad actual se
coloca entre el reloj y el tiempo transcurrido, indicado con el icono parpadeante Spd.
0.0(3.0)-65.9 mph (0.0(4.0)-105.9 km/h)
Tiempo transcurrido
Indica el tiempo transcurrido desde el comienzo del recorrido hasta el momento presente, y
se muestra en horas, minutos y segundos. Tras ejecutar un reset el tiempo transcurrido
comenzará de cero. Al llegar a 9:59’59” el marcador volverá a cero (0.00’00”)
0.00.00-9.59.59
Distancia recorrida
Indica la distancia recorrida desde el comienzo hasta el momento actual. Tras ejecutar un
reset, la distancia comenzará de cero.
0.00-99999.99 millas (km)
Velocidad media
Indica la velocidad media desde el comienzo hasta el momento actual. Tras ejecutar un reset la
velocidad comenzará desde cero. Cuando la distancia recorrida supere 99999.99 km o el tiem-
po transcurrido supere 99.59’59” la palabra ERROR se visualizará en su pantalla siendo imposi-
ble el cálculo y la visualización de la velocidad media
0.0-65.9 mph (0.0-105.9 km/h)
Velocidad máxima
La velocidad máxima instantánea desde el comienzo hasta el presente. Al ejecutar un reset esta
información volverá al cero. La velocidad máxima se calcula sin tener en cuenta si el temporizador
está funcionando
0.0 (3.0)-65.9 mph (0.4(4.0)-105.9 km/h)
Distancia total
La distancia odométrica se almacena constantemente. No se ejecuta cuando se realiza un
reset. Se calcula sin tener en cuenta el funcionamiento del temporizador.
0.0-999999.9 millas (km)
Si presiona los dos botones MODE al mismo tiempo visualizará durante 3 segundos la panta-
lla de revisión de distancia personal.
OS 1.1
7
FUNCIONES (RELOJ, CUENTA ATRÁS, FLECHA DE RITMO DE RUTA, AHORRO DE ENERGÍA, AUTOMÁTICO
)
Reloj
La hora se visualiza en formato de 12 o 24 horas.
Si presiona los dos botones de MODE al mismo tiempo, la pantalla de fecha/día de la
semana se visualizará durante 3 segundos
Cuenta atrás
Cuando esta función está en marcha, se visualizará la distancia pendiente de reco-
rrer o el tiempo (dependiendo de lo que haya seleccionado) comparado con el tiem-
po en que empezó a registrar los datos. Si la distancia o el tiempo registrados
superan a los establecidos por ud., aparecerá un valor negativo en la pantalla. Al
ejecutar un reset, la cuenta atrás volverá a aparecer con los valores prefijados. Si
presiona los dos botones de MODE a la vez, mientras se está visualizando la pantalla
de cuenta atrás, la pantalla que ud. no seleccionó, aparecerá durante 3 segundo.
Nota: la cuenta atrás no está operativa por defecto, y sólo aparecerá en pantalla
cuando se seleccione ON durante el proceso de ajuste de las funciones.
* En los ejemplos de pantallas arriba indicados y en las páginas anteriores, los dígitos
se muestran a un 70% y un 30% de tamaño respectivamente.
Flecha de ritmo de ruta
Esta flecha indica si la velocidad actual es más rápida o más lenta que la velocidad
media. Si la velocidad actual es igual que la velocidad media, aparecerán ambas
flechas.
Ahorro de energía (función sleep)
Cuando la unidad principal no recibe ninguna señal durante unos 3 minutos, la
pantalla se queda en blanco. Al presionar cualquiera de los botones de función, así
como al mover la rueda, la pantalla vuelve a mostrar los datos nuevamente.
Automático
Cuando la unidad está en modo automático, la medición de las funciones relaciona-
das con el temporizador, comienza o termina cuando la rueda se mueve o se para.
El icono se visualiza. Esta función viene en OFF por defecto.
8
OS 1.1
Restart
Cierre
CR2032
FUNCIONES (DATOS PERSONALES, DURACIÓN DE LA BATERÍA)
Disposición de los datos personales
En la pantalla normal, al presionar los dos botones MODE al mismo tiempo durante
3 segundos o más, los ajustes de información personal actuales se mostrarán du-
rante 5 segundos.
Si solamente se han introducido los datos del nombre y fecha de nacimiento, ésta
será la información que se visualice. Si no ha introducido ningún dato personal, se
mostrará el espacio en blanco.
Indicador de duración de la batería
Su aparición indica que la pila se está agotando. A medida que la pila se vaya
acabando, el indicador empezará a parpadear.
Nota: Dependiendo del entorno en el cual se haya hecho uso de este aparato, el
indicador de la duración de la batería aparecerá antes de lo estipulado. Con-
sidere este indicador como un patrón establecido. Si la pantalla no se oscu-
rece incluso haciendo uso de la función de contraste de pantalla, es hora de
cambiar la pila.
Cambio de la batería Duración de la batería:aproximadamente 1 año (si se utiliza durante
1 hora al día).
Después de cambiar la batería, presione el botón RESET situado en la
parte posterior de la unidad principal (consulte la operación restart)
Nota: cuando comience a parpadear el indicador de la batería, se reco-
mienda cambiar la batería ese mismo día. Una vez cambiada debe
efectuar un reset para la hora, pero no para la fecha.
Operación restart:
(1. cuando se visualicen datos erróneos; 2. después de cambiar la batería)
En los casos siguientes, presione el botón RESTART en la parte trasera de la unidad
principal.
después de cambiar la batería
cuando, una vez presionados los botones, no se obtiene ninguna respuesta de la
unidad y la pantalla permanece congelada.
Atención: Al presionar el botón Restart se borrará el tiempo transcurrido, la distan-
cia recorrida, la velocidad media, la velocidad máxima y la información
del reloj. Después de ejecutar un restart, se visualizará automáticamente
la pantalla de puesta en marcha del reloj. Asegúrese de actualizarlo co-
rrectamente.
OS 1.1
9
MENU
ENTER
(
START
/
STOP
)
START
STOP (ENTER)
FWD
(SELECT)
FWD
(
SELECT
)
REV
(SELECT)
REV
(
SELECT
)
FWD
(
SELECT
)
REV
(
SELECT
)
sentido
de las
aguja
del reloj
sentido de las
aguja del reloj
Sentido
contrario
Agujas
del reloj
Sentido contrario
Agujas del reloj
datos
última
conducción
velocidad
máxima
registrada
distancia
anual
Distancia
Semanal
distancia
mensual
fecha
tamaño
llanta
modo
automático
hora
tamaño
fuente
cuenta
atrás
datos
persona-
les
personali-
zación de
funciones
contraste
pantalla
distancia
personal
modo
navega-
ción
Consulte
págs. 11 a 16
Consulte
pág. 10
PANTALLA DE MENÚ
Pantalla de menú
Al presionar el botón de menú, la pantalla cambia de los parámetros de medición a las pantallas de
menú.
Las pantallas de menú se clasifican en dos tipos:
-“revisión de datos”, revisan los datos grabados con anterioridad
-“ajuste de funciones”, permite alterar diferentes preajustes.
Nota: en la pantalla de menú, se consume más batería que con la pantalla de
medición.
Revisión de datos (lista de control)
Ajuste de funciones (lista de control de las funciones)
Pantalla de medición
10
OS 1.1
ENTER
(
START
/
STOP
)
ENTER
(
START
/
STOP
)
ENTER
(
START
/
STOP
)
ENTER
(
START
/
STOP
)
ENTER
(
START
/
STOP
)
ENTER
(
START
/
STOP
)
ENTER
(
START
/
STOP
)
ENTER
(
START
/
STOP
)
Distancia semanal
Datos de la última carrera
Velocidad máxima alcanzada
Distancia anual
Distancia mensual
PANTALLA DE MENÚ (REVISIÓN DE DATOS)
Revisión de datos
Comprueba y revisa los datos almacenados. Presione el botón MENÚ de nuevo para regresar a la
pantalla de medición
Nota: Los datos de la distancia semanal, distancia mensual y distancia anual, forman en su conjunto la
distancia acumulada de viaje (Dst). Este dato acumulado se almacena cuando el reloj alcanza la
medianoche. Para ello, la cifra obtenida se redondea a partir del tercer decimal. Por este moti-
vo, este información acumulada difiere de los datos correspondientes al odómetro (Odo).
Muestra todos los datos recogidos el último día de carrera
(0:00.23:59 ó de medianoche a medianoche). Cuando el reloj
supera la medianoche, la información sobre el día se almacena
como “información del último día de carrera”
Para ejecutar un reset de la velocidad máxima registrada hasta
el momento, presione de forma simultánea el botón ENTER/
START/STOP y el botón MODE/SELCT mientras visualiza la
velocidad máxima registrada en la pantalla.
Atención: cuando reinicie la velocidad máxima registrada con un
reset, también la reiniciará en la pantalla de medición
Alamacena la distancia anual de hasta seis años.
Presione el botón START/STOP/ENTER para ver
esta información en forma de gráfico (valor
máximo en el gráfico: 12.000 km, valor mínimo
en el gráfico: 50 km)
La distancia mensual visualizada corresponde
al último año. Presione el botón ENTER/START/
STOP para ver esta información en forma de
gráfico correspondiente a un periodo de seis
meses. (valor máximo representado en el
gráfico: km, valor mínimo representado en el
gráfico: km)
La distancia recorrida durante una semana se
visualiza día a día. Presione el botón ENTER/
START/STOP para visualizar la información
registrada en forma de gráfico (valor máximo del
gráfico: 120 km, valor mínimo del gráfico: 5 km)
OS 1.1
11
Vuelve a la Pantalla Anterior
ENTER
(
START
/
STOP
)
Pantalla de ajuste
de funciones
PANTALLA DE MENÚ (AJUSTE DE FUNCIONES)
Ajuste de funciones
La pantalla de ajuste de funciones, le permite efectuar diferentes cambios en las funciones programa-
das. Los ajustes actuales de cada parámetro se visualizan en la pantalla correspondiente al ajuste de
esa función (excepto el contraste de pantalla y los datos personales)
Al presionar el botón ENTER/START/STOP en una de las pantallas de ajus-
te de funciones, se mostrará la pantalla de cambio de funciones. Seleccio-
ne números o artículos con el botón SELECT/MODE, y presione después el
botón ENTER/STRAT/STOP para regresar a la pantalla de ajuste de funcio-
nes. Presione el botón de MENÚ para volver a la pantalla de medición.
Nota: para regresar a la pantalla anterior durante los ajustes, presione los botones de SELECT/MODE
simultáneamente
Precaución: si presiona el botón de MENÚ durante la introducción de los ajustes, volverá a la pantalla
de medición, perdiendo cualquier cambio que no haya guardado.
Ajuste de la medida de la cámara
Puede efectuar dos entradas diferentes, la medida A y la
medida B (A: valor de puesta en marcha, B: valor inicial
2050)
Introducir el tamaño de la rueda es muy sencillo: para in-
troducir el diámetro en pulgadas elija “SENCILLA”, para
introducirlo en milímetros elija “PERSONALIZADA”
Nota: cuando elija SENCILLA, puede obtener pequeños erro-
res debido a la diferencia entre la medida actual de la
rueda y su conversión a pulgadas
Cómo grabar el tamaño de la rueda
A o B...... Elige entre A ó B en su bicicleta
Presione SELECT/MODE para seleccionar A ó B
•Presione ENTER/START/STOP para guardar los cambios
TAMAÑO .. Cambia la figura del tamaño de la rueda A y B
Ajuste “SENCILLA”: ......... introduce la cifra en pulgadas 14-27 pulga-
das
Ajuste “PERSONALIZADA”:
..... introduce la cifra en milímetros 10-9999 mm
(consulte la pág. 16 sobre el calibre de la cá-
mara)
Seleccione un número con el botón SELECT/
MODE y presione el botón
ENTER/START/STOP para guardar los cam-
bios
12
OS 1.1
ENTER
(
START
/
STOP
)
Pantalla de ajuste
de funciones
ENTER
(
START
/
STOP
)
Pantalla de ajuste
de funciones
PANTALLA DE MENÚ (AJUSTE DE FUNCIONES)
Ajuste de la fecha
Primero ajuste el año, después el mes y por último el día. Es importante
seguir este orden, ya que puede afectar a fechas registradas anterior-
mente.
Seleccione un número presionando el botón SELECT/MODE y guarde
los cambios presionando el botón ENTER/START/STOP. Después de
introducir el dígito del día, aparecerá la pantalla de verificación de los
datos. Presione ENTER/START/STOP para guardar los cambios
Nota: el ajuste de la fecha puede necesitar tiempo, si es necesario ajustar
varias fechas. Una vez completado el proceso, volverá a aparecer
la pantalla de “FECHA”.
Precaución: si reajusta la fecha mientras está usando la unidad, puede
crear errores en fechas de recorridos grabadas anteriormen-
te. Si mientras está reajustando la fecha, sobrepasa los
rangos de grabación de información anual, mensual o se-
manal para los gráficos, no le será posible revisar los datos
anteriores.
Personalización de funciones
Seleccione solamente las funciones que prefiera y vaya a
utilizar
Si selecciona la puesta en marcha rápida, se visualizarán
todas las funciones por defecto
Cómo personalizar las funciones
1) seleccione las funciones con el botón SELECT/MODE. Si necesita todas las fun-
ciones, elija “SELECCIONAR TODAS”
2) Guarde la selección efectuada con ENTER/START/STOP. Los iconos de las fun-
ciones seleccionadas se encenderán en la parte baja de la pantalla
(Puede cancelar la selección efectuada presionando de nuevo este botón)
Los ajustes sólo se pueden completar cuando seleccione las funciones
3) Para guardar la selección efectuada, avance hasta “FIN” y presione el botón
ENTER/START/STOP
OS 1.1
13
ENTER
(
START
/
STOP
)
Pantalla de ajuste
de funciones
ENTER
(
START
/
STOP
)
Pantalla de ajuste
de funciones
ENTER
(
START
/
STOP
)
Pantalla de ajuste
de funciones
PANTALLA DE MENÚ (AJUSTE DE FUNCIONES)
Ajuste de contraste de la pantalla
Ajusta el contraste en la pantalla (derecha: más oscuro, izquierda:
más claro). Mueva el marcador de la escala con el botón SELECT/
MODE y presione el botón ENTER/START/STOP para guardar los
cambios efectuados en el contraste.
Nota: cuanto más oscura aparezca la pantalla, mayor será el con-
sumo de batería
Distancia personal
Puede introducir distancias acumuladas en otro ciclocomputador.
Entonces la distancia total empezará a contar desde ese valor in-
troducido. “Esta es su distancia personal”. Puede introducir has-
ta un máximo de seis dígitos.
Cómo introducir su distancia personal
1) seleccione el primer dígito con el botón SELECT/MODE
2) Presione el botón ENTER/START/STOP para pasar al siguiente dígito
3) Cuando introduzca el último dígito, presione ENTER/START/STOP para comple-
tar el proceso
Nota: Puede reiniciar el contador presionando ENTER/START/STOP a la vez que
SELECT/MODE en la pantalla “INTROD.”
Navegación on/off
Muestra cuál es la función anterior/posterior cuan-
do está presionado el botón MODE para entrar en
otra función. Esta función viene activada por de-
fecto.
Active (on) o desactive (off) esta función con el
botón SELECT/MODE y guarde la selección con el
botón ENTER/START/STOP
Nota: esta función viene ya activada en un ajuste
inicial
14
OS 1.1
ENTER
(
START
/
STOP
)
Pantalla de ajuste
de funciones
PANTALLA DE MENÚ (AJUSTE DE FUNCIONES)
Introducción de datos personales
Puede introducir su nombre y fecha de nacimiento. Puede
introducirlos de forma separada. Seleccione NOMBRE o
CUMPLEA
Ñ
con el botón SELECT/MODE
Cómo introducir sus datos personales
Seleccione NOMBRE o FECHA DE CUMPLEA
Ñ
con el botón SELECT/MODE
Introduzca su nombre:
Máximo 16 caracteres
1) al presionar el botón SELECT/MODE repetidas veces avanzará sobre los caracte-
res A-Z, a-z, 0-9, signos de puntuación espacio y
2) al presionar el botón ENTER/START/STOP selecciona el carácter visible actual y
mueve el cursor al siguiente carácter
3) una vez completados sus datos sitúese sobre y presione ENTER/START/STOP,
y aparecerá la pantalla de revisión. Si su nombre ocupa los 16 caracteres, al
introducir el último aparecerá automáticamente la pantalla de comprobación.
4) Seleccione “SÍ” en esta pantalla de comprobación y guarde su nombre presio-
nando el botón ENTER/START/STOP
Introduzca su fecha de nacimiento:
1) introduzca primero el mes, presione ENTER/START/STOP. Aparecerá la pantalla
de comprobación
2) seleccione “SÍ” en esta pantalla de comprobación y guarde los datos presionan-
do ENTER/START/STOP
OS 1.1
15
ENTER
(
START
/
STOP
)
Pantalla de ajuste
de funciones
ENTER
(
START
/
STOP
)
Pantalla de ajuste
de funciones
PANTALLA DE MENÚ (AJUSTE DE FUNCIONES)
Ajustes de cuenta atrás
Activa (on) o desactiva (off) la función de cuenta atrás, y
especifica si es la distancia o el tiempo.
Cómo activar la cuenta atrás
ON/OFF ...........activa o desactiva la cuenta atrás
1) presione SELECT/MODE para seleccio-
nar ON/OFF
2) haga su elección presionando ENTER/
START/STOP
SELECC. .........visualiza la distancia o el tiempo
AJUSTE ..........selecciona la cuenta atrás bien en la distan-
cia, bien en el tiempo
1) presione SELECT/MODE para seleccio-
nar “TM” o “DST”
2) presione ENTER/START/STOP para eje-
cutar su elección
3) introduzca el valor
El tiempo se puede fijar en segundos, minutos y horas. Presione SELECT/MODE para seleccionar
un valor y presione ENTER/START/STOP para guardar este valor.
• Rango de ajuste del tiempo: 9.59.59-0 (por defecto: 1.00.00)
• Rango de ajuste de la distancia: 999.9-0.0 km (por defecto: 30.0 km)
Ajuste del tamaño de la fuente
Seleccione el tamaño de la fuente que le resulte más cómodo de
leer con el botón SELECT/MODE y guarde su selección con el bo-
tón ENTER/START/STOP.
Nota: cuando los dígitos exceden el tamaño de la pantalla se redu-
ce automáticamente. El tamaño por defecto es 70:30
16
OS 1.1
Tamaño de cámara
mm
pulgadas
12 x 1.75
14 x 1.50
14 x 1.75
16 x 1.50
16 x 1.75
18 x 1.50
18 x 1.75
20 x 1.75
20 x 1-3/8
22 x 1-3/8
22 x 1-1/2
24 x 1
24 x 3/4Tu
24 x 1-1/8
Custom Easy
Tamaño de cámara
mm
pulgadas
Custom Easy
Tamaño de cámara
mm
pulgadas
Custom Easy
Tamaño de cámara
mm
pulgadas
Custom Easy
935
1020
1055
1185
1195
1340
1350
1515
1615
1770
1785
1753
1785
1795
24 x 1-1/4
24 x 1.75
24 x 2.00
24 x 2.125
26 x 7/8
26 x 1(59)
26 x 1(65)
26 x 1.25
26 x 1-1/8
26 x 1-3/8
26 x 1-1/2
26 x 1.40
26 x 1.50
26 x 1.75
1905
1890
1925
1965
1920
1913
1952
1953
1970
2068
2100
2005
2010
2023
26 x 1.95
26 x 2.00
26 x 2.10
26 x 2.125
26 x 2.35
26 x 3.00
27 x 1
27 x 1-1/8
27 x 1-1/4
27 x 1-3/8
650 x 35A
650 x 38A
650 x 38B
700 x 18C
2050
2055
2068
2070
2083
2170
2145
2155
2161
2169
2090
2125
2105
2070
700 x 19C
700 x 20C
700 x 23C
700 x 25C
700 x 28C
700 x 30C
700 x 32C
700CTubu
700 x 35C
700 x 38C
700 x 40C
2080
2086
2096
2105
2136
2170
2155
2130
2168
2180
2200
14inch
24inch
26/650
27/700
16inch
18inch
20inch
22inch
ENTER
(
START
/
STOP
)
Pantalla de ajuste
de funciones
ENTER
(
START
/
STOP
)
Pantalla de ajuste
de funciones
PANTALLA DE MENÚ (AJUSTE DE FUNCIONES)
Ajuste del reloj
Con el botón SELECT/MODE seleccione la hora y guárdela
presionando el botón ENTER/START/STOP. Si ha seleccio-
nado el formato de 12 horas, preste atención al icono am/
pm
Nota: presione el botón ENTER/START/STOP cuando esté
ajustando los minutos para asegurarse mayor preci-
sión en la grabación del tiempo
Automático Cuando esta función está activada, cada vez que la unidad recibe señal
comenzará a registrar datos y parará también automáticamente. Si esta
función está activada, el icono aparece encendido en la pantalla, y el
botón ENTER/START/STOP no funciona
Seleccione ON o OFF con el botón SELECT/MODE y guarde su selección
con el botón ENTER/START/STOP
Cuadro de calibración de cámaras
(las medidas mostradas pertenecen a medidas estándar, éstas pueden variar con las medidas actuales)
OS 1.1
17
FALLOS FRECUENTES Y SU SOLUCIÓN
En caso de mal funcionamiento, compruebe los siguientes componentes antes de ponerse en contacto con un distribuidor
Problema
Compruebe componentes
Solución
El FORMATO SÍ/NO no aparece
¿ha presionado los dos botones de función firmemente?
Presione los dos botones MODE/SELECT durante dos segundos más después de haber efectuado un restart
La pantalla de cristal líquido está oscura o tiene puntos negros
¿ha sido expuesta a la luz del sol durante largo tiempo?
Una vez sea retirada de la exposición solar, tardará unas horas en volver a su estado normal. Los datos almacena-
dos no se verán afectados
La respuesta de la pantalla a los mandatos es lenta
¿la temperatura ambiente es muy baja (por debajo de 0ºC – 32ºF)?
Volverá a la normalidad cuando aumente la temperatura. Los datos almacenados no se verán afectados.
No se visualizan los datos
¿está en ahorro de energía?
Pulse cualquier botón para activar la computadora. Presione restart en caso de que no funcionen los botones. La
computadora puede estar congelada
¿se ha quedado sin batería?
Cambie la batería gastada por una nueva (CR2032) y presione después el botón restart
Se visualizan datos sin sentido
Presione el botón restart
La velocidad actual no funciona adecuadamente
Compruebe que el cable no esté roto o dañado
Sustituya el conjunto del sensor de velocidad
Compruebe la distancia entre el sensor y el imán
Compruebe que la marca del sensor de velocidad y el imán están alineadas
Reajuste los componentes mal colocados
Compruebe que no se ha introducido ningún elemento extraño entre la unidad principal o el soporte.
Limpie los contactos. La unidad principal a menudo se mancha de sudor. Lávela periódicamente con jabón suave
y séquela bien.
No para de registrar datos después de presionar el botón START/STOP
¿Está activada la función automática?
Si la función automática está activada, el botón START/STOP no funciona. Desactívela (consulte instrucciones en
pág. 16)
El tamaño de los caracteres en la pantalla se reduce
Cuando se ha seleccionado el tamaño grande de fuente (100%, 70%, 50%), si los números de la distancia total y
distancia de ruta exceden el número de dígitos, se reduce automáticamente el tamaño para ajustarlo a la pantalla.
Los datos del último día de ruta no son correctos
¿es correcta la configuración del reloj?
Los datos del último día de ruta se guardan cuando el reloj supera la medianoche. Por lo tanto si su reloj no está
bien ajustado, los datos serán incorrectos.
¿está registrando datos la unidad?
Los datos del último día de ruta no se actualizan a menos que registre datos nuevos. (consulte la pág. 10)
18
OS 1.1
ESPECIFICACIONES
CAT EYE OS 1.1
Funciones en pantalla
Velocidad actual 0.0 (3.0)-65.9 mph (0.0(4.0)-105.9 km/h)
Tiempo transcurrido 0:00’00”-9:59’59”
Distancia de ruta 0.00-99999.99 mile (km)
Velocidad media 0.0-65.9mph (0.0-105.9 km/h)
Velocidad máxima 0.0 (3.0)-65.9 mph (0.0 (4.0)-105.9km/h
Distancia total 0.0-999999.9 millas (km)
Reloj 0:00-23:59 (AM 12:00-PM 11:59)
Cuenta atrás Tm: 9.59.59-59.59 , Dst: 999.9 km
Flecha de ritmo de ruta indica si la veloc actual es mayor o menor que la veloc media
Función de revisión de datos
Datos de último día de ruta datos registrados durante el último día de ruta
(0:00-23:59)
Velocidad máxima grabada velocidad máxima registrada hasta el momento
Distancia anual distancia anual recorrida durante los 6 últimos años
Distancia mensual distancia mensual del último año
Distancia semanal distancia de un recorrido semanal, día a día
Funciones de ajuste
Tamaño de la cámara dos medidas diferentes, A y B (por defecto aparece A: SENCILLA = 26/650 –
PERSONALIZADA = 2096; B: 2050)
Fecha 1 de enero de 2000 – 31 de diciembre de 2099
Personalización de func. Selecciona sólo las funciones preferidas
Contraste de pantalla cambia el contraste en 8 niveles
Distancia personal introduce la distancia personal total y continua acumulando datos a partir de esa
cifra (longitud máxima: 6 dígitos)
Navegación muestra la función siguiente/anterior
Información personal nombre y fecha de nacimiento (longitud máxima para el nombre: 16 caracteres)
Cuenta atrás muestra el tiempo o la distancia restantes, dependiendo de la selección
Tamaño de fuente selecciona el tamaño de fuente de la parte inferior de la pantalla (4 tamaños)
Reloj modo 12 horas ó 24 horas
Automático comienza/para el registro de datos con relación al sensor de velocidad
Sistema de control microcomputador de 8-bit y un chip, oscilador de cristal
Sistema de pantalla pantalla de cristal líquido (54 x 31 puntos más icono)
Sistema detección señal velocidad sensor magnético sin contacto
Baremo temperaturas operatividad 32ºF – 104º F (0º C-40º C)
Baremo temperaturas almacenado -4º F-122ºF (-20º C-50ª C)
Diámetro de horquilla aplicable 11-36
Suministro de energía/duración batería CR2032 x 1 / aprox. 1 año (con un uso de 1 hora diaria)
Dimensión/peso 2-7/18” x 1-27/32” x 23-32” (62 x 47 x 18 mm) / 1.34 ox (38 gr)
El diseño y las especificaciones están sujetos a modificaciones sin previo aviso por motivos de cambios o mejoras en el modelo
OS 1.1
19
12
34
5
6
7
8
CO
.,LTD.
2-8-25 Kuwazu Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan
Service & Research Address for United States Consumers:
CAT EYE Service & Research Center
1705 14 th St. 115
Boulder CO 80302
Phone: 303-443-4595 FAX: 303-473-0006
Toll Free: 800-5CAT EYE URL: http://www.cateye.com
ACCESORIOS OPCIONALES
1 Soporte de kit de sensor [169-9650]
2 Soporte de kit de sensor largo [169-9651]
3 Kit de sensor de velocidad [169-9670]
4 Kit de sensor de velocidad largo [169-9671]
5 Soporte [169-9660]
6 Imán [169-9690]
7 Tornillos [169-9680]
8 Batería de litio [166-5150]
GARANTÍA LIMITADA
Dos años de garantía únicamente para la unidad principal (excluyendo accesorios y batería)
Si se produce un mal funcionamiento de la unidad principal ocasionado por un uso normal de la
misma, se procederá a la reparación de la unidad principal defectuosa o a su reposición sin cargo
alguno. Este servicio ha de ser realizado por Cat Eye Co., Ltd. Consulte el listado de fallos frecuentes
y a su distribuidor antes de enviar su ciclocomputador a Cat Eye. Envíenos la unidad debidamente
empaquetada y con una breve descripción del problema, así como sus datos personales. Tanto el
seguro como los portes correrán por cuenta del remitente de la unidad.
REGISTRO
Página de CATEYE (http://www.cateye.com)
Para el servicio de garantía deberá registrar su producto. Rogamos registre su OS1.0 lo antes posible. CAT EYE le proporciona
apoyo técnico e información sobre nuevos productos telefónicamente, por correo electrónico o a través de nuestra página en
Internet. Rogamos se registre en línea a través de nuestra página en Internet, o envíe la tarjeta de registro que figura más abajo
a nuestro Departamento de Servicio al Cliente. Cumplimente la tarjeta de registro informándonos del número serie del producto
(el número de 7 dígitos ubicado en la parte de atrás de la unidad principal).
2-8-25 Kuwazu Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan
Service & Research Address for United States Consumers:
CAT EYE Service & Research Center
1705 14 th St. 115
Boulder, CO 80302
Telefoon: +(1) 303-443-4595 FAX: 303- 473- 0006
Bel gratis: +(1) 800-5CAT EYE URL: http://www.cateye.com
Serienummer
CO
.,LTD.
Copyright © 2001
CAT EYE Co., Ltd.
OS11 US-020516 2
Printed in Japan
066600145
U.S. Pat. Nos. 4642606/5904442/Pat. and Design Pat. Pending
S
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Cateye OS1.1 Manual de usuario

Categoría
Accesorios para bicicletas
Tipo
Manual de usuario