Panasonic ER-SC60 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

2
English 3
Deutsch 21
Français 39
Italiano 57
Nederlands 75
Español 93
Dansk 111
Português 129
Norsk 147
Svenska 165
Suomi 183
Polski 201
 
 
 
 
Türkçe 291
ER-SC60_40_EU.indb 2 2017/05/25 9:13:19
93
Español
Instrucciones de funcionamiento
(Electrodoméstico) Recortador de Cabello Recargable AC
Modelo n.º ER‑SC60/ER‑SC40
Gracias por comprar este producto Panasonic.

Precauciones de seguridad ........... 96
Uso previsto99
100
101
Forma de uso102
Limpieza106
108
 108
Vida de la batería108

interna109
 109
Contenido
ER-SC60_40_EU.indb 93 2017/05/25 9:13:37
94
Español
Advertencia
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de
8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de conocimiento y experiencia
sólo si se encuentran bajo supervisión o se les han dado
instrucciones acerca del uso seguro de este aparato y
entienden los peligros existentes. Los niños no deben jugar
con el aparato. La limpieza y mantenimiento no debe
realizarse por niños sin supervisión.
El cable de alimentación no se puede sustituir. Si se daña el
cable, el adaptador de CA debe desecharse.
ER-SC60_40_EU.indb 94 2017/05/25 9:13:37
95
Español

puede limpiarse bajo un chorro de agua del grifo.
No limpie el aparato con agua si el adaptador de CA está
acoplado.
No utilice un adaptador de CA ni una base de carga distintos

Asimismo, no utilice otro producto con el adaptador de CA y
la base para cargar suministrados. (Consulte la página 100.)
El siguiente símbolo indica que se necesita una unidad de
alimentación para conectar el aparato eléctrico a la red de
suministro. La referencia de tipo de unidad de alimentación
está marcada cerca del símbolo.
ER-SC60_40_EU.indb 95 2017/05/25 9:13:37
96
Español
Precauciones de seguridad
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas, o incluso el
fallecimiento, y de provocar un incendio o daños en la propiedad, cumpla



peligro, lesión y daño a la propiedad que pueden provocarse debido al
incumplimiento de las instrucciones y al uso indebido.
PELIGRO
Denota un peligro potencial
que resultará en una lesión
grave o la muerte.
ADVERTENCIA
Denota un peligro potencial
que podría resultar en una
lesión grave o la muerte.
PRECAUCIÓN
Denota un peligro que
podría resultar en una lesión
leve o daños a la propiedad.

instrucciones que deben cumplirse.
Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un

realizarse.
Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un

para hacer funcionar la unidad de forma segura.
ADVERTENCIA

No conecte ni desconecte el adaptador a una toma de

De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas o lesiones.
No sumerja el adaptador de CA ni la base de carga en

No coloque el adaptador de CA ni la base de carga cerca







De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un
incendio debido a un cortocircuito.
No lo utilice de manera que supere la capacidad nominal

Superar el valor nominal al conectar demasiados enchufes a
una toma de corriente puede causar un incendio debido al
sobrecalentamiento.
Asegúrese siempre de que el aparato funcione en una



De lo contrario, podría producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
ER-SC60_40_EU.indb 96 2017/05/25 9:13:37
97
Español
ADVERTENCIA
Desenchufe siempre el adaptador de la toma de corriente

De lo contrario, podría sufrir una descarga eléctrica o lesiones.



De lo contrario, podría provocar un incendio debido a un fallo del
aislamiento provocado por la humedad.
Desconecte el adaptador y límpielo con un paño seco.
En caso de anomalía o fallo de funcionamiento


De lo contrario, podría provocar un incendio, sufrir una descarga
eléctrica o lesiones.

La unidad principal, la base de carga, el adaptador o el

La unidad principal, la base de carga, el adaptador o el

Se escucha un ruido extraño durante el uso o la carga
de la unidad principal, la base de carga, el adaptador o

Solicite inmediatamente una revisión o reparación en un centro
de servicio autorizado.
Este producto


Asimismo, no la cargue, utilice ni coloque en un entorno

De lo contrario, podría provocar una fuga de líquido, un
sobrecalentamiento o una explosión.

De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga
eléctrica o sufrir lesiones.
Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para
su reparación (cambio de batería, etc.).
Nunca lo desmonte, excepto cuando se deshaga del

De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga
eléctrica o sufrir lesiones.
Evitar accidentes


Introducir las piezas o accesorios en la boca puede provocar
accidentes y lesiones.
Si se ingiere accidentalmente el aceite, no induzca el





De lo contrario, podría sufrir problemas físicos.
ER-SC60_40_EU.indb 97 2017/05/25 9:13:37
98
Español
PRECAUCIÓN
Proteger la piel



No aplique las cuchillas directamente sobre las orejas o


De lo contrario, puede sufrir lesiones cutáneas.
Antes de utilizar el aparato, compruebe que las cuchillas

De lo contrario, podría sufrir lesiones cutáneas.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones



De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un
incendio debido a un cortocircuito.
No permita que el aparato sufra caídas o impactos contra

De lo contrario, puede provocar lesiones.
No enrolle el cable alrededor del adaptador cuando

De lo contrario, puede causar que el alambre del cable de
alimentación se rompa y provocar un incendio debido a un
cortocircuito.
Desconecte el adaptador de la toma de corriente cuando

De lo contrario, podría provocar descarga eléctrica o un incendio
debido a una fuga eléctrica resultante de un deterioro del
aislamiento.
Desconecte el adaptador o la clavija del aparato

De lo contrario, podría sufrir una descarga eléctrica o lesiones.

PELIGRO
La batería recargable debe utilizarse exclusivamente con






batería entren en contacto entre ellos a través de




No utilice ni deje la batería allí donde quede expuesta a
temperaturas elevadas, como por ejemplo bajo la luz


De lo contrario, podría provocar un sobrecalentamiento, un
incendio o una explosión.
ER-SC60_40_EU.indb 98 2017/05/25 9:13:37
99
Español
ADVERTENCIA
Tras retirar la batería recargable, manténgala fuera del

La batería produciría lesiones corporales si se ingiriera
accidentalmente.
Si esto sucediera, consulte con un médico inmediatamente.


El líquido de la batería puede producir ceguera si entra en
contacto con los ojos.
No se frote los ojos. Lávelos inmediatamente con agua limpia y
consulte con un médico.

entra en contacto con la piel o la ropa.
Lave inmediatamente con agua limpia y consulte con un médico.
Uso previsto
Antes de utilizar un accesorio, compruebe que lo ha instalado
correctamente. De lo contrario, podría recortar el pelo demasiado corto.
El aparato no se debe utilizar en animales.
Aplique el aceite en la cuchilla antes y después de cada uso.
(Consulte la página 107.)
No aplicar aceite puede causar los siguientes problemas.

Tiempo de funcionamiento más breve.
Un ruido de funcionamiento más elevado.
No utilice disolvente, benceno, alcohol ni otros productos químicos. De
lo contrario puede provocar un fallo, agrietamiento o decoloración del
cuerpo principal. Limpie el cuerpo principal solo con un paño suave
ligeramente humedecido con agua del grifo o agua del grifo con jabón.
Tras el uso, guarde el aparato en un lugar con poca humedad. De lo
contrario, la condensación o la corrosión pueden provocar un fallo en el
funcionamiento.
ER-SC60_40_EU.indb 99 2017/05/25 9:13:37
100
Español

a
b
c
ER-SC60
ER-SC60
A
Cuerpo principal
1
Marca indicativa de longitud
de corte
2
Dial (Control de ajuste de
altura)
3
Interruptor de encendido
4
Receptáculo de clavija
5
Entrada de agua
6
Pantalla de lámpara
a. Luz indicadora de la
capacidad de batería
b. Indicador luminoso de
bloqueo del interruptor ( )
c. Piloto indicador de estado
de carga ( )
B
Cuchilla
7
Palanca de limpieza
8
Cuchilla de movimiento
9
Cuchilla estacionaria
:
Gancho de montaje
C
Longitud de corte del
accesorio de peine [ ]
(de 1 mm a 10 mm)
D
Longitud de corte del
accesorio de peine [ ]
ER-SC60
(de 11 mm a 20 mm)
E
Adaptador de CA (RE7-87)
(La forma de la clavija del


;
Adaptador
<
Clavija del cable de
alimentación
=
Cable
>
Clavija del aparato
F
Base para cargar (RC9-86)
ER-SC60
?
Clavija de carga
@
Enchufe de la base
Accesorios
G
Cepillo de limpieza
H
Aceite
I
Estuche
ER-SC60_40_EU.indb 100 2017/05/25 9:13:38
101
Español

Carga
Apague el aparato.
Limpie las gotas de agua del receptáculo de clavija del aparato y de la
base para cargar.
1
Conecte la clavija del aparato en el

2
Conecte el adaptador en la toma de

Compruebe que el piloto indicador de estado
de carga ( ) se ilumine.
La carga se completa tras 1 hora
aproximadamente.
1
2
3


Durante la carga
Cuando la carga se haya
completado
El piloto indicador de estado de
carga ( ) se ilumina.
La luz indicadora de la capacidad
de batería parpadeará en el
orden “LOW (BAJA)”, “MID
(MEDIA)” y “HIGH (ALTA)”
mientras avanza la carga.
La luz indicadora de la capacidad
de batería y el piloto indicador de
estado de carga ( ) se
iluminarán y se apagarán
transcurridos 5 segundos.
Notas
Si se producen ruidos desde una radio u otra fuente mientras se esté
utilizando o cargando el aparato, sitúese en otro lugar para utilizarlo.
La batería se deteriorará si no se utiliza durante más de 6 meses;
asegúrese de realizar una carga completa una vez cada 6 meses, como
mínimo.
El tiempo de carga puede variar cuando se utiliza el aparato por primera
vez o si no se ha utilizado durante más de 6 meses. Es posible que el
piloto indicador del aparato no se ilumine durante unos minutos cuando
empiece a cargar la batería por primera vez, pero se iluminará cuando
continúe la carga.
La temperatura ambiente recomendada para la carga es de
10 °C – 35 °C. Es posible que la carga requiera más tiempo o que el
piloto indicador de estado de carga ( ) parpadee rápidamente y la
batería no se cargue correctamente en condiciones de temperatura
extremadamente baja o alta.
Cundo el piloto indicador de estado de carga ( ) parpadee
rápidamente (dos veces cada segundo) estará advirtiendo de un
problema en la carga. Cargue la batería en el rango de temperatura
ambiente recomendado.
1 carga completa proporcionará aproximadamente 60 minutos de
funcionamiento continuo. (Basado en uso en seco a 20 °C – 30 °C.)
El tiempo de funcionamiento puede variar en función de la frecuencia
de uso y el método de funcionamiento.
La batería es de iones de litio, por lo que cargarla después de cada uso
no tendrá efecto en su duración.
Cargar el aparato con la base de carga
ER-SC60
1
2
3
1.
Inserte la clavija del aparato en la base de
carga.
2.
Coloque el cuerpo principal en la base para
cargar.
3.
Conecte el adaptador en la toma de corriente.
ER-SC60_40_EU.indb 101 2017/05/25 9:13:38
102
Español
Forma de uso
Apague el aparato.
Aplique el aceite en la cuchilla antes y después de cada uso.
(Consulte la página 107.)
El aparato puede no funcionar cuando la temperatura ambiente sea de
aproximadamente 5 °C o menos.
1


También se puede utilizar sin el accesorio.
(Longitud de corte: aprox. 0,5 mm)
2
Presione 
El aparato no puede encenderse cuando el indicador
luminoso de bloqueo del interruptor ( ) parpadea,
debido a que el interruptor de encendido está
bloqueado.
Pulse el interruptor de encendido durante más de 2
segundos para desbloquearlo. (Consulte esta página.)
Si la capacidad de la batería es baja, parpadeará
“LOW (BAJA)” cuando utilice el aparato.
El aparato emite dos pitidos después de apagarlo.
Puede recortar durante aprox. 20 minutos
después de que parpadee “LOW (BAJA)”.
(Esto puede variar dependiendo de la utilización.)
3
Pulse 
Bloquear/desbloquear el interruptor de encendido
Bloquear el interruptor de encendido
1. Pulse
durante más de 2 segundos.
El indicador luminoso de bloqueo del interruptor ( )
se iluminará durante 5 segundos y se apagará.
El aparato dejará de funcionar.
2. Suelte .
Desbloquear el interruptor de encendido
1. Pulse
durante más de 2 segundos.
El indicador luminoso de bloqueo del interruptor ( )
se apagará.
2. En el momento en que el aparato empiece a funcionar,
suelte .
Funcionamiento con CA
Si conecta el adaptador de CA al aparato del mismo modo que para
cargar, y enciende la alimentación, puede utilizarlo.
Si el nivel de carga de la batería es demasiado bajo, las cuchillas
pueden moverse lentamente o detenerse, incluso cuando la fuente de
alimentación de CA esté enchufada. En este caso, cargue la batería
durante un mínimo de 1 minuto.
La batería se descargará, incluso con la fuente de alimentación de CA.
ER-SC60_40_EU.indb 102 2017/05/25 9:13:38
103
Español

Procure no dañarse las manos, etc. con la cuchilla cuando extraiga o
coloque el accesorio.
Apague el aparato.

Coloque el accesorio en el cuerpo principal,
hasta que se oiga un clic.
Si el accesorio no se acopla de forma
correcta, puede desplazarse y acabar
cortando demasiado durante el uso.
clic
Retirar el accesorio

el accesorio del mismo.
Ajuste la longitud de corte
Apague el aparato.

corte (
a

Longitud de corte del accesorio de peine [ ]
Longitud de corte (estimación):
de 1 mm a 10 mm
Indicador 1 2 3 4 5
Longitud de corte (mm)
(estimación)
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5
Indicador 6 7 8 9 10
Longitud de corte (mm)
(estimación)
6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10
ER-SC60_40_EU.indb 103 2017/05/25 9:13:39
104
Español
Longitud de corte del accesorio de peine [ ] ER-SC60
Longitud de corte (estimación):
de 11 mm a 20 mm
Indicador 11 12 13 14 15
Longitud de corte (mm)
(estimación)
11
11,5
12
12,5
13
13,5
14
14,5
15
15,5
Indicador
16
17 18 19 20
Longitud de corte (mm)
(estimación)
16
16,5
17
17,5
18
18,5
19
19,5
20
Notas

Nivel de 10,5 mm no disponible.
También se puede utilizar sin el accesorio.
(Longitud de corte: aprox. 0,5 mm)
Corte de pelo
No utilizar con el pelo mojado.

corte.
Para mantener la precisión, retire los recortes de pelo después de cada
uso.
Antes de realizar el corte, péinese el pelo.

Sujete el aparato con el interruptor de


levantando gradualmente la punta del

Mantenga la oreja doblada hacia abajo con
una mano mientras con la otra corta el
pelo.
ER-SC60_40_EU.indb 104 2017/05/25 9:13:39
105
Español

parte posterior de la cabeza
Sujete el aparato con el interruptor
de encendido mirando hacia fuera

hacia la parte posterior de la
cabeza, levantando gradualmente
la punta del accesorio de la línea


Sin el accesorio
Sujete el aparato con el interruptor de encendido situado



Cortar el vello alrededor de la línea de la nuca
Sin el accesorio
Sujete el aparato con el interruptor
de encendido situado en la parte
inferior, coloque la cuchilla
perpendicular a la zona con vello



90°
Corte de pelo a una longitud uniforme
Sujete el aparato con el
interruptor de encendido mirando

mientras entrecruza las pasadas
desde distintas direcciones, para

Notas
Se recomienda que otra persona se ocupe de cortar el pelo alrededor
de las orejas y la línea de la nuca.
Es posible que no se obtengan los resultados deseados si el pelo es
demasiado largo. En tal caso, corte el pelo hasta una longitud de 2 cm
antes de utilizar el aparato.
ER-SC60_40_EU.indb 105 2017/05/25 9:13:39
106
Español
Limpieza
Limpie el cuerpo principal, la cuchilla y el accesorio después de cada uso.

Apague el aparato.
Retire el cuerpo principal del adaptador de CA.
Con agua

Para eliminar pequeñas manchas
Para eliminar una gran cantidad
de suciedad
1.
Retire el accesorio y encienda
el aparato.
2.
Deje correr el agua por la
entrada de agua situada en la
parte frontal del cuerpo
principal; enjuague durante
aproximadamente 20 segundos
y, a continuación, apague el
aparato.
Enjuague con agua y agite
varias veces para eliminar el
agua.
1.
Retire el accesorio y la cuchilla.
(Consulte las páginas 103
y 107.)
2.
Lave el cuerpo principal, la
cuchilla y los accesorios con
agua corriente.
Enjuague con agua y agite
varias veces para eliminar el
agua.
3.
Limpie el agua con una toalla y
deje que seque de forma natural.
Se secará más rápido si se
retira la cuchilla.
4.
Aplique el aceite a la cuchilla
después de que se seque.
(Consulte la página 107.)
5.
Coloque la cuchilla y el
accesorio en el cuerpo principal.
Con el cepillo

1.
Retire la cuchilla. (Consulte la página 107.)
2.
Cepille y quite cualquier cabello del
cuerpo principal y alrededor de la cuchilla.
3.
Cepille los recortes de pelo acumulados
en el borde de la cuchilla.
4.
Cepille y elimine los restos de pelo
acumulados entre la cuchilla estacionaria
y la cuchilla de movimiento mientras
presiona hacia abajo la palanca de
limpieza (
b
) para levantar la cuchilla de
movimiento.
5.
Aplique el aceite a la cuchilla. (Consulte la página 107.)
6.
Coloque la cuchilla y el accesorio en el cuerpo principal.
ER-SC60_40_EU.indb 106 2017/05/25 9:13:40
107
Español
Base para cargar ER-SC60
Utilice el cepillo de limpieza para limpiar los recortes de vello y el polvo


Aplique el aceite en la cuchilla antes y después de cada uso.
1


2
Aplique una gota de aceite en

3
Coloque la cuchilla en el cuerpo

funcione durante

Pieza de repuesto
Las piezas de repuesto están disponibles en su distribuidor o en el
Centro de Servicio.
Pieza de repuesto para el modelo
ER‑SC60/ER‑SC40
Cuchilla WER9521


Sostenga el cuerpo principal con el
interruptor hacia arriba y empuje la cuchilla
con el dedo para dejarla caer en la otra
mano.
Montaje de la cuchilla
Coloque el gancho de montaje (
B
) en la montura de la cuchilla (
A
) del
cuerpo principal y, a continuación, empuje hacia dentro hasta que oiga un
clic.
ER-SC60_40_EU.indb 107 2017/05/25 9:13:40
108
Español

Lleve a cabo las acciones que se indican a continuación.
Si los problemas persisten, póngase en contacto con el establecimiento
en el que adquirió la unidad o con un servicio técnico autorizado por
Panasonic para su reparación.
Problema 
El interruptor de encendido
no se enciende.
Desbloquee el bloqueo del
interruptor.
(Consulte la página 102.)
El aparato ha perdido

El tiempo de funcionamiento
es corto.
El aparato ha dejado de
funcionar.
Hasta que los problemas se
resuelvan, siga cada procedimiento
como se indica a continuación;
1.
Cargue el aparato.
(Consulte la página 101.)
2.
Limpie la cuchilla y aplique aceite.
(Consulte las páginas 106 y 107.)
3.
Sustituya la cuchilla.
(Consulte la página 107.)
4.
Solicite a un servicio técnico
autorizado que sustituyan la
batería.
El aparato no se puede
cargar.

aparato en el aparato.
Emite un sonido agudo.
Aplique aceite.
(Consulte la página 107.)

correctamente colocadas.

La duración de la cuchilla varía de acuerdo con la frecuencia y el periodo
de uso del aparato.
Por ejemplo, la duración de la cuchilla es aproximadamente de 2 años
cuando el aparato se utiliza durante 20 minutos dos veces al mes.

mantenimiento adecuado.
Vida de la batería
La vida de la batería variará según la frecuencia y la duración del uso. Si
la batería se carga una vez al mes, su vida útil será de aproximadamente
3 años.

después de una carga completa, esto indica que la batería ha alcanzado

ER-SC60_40_EU.indb 108 2017/05/25 9:13:40
109
Español


Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en un lugar


debe utilizarse para repararlo. Si desmonta usted mismo el aparato,
puede producirse un funcionamiento incorrecto.
Retire el aparato del adaptador de CA.
Pulse el interruptor de encendido para encender el aparato y déjelo
encendido hasta que la batería este completamente descargada.
Siga los pasos
1
a
=
, levante la batería, y a continuación extráigala.
Evite que se produzca un cortocircuito en los terminales positivo y
negativo de la batería extraída y aísle los terminales colocando cinta
adhesiva sobre los mismos.

Este aparato contiene una batería de iones de litio.

designado, si es que existe alguno en su país.

Fuente de energía
Anote el número de placa que se encuentra en
el adaptador de CA.
(Conversión de voltaje automática)
Voltaje del motor
3,6 V
Tiempo de carga Aprox. 1 hora
Ruido Acústico
Aéreo
62 (dB (A) re 1 pW)
Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.
ER-SC60_40_EU.indb 109 2017/05/25 9:13:41
110
Español


reciclado
Estos símbolos en los productos, su embalaje o en

productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías
usadas no deben mezclarse con los residuos
domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y
reciclaje de los productos viejos y pilas y baterías
usadas llévelos a los puntos de recogida de acuerdo
con su legislación nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar
valuosos recursos y evitará potenciales efectos
negativos sobre la salud de las personas y sobre el
medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje,
por favor contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta
eliminación de este residuo, de acuerdo con la
legislación nacional.

debajo)
Este símbolo puede usarse en combinación con el
símbolo químico. En este caso, cumple con los
requisitos de la Directiva del producto químico
indicado.
ER-SC60_40_EU.indb 110 2017/05/25 9:13:41

Transcripción de documentos

English 3 Dansk 111 Česky 219 Deutsch 21 Português 129 Slovensky 237 Français 39 Norsk 147 Magyar 255 Italiano 57 Svenska 165 Română 273 Nederlands 75 Suomi 183 Türkçe 291 Español 93 Polski 201 2 ER-SC60_40_EU.indb 2 2017/05/25 9:13:19 Instrucciones de funcionamiento (Electrodoméstico) Recortador de Cabello Recargable AC Modelo n.º ER‑SC60/ER‑SC40 Precauciones de seguridad............ 96 Solución de problemas........................... 108 Uso previsto............................................... 99 Duración de la cuchilla........................... 108 Identificación de las piezas.................... 100 Vida de la batería..................................... 108 Preparación.............................................. 101 Extracción de la batería recargable interna...................................................... 109 Forma de uso........................................... 102 Limpieza................................................... 106 Especificaciones..................................... 109 Gracias por comprar este producto Panasonic. Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro. ER-SC60_40_EU.indb 93 Español Contenido 93 2017/05/25 9:13:37 Español Advertencia • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de conocimiento y experiencia sólo si se encuentran bajo supervisión o se les han dado instrucciones acerca del uso seguro de este aparato y entienden los peligros existentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento no debe realizarse por niños sin supervisión. • El cable de alimentación no se puede sustituir. Si se daña el cable, el adaptador de CA debe desecharse. 94 ER-SC60_40_EU.indb 94 2017/05/25 9:13:37 • El símbolo que figura a continuación indica que el aparato puede limpiarse bajo un chorro de agua del grifo. Español • No limpie el aparato con agua si el adaptador de CA está acoplado. • No utilice un adaptador de CA ni una base de carga distintos de los suministrados para ningún fin. Asimismo, no utilice otro producto con el adaptador de CA y la base para cargar suministrados. (Consulte la página 100.) • El siguiente símbolo indica que se necesita una unidad de alimentación para conectar el aparato eléctrico a la red de suministro. La referencia de tipo de unidad de alimentación está marcada cerca del símbolo. 95 ER-SC60_40_EU.indb 95 2017/05/25 9:13:37 Precauciones de seguridad Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas, o incluso el fallecimiento, y de provocar un incendio o daños en la propiedad, cumpla siempre las precauciones de seguridad que figuran a continuación. Explicación de los símbolos ADVERTENCIA ►►Alimentación No conecte ni desconecte el adaptador a una toma de corriente si tiene las manos mojadas. - De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas o lesiones. PELIGRO Denota un peligro potencial que resultará en una lesión grave o la muerte. ADVERTENCIA Denota un peligro potencial que podría resultar en una lesión grave o la muerte. No sumerja el adaptador de CA ni la base de carga en agua ni los lave con agua. No coloque el adaptador de CA ni la base de carga cerca de un lavabo o una bañera llenos de agua. No utilice el aparato si el adaptador de CA está dañado o si la clavija de alimentación queda floja al conectarla en una toma de corriente. No dañe ni modifique, doble enérgicamente, tire o retuerza el cable. Además, no coloque objetos pesados sobre el mismo ni lo pellizque. PRECAUCIÓN Denota un peligro que podría resultar en una lesión leve o daños a la propiedad. No lo utilice de manera que supere la capacidad nominal de la toma de corriente o del cableado. Los siguientes símbolos se usan para clasificar y describir el nivel de peligro, lesión y daño a la propiedad que pueden provocarse debido al incumplimiento de las instrucciones y al uso indebido. Español Los siguientes símbolos se usan para clasificar y describir el tipo de instrucciones que deben cumplirse. Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un procedimiento específico de funcionamiento que no debe realizarse. Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un procedimiento específico de funcionamiento que debe seguirse para hacer funcionar la unidad de forma segura. - De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito. - Superar el valor nominal al conectar demasiados enchufes a una toma de corriente puede causar un incendio debido al sobrecalentamiento. Asegúrese siempre de que el aparato funcione en una fuente de alimentación que coincida con la tensión nominal indicada en el adaptador de CA. Introduzca completamente el adaptador. - De lo contrario, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. 96 ER-SC60_40_EU.indb 96 2017/05/25 9:13:37 ►►Este producto - De lo contrario, podría sufrir una descarga eléctrica o lesiones. Este producto tiene una batería recargable integrada. No la arroje al fuego ni la exponga a altas temperaturas. Asimismo, no la cargue, utilice ni coloque en un entorno con temperaturas elevadas. Limpie regularmente la clavija del cable de alimentación, la clavija del aparato y la clavija de carga para evitar la acumulación de polvo. No lo modifique ni lo repare. Desenchufe siempre el adaptador de la toma de corriente antes de limpiar el aparato. - De lo contrario, podría provocar un incendio debido a un fallo del aislamiento provocado por la humedad. Desconecte el adaptador y límpielo con un paño seco. ►►En caso de anomalía o fallo de funcionamiento Suspenda inmediatamente el uso y retire el adaptador si hay una anomalía o un funcionamiento incorrecto. - De lo contrario, podría provocar un incendio, sufrir una descarga eléctrica o lesiones. <Casos de anomalía o avería> ••La unidad principal, la base de carga, el adaptador o el cable están deformados o anormalmente calientes. ••La unidad principal, la base de carga, el adaptador o el cable huelen a quemado. ••Se escucha un ruido extraño durante el uso o la carga de la unidad principal, la base de carga, el adaptador o el cable. - Solicite inmediatamente una revisión o reparación en un centro de servicio autorizado. - De lo contrario, podría provocar una fuga de líquido, un sobrecalentamiento o una explosión. - De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga eléctrica o sufrir lesiones. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para su reparación (cambio de batería, etc.). Nunca lo desmonte, excepto cuando se deshaga del producto. - De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga eléctrica o sufrir lesiones. ►►Evitar accidentes No la coloque al alcance de los niños o bebés. No les permita utilizarla. - Introducir las piezas o accesorios en la boca puede provocar accidentes y lesiones. Si se ingiere accidentalmente el aceite, no induzca el vómito. Beba una gran cantidad de agua y póngase en contacto con un médico. Si el aceite entra en contacto con los ojos, enjuáguelos inmediatamente con abundante agua y póngase en contacto con un médico. Español ADVERTENCIA - De lo contrario, podría sufrir problemas físicos. 97 ER-SC60_40_EU.indb 97 2017/05/25 9:13:37 PRECAUCIÓN ►►Proteger la piel No empuje la cuchilla contra la piel. No utilice este producto con ningún fin distinto de recortar el pelo. No aplique las cuchillas directamente sobre las orejas o la piel áspera (como, por ejemplo, inflamaciones, heridas o manchas). - De lo contrario, puede sufrir lesiones cutáneas. Antes de utilizar el aparato, compruebe que las cuchillas no estén ni dañadas ni deformadas. - De lo contrario, podría sufrir lesiones cutáneas. ►►Tenga en cuenta las siguientes precauciones No permita que objetos metálicos o suciedad se introduzcan en la clavija del cable de alimentación, la clavija del aparato o la clavija de carga. - De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito. Español No permita que el aparato sufra caídas o impactos contra otros objetos. - De lo contrario, puede provocar lesiones. No enrolle el cable alrededor del adaptador cuando guarde el aparato. - De lo contrario, puede causar que el alambre del cable de alimentación se rompa y provocar un incendio debido a un cortocircuito. Desconecte el adaptador de la toma de corriente cuando no lo esté utilizando. - De lo contrario, podría provocar descarga eléctrica o un incendio debido a una fuga eléctrica resultante de un deterioro del aislamiento. Desconecte el adaptador o la clavija del aparato sujetándolos, evitando tirar dsel cable. - De lo contrario, podría sufrir una descarga eléctrica o lesiones. Manipulación de la batería extraída para la eliminación PELIGRO La batería recargable debe utilizarse exclusivamente con este aparato. No utilice la batería con otros productos. No cargue la batería una vez retirada del producto. ••No la arroje al fuego ni le aplique calor. ••No la golpee, desmonte, modifique o perfore con un clavo. ••No permita que los terminales positivo y negativo de la batería entren en contacto entre ellos a través de objetos metálicos. ••No transporte ni almacene la batería junto con joyas metálicas como por ejemplo collares u horquillas para el pelo. ••No utilice ni deje la batería allí donde quede expuesta a temperaturas elevadas, como por ejemplo bajo la luz solar directa o cerca de otras fuentes de calor. ••No pele el tubo. - De lo contrario, podría provocar un sobrecalentamiento, un incendio o una explosión. 98 ER-SC60_40_EU.indb 98 2017/05/25 9:13:37 ADVERTENCIA Tras retirar la batería recargable, manténgala fuera del alcance de los bebés y los niños. - La batería produciría lesiones corporales si se ingiriera accidentalmente. Si esto sucediera, consulte con un médico inmediatamente. Si el líquido de la batería se filtra hacia fuera, no toque la batería con las manos desnudas. • Antes de utilizar un accesorio, compruebe que lo ha instalado correctamente. De lo contrario, podría recortar el pelo demasiado corto. • El aparato no se debe utilizar en animales. • Aplique el aceite en la cuchilla antes y después de cada uso. (Consulte la página 107.) No aplicar aceite puede causar los siguientes problemas. - El aparato ha perdido eficacia de corte. - Tiempo de funcionamiento más breve. - Un ruido de funcionamiento más elevado. • No utilice disolvente, benceno, alcohol ni otros productos químicos. De lo contrario puede provocar un fallo, agrietamiento o decoloración del cuerpo principal. Limpie el cuerpo principal solo con un paño suave ligeramente humedecido con agua del grifo o agua del grifo con jabón. • Tras el uso, guarde el aparato en un lugar con poca humedad. De lo contrario, la condensación o la corrosión pueden provocar un fallo en el funcionamiento. Español - El líquido de la batería puede producir ceguera si entra en contacto con los ojos. No se frote los ojos. Lávelos inmediatamente con agua limpia y consulte con un médico. - El líquido de la batería puede producir inflamación o heridas si entra en contacto con la piel o la ropa. Lave inmediatamente con agua limpia y consulte con un médico. Uso previsto 99 ER-SC60_40_EU.indb 99 2017/05/25 9:13:37 Identificación de las piezas       a b c              Español   ER-SC60 E Adaptador de CA (RE7‑87) (La forma de la clavija del cable de alimentación difiere dependiendo de la zona). ; Adaptador < Clavija del cable de alimentación = Cable > Clavija del aparato F Base para cargar (RC9-86) ER‑SC60 ? Clavija de carga @ Enchufe de la base Accesorios G Cepillo de limpieza H Aceite I Estuche ER‑SC60    A Cuerpo principal 1 Marca indicativa de longitud de corte 2 Dial (Control de ajuste de altura) 3 Interruptor de encendido 4 Receptáculo de clavija 5 Entrada de agua 6 Pantalla de lámpara a. Luz indicadora de la capacidad de batería b. Indicador luminoso de bloqueo del interruptor ( ) c. Piloto indicador de estado de carga ( ) B Cuchilla 7 Palanca de limpieza 8 Cuchilla de movimiento 9 Cuchilla estacionaria : Gancho de montaje C Longitud de corte del accesorio de peine [ ] (de 1 mm a 10 mm) D Longitud de corte del accesorio de peine [ ] (de 11 mm a 20 mm) ER-SC60    100 ER-SC60_40_EU.indb 100 2017/05/25 9:13:38 Carga • Apague el aparato. • Limpie las gotas de agua del receptáculo de clavija del aparato y de la base para cargar. 1 2 3 Conecte la clavija del aparato en el receptáculo de clavija. Conecte el adaptador en la toma de corriente. •• Compruebe que el piloto indicador de estado de carga ( ) se ilumine. •• La carga se completa tras 1 hora aproximadamente. 2 1 Desconecte el adaptador una vez que se haya completado la carga. Durante la carga Cuando la carga se haya completado Notas • Si se producen ruidos desde una radio u otra fuente mientras se esté utilizando o cargando el aparato, sitúese en otro lugar para utilizarlo. • La batería se deteriorará si no se utiliza durante más de 6 meses; asegúrese de realizar una carga completa una vez cada 6 meses, como mínimo. • El tiempo de carga puede variar cuando se utiliza el aparato por primera vez o si no se ha utilizado durante más de 6 meses. Es posible que el piloto indicador del aparato no se ilumine durante unos minutos cuando empiece a cargar la batería por primera vez, pero se iluminará cuando continúe la carga. •• La temperatura ambiente recomendada para la carga es de 10 °C – 35 °C. Es posible que la carga requiera más tiempo o que el piloto indicador de estado de carga ( ) parpadee rápidamente y la batería no se cargue correctamente en condiciones de temperatura extremadamente baja o alta. •• Cundo el piloto indicador de estado de carga ( ) parpadee rápidamente (dos veces cada segundo) estará advirtiendo de un problema en la carga. Cargue la batería en el rango de temperatura ambiente recomendado. • 1 carga completa proporcionará aproximadamente 60 minutos de funcionamiento continuo. (Basado en uso en seco a 20 °C – 30 °C.) El tiempo de funcionamiento puede variar en función de la frecuencia de uso y el método de funcionamiento. • La batería es de iones de litio, por lo que cargarla después de cada uso no tendrá efecto en su duración. Cargar el aparato con la base de carga El piloto indicador de estado de carga ( ) se ilumina. La luz indicadora de la capacidad de batería parpadeará en el orden “LOW (BAJA)”, “MID (MEDIA)” y “HIGH (ALTA)” mientras avanza la carga. La luz indicadora de la capacidad de batería y el piloto indicador de estado de carga ( ) se iluminarán y se apagarán transcurridos 5 segundos. ER‑SC60 1. Inserte la clavija del aparato en la base de carga. 2. Coloque el cuerpo principal en la base para cargar. 3. Conecte el adaptador en la toma de corriente. Español Preparación 3 2 1 101 ER-SC60_40_EU.indb 101 2017/05/25 9:13:38 Forma de uso Bloquear/desbloquear el interruptor de encendido • Apague el aparato. • Aplique el aceite en la cuchilla antes y después de cada uso. (Consulte la página 107.) • El aparato puede no funcionar cuando la temperatura ambiente sea de aproximadamente 5 °C o menos. ►► Bloquear el interruptor de encendido 1 2. Suelte 2 Coloque el accesorio deseado y ajuste la longitud de corte. (Consulte la página 103.) •• También se puede utilizar sin el accesorio. (Longitud de corte: aprox. 0,5 mm) Presione y recorte. •• El aparato no puede encenderse cuando el indicador luminoso de bloqueo del interruptor ( ) parpadea, debido a que el interruptor de encendido está bloqueado. Pulse el interruptor de encendido durante más de 2 segundos para desbloquearlo. (Consulte esta página.) Español Si la capacidad de la batería es baja, parpadeará “LOW (BAJA)” cuando utilice el aparato. El aparato emite dos pitidos después de apagarlo. Puede recortar durante aprox. 20 minutos después de que parpadee “LOW (BAJA)”. (Esto puede variar dependiendo de la utilización.) 3 Pulse cuando termine. durante más de 2 segundos. 1. Pulse •• El indicador luminoso de bloqueo del interruptor ( se iluminará durante 5 segundos y se apagará. •• El aparato dejará de funcionar. ) . ►► Desbloquear el interruptor de encendido durante más de 2 segundos. 1. Pulse •• El indicador luminoso de bloqueo del interruptor ( ) se apagará. 2. En el momento en que el aparato empiece a funcionar, suelte . Funcionamiento con CA Si conecta el adaptador de CA al aparato del mismo modo que para cargar, y enciende la alimentación, puede utilizarlo. • Si el nivel de carga de la batería es demasiado bajo, las cuchillas pueden moverse lentamente o detenerse, incluso cuando la fuente de alimentación de CA esté enchufada. En este caso, cargue la batería durante un mínimo de 1 minuto. • La batería se descargará, incluso con la fuente de alimentación de CA. 102 ER-SC60_40_EU.indb 102 2017/05/25 9:13:38 Extracción y colocación de los accesorios Ajuste la longitud de corte • Procure no dañarse las manos, etc. con la cuchilla cuando extraiga o coloque el accesorio. • Apague el aparato. Gire el dial y ajuste la marca indicativa de longitud de corte () en la posición deseada.  clic ►► Longitud de corte del accesorio de peine [ ►► Retirar el accesorio Sujete firmemente el cuerpo principal y retire el accesorio del mismo. ] Longitud de corte (estimación): de 1 mm a 10 mm Indicador 1 Longitud de corte (mm) (estimación) 1 Indicador 6 Longitud de corte (mm) (estimación) 6 2 1,5 2 3 2,5 7 6,5 7 3 4 3,5 8 7,5 8 8,5 4 5 4,5 5 9 10 9 9,5 10 5,5 Español ►► Colocación del accesorio Coloque el accesorio en el cuerpo principal, hasta que se oiga un clic. • Si el accesorio no se acopla de forma correcta, puede desplazarse y acabar cortando demasiado durante el uso. • Apague el aparato. 103 ER-SC60_40_EU.indb 103 2017/05/25 9:13:39 ► Longitud de corte del accesorio de peine [ Corte de pelo ] ER-SC60 Longitud de corte (estimación): de 11 mm a 20 mm Indicador 11 12 Longitud de corte (mm) (estimación) 11 11,5 12 12,5 13 13,5 14 14,5 15 15,5 Indicador 16 Longitud de corte (mm) (estimación) 16 16,5 17 17,5 18 18,5 19 19,5 20 17 13 18 14 19 15 20 Notas • La longitud real del pelo será un poco superior a la altura que defina. • Nivel de 10,5 mm no disponible. • También se puede utilizar sin el accesorio. (Longitud de corte: aprox. 0,5 mm) • No utilizar con el pelo mojado. El pelo mojado puede pegarse a la piel o amontonarse, dificultando el corte. • Para mantener la precisión, retire los recortes de pelo después de cada uso. • Antes de realizar el corte, péinese el pelo. Ajuste de la longitud alrededor de las orejas y en los lados Sujete el aparato con el interruptor de encendido mirando hacia fuera y corte alrededor de las orejas y los lados, levantando gradualmente la punta del accesorio de la línea del pelo. • Mantenga la oreja doblada hacia abajo con una mano mientras con la otra corta el pelo. Español 104 ER-SC60_40_EU.indb 104 2017/05/25 9:13:39 Sujete el aparato con el interruptor de encendido mirando hacia fuera y corte desde la línea de la nuca hacia la parte posterior de la cabeza, levantando gradualmente la punta del accesorio de la línea del pelo. Cómo dar forma a las patillas Sin el accesorio Sujete el aparato con el interruptor de encendido situado en la parte inferior, coloque la cuchilla en un ángulo de 90° contra las patillas y desplace el aparato de arriba a abajo, siguiendo la piel, para recortar las patillas. Cortar el vello alrededor de la línea de la nuca Sin el accesorio Sujete el aparato con el interruptor de encendido situado en la parte inferior, coloque la cuchilla perpendicular a la zona con vello suave y desplace el aparato en dirección descendente, siguiendo la piel. 90° Corte de pelo a una longitud uniforme Sujete el aparato con el interruptor de encendido mirando hacia fuera y recorte lentamente mientras entrecruza las pasadas desde distintas direcciones, para evitar dejarse alguna zona. Notas • Se recomienda que otra persona se ocupe de cortar el pelo alrededor de las orejas y la línea de la nuca. • Es posible que no se obtengan los resultados deseados si el pelo es demasiado largo. En tal caso, corte el pelo hasta una longitud de 2 cm antes de utilizar el aparato. Español Cómo alinear la longitud en la línea de la nuca y en la parte posterior de la cabeza 105 ER-SC60_40_EU.indb 105 2017/05/25 9:13:39 Limpieza •• Limpie el cuerpo principal, la cuchilla y el accesorio después de cada uso. (Si no están limpios, el movimiento se debilita y empeora el afilado). •• Apague el aparato. •• Retire el cuerpo principal del adaptador de CA. Con agua ►► Cuerpo principal, cuchilla y accesorio Para eliminar pequeñas manchas 1. Retire el accesorio y encienda el aparato. 2. Deje correr el agua por la entrada de agua situada en la parte frontal del cuerpo principal; enjuague durante aproximadamente 20 segundos y, a continuación, apague el aparato. Para eliminar una gran cantidad de suciedad 1. Retire el accesorio y la cuchilla. (Consulte las páginas 103 y 107.) 2. Lave el cuerpo principal, la cuchilla y los accesorios con agua corriente. Español • Enjuague con agua y agite varias veces para eliminar el agua. 3. Limpie el agua con una toalla y deje que seque de forma natural. • Se secará más rápido si se retira la cuchilla. 4. Aplique el aceite a la cuchilla después de que se seque. (Consulte la página 107.) 5. Coloque la cuchilla y el accesorio en el cuerpo principal. Con el cepillo ►► Cuerpo principal y cuchilla 1. Retire la cuchilla. (Consulte la página 107.) 2. Cepille y quite cualquier cabello del cuerpo principal y alrededor de la cuchilla. 3. Cepille los recortes de pelo acumulados en el borde de la cuchilla.  4. Cepille y elimine los restos de pelo acumulados entre la cuchilla estacionaria y la cuchilla de movimiento mientras presiona hacia abajo la palanca de limpieza (b) para levantar la cuchilla de movimiento. 5. Aplique el aceite a la cuchilla. (Consulte la página 107.) 6. Coloque la cuchilla y el accesorio en el cuerpo principal. • Enjuague con agua y agite varias veces para eliminar el agua. 106 ER-SC60_40_EU.indb 106 2017/05/25 9:13:40 ►► Base para cargar ER‑SC60 Utilice el cepillo de limpieza para limpiar los recortes de vello y el polvo acumulados en la clavija de carga o el orificio de la superficie inferior. Lubricación • Aplique el aceite en la cuchilla antes y después de cada uso. 2 3 Retire la cuchilla. (Consulte esta página.) ►► Remoción de la cuchilla Sostenga el cuerpo principal con el interruptor hacia arriba y empuje la cuchilla con el dedo para dejarla caer en la otra mano. ►► Montaje de la cuchilla Coloque el gancho de montaje (B) en la montura de la cuchilla (A) del cuerpo principal y, a continuación, empuje hacia dentro hasta que oiga un clic.   Aplique una gota de aceite en cada punto indicado. Coloque la cuchilla en el cuerpo principal, enciendalo y deje que funcione durante aproximadamente 5 segundos. Español 1 Remoción y montaje de la cuchilla ►► Pieza de repuesto Las piezas de repuesto están disponibles en su distribuidor o en el Centro de Servicio. Pieza de repuesto para el modelo ER-SC60/ER-SC40 Cuchilla WER9521 107 ER-SC60_40_EU.indb 107 2017/05/25 9:13:40 Solución de problemas Duración de la cuchilla Lleve a cabo las acciones que se indican a continuación. Si los problemas persisten, póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió la unidad o con un servicio técnico autorizado por Panasonic para su reparación. Problema El interruptor de encendido no se enciende. El aparato ha perdido eficacia de corte. El tiempo de funcionamiento es corto. El aparato ha dejado de funcionar. Español El aparato no se puede cargar. Emite un sonido agudo. Acción Desbloquee el bloqueo del interruptor. (Consulte la página 102.) Hasta que los problemas se resuelvan, siga cada procedimiento como se indica a continuación; 1. Cargue el aparato. (Consulte la página 101.) 2. Limpie la cuchilla y aplique aceite. (Consulte las páginas 106 y 107.) 3. Sustituya la cuchilla. (Consulte la página 107.) 4. Solicite a un servicio técnico autorizado que sustituyan la batería. La duración de la cuchilla varía de acuerdo con la frecuencia y el periodo de uso del aparato. Por ejemplo, la duración de la cuchilla es aproximadamente de 2 años cuando el aparato se utiliza durante 20 minutos dos veces al mes. Sustituya las cuchillas si la eficiencia de corte se reduce a pesar de un mantenimiento adecuado. Vida de la batería La vida de la batería variará según la frecuencia y la duración del uso. Si la batería se carga una vez al mes, su vida útil será de aproximadamente 3 años. Si el tiempo de funcionamiento es significativamente más corto, incluso después de una carga completa, esto indica que la batería ha alcanzado el final de su vida. Inserte firmemente la clavija del aparato en el aparato. Aplique aceite. (Consulte la página 107.) Confirme que la cuchilla están correctamente colocadas. 108 ER-SC60_40_EU.indb 108 2017/05/25 9:13:40 Extracción de la batería recargable interna Extraiga la batería recargable integrada antes de desechar el aparato. Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en un lugar oficialmente designado, si existe alguno. Esta figura solo debe utilizarse en el momento de desechar el aparato; no debe utilizarse para repararlo. Si desmonta usted mismo el aparato, puede producirse un funcionamiento incorrecto. • Retire el aparato del adaptador de CA. • Pulse el interruptor de encendido para encender el aparato y déjelo encendido hasta que la batería este completamente descargada. • Siga los pasos 1 a =, levante la batería, y a continuación extráigala. • Evite que se produzca un cortocircuito en los terminales positivo y negativo de la batería extraída y aísle los terminales colocando cinta adhesiva sobre los mismos.  Para protección ambiental y reciclaje de materiales Este aparato contiene una batería de iones de litio. Asegúrese de que la batería sea desechada en algún lugar oficialmente designado, si es que existe alguno en su país. Especificaciones Fuente de energía Anote el número de placa que se encuentra en el adaptador de CA. (Conversión de voltaje automática) Voltaje del motor 3,6 V Tiempo de carga Aprox. 1 hora Ruido Acústico Aéreo 62 (dB (A) re 1 pW) Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.         Español      109 ER-SC60_40_EU.indb 109 2017/05/25 9:13:41 Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen significan que los productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos. Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos y pilas y baterías usadas llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional. Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la salud de las personas y sobre el medio ambiente. Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su ayuntamiento. Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de acuerdo con la legislación nacional. Español Nota para el símbolo de pilas y baterías (símbolo debajo) Este símbolo puede usarse en combinación con el símbolo químico. En este caso, cumple con los requisitos de la Directiva del producto químico indicado. 110 ER-SC60_40_EU.indb 110 2017/05/25 9:13:41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312

Panasonic ER-SC60 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para