Corsair CH-9304011-NA Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
43
SCIMITAR PRO RGB 遊戲滑鼠擁有自訂遊戲級
16000 DPI 原生解析度光學傳感器、板載儲存
空間,多達三個遊戲設定檔和硬體巨集播放,提升
遊戲品質。 創新經過驗證的 Key Slider
側巨集
按鈕設計,提供 8mm 的便攜性和8級別的
可調性,每個按鈕均觸手可及。 多色動態背光讓您
沉浸在遊戲中,並提供無限照明定制方案。 完全的
CUE 控制,在戰鬥中充分發揮滑鼠的威力。 不要
只是設定您的滑鼠,請使用自訂 MMO 計時器倒數
和雙巨集、DPI 矩陣等進行編程。
SCIMITAR PRO RGB 게임용 마우스는 맞춤형
게이밍 등급 16,000DPI 기본 해상도 광학
센서와 3가지 게임 프로필 및 하드웨어 매크로
재생이 가능한 온보드 스토리지를 탑재하여
실력을 한 수 위로 끌어올립니다. 프로게이머에게
검증된 혁신적인 Key Slider
측면 매크로 버튼
디자인은 8단계가 가능한 8mm 의 조절 공간을
제공하여 모든 버튼을 누를 수 있도록 합니다.
다색의 동적인 백라이트는 무한에 가까운
맞춤형 라이팅을 제공하여 게임에 몰입할 수
있도록 합니다. 완전한 CUE 컨트롤은 마우스의
위력을 전투에 발휘할 수 있도록 합니다. 마우스
설정만으로 끝내는 것이 아니라, 맞춤형 MMO
타이머 카운트다운과 더블 매크로, DPI 매트릭스
등으로 프로그래밍하세요.
El ratón para juegos SCIMITAR PRO RGB
lleva la experiencia de juego más allá gracias
a su sensor óptico de resolución nativa de
16.000 DPI, personalizado y especialmente
diseñado para juegos, almacenamiento
integrado con hasta tres perfiles y
reproducción de macros de hardware. El
innovador botón macro lateral Key Slider
,
a prueba de profesionales, tiene un recorrido
de 8 mm, ajustable en 8 niveles.
De esta forma, todos los botones están al
alcance de la mano. Su retroiluminación
multicolor le sumerge de inmediato
en el juego y ofrece posibilidades de
personalización prácticamente ilimitadas.
El control total de CUE libera toda la
potencia del ratón, siempre listo para
la batalla. El ratón no solo se puede
personalizar, también se puede programar
con temporizadores de cuenta atrás MMO
personalizados y macros dobles,
matrices DPI y mucho más.
Игровая мышь SCIMITAR PRO RGB
поможет значительно улучшить игровой
процесс благодаря встроенному
оптическому датчику геймерского
уровня с возможностью индивидуальной
настройки и оптическим разрешением
16000
точек на дюйм, встроенной памяти,
поддерживающей до трех игровых
профилей, и функции воспроизведения
макросов с аппаратной части
.
Инновационная профессиональная
система управления макроклавишами
Key Slider
, расположенная сбоку мыши,
имеет амплитуду
8 мм и 8 уровней
настройки, благодаря чему нужная
кнопка всегда окажется под рукой.
Динамическая цветная подсветка
делает атмосферу игры еще более
реалистичной и обеспечивает практически
безграничные возможности настройки
освещения. ПО
CUE обеспечивает
полный контроль и максимальное
использование возможностей мыши в
игре. Вы сможете не только настроить
конфигурацию, но и запрограммировать
мышь, используя таймер обратного отсчета
для многопользовательских онлайн-игр,
двойной макрос, матрицы оптического
разрешения и многое другое.
65
All mouse buttons are programmable
through CUE software. These represent the
default settings.
Tous les boutons de la souris peuvent être
programmés à l’aide du logiciel CUE. Les
réglages par défaut sont les suivants.
Alle Maustasten lassen sich mit der
CUE-Software programmieren. Dies sind die
vorgegebenen Tastenbelegungen.
Tutti i pulsanti del mouse possono essere
programmati mediante il software CUE.
Le seguenti impostazioni rappresentano le
impostazioni predefinite.
Todos los botones del ratón pueden
programarse mediante el software
CUE. Estos valores son los ajustes
predeterminados.
Все кнопки мыши программируются с
помощью программного обеспечения
CUE. Это параметры по умолчанию.
所有滑鼠按鈕均可通過 CUE 軟體編程。
這些代表預設設定 。
모든 마우스 버튼은 CUE 소프트웨어를 통해
프로그래밍할 수 있습니다. 기본 설정은 다음과
같습니다.
Présentation de votre souris • So funktioniert Ihre Maus
Caratteristiche del mouse • Conozca su mouse •
Знакомство с мышью
認識您的滑鼠 마우스에 대해 알아보기
GETTING TO KNOW YOUR MOUSE
> Turn on your computer
> Connect the mouse to a USB port
> Download the Corsair Utility Engine (CUE)
software for the most complete experience
> Run the installer program
> Follow instructions for installation
> Allumez votre ordinateur
> Branchez la souris sur un port USB
> Téléchargez le logiciel Corsair Utility
Engine (CUE) pour une expérience totale
> Lancez le programme d’installation
> Suivez les instructions d’installation
> Schalten Sie Ihren Computer ein
> Schließen Sie die Maus an einen
USB-Anschluss an
> Laden Sie für ein umfassendes
Spielerlebnis die Corsair Utility Engine
(CUE) -Software herunter
> Führen Sie den Installer aus
> Befolgen Sie die Installationsanweisungen
> Accendi il computer
> Collega il mouse a una porta USB
> Scarica il software Corsair Utility Engine
(CUE) per un’esperienza davvero completa
> Esegui il programma di installazione
> Segui le istruzioni di installazione
> Encienda el ordenador
> Conecte el ratón a un puerto USB
> Descargue el software Corsair Utility
Engine (CUE) para obtener la experiencia
más completa
> Ejecute el programa de instalación
> Siga las instrucciones de instalación
>
Включите компьютер
> Подключите мышь к USB-порту
> Для максимального удобства загрузите
программное обеспечение
Corsair Utility
Engine (CUE)
>
Запустите программу установки
> Следуйте инструкциям по установке
> 開啟電腦
> 將滑鼠連接至 USB
> 下載 CUE 軟體,以擁有完整的經驗
> 執行安裝程式
> 按照指示進行安裝
> 컴퓨터를 켭니다
> 마우스를 USB 포트에 연결합니다
> 완벽한 사용 환경을 구성하려면 Corsair Utility
Engine (CUE) 소프트웨어를 다운로드합니다
> 설치 관리자 프로그램을 실행합니다
> 지침에 따라 설치합니다
Configuration de votre souris • Einrichten Ihrer Maus
Impostazione del mouse • Configuración del mouse •
Настройка мыши
設定您的滑鼠마우스 설정하기
SETTING UP YOUR MOUSE
87
A B
C D
E F
Button 1 — Left Click
Bouton 1 — Clic gauche
Taste 1 — Linksklick
Pulsante 1 — Clic sinistro
Botón 1 — Clic izquierdo
Кнопка 1 — левая кнопка мыши
按鈕 1 — 按滑鼠左鍵
버튼 1 — 왼쪽 클릭
Button 3 — Middle Click
Bouton 3 — Clic du milieu
Taste 3 — Mittelklick
Pulsante 3 — Clic centrale
Botón 3 — Clic central
Кнопка 3 — средняя кнопка мыши
按鈕 3 — 按滑鼠中間鍵
버튼 3 — 가운데 클릭
Button 2 — Right Click
Bouton 2 — Clic droit
Taste 2 — Rechtsklick
Pulsante 2 — Clic destro
Botón 2 — Clic derecho
Кнопка 2 — правая кнопка мыши
按鈕 2 — 按滑鼠右鍵
버튼 2 — 오른쪽 클릭
Button 4 — Onboard Profile Switch
Bouton 4 — Commutation de profil intégré
Taste 4 — Interne-Profile-Schalter
Pulsante 4 — Selettore profilo integrato
Botón 4 — Conmutación de perfiles integrados
Кнопка 4 — переключение встроенных профилей
按鈕 4 — 切換
버튼 4 — 온보드 프로필 전환
D
E
G
I
A BC
H
FJ
Button 5 — DPI Switch
Bouton 5 — Commutation PPP
Taste 5 — DPI-Schalter
Pulsante 5 — Selettore DPI
Botón 5 — Conmutación de DPI
Кнопка 5 — переключение
оптического разрешения
按鈕 5 — DPI 切換
버튼 5 – DPI 전환
Button 6 to 17 — Side Keypad Buttons
Bouton 6 to 17 — Boutons du pavé latéral
Tasten 6 bis 17 — Seitliche Tasten
Pulsante da 6 a 17 — Pulsanti tastierino laterale
Botones 6 a 17 — Botones de teclado laterales
Кнопки 6–17 — боковые кнопки клавиатуры
按鈕 6 17 — 側邊小鍵盤按鈕
버튼 6 에서17 — 측면 키패드 버튼
109
G H
I J
Optical Gaming Sensor
Capteur de jeu optique
Optischer Gaming-Sensor
Sensore ottico da gaming
Sensor óptico para juegos
Оптический игровой датчик
光學遊戲傳感器
광학 게이밍 센서
Keypad Slider Lock
Verrouillage du glisseur du pavé
Key Slider-Verriegelung
Blocco cursore tastierino
Bloqueo deslizante de teclado
Блокировка слайдера клавиатуры
Keypad Slider
키패드 슬라이더 잠금장치
D
E
G
I
A BC
H
FJ
PTFE Glide Pads
Patins de glissement en PTFE
PTFE-Gleitfüße
Basi per mouse in PTFE
Almohadillas de desplazamiento de PTFE
Скользящие полимерные подушечки
PTFE 滑墊
PTFE 글라이드 패드
USB Connection Cable
Câble de connexion USB
USB-Anschlusskabel
Cavo di collegamento USB
Cable de conexión USB
Кабель подключения USB
USB 連接線
USB 연결 케이블
1211
8mm
1 2 3 4 5 6 7 8
Placez Le Clavier Dans La Position Souhaitée
(Mouvement De 8 mm Avec 8 Positions De Verrouillage)
Bringen Sie Das Tastenfeld In Die Gewünschte Position
(8 mm Bewegungsspielraum Mit 8 Verriegelbaren Positionen)
Tastierino Numerico Spostabile Nella Posizione Desiderata
(Movimento 8 mm Con Otto Posizioni Di Bloccaggio)
Mueva El Teclado Numérico A La Posición Deseada
(Movimiento De 8 mm Con 8 Posiciones De Bloqueo)
Передвиньте Клавишную Панель В Нужное Место
(
Перемещение 8 м м С Помощью 8 Блокирующих Позиций)
将键台移到所需位置 (8 个锁定位置移动 8 mm)
키패드를 원하는 위치로 이동합니다 ( 8 가지 잠금 위치를 사용하여 8 mm 이동)
Réglage de Key Slider • Anpassen des Key Slider
Regolazione Key Slider • Ajuste de Key Slider •
Регулировка Key Slider
調整 Key Slider • Key Slider 조정
ADJUSTING THE KEY SLIDER
KEY SLIDER
CONTROL SYSTEM
Système révolutionnaire de contrôle à boutons macro Key Slider
Revolutionär Key Slider™ Makrotasten-Steuerungssystem
Rivoluzionario sistema di controllo dei tasti macro Key Slider
Sistema revolucionario de control de botones de macros Key Slider
революционный система управления кнопкой макросов Key Slider
Key Slider
控制系統
Key Slider
컨트롤 시스템
REVOLUTIONARY KEY SLIDER
MACRO BUTTON CONTROL SYSTEM
Move Keypad To Desired Position (8mm Movement With 8 Locking Positions)
1413
Utilisez la touche située au bas de la souris pour verrouiller / déverrouiller le clavier
Mit der Taste auf der Unterseite der Maus können Sie das Tastenfeld verriegeln/entriegeln
Utilizzare il tasto sulla parte inferiore del mouse per bloccare / sbloccare la tastiera
Utilice la tecla en la parte inferior del ratón para bloquear / desbloquear el teclado
Чтобы заблокировать / разблокировать клавишную панель, воспользуйтесь клавишей,
расположенной с нижней стороны мыши
使用滑鼠底部按鍵鎖定 / 解除鎖定鍵台
마우스 하단의 키를 사용하여 키패드를 잠금 / 잠금 해제합니다
Use key on bottom of mouse to lock / unlock keypad
Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour maintenir en position
Drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, um die Position zu verriegeln
Girare in senso orario per fissare la posizione
Gire hacia la derecha para asegurar la posición
Поверните по часовой стрелке, чтобы зафиксировать положение
以順時針方向轉動以固定位置
시계 방향으로 돌려서 위치를 고정합니다
Turn clockwise to secure position
Verrouillage/déverrouillage des boutons Key Slider • Verriegeln/entriegeln
des Key Slider Blocco/sblocco Key Slider • Bloqueo/desbloqueo de Key
Slider
Блокировка/разблокировк Key Slider • 鎖定/解除鎖定 Key Slider
Key Slider 잠금/잠금 해제
LOCKING/UNLOCKING THE KEY SLIDER
1615
Three predefined profiles accessible without
software which include actions common
for MMO/MOBA gaming as well as general
purpose keyboard shortcuts. Cycle through
profiles using Onboard Profile Button.
All profiles can be further customized and
saved to onboard storage using
CUE software.
Trois profils prédéfinis accessibles sans
logiciel et comprenant des actions courantes
dans les jeux de MMO/MOBA ainsi que des
raccourcis clavier généraux. Faites défiler les
profils à l’aide du bouton de profil intégré.
Tous les profils peuvent être personnalisés et
enregistrés dans la mémoire intégrée à l’aide
du logiciel CUE.
Tre profili predefiniti accessibili senza
software che includono azioni comuni per gli
MMO/MOBA oltre a combinazioni rapide da
tastiera per uso generico. Scorri tra i profili
predefiniti utilizzando il Pulsante
profilo integrato. Tutti i profili sono
ulteriormente personalizzabili e salvabili nella
memoria integrata mediante il software CUE.
Incluye tres perfiles predefinidos a los que
puede accederse sin necesidad de utilizar
un software, y que incluyen acciones
comunes para juegos MMO/MOBA,
así como métodos abreviados de teclado de
uso general. Conmute entre los diferentes
perfiles mediante el botón de
perfil integrado. Gracias al software CUE,
todos los perfiles pueden personalizarse aún
más y guardarse en la memoria integrada.
Profils prédéfinis à bord • Vordefinierte Onboard-Profile • Profili bordo
predefiniti • Los perfiles predefinidos a bordo Предустановленные профили
Бортовые
預定義的板載設定檔미리 정의 된 온보드 프로필
PREDEFINED ONBOARD PROFILES
ONBOARD
PROFILES
2019
PROFIL #1 PROFIL #2 PROFIL #3
Bouton 1 1 1 Copier (Ctrl + C)
Bouton 2 2 2 Couper (Ctrl + X)
Bouton 3 3 3 Coller (Ctrl + V)
Bouton 4 4 4 Annuler (Ctrl + Z)
Bouton 5 5 5 Rétablir (Ctrl + Y)
Bouton 6 6 6 Ctrl + Alt + Suppr
Bouton 7 7 Q
Ouvre les applications ouvertes dans
l’ordre (Alt + Échap)
Bouton 8 8 W Fermer la fenêtre active (Alt + F4)
Bouton 9 9 E Acher/masquer le bureau ( + D)
Bouton 10 0 R Verrouiller le PC ( + L)
Bouton 11 - D Ouvrir l’explorateur de fichiers ( +E)
Bouton 12 = F Open Task Manager (Ctrl + Shift + Esc)
PROFIL 1 PROFIL 2 PROFIL 3
Taste 1 1 1 Kopieren (Strg + C)
Taste 2 2 2 Ausschneiden (Strg + X)
Taste 3 3 3 Einfügen (Strg + V)
Taste 4 4 4 Rückgängig (Strg + Z)
Taste 5 5 5 Wiederholen (Strg + Y)
Taste 6 6 6 Ctrl + Alt + Del
Taste 7 7 Q
Oene Anwendungen der Reihe nach
wechseln (Alt + Esc)
Taste 8 8 W Aktives Fenster schließen (Alt + F4)
Taste 9 9 E Desktop ein-/ausblenden ( + D)
Taste 10 0 R PC sperren ( + L)
Taste 11 - D Datei-Explorer önen ( +E)
Taste 12 = F
Task-Manager önen
(Strg + Shift + Esc)
PROFILO N. 1 PROFILO N. 2 PROFILO N. 3
Pulsante 1 1 1 Copia (Ctrl + C)
Pulsante 2 2 2 Taglia (Ctrl + X)
Pulsante 3 3 3 Incolla (Ctrl + V)
Pulsante 4 4 4 Annulla (Ctrl + Z)
Pulsante 5 5 5 Ripeti (Ctrl + Y)
Pulsante 6 6 6 Ctrl + Alt + Del
Pulsante 7 7 Q
Scorri le app aperte nell’ordine
(Alt + Esc)
Pulsante 8 8 W Chiudi la finestra attiva (Alt + F4)
Pulsante 9 9 E Visualizza/Nascondi desktop ( + D)
Pulsante 10 0 R Blocca il PC ( + L)
Pulsante 11 - D Apri Esplora risorse ( +E)
Pulsante 12 = F
Apri Gestione attività
(Ctrl + Shift + Esc)
PERFIL #1 PERFIL #2 PERFIL #3
Botón 1 1 1 Copiar (Ctrl + C)
Botón 2 2 2 Cortar (Ctrl + X)
Botón 3 3 3 Pegar (Ctrl + V)
Botón 4 4 4 Deshacer (Ctrl + Z)
Botón 5 5 5 Rehacer (Ctrl + Y)
Botón 6 6 6 Ctrl + Alt + Supr
Botón 7 7 Q
Conmutar entre aplicaciones en orden
(Alt + Esc)
Botón 8 8 W Cerrar ventana activa (Alt + F4)
Botón 9 9 E Mostrar / ocultar escritorio ( + D)
Botón 10 0 R Bloquear PC ( + L)
Botón 11 - D Abrir explorador de archivos ( +E)
Botón 12 = F
Abrir el administrador de tareas
(Ctrl + Mayús + Esc)
!!
¡PRECAUCIÓN!
El fabricante no es responsable por ninguna
interferencia de radio o televisión provocada por la
modificación sin autorización de este quipo. Dichas
modificaciones pueden anular la autoridad del
usuario para operar el equipo.
ENUNCIADO SOBRE LA FCC
Este equipo se probó y se ha determinado que
cumple los límites impuestos para dispositivos
digitales de Clase B, en conformidad con el
apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites
están diseñados para proporcionar una protección
razonable contra las interferencias perjudiciales
en una instalación residencial. Este equipo genera,
usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y no se utiliza de acuerdo a
las instrucciones, puede ocasionar interferencia
perjudicial para comunicaciones de radio. Sin
embargo, no existe garantía de que no habrá
interferencias en una instalación en particular. Si
este equipo ocasiona interferencias que perjudican
la recepción de radio o de televisión, lo cual se
puede comprobar al encender y apagar dichos
aparatos, se recomienda al usuario que corrija la
interferencia mediante una o más de las siguientes
medidas:
> Reorientar la antena de recepción, o moverla
a otro lugar.
> Aumentar la separación entre el equipo y el
receptor.
> Conectar el equipo a un enchufe en un
circuito diferente a donde esté conectado
el receptor.
> Consultar al distribuidor o a un técnico de radio o
televisión con experiencia para obtener ayuda.
Este dispositivo no debe colocarse ni operarse
junto con otros transmisores o antenas.
La operación queda sujeta a las dos siguientes
condiciones:
(1) este dispositivo no puede causar interferencias
perjudiciales, y(2)este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia que reciba, incluidas
las interferencias que puedan ocasionar
funcionamientos indeseados.
ВНИМАНИЕ!
Производитель не несет ответственность за теле- и
радиопомехи в результате несанкционированного
изменения этого оборудования. Внесение таких
изменений может повлечь за собой аннулирование права
пользователя на эксплуатацию оборудования.
ЗАЯВЛЕНИЕ ФЕДЕРАЛЬНОЙ КОМИССИИ СВЯЗИ США
Это оборудование было протестировано и признано
соответствующим ограничениям для цифровых устройств
класса B согласно части 15 Правил Федеральной
комиссии связи США. Эти ограничения введены для
защиты пользователя от возможных вредных помех
при установке оборудования в домашних условиях.
Это оборудование вырабатывает, использует и может
излучать радиочастотную энергию, а при неправильной
установке или использовании с нарушением инструкций
может стать причиной возникновения вредных помех
для устройств радиосвязи. Производитель не может
гарантировать отсутствие помех в конкретных условиях
эксплуатации. Если это оборудование вызывает вредные
помехи и препятствует приему теле- или радиосигналов,
что можно определить путем включения и выключения
устройства, пользователь может устранить помехи одним
из следующих способов:
> поменять положение принимающей антенны или
переместить ее;
> увеличить расстояние между оборудованием и
приемником;
> подключить оборудование и приемник к
розеткам, находящимся в разных электрических
цепях;
> обратиться за помощью к дилеру или
квалифицированному специалисту по теле- и радио
оборудованию.
Запрещается использовать это устройство совместно
с другой антенной или передатчиком, а также
устанавливать их рядом.
Эксплуатация устройства возможна при соблюдении двух
следующих условий:
(1) Устройство не должно создавать вредных помех. (2)
Устройство должно выдерживать любые помехи, в том
числе помехи, вызывающее нежелательные изменения
в работе.
小心!
對因未經授權對此設備進行修改而 導致的任何無線電或
TV 干擾,製造商概不負責。此類修改可能會剝奪用戶使
用該設備的權限。
FCC 聲明
按照
FCC 規則第 15 部分的規定,該設備經過測試,符合
B 類數字設備的性能限制。這些限制旨在針對住宅安裝中
的有害干擾提供合理的保護。該設備會產生、使用並且可
以發射射頻能量,如果不按照說明書安裝和使用,可能對
無線電通信造成有害干擾。但是,無法保證在特定安裝中
不會出現干擾。如果該設備確實會對無線電或電視接收造
成有害干擾,可以通過關閉和打開該設備確定,希望用戶
嘗試通過以下一項或多項措施糾正干擾:
> 調整接收天線的方向或位置。
> 增加該設備與接收器之間的距離。
> 將該設備連接到與接收器所連接的插座不同的電源
插座。
> 諮詢經銷商或經驗豐富的無線電
TV 技術人員,
尋求幫助。
該設備不得與任何其他天線或發射器放在一起或一起
使用。
操作受以下兩個條件限制:
(1)該設備不會導致有害干擾,和 (2) 該設備必須接受
所接收到的任何干擾,包括可能導致不希望出現的操作
的干擾。
주의!
이 장비를 무단으로 개조하여 발생하는 라디오 또는
TV 간섭에 대해 제조사는 책임지지 않습니다. 장비를
무단으로 개조하는 경우 사용자의 장비 사용 권한이
무효화될 수 있습니다.
FCC 진술
이 장비는 FCC 규정 제 15 부에 따른 B 등급 디지털
장치 제한 사항에 따라 테스트를 거쳤으며 이들 규정에
부합하는 것으로 확인되었습니다. 이러한 제한 사항은
주거 지역의 유해한 간섭으로부터 보호하기 위해
마련된 것입니다. 이 장비는 무선 주파수 에너지를
생성, 사용, 방출하며, 지시에 따라 설치하여 사용하지
않는 경우 무선 통신에 유해한 간섭을 일으킬 수
있습니다. 그러나 특정 환경에서 간섭이 발생하지
않음을 보장하지는 않습니다. 이 장비가 라디오 또는
텔레비전 수신에 유해한 간섭을 일으키는지 여부는
이 장비를 껐다가 켜서 확인할 수 있으며, 간섭이 있는
경우 다음 중 한 가지 이상의 방법을 이용하여 간섭
현상을 교정해 보십시오.
> 수신 안테나의 방향을 바꾸거나 위치를
옮깁니다.
> 장비와 수신기 사이의 거리를 더
떨어뜨립니다.
> 수신기와 장비를 서로 다른 콘센트에
연결합니다.
> 판매점 또는 경험 많은 라디오/TV 기술자에게
도움을
요청합니다.
이 기기는 다른 안테나 또는 송신기와 함께 사용하거나
같은 장소에 배치하면 안 됩니다.
기기 작동 조건은 다음의 두 가지입니다.
(1) 이 기기는 유해한 간섭을 일으켜서는 안 되며 (2)
바람직하지 못한 작동으로 이어질 수 있는 간섭을
비롯한 어떠한 간섭 현상도 수용해야 합니다.

Transcripción de documentos

3 4 El ratón para juegos SCIMITAR PRO RGB lleva la experiencia de juego más allá gracias a su sensor óptico de resolución nativa de 16.000 DPI, personalizado y especialmente diseñado para juegos, almacenamiento integrado con hasta tres perfiles y reproducción de macros de hardware. El innovador botón macro lateral Key Slider™, a prueba de profesionales, tiene un recorrido de 8 mm, ajustable en 8 niveles. De esta forma, todos los botones están al alcance de la mano. Su retroiluminación multicolor le sumerge de inmediato en el juego y ofrece posibilidades de personalización prácticamente ilimitadas. El control total de CUE libera toda la potencia del ratón, siempre listo para la batalla. El ratón no solo se puede personalizar, también se puede programar con temporizadores de cuenta atrás MMO personalizados y macros dobles, matrices DPI y mucho más. Игровая мышь SCIMITAR PRO RGB поможет значительно улучшить игровой процесс благодаря встроенному оптическому датчику геймерского уровня с возможностью индивидуальной настройки и оптическим разрешением 16000 точек на дюйм, встроенной памяти, поддерживающей до трех игровых профилей, и функции воспроизведения макросов с аппаратной части. Инновационная профессиональная система управления макроклавишами Key Slider™, расположенная сбоку мыши, имеет амплитуду 8 мм и 8 уровней настройки, благодаря чему нужная кнопка всегда окажется под рукой. Динамическая цветная подсветка делает атмосферу игры еще более реалистичной и обеспечивает практически безграничные возможности настройки освещения. ПО CUE обеспечивает полный контроль и максимальное использование возможностей мыши в игре. Вы сможете не только настроить конфигурацию, но и запрограммировать мышь, используя таймер обратного отсчета для многопользовательских онлайн-игр, двойной макрос, матрицы оптического разрешения и многое другое. SCIMITAR PRO RGB 遊戲滑鼠擁有自訂遊戲級 16000 DPI 原生解析度光學傳感器、板載儲存 空間,多達三個遊戲設定檔和硬體巨集播放,提升 遊戲品質。 創新經過驗證的 Key Slider™ 側巨集 按鈕設計,提供 8mm 的便攜性和8級別的 可調性,每個按鈕均觸手可及。 多色動態背光讓您 沉浸在遊戲中,並提供無限照明定制方案。 完全的 CUE 控制,在戰鬥中充分發揮滑鼠的威力。 不要 只是設定您的滑鼠,請使用自訂 MMO 計時器倒數 和雙巨集、DPI 矩陣等進行編程。 SCIMITAR PRO RGB 게임용 마우스는 맞춤형 게이밍 등급 16,000DPI 기본 해상도 광학 센서와 3가지 게임 프로필 및 하드웨어 매크로 재생이 가능한 온보드 스토리지를 탑재하여 실력을 한 수 위로 끌어올립니다. 프로게이머에게 검증된 혁신적인 Key Slider™ 측면 매크로 버튼 디자인은 8단계가 가능한 8mm 의 조절 공간을 제공하여 모든 버튼을 누를 수 있도록 합니다. 다색의 동적인 백라이트는 무한에 가까운 맞춤형 라이팅을 제공하여 게임에 몰입할 수 있도록 합니다. 완전한 CUE 컨트롤은 마우스의 위력을 전투에 발휘할 수 있도록 합니다. 마우스 설정만으로 끝내는 것이 아니라, 맞춤형 MMO 타이머 카운트다운과 더블 매크로, DPI 매트릭스 등으로 프로그래밍하세요. 5 6 SETTING UP YOUR MOUSE GETTING TO KNOW YOUR MOUSE Configuration de votre souris • Einrichten Ihrer Maus Impostazione del mouse • Configuración del mouse • Настройка мыши 設定您的滑鼠 • 마우스 설정하기 Présentation de votre souris • So funktioniert Ihre Maus Caratteristiche del mouse • C  onozca su mouse • Знакомство с мышью 認識您的滑鼠 • 마우스에 대해 알아보기 > Turn on your computer > Connect the mouse to a USB port > Download the Corsair Utility Engine (CUE) software for the most complete experience > Run the installer program > Follow instructions for installation > Allumez votre ordinateur > Branchez la souris sur un port USB > Téléchargez le logiciel Corsair Utility Engine (CUE) pour une expérience totale > Lancez le programme d’installation > Suivez les instructions d’installation > Schalten Sie Ihren Computer ein > Schließen Sie die Maus an einen USB-Anschluss an > Laden Sie für ein umfassendes Spielerlebnis die Corsair Utility Engine (CUE) -Software herunter > Führen Sie den Installer aus > Befolgen Sie die Installationsanweisungen > Accendi il computer > Collega il mouse a una porta USB > Scarica il software Corsair Utility Engine (CUE) per un’esperienza davvero completa > Esegui il programma di installazione > Segui le istruzioni di installazione > Encienda el ordenador > Conecte el ratón a un puerto USB > Descargue el software Corsair Utility Engine (CUE) para obtener la experiencia más completa > Ejecute el programa de instalación > Siga las instrucciones de instalación All mouse buttons are programmable through CUE software. These represent the default settings. > Включите компьютер > Подключите мышь к USB-порту > Для максимального удобства загрузите программное обеспечение Corsair Utility Engine (CUE) > Запустите программу установки > Следуйте инструкциям по установке Alle Maustasten lassen sich mit der CUE-Software programmieren. Dies sind die vorgegebenen Tastenbelegungen. > > > > > 開啟電腦 將滑鼠連接至 USB 埠 下載 CUE 軟體,以擁有完整的經驗 執行安裝程式 按照指示進行安裝 > 컴퓨터를 켭니다 > 마우스를 USB 포트에 연결합니다 > 완벽한 사용 환경을 구성하려면 Corsair Utility Engine (CUE) 소프트웨어를 다운로드합니다 > 설치 관리자 프로그램을 실행합니다 > 지침에 따라 설치합니다  ous les boutons de la souris peuvent être T programmés à l’aide du logiciel CUE. Les réglages par défaut sont les suivants. Tutti i pulsanti del mouse possono essere programmati mediante il software CUE. Le seguenti impostazioni rappresentano le impostazioni predefinite. Todos los botones del ratón pueden programarse mediante el software CUE. Estos valores son los ajustes predeterminados. Все кнопки мыши программируются с помощью программного обеспечения CUE. Это параметры по умолчанию. 所有滑鼠按鈕均可通過 CUE 軟體編程。 這些代表預設設定 。  든 마우스 버튼은 CUE 소프트웨어를 통해 모 프로그래밍할 수 있습니다. 기본 설정은 다음과 같습니다. 7 8 A C B J F D G E I C H A B Button 1 — Left Click Bouton 1 — Clic gauche Taste 1 — Linksklick Pulsante 1 — Clic sinistro Botón 1 — Clic izquierdo Кнопка 1 — левая кнопка мыши 按鈕 1 — 按滑鼠左鍵 버튼 1 — 왼쪽 클릭 D Button 3 — Middle Click Bouton 3 — Clic du milieu Taste 3 — Mittelklick Pulsante 3 — Clic centrale Botón 3 — Clic central Кнопка 3 — средняя кнопка мыши 按鈕 3 — 按滑鼠中間鍵 버튼 3 — 가운데 클릭 E Button 2 — Right Click Bouton 2 — Clic droit Taste 2 — Rechtsklick Pulsante 2 — Clic destro Botón 2 — Clic derecho Кнопка 2 — правая кнопка мыши 按鈕 2 — 按滑鼠右鍵 버튼 2 — 오른쪽 클릭 Button 4 — Onboard Profile Switch Bouton 4 — Commutation de profil intégré Taste 4 — Interne-Profile-Schalter Pulsante 4 — Selettore profilo integrato Botón 4 — Conmutación de perfiles integrados Кнопка 4 — переключение встроенных профилей 按鈕 4 — 切換 버튼 4 — 온보드 프로필 전환 F Button 5 — DPI Switch Bouton 5 — Commutation PPP Taste 5 — DPI-Schalter Pulsante 5 — Selettore DPI Botón 5 — Conmutación de DPI Кнопка 5 — переключение оптического разрешения 按鈕 5 — DPI 切換 버튼 5 – DPI 전환 Button 6 to 17 — Side Keypad Buttons Bouton 6 to 17 — Boutons du pavé latéral Tasten 6 bis 17 — Seitliche Tasten Pulsante da 6 a 17 — Pulsanti tastierino laterale Botones 6 a 17 — Botones de teclado laterales Кнопки 6–17 — боковые кнопки клавиатуры 按鈕 6 到 17 — 側邊小鍵盤按鈕 버튼 6 에서17 — 측면 키패드 버튼 9 10 A C B J F D G E I H G I H J Optical Gaming Sensor Capteur de jeu optique Optischer Gaming-Sensor Sensore ottico da gaming Sensor óptico para juegos PTFE Glide Pads Patins de glissement en PTFE PTFE-Gleitfüße Basi per mouse in PTFE Almohadillas de desplazamiento de PTFE Скользящие полимерные подушечки Блокировка слайдера клавиатуры 光學遊戲傳感器 광학 게이밍 센서 PTFE 滑墊 PTFE 글라이드 패드 Keypad Slider 鎖 키패드 슬라이더 잠금장치 Оптический игровой датчик Keypad Slider Lock Verrouillage du glisseur du pavé Key Slider-Verriegelung Blocco cursore tastierino Bloqueo deslizante de teclado USB Connection Cable Câble de connexion USB USB-Anschlusskabel Cavo di collegamento USB Cable de conexión USB Кабель подключения USB USB 連接線 USB 연결 케이블 11 12 ™ KEY SLIDER CONTROL SYSTEM ADJUSTING THE KEY SLIDER Réglage de Key Slider • Anpassen des Key Slider Regolazione Key Slider • Ajuste de Key Slider • Регулировка Key Slider 調整 Key Slider • Key Slider 조정 8mm 1 2 3 4 5 6 7 8 Move Keypad To Desired Position(8mm Movement With 8 Locking Positions) REVOLUTIONARY KEY SLIDER  MACRO BUTTON CONTROL SYSTEM ™ Système révolutionnaire de contrôle à boutons macro Key Slider™ Revolutionär Key Slider™ Makrotasten-Steuerungssystem Rivoluzionario sistema di controllo dei tasti macro Key Slider™ Sistema revolucionario de control de botones de macros Key Slider™ революционный система управления кнопкой макросов Key Slider™ Key Slider™ 控制系統 Key Slider™ 컨트롤 시스템 Placez Le Clavier Dans La Position Souhaitée (Mouvement De 8 mm Avec 8 Positions De Verrouillage) Bringen Sie Das Tastenfeld In Die Gewünschte Position (8 mm Bewegungsspielraum Mit 8 Verriegelbaren Positionen) Tastierino Numerico Spostabile Nella Posizione Desiderata (Movimento 8 mm Con Otto Posizioni Di Bloccaggio) Mueva El Teclado Numérico A La Posición Deseada (Movimiento De 8 mm Con 8 Posiciones De Bloqueo) Передвиньте Клавишную Панель В Нужное Место (Перемещение 8 м м С Помощью 8 Блокирующих Позиций) 将键台移到所需位置 (8 个锁定位置移动 8 mm) 키패드를 원하는 위치로 이동합니다 ( 8 가지 잠금 위치를 사용하여 8 mm 이동) 13 14 LOCKING/UNLOCKING THE KEY SLIDER Verrouillage/déverrouillage des boutons Key Slider • Verriegeln/entriegeln des Key Slider Blocco/sblocco Key Slider • Bloqueo/desbloqueo de Key Slider Блокировка/разблокировк Key Slider • 鎖定/解除鎖定 Key Slider Key Slider 잠금/잠금 해제 Use key on bottom of mouse to lock / unlock keypad Turn clockwise to secure position Utilisez la touche située au bas de la souris pour verrouiller / déverrouiller le clavier Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour maintenir en position Mit der Taste auf der Unterseite der Maus können Sie das Tastenfeld verriegeln/entriegeln Drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, um die Position zu verriegeln Utilizzare il tasto sulla parte inferiore del mouse per bloccare / sbloccare la tastiera Girare in senso orario per fissare la posizione Utilice la tecla en la parte inferior del ratón para bloquear / desbloquear el teclado Gire hacia la derecha para asegurar la posición Чтобы заблокировать / разблокировать клавишную панель, воспользуйтесь клавишей, Поверните по часовой стрелке, чтобы зафиксировать положение расположенной с нижней стороны мыши 以順時針方向轉動以固定位置 使用滑鼠底部按鍵鎖定 / 解除鎖定鍵台 시계 방향으로 돌려서 위치를 고정합니다 마우스 하단의 키를 사용하여 키패드를 잠금 / 잠금 해제합니다 15 ONBOARD PROFILES 16 PREDEFINED ONBOARD PROFILES Profils prédéfinis à bord • Vordefinierte Onboard-Profile • Profili bordo predefiniti • L  os perfiles predefinidos a bordo Предустановленные профили Бортовые • 預定義的板載設定檔 • 미리 정의 된 온보드 프로필 Three predefined profiles accessible without software which include actions common for MMO/MOBA gaming as well as general purpose keyboard shortcuts. Cycle through profiles using Onboard Profile Button. All profiles can be further customized and saved to onboard storage using CUE software. Tre profili predefiniti accessibili senza software che includono azioni comuni per gli MMO/MOBA oltre a combinazioni rapide da tastiera per uso generico. Scorri tra i profili predefiniti utilizzando il Pulsante profilo integrato. Tutti i profili sono ulteriormente personalizzabili e salvabili nella memoria integrata mediante il software CUE. Trois profils prédéfinis accessibles sans logiciel et comprenant des actions courantes dans les jeux de MMO/MOBA ainsi que des raccourcis clavier généraux. Faites défiler les profils à l’aide du bouton de profil intégré. Tous les profils peuvent être personnalisés et enregistrés dans la mémoire intégrée à l’aide du logiciel CUE. Incluye tres perfiles predefinidos a los que puede accederse sin necesidad de utilizar un software, y que incluyen acciones comunes para juegos MMO/MOBA, así como métodos abreviados de teclado de uso general. Conmute entre los diferentes perfiles mediante el botón de perfil integrado. Gracias al software CUE, todos los perfiles pueden personalizarse aún más y guardarse en la memoria integrada. 19 20 Bouton 1 PROFIL #1 PROFIL #2 PROFIL #3 1 1 Copier (Ctrl + C) Pulsante 1 PROFILO N. 1 PROFILO N. 2 PROFILO N. 3 1 1 Copia (Ctrl + C) Bouton 2 2 2 Couper (Ctrl + X) Pulsante 2 2 2 Taglia (Ctrl + X) Bouton 3 3 3 Coller (Ctrl + V) Pulsante 3 3 3 Incolla (Ctrl + V) Bouton 4 4 4 Annuler (Ctrl + Z) Pulsante 4 4 4 Annulla (Ctrl + Z) Bouton 5 5 5 Rétablir (Ctrl + Y) Pulsante 5 5 5 Ripeti (Ctrl + Y) Bouton 6 6 6 Ctrl + Alt + Suppr Pulsante 6 6 6 Ctrl + Alt + Del Bouton 7 7 Q Ouvre les applications ouvertes dans l’ordre (Alt + Échap) Pulsante 7 7 Q Scorri le app aperte nell’ordine (Alt + Esc) Bouton 8 8 W Fermer la fenêtre active (Alt + F4) Pulsante 8 8 W Bouton 9 9 E Afficher/masquer le bureau ( Pulsante 9 9 E Visualizza/Nascondi desktop ( Bouton 10 0 R Verrouiller le PC ( Pulsante 10 0 R Blocca il PC ( Bouton 11 - D Ouvrir l’explorateur de fichiers ( Pulsante 11 - D Apri Esplora risorse ( Bouton 12 = F Open Task Manager (Ctrl + Shift + Esc) PROFIL 1 PROFIL 2 PROFIL 3 1 1 Kopieren (Strg + C) Taste 1 + D) + L) +E) Pulsante 12 Botón 1 Chiudi la finestra attiva (Alt + F4) + D) + L) +E) Apri Gestione attività (Ctrl + Shift + Esc) = F PERFIL #1 PERFIL #2 PERFIL #3 1 1 Copiar (Ctrl + C) Cortar (Ctrl + X) Taste 2 2 2 Ausschneiden (Strg + X) Botón 2 2 2 Taste 3 3 3 Einfügen (Strg + V) Botón 3 3 3 Pegar (Ctrl + V) Taste 4 4 4 Rückgängig (Strg + Z) Botón 4 4 4 Deshacer (Ctrl + Z) Rehacer (Ctrl + Y) Taste 5 5 5 Wiederholen (Strg + Y) Botón 5 5 5 Taste 6 6 6 Ctrl + Alt + Del Botón 6 6 6 Ctrl + Alt + Supr Botón 7 7 Q Conmutar entre aplicaciones en orden (Alt + Esc) Taste 7 7 Q Offene Anwendungen der Reihe nach wechseln (Alt + Esc) Taste 8 8 W Aktives Fenster schließen (Alt + F4) Taste 9 9 E Desktop ein-/ausblenden ( Taste 10 0 R PC sperren ( Taste 11 - D Datei-Explorer öffnen ( Taste 12 = F + D) + L) Task-Manager öffnen (Strg + Shift + Esc) +E) Botón 8 8 W Botón 9 9 E Mostrar / ocultar escritorio ( Cerrar ventana activa (Alt + F4) Botón 10 0 R Bloquear PC ( Botón 11 - D Abrir explorador de archivos ( Botón 12 = F + D) + L) +E) Abrir el administrador de tareas (Ctrl + Mayús + Esc) ! ! ¡PRECAUCIÓN! El fabricante no es responsable por ninguna interferencia de radio o televisión provocada por la modificación sin autorización de este quipo. Dichas modificaciones pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo. ВНИМАНИЕ! Производитель не несет ответственность за теле- и радиопомехи в результате несанкционированного изменения этого оборудования. Внесение таких изменений может повлечь за собой аннулирование права пользователя на эксплуатацию оборудования. ENUNCIADO SOBRE LA FCC Este equipo se probó y se ha determinado que cumple los límites impuestos para dispositivos digitales de Clase B, en conformidad con el apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y no se utiliza de acuerdo a las instrucciones, puede ocasionar interferencia perjudicial para comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía de que no habrá interferencias en una instalación en particular. Si este equipo ocasiona interferencias que perjudican la recepción de radio o de televisión, lo cual se puede comprobar al encender y apagar dichos aparatos, se recomienda al usuario que corrija la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: > Reorientar la antena de recepción, o moverla a otro lugar. > Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. > Conectar el equipo a un enchufe en un circuito diferente a donde esté conectado el receptor. > Consultar al distribuidor o a un técnico de radio o televisión con experiencia para obtener ayuda. Este dispositivo no debe colocarse ni operarse junto con otros transmisores o antenas. La operación queda sujeta a las dos siguientes condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y(2)este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluidas las interferencias que puedan ocasionar funcionamientos indeseados. ЗАЯВЛЕНИЕ ФЕДЕРАЛЬНОЙ КОМИССИИ СВЯЗИ США Это оборудование было протестировано и признано соответствующим ограничениям для цифровых устройств класса B согласно части 15 Правил Федеральной комиссии связи США. Эти ограничения введены для защиты пользователя от возможных вредных помех при установке оборудования в домашних условиях. Это оборудование вырабатывает, использует и может излучать радиочастотную энергию, а при неправильной установке или использовании с нарушением инструкций может стать причиной возникновения вредных помех для устройств радиосвязи. Производитель не может гарантировать отсутствие помех в конкретных условиях эксплуатации. Если это оборудование вызывает вредные помехи и препятствует приему теле- или радиосигналов, что можно определить путем включения и выключения устройства, пользователь может устранить помехи одним из следующих способов: > поменять положение принимающей антенны или переместить ее; > увеличить расстояние между оборудованием и приемником; > подключить оборудование и приемник к розеткам, находящимся в разных электрических цепях; > обратиться за помощью к дилеру или квалифицированному специалисту по теле- и радио оборудованию. Запрещается использовать это устройство совместно с другой антенной или передатчиком, а также устанавливать их рядом. Эксплуатация устройства возможна при соблюдении двух следующих условий: (1) Устройство не должно создавать вредных помех. (2) Устройство должно выдерживать любые помехи, в том числе помехи, вызывающее нежелательные изменения в работе. 小心! 對因未經授權對此設備進行修改而​​​​導致的任何無線電或 TV 干擾,製造商概不負責。此類修改可能會剝奪用戶使 用該設備的權限。 FCC 聲明 按照 FCC 規則第 15 部分的規定,該設備經過測試,符合 B 類數字設備的性能限制。這些限制旨在針對住宅安裝中 的有害干擾提供合理的保護。該設備會產生、使用並且可 以發射射頻能量,如果不按照說明書安裝和使用,可能對 無線電通信造成有害干擾。但是,無法保證在特定安裝中 不會出現干擾。如果該設備確實會對無線電或電視接收造 成有害干擾,可以通過關閉和打開該設備確定,希望用戶 嘗試通過以下一項或多項措施糾正干擾: > 調整接收天線的方向或位置。 > 增加該設備與接收器之間的距離。 > 將該設備連接到與接收器所連接的插座不同的電源     插座。 > 諮詢經銷商或經驗豐富的無線電 TV 技術人員,    尋求幫助。 該設備不得與任何其他天線或發射器放在一起或一起 使用。 操作受以下兩個條件限制: (1)該設備不會導致有害干擾,和 (2) 該設備必須接受 所接收到的任何干擾,包括可能導致不希望出現的操作 的干擾。 주의! 이 장비를 무단으로 개조하여 발생하는 라디오 또는 TV 간섭에 대해 제조사는 책임지지 않습니다. 장비를 무단으로 개조하는 경우 사용자의 장비 사용 권한이 무효화될 수 있습니다. FCC 진술 이 장비는 FCC 규정 제 15 부에 따른 B 등급 디지털 장치 제한 사항에 따라 테스트를 거쳤으며 이들 규정에 부합하는 것으로 확인되었습니다. 이러한 제한 사항은 주거 지역의 유해한 간섭으로부터 보호하기 위해 마련된 것입니다. 이 장비는 무선 주파수 에너지를 생성, 사용, 방출하며, 지시에 따라 설치하여 사용하지 않는 경우 무선 통신에 유해한 간섭을 일으킬 수 있습니다. 그러나 특정 환경에서 간섭이 발생하지 않음을 보장하지는 않습니다. 이 장비가 라디오 또는 텔레비전 수신에 유해한 간섭을 일으키는지 여부는 이 장비를 껐다가 켜서 확인할 수 있으며, 간섭이 있는 경우 다음 중 한 가지 이상의 방법을 이용하여 간섭 현상을 교정해 보십시오. > 수신 안테나의 방향을 바꾸거나 위치를 옮깁니다. > 장비와 수신기 사이의 거리를 더 떨어뜨립니다. > 수신기와 장비를 서로 다른 콘센트에 연결합니다. > 판매점 또는 경험 많은 라디오/TV 기술자에게 도움을 요청합니다. 이 기기는 다른 안테나 또는 송신기와 함께 사용하거나 같은 장소에 배치하면 안 됩니다. 기기 작동 조건은 다음의 두 가지입니다. (1) 이 기기는 유해한 간섭을 일으켜서는 안 되며 (2) 바람직하지 못한 작동으로 이어질 수 있는 간섭을 비롯한 어떠한 간섭 현상도 수용해야 합니다.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Corsair CH-9304011-NA Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario