Fagor ts8-10 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTA
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG- ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Enero 2005
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.: TSB-10
TENSIÓMETRO AUTOMÁTICO / AUTOMATIC TENSOMETER / TENSIOMÈTRE AUTOMATIQUE /
AUTOMATISCHER BLUTDRUCKMESSER / TENSIOMETRO AUTOMATICO / AYTOMAT√
¶π∂™√ª∂∆ƒ√ / AUTOMATA VÉRNYOMÁSMÉRŐ / AUTOMATICKÝ MĚŘIČ KREVNÍHO TLAKU /
AUTOMATICKÝ MERAČ KRVNÉHO TLAKU / CIŚNIENIOMIERZ AUTOMATYCZNY /
АВТОМАТИЧЕН АПАРАТ ЗА ИЗМЕРВАНЕ НА КРЪВНОТО НАЛЯГАНЕ /
АВТОМАТИЧЕСКИЙ ТОНОМЕТР
portada .qxd 1/2/05 14:56 Página 1
1
6
123
4
5
7
1
2
3
45
ES
1. INTRODUCCIÓN
No olvidar: automedición significa control, no diagnóstico o tratamiento. Los valores
inusuales deben ser discutidos siempre con el médico. No modificar bajo ninguna
circunstancia las dosis de cualquier medicamento que haya sido recetado por el médico.
Este aparato está concebido sólo para uso exclusivamente doméstico. Mantenerlo fuera del
alcance de los niños.
El indicador de pulsaciones no es apropiado para medir la frecuencia de los marcapasos.
En casos de irregularidad cardiaca (arritmia), las mediciones realizadas con este
instrumento deben ser evaluadas sólo, previa consulta con el médico.
Existen muchas causas diferentes para la aparición de valores altos de la tensión arterial.
Por esta razón se debe consultar siempre con el médico ya que determinadas
enfermedades pueden provocar desviaciones en la medición de la presión arterial.
No usar
nunca los resultados de las comprobaciones para alterar por cuenta propia el
tratamiento prescrito por el médico.
Interferencia electromagnética:
El aparato contiene componentes electrónicos sensibles (microordenador). Por ello, hay que
evitar los campos eléctricos o electromagnéticos fuertes en proximidad directa al aparato. Por
ejemplo teléfonos móviles, microondas, pueden dar lugar a la pérdida temporal de la exactitud
de medición.
Este aparato es un tensiómetro digital totalmente automático con un método de medición
oscilométrico que permite una medición rápida y fiable de la presión arterial sistólica, diastólica
y de la frecuencia del latido cardiaco.
Leer atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato y guardarlas para
futuras consultas. Contactar con el médico si se tienen más preguntas sobre la tensión arterial
y su medición.
2. INFORMACIÓN MUY IMPORTANTE
3. VALORES STANDARES
Tabla de clasificación de los valores de la tensión arterial medida en reposos de acuerdo con
la Organización Mundial de la salud (OMS):
Valores Tensión arterial sistólica Tensión arterial diastólica
(SYS) (DIA)
Hipotensión inferior a 100 inferior a 60
Valores normales entre 100 y 140 entre 60 y 90
Hipertensión moderada entre 140 y 160 entre 90 y 100
Hipertensión moderadamente grave entre 160 y 180 entre 100 y 110
Hipertensión grave superior a 180 superior a 110
portada .qxd 1/2/05 14:56 Página 2
2
1. Conexión del brazalete
2. Pantalla de cristal liquido
3. Botón 0/I y Memoria
4. Tapa compartimento pilas
5. Brazalete
6. Tubo del brazalete
7. Toma de corriente AC/DC
4. DESCRIPCION DEL PRODUCTO
Es posible utilizar el tensiómetro con un alimentador (salida 6VDC/600 mA con conector DIN).
El alimentador utilizado deberá reunir las disposiciones legales, (marcado CE en la etiqueta).
a) Insertar el conector DIN en la toma de corriente situada en el lateral izquierdo del aparato
(Fig. 4)
b) Enchufar el transformador a una toma eléctrica a 230 V.
c) Verificar, accionando la tecla O/I, la presencia de tensión.
Atención:
Cuando el aparato está conectado al transformador, no consume corriente de las pilas.
En caso de interrupción del suministro eléctrico durante la medición (p.ej. desconexión del
transformador de la red eléctrica) el aparato deberá ser «reiniciado». Para ello, extraer el
conector de la toma y reinsertarlo cuando el suministro eléctrico se haya restablecido.
Si tiene dudas sobre el transformador, diríjase a un vendedor especializado.
Una vez desempaquetado el aparato, insertar primero las pilas. El compartimento de la
batería está situado en la parte inferior del aparato.
a) Levantar la tapa como indica la figura (Fig 1).
b) Colocar las 4 pilas alcalinas tipo LR 06 (AA) de 1,5 V. vigilando de colocar correctamente
los polos positivo y negativo (Fig. 2).
c) Cuando en la pantalla, aparece la señal , significa que las pilas están agotadas y
deben ser sustituidas (Fig. 3)
Advertencias:
Una vez que se visualiza la señal , el aparato queda bloqueado hasta la
sustitución de las pilas
. Deben cambiarse las 4 pilas.
Se desaconseja el uso de pilas recargables.
Si el aparato lleva mucho tiempo sin ser usado, renovar las pilas.
Cuando no se use el aparato durante mucho tiempo, sacar las pilas de su compartimento.
Las pilas usadas deben ser depositadas en los contenedores especiales destinados
especialmente a ello.
Comprobación funcional: Después de colocar las pilas, mantener presionado el botón 0/I
para comprobar todos los elementos de la pantalla. Si funciona correctamente deben aparecer
todos los segmentos.
5. COLOCACIÓN DE LAS PILAS
6. USO DE ALIMENTADOR AC/CD (No suministrado)
interior 1/2/05 14:46 Página 1
3
Introduzcir el tubo del brazalete en la toma que se encuentra a la izquierda del aparato, como
indica la ilustración (Fig. 5)
7. CONEXIÓN DEL TUBO
a) Pasar el extremo del brazalete (con tope de goma integrado) a
través del arco metálico, formando un lazo. El cierre de velcro se
encuentra en el exterior. (si el brazalete ya está preparado como se
ha descrito, sáltese este paso).
b) Colocar el brazalete en el brazo izquierdo de tal modo que el tubo
sea dirigido hacia el antebrazo.
c) Colocar el brazalete en el brazo como está indicado en la figura,
teniendo cuidado de que el borde inferior del brazalete se
encuentre 2–3 cm por encima del codo y que la salida del tubo de
goma del brazalete esté situada en el lado interno del brazo.
d) Extender la extremidad libre del brazalete y cerrarlo con el cierre de
velcro.
9. AJUSTE DEL BRAZALETE
8. NORMAS BASICAS PARA LA MEDICIÓN
Evitar comer, fumar, así como cualquier forma de ejercicio antes de la medición. Todos
estos factores influyen sobre el resultado de la medición.
Tomarse tiempo para relajarse sentado en un sillón en una atmósfera tranquila durante
unos diez minutos antes de la medición.
Durante la medición permanecer sentado, tranquilo, no moverse ni hablar.
Si se lleva ropa que presione el brazo, quítarsela.
Efectuar la medida siempre sobre el mismo brazo (generalmente el izquierdo) y evitar
cuanto sea posible moverlo durante la medición. Si es necesario apoyar el brazo sobre un
cojín para mantenerlo relajado.
Intentar efectuar las mediciones de forma regular a la misma hora del día y en las mismas
condiciones, ya que la tensión arterial se modifica con el curso del día.
No realizar una medición inmediatamente después de la otra. Esperar durante varios
minutos en una posición relajada, sentado o acostado, antes de repetir la medición.
Si el brazalete se coloca muy por debajo o por encima de la altura del corazón, la medición
se verá alterada indicando una presión mayor o menor, respecto a los valores reales (por
cada 15 cm. de desnivel el resultado de la medición se altera en 10 mmHg).
Un brazalete mal ajustado o una cámara de aire asomando por los lados son causas de
mediciones falsas.
Nota:
A fin de obtener valores de medición de la presión de la sangre comparables, éstos deberán
ser obtenidos en idénticas condiciones.
interior 1/2/05 14:46 Página 2
NOTA: Si por cualquier motivo la medición de la presión sanguínea se tiene que interrumpir
(p.ej. en caso de malestar del paciente), bastará pulsar en cualquier momento la tecla 0/I. La
presión del brazalete descenderá inmediatamente.
4
10. MEDICIÓN
a) Apretar el botón 0/I para poner el aparato en funcionamiento, la
bomba iniciará el inflado del brazalete. El visor indicará si la presión
del brazalete va subiendo.
b) Una vez alcanzada la presión inicial del brazalete, la bomba se
para y la presión empezará lentamente a disminuir. Se ve
visualizada la presión del brazalete y un valor de control.
c) Durante la verificación del latido cardíaco, en el visor empieza a
destellar el símbolo del corazón y por cada latido se oirá un bip.
d) Apenas terminada la medición, se oirá un bip prolongado. El visor
indicará la presión sistólica y diastólica además de la frecuencia del
latido cardíaco del paciente.
e) El resultado de la medición continuará visualizándose hasta que el
aparato se apague. Si no se acciona ninguna tecla en un periodo
de 5 minutos el aparato se apaga automáticamente con el fin de
preservar las baterías.
e) Entre el brazo y el brazalete no deberá quedar espacio libre, que
condicione el resultado de la medición. Además el brazo no deberá
estar comprimido por alguna pieza de ropa (p.ej.un pullover) en ese
caso quítesela.
f) Asegurar el brazalete con el cierre de velcro de modo que se
adhiera cómodamente al brazo pero que no esté demasiado
estrecho. Extender el brazo sobre la mesa (la palma de la mano
deberá estar mirando hacia arriba) de modo que el brazalete se
encuentre a la altura del corazón. Tenga cuidado de no doblar el
tubo.
g) Permanecer sentado tranquilamente dos minutos antes de empezar
la medición.
Nota:
En el caso de que no fuera posible colocar el brazalete en el brazo
izquierdo, se podrá colocar en el derecho. Lo importante es que la
medición se haga siempre sobre el mismo brazo.
interior 1/2/05 14:46 Página 3
5
Los datos de la medición son memorizados por el aparato hasta la
próxima medición o hasta que se sustituyan las baterías. Para
recuperar los valores de la última medición, bastará pulsar el botón 0/I
y mantener pulsado durante unos segundos.
11. MEMORIA
Limpiar el aparato con un paño suave y seco. No usar detergentes, gasolina, disolventes o
similares para su limpieza.
Quitar las manchas del brazalete o la goma con un paño ligeramente humedecido. No lavar
el brazalete.
No exponer el tensiómetro a temperaturas extremas, a la humedad, al polvo y a la acción
directa de los rayos del sol.
Evitar las caídas, no golpearlo y tratarlo con cuidado. Evitar las vibraciones fuertes.
Evite plegar excesivamente el brazalete y el tubo.
No abra el aparato, de lo contrario se invalida la calibración efectuada por el fabricante.
12. CONSERVACIÓN Y LIMPIEZA
Si se produce un error durante una medición, se interrumpe la
medición y se visualiza el correspondiente código de error.
Error nº Posible(s) causa(s)
ERR 1
Se ha determinado la presión sistólica y después la presión del brazalete ha
descendido por debajo de 20 mmHg.
Tal situación puede ocurrir p.ej. cuando después de haber medido la presión
sistólica se ha desconectado el tubo del brazalete. Otras posibles causas: no ha
sido posible detectar el pulso.
ERR 2 Impulsos anormales de presión comprometen el resultado de la medición.
Causas: el brazo se ha estado moviendo durante la medición.
ERR 3 El inflado del brazalete dura demasiado tiempo. El brazalete está mal puesto o
quizá la conexión del tubo no garantice la capacidad hermética.
ERR 5 Las lecturas medidas indican una diferencia inaceptable entre las presiones
sistólicas y diastólicas. Tome otra lectura observando cuidadosamente las
instrucciones. Póngase en contacto con su médico si sigue obteniendo lecturas
no usuales
13. MENSAJES DE ERROR
interior 1/2/05 14:46 Página 4
6
El nivel de la tensión arterial está sujeto a fluctuaciones incluso en las personas sanas. Lo
importante al respecto es que
mediciones comparables requieren siempre las mismas
condiciones (condiciones de tranquilidad).
Si a pesar de observar todos estos factores las fluctuaciones son superiores a 15 mmHg, y/o
escucha tonos de pulso irregulares en varias ocasiones, consultar con el médico.
Consultar con un vendedor especializado si el aparato tiene problemas.
No intente jamás
arreglar el instrumento Ud. mismo.
La abertura no autorizada del instrumento dejará sin efecto cualquier reclamación de garantía.
15. INFORMACIÓN ADICIONAL
En caso de mal funcionamiento de alguno de los elementos del aparato, compruebe los
siguientes puntos y tome las medidas indicadas.
Funcionamiento defectuoso
La pantalla permanece en blanco al
conectar el aparato a pesar de que las pilas
están colocadas.
No hay presión a pesar de que la bomba
está funcionando.
El aparato falla con frecuencia al medir la
tensión arterial; o los valores medidos son
demasiado bajos / altos.
En cada medición los resultados son
distintos, a pesar de que el aparato
funciona correctamente e indica valores
normales.
Los valores medidos con este aparato, son
diferentes a los determinados por el
médico.
Remedio
1. Compruebar que la polaridad de las pilas
sea la correcta y si es necesario
insertarlas correctamente.
2. Si la visualización es inusual, reinstalar
las pilas o sustitúyalas.
Comprobar la conexión del tubo del
brazalete y si es necesario conectarlo
correctamente.
1. Comprobar la posición del brazalete.
2. Volver a medir la tensión arterial otra vez
en condiciones de reposo y tranquilidad
observando los detalles indicados en
"Normas Básicas"
Prestar atención a la siguiente
"Información adicional", así como a los
puntos enumerados en
"Mensajes de
error"
comunes y repetir la medición.
Registrar la evolución cotidiana de los
valores y consultar con el médico.
14. OTROS POSIBLES PROBLEMAS Y SU SOLUCIÓN
interior 1/2/05 14:46 Página 5
7
Estándar del aparato: El aparato cumple los requerimientos del estándar europeo sobre
instrumentos de control de la presión arterial no invasivos
EN1060-1 / 12:95
EN1060-3 / 09:97
DIN 58130, NIBP – investigación clínica
ANSI / AAMI SP10, NIBP – requerimientos
Compatibilidad El aparato cumple las especificaciones del estándar europeo
electromagnética: EN 60601-1-2
Ensayo clínico: El test de funcionamiento clínico ha sido realizado en Alemania de
acuerdo con el procedimiento DIN 58130 / 1997 N6 (secuencial).
Cumple las especificaciones de la directiva de la UE 93/42/CEE para productos médicos de la
clase IIa.
16. NORMAS DE REFERENCIA
Temperatura de almacenamiento: Entre –5°C y 50°C.
Humedad: 15 - 85% de humedad relativa como máximo
Temperatura de funcionamiento: 10 ºC a 40 °C
Pantalla: Pantalla LCD de cristal líquido.
Método de medición: Oscilométrico.
Intervalo de medición:
SYS / DIA:
De 30 a 280 mmHg ± 3 mmHg.
Pulso: De 40 a 200 latidos por minuto ± 5% de la lectura.
Limites de indicación de
la presión del brazalete:
De 0 a 299 mmHg, a partir de 300 mmHg se
visualiza «HI».
Fuente de energía: 4 pilas tipo LR 06 (AA), 1,5 V (suministradas con
el aparato).
17. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
18. ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
Los materiales utilizados en el embalaje, en el producto y en los accesorios
pueden ser reciclados. La correcta separación clasificada de los restos de
materiales favorece la re-utilización de materiales reciclables.
Cuando decida dejar el aparato fuera de uso, es conveniente dejarlo inservible
cortando el cable por ejemplo, y para deshacerse de él, es preciso seguir el
procedimiento de eliminación de residuos adecuado. Para más información sobre este tema,
póngase en contacto con las autoridades locales.
interior 1/2/05 14:46 Página 6

Transcripción de documentos

portada .qxd 1/2/05 14:56 Página 1 ES PT EN FR DE IT EL - El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni. O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv. A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode. Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTIONS FOR USE MANUEL D’UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE DI ISTRUZIONI ENTY¶√ √¢∏°πøN HU CZ SK PL BG RU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ TENSIÓMETRO AUTOMÁTICO / AUTOMATIC TENSOMETER / TENSIOMÈTRE AUTOMATIQUE / AUTOMATISCHER BLUTDRUCKMESSER / TENSIOMETRO AUTOMATICO / AYTOMAT√ ¶π∂™√ª∂∆ƒ√ / AUTOMATA VÉRNYOMÁSMÉRŐ / AUTOMATICKÝ MĚŘIČ KREVNÍHO TLAKU / AUTOMATICKÝ MERAČ KRVNÉHO TLAKU / CIŚNIENIOMIERZ AUTOMATYCZNY / АВТОМАТИЧЕН АПАРАТ ЗА ИЗМЕРВАНЕ НА КРЪВНОТО НАЛЯГАНЕ / АВТОМАТИЧЕСКИЙ ТОНОМЕТР MOD.: TSB-10 N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA Enero 2005 portada .qxd 1/2/05 14:56 6 Página 2 1 2 ES 3 1. INTRODUCCIÓN Este aparato es un tensiómetro digital totalmente automático con un método de medición oscilométrico que permite una medición rápida y fiable de la presión arterial sistólica, diastólica y de la frecuencia del latido cardiaco. Leer atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato y guardarlas para futuras consultas. Contactar con el médico si se tienen más preguntas sobre la tensión arterial y su medición. 2. INFORMACIÓN MUY IMPORTANTE • No olvidar: automedición significa control, no diagnóstico o tratamiento. Los valores inusuales deben ser discutidos siempre con el médico. No modificar bajo ninguna circunstancia las dosis de cualquier medicamento que haya sido recetado por el médico. • Este aparato está concebido sólo para uso exclusivamente doméstico. Mantenerlo fuera del alcance de los niños. • El indicador de pulsaciones no es apropiado para medir la frecuencia de los marcapasos. • En casos de irregularidad cardiaca (arritmia), las mediciones realizadas con este instrumento deben ser evaluadas sólo, previa consulta con el médico. • Existen muchas causas diferentes para la aparición de valores altos de la tensión arterial. Por esta razón se debe consultar siempre con el médico ya que determinadas enfermedades pueden provocar desviaciones en la medición de la presión arterial. No usar nunca los resultados de las comprobaciones para alterar por cuenta propia el tratamiento prescrito por el médico. Interferencia electromagnética: El aparato contiene componentes electrónicos sensibles (microordenador). Por ello, hay que evitar los campos eléctricos o electromagnéticos fuertes en proximidad directa al aparato. Por ejemplo teléfonos móviles, microondas, pueden dar lugar a la pérdida temporal de la exactitud de medición. 7 5 4 1 3. VALORES STANDARES 3 2 Tabla de clasificación de los valores de la tensión arterial medida en reposos de acuerdo con la Organización Mundial de la salud (OMS): Valores Hipotensión Valores normales Hipertensión moderada Hipertensión moderadamente grave Hipertensión grave 4 5 Tensión arterial sistólica (SYS) Tensión arterial diastólica (DIA) inferior a 100 entre 100 y 140 entre 140 y 160 entre 160 y 180 superior a 180 inferior a 60 entre 60 y 90 entre 90 y 100 entre 100 y 110 superior a 110 1 interior 1/2/05 14:46 Página 1 4. DESCRIPCION DEL PRODUCTO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Conexión del brazalete Pantalla de cristal liquido Botón 0/I y Memoria Tapa compartimento pilas Brazalete Tubo del brazalete Toma de corriente AC/DC 5. COLOCACIÓN DE LAS PILAS Una vez desempaquetado el aparato, insertar primero las pilas. El compartimento de la batería está situado en la parte inferior del aparato. a) Levantar la tapa como indica la figura (Fig 1). b) Colocar las 4 pilas alcalinas tipo LR 06 (AA) de 1,5 V. vigilando de colocar correctamente los polos positivo y negativo (Fig. 2). c) Cuando en la pantalla, aparece la señal , significa que las pilas están agotadas y deben ser sustituidas (Fig. 3) Advertencias: • Una vez que se visualiza la señal , el aparato queda bloqueado hasta la sustitución de las pilas. Deben cambiarse las 4 pilas. • Se desaconseja el uso de pilas recargables. • Si el aparato lleva mucho tiempo sin ser usado, renovar las pilas. • Cuando no se use el aparato durante mucho tiempo, sacar las pilas de su compartimento. • Las pilas usadas deben ser depositadas en los contenedores especiales destinados especialmente a ello. Comprobación funcional: Después de colocar las pilas, mantener presionado el botón 0/I para comprobar todos los elementos de la pantalla. Si funciona correctamente deben aparecer todos los segmentos. 6. USO DE ALIMENTADOR AC/CD (No suministrado) Es posible utilizar el tensiómetro con un alimentador (salida 6VDC/600 mA con conector DIN). El alimentador utilizado deberá reunir las disposiciones legales, (marcado CE en la etiqueta). a) Insertar el conector DIN en la toma de corriente situada en el lateral izquierdo del aparato (Fig. 4) b) Enchufar el transformador a una toma eléctrica a 230 V. c) Verificar, accionando la tecla O/I, la presencia de tensión. Atención: • Cuando el aparato está conectado al transformador, no consume corriente de las pilas. • En caso de interrupción del suministro eléctrico durante la medición (p.ej. desconexión del transformador de la red eléctrica) el aparato deberá ser «reiniciado». Para ello, extraer el conector de la toma y reinsertarlo cuando el suministro eléctrico se haya restablecido. • Si tiene dudas sobre el transformador, diríjase a un vendedor especializado. 2 interior 1/2/05 14:46 Página 2 7. CONEXIÓN DEL TUBO Introduzcir el tubo del brazalete en la toma que se encuentra a la izquierda del aparato, como indica la ilustración (Fig. 5) 8. NORMAS BASICAS PARA LA MEDICIÓN • Evitar comer, fumar, así como cualquier forma de ejercicio antes de la medición. Todos estos factores influyen sobre el resultado de la medición. • Tomarse tiempo para relajarse sentado en un sillón en una atmósfera tranquila durante unos diez minutos antes de la medición. • Durante la medición permanecer sentado, tranquilo, no moverse ni hablar. • Si se lleva ropa que presione el brazo, quítarsela. • Efectuar la medida siempre sobre el mismo brazo (generalmente el izquierdo) y evitar cuanto sea posible moverlo durante la medición. Si es necesario apoyar el brazo sobre un cojín para mantenerlo relajado. • Intentar efectuar las mediciones de forma regular a la misma hora del día y en las mismas condiciones, ya que la tensión arterial se modifica con el curso del día. • No realizar una medición inmediatamente después de la otra. Esperar durante varios minutos en una posición relajada, sentado o acostado, antes de repetir la medición. • Si el brazalete se coloca muy por debajo o por encima de la altura del corazón, la medición se verá alterada indicando una presión mayor o menor, respecto a los valores reales (por cada 15 cm. de desnivel el resultado de la medición se altera en 10 mmHg). • Un brazalete mal ajustado o una cámara de aire asomando por los lados son causas de mediciones falsas. Nota: A fin de obtener valores de medición de la presión de la sangre comparables, éstos deberán ser obtenidos en idénticas condiciones. 9. AJUSTE DEL BRAZALETE a) Pasar el extremo del brazalete (con tope de goma integrado) a través del arco metálico, formando un lazo. El cierre de velcro se encuentra en el exterior. (si el brazalete ya está preparado como se ha descrito, sáltese este paso). b) Colocar el brazalete en el brazo izquierdo de tal modo que el tubo sea dirigido hacia el antebrazo. c) Colocar el brazalete en el brazo como está indicado en la figura, teniendo cuidado de que el borde inferior del brazalete se encuentre 2–3 cm por encima del codo y que la salida del tubo de goma del brazalete esté situada en el lado interno del brazo. d) Extender la extremidad libre del brazalete y cerrarlo con el cierre de velcro. 3 interior 1/2/05 14:46 Página 3 e) Entre el brazo y el brazalete no deberá quedar espacio libre, que condicione el resultado de la medición. Además el brazo no deberá estar comprimido por alguna pieza de ropa (p.ej.un pullover) en ese caso quítesela. f) Asegurar el brazalete con el cierre de velcro de modo que se adhiera cómodamente al brazo pero que no esté demasiado estrecho. Extender el brazo sobre la mesa (la palma de la mano deberá estar mirando hacia arriba) de modo que el brazalete se encuentre a la altura del corazón. Tenga cuidado de no doblar el tubo. g) Permanecer sentado tranquilamente dos minutos antes de empezar la medición. Nota: En el caso de que no fuera posible colocar el brazalete en el brazo izquierdo, se podrá colocar en el derecho. Lo importante es que la medición se haga siempre sobre el mismo brazo. 10. MEDICIÓN a) Apretar el botón 0/I para poner el aparato en funcionamiento, la bomba iniciará el inflado del brazalete. El visor indicará si la presión del brazalete va subiendo. b) Una vez alcanzada la presión inicial del brazalete, la bomba se para y la presión empezará lentamente a disminuir. Se ve visualizada la presión del brazalete y un valor de control. c) Durante la verificación del latido cardíaco, en el visor empieza a destellar el símbolo del corazón y por cada latido se oirá un bip. d) Apenas terminada la medición, se oirá un bip prolongado. El visor indicará la presión sistólica y diastólica además de la frecuencia del latido cardíaco del paciente. e) El resultado de la medición continuará visualizándose hasta que el aparato se apague. Si no se acciona ninguna tecla en un periodo de 5 minutos el aparato se apaga automáticamente con el fin de preservar las baterías. NOTA: Si por cualquier motivo la medición de la presión sanguínea se tiene que interrumpir (p.ej. en caso de malestar del paciente), bastará pulsar en cualquier momento la tecla 0/I. La presión del brazalete descenderá inmediatamente. 4 interior 1/2/05 14:46 Página 4 11. MEMORIA Los datos de la medición son memorizados por el aparato hasta la próxima medición o hasta que se sustituyan las baterías. Para recuperar los valores de la última medición, bastará pulsar el botón 0/I y mantener pulsado durante unos segundos. 12. CONSERVACIÓN Y LIMPIEZA • Limpiar el aparato con un paño suave y seco. No usar detergentes, gasolina, disolventes o similares para su limpieza. • Quitar las manchas del brazalete o la goma con un paño ligeramente humedecido. No lavar el brazalete. • No exponer el tensiómetro a temperaturas extremas, a la humedad, al polvo y a la acción directa de los rayos del sol. • Evitar las caídas, no golpearlo y tratarlo con cuidado. Evitar las vibraciones fuertes. • Evite plegar excesivamente el brazalete y el tubo. • No abra el aparato, de lo contrario se invalida la calibración efectuada por el fabricante. 13. MENSAJES DE ERROR Si se produce un error durante una medición, se interrumpe la medición y se visualiza el correspondiente código de error. Error nº ERR 1 Posible(s) causa(s) Se ha determinado la presión sistólica y después la presión del brazalete ha descendido por debajo de 20 mmHg. Tal situación puede ocurrir p.ej. cuando después de haber medido la presión sistólica se ha desconectado el tubo del brazalete. Otras posibles causas: no ha sido posible detectar el pulso. ERR 2 Impulsos anormales de presión comprometen el resultado de la medición. Causas: el brazo se ha estado moviendo durante la medición. ERR 3 El inflado del brazalete dura demasiado tiempo. El brazalete está mal puesto o quizá la conexión del tubo no garantice la capacidad hermética. ERR 5 Las lecturas medidas indican una diferencia inaceptable entre las presiones sistólicas y diastólicas. Tome otra lectura observando cuidadosamente las instrucciones. Póngase en contacto con su médico si sigue obteniendo lecturas no usuales 5 interior 1/2/05 14:46 Página 5 14. OTROS POSIBLES PROBLEMAS Y SU SOLUCIÓN En caso de mal funcionamiento de alguno de los elementos del aparato, compruebe los siguientes puntos y tome las medidas indicadas. Funcionamiento defectuoso Remedio La pantalla permanece en blanco al conectar el aparato a pesar de que las pilas están colocadas. 1. Compruebar que la polaridad de las pilas sea la correcta y si es necesario insertarlas correctamente. 2. Si la visualización es inusual, reinstalar las pilas o sustitúyalas. No hay presión a pesar de que la bomba está funcionando. • Comprobar la conexión del tubo del brazalete y si es necesario conectarlo correctamente. El aparato falla con frecuencia al medir la tensión arterial; o los valores medidos son demasiado bajos / altos. 1. Comprobar la posición del brazalete. 2. Volver a medir la tensión arterial otra vez en condiciones de reposo y tranquilidad observando los detalles indicados en "Normas Básicas" En cada medición los resultados son distintos, a pesar de que el aparato funciona correctamente e indica valores normales. • Prestar atención a la siguiente "Información adicional", así como a los puntos enumerados en "Mensajes de error" comunes y repetir la medición. Los valores medidos con este aparato, son diferentes a los determinados por el médico. • Registrar la evolución cotidiana de los valores y consultar con el médico. 15. INFORMACIÓN ADICIONAL El nivel de la tensión arterial está sujeto a fluctuaciones incluso en las personas sanas. Lo importante al respecto es que mediciones comparables requieren siempre las mismas condiciones (condiciones de tranquilidad). Si a pesar de observar todos estos factores las fluctuaciones son superiores a 15 mmHg, y/o escucha tonos de pulso irregulares en varias ocasiones, consultar con el médico. Consultar con un vendedor especializado si el aparato tiene problemas. No intente jamás arreglar el instrumento Ud. mismo. La abertura no autorizada del instrumento dejará sin efecto cualquier reclamación de garantía. 6 interior 1/2/05 14:46 Página 6 16. NORMAS DE REFERENCIA Estándar del aparato: El aparato cumple los requerimientos del estándar europeo sobre instrumentos de control de la presión arterial no invasivos EN1060-1 / 12:95 EN1060-3 / 09:97 DIN 58130, NIBP – investigación clínica ANSI / AAMI SP10, NIBP – requerimientos Compatibilidad electromagnética: El aparato cumple las especificaciones del estándar europeo EN 60601-1-2 Ensayo clínico: El test de funcionamiento clínico ha sido realizado en Alemania de acuerdo con el procedimiento DIN 58130 / 1997 N6 (secuencial). Cumple las especificaciones de la directiva de la UE 93/42/CEE para productos médicos de la clase IIa. 17. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Temperatura de almacenamiento: Entre –5°C y 50°C. Humedad: 15 - 85% de humedad relativa como máximo Temperatura de funcionamiento: 10 ºC a 40 °C Pantalla: Pantalla LCD de cristal líquido. Método de medición: Oscilométrico. Intervalo de medición: SYS / DIA: Pulso: Limites de indicación de la presión del brazalete: Fuente de energía: De 30 a 280 mmHg ± 3 mmHg. De 40 a 200 latidos por minuto ± 5% de la lectura. De 0 a 299 mmHg, a partir de 300 mmHg se visualiza «HI». 4 pilas tipo LR 06 (AA), 1,5 V (suministradas con el aparato). 18. ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Los materiales utilizados en el embalaje, en el producto y en los accesorios pueden ser reciclados. La correcta separación clasificada de los restos de materiales favorece la re-utilización de materiales reciclables. Cuando decida dejar el aparato fuera de uso, es conveniente dejarlo inservible cortando el cable por ejemplo, y para deshacerse de él, es preciso seguir el procedimiento de eliminación de residuos adecuado. Para más información sobre este tema, póngase en contacto con las autoridades locales. 7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Fagor ts8-10 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para