Fujifilm WP-FXF500 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL
BL01417-100
WP-FXF500
OWNER'S MANUAL
WP-FXF500 Waterproof Case
MODE D'EMPLOI
Le caisson étanche WP-FXF500
BEDIENUNGSANLEITUNG
WP-FXF500 Unterwassergehäuse
MANUAL DEL USUARIO
WP-FXF500 La caja estanca
WP-FXF500
Specially Designed for
Waterproof Case
FINEPIX F300EXR/F500EXR/F550EXR
ES-2
Notas sobre seguridad
Gracias por haber comprado este producto.
Antes de utilizarlo, asegúrese de que lee este “Manual del usuario”, y
especialmente estas “Notas sobre seguridad”, así como el “Manual del usuario”
de su cámara digital. Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un
lugar seguro, con el fin de poder consultarlas con comodidad posteriormente.
ADVERTENCIA
No
desmontar.
No intente modificar ni
desmontar el producto.
Puede hacer que el agua se filtre.
No coloque el producto sobre
una superficie inestable.
Si lo hace, el producto puede caerse
o volcarse y causar daños o lesiones.
Utilice sólo la pila que se
especifica para su uso con la
cámara.
El uso de otra fuente de
alimentación puede causar un
incendio.
Use la pila sólo según lo
especificado.
Cargue la pila según la indicación
de polaridad.
No caliente, modifique ni intente
desmontar la pila.
No someta la pila a impactos
fuertes ni la tire contra el suelo.
No cortocircuite la pila.
No almacene la pila junto a
productos metálicos.
Utilice sólo el modelo de
cargador especificado para la
pila.
Si no sigue cualquiera de las
instrucciones anteriores, puede
hacer que la pila explote o que se
produzcan fugas en el líquido de
la pila, y dar lugar a un incendio o
a lesiones.
Los símbolos que se muestran a
continuación se utilizan para indicar
la gravedad del daño o el peligro
que puede suponer el no tener en
cuenta la información indicada por
el símbolo, o si el producto se utiliza
incorrectamente.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que, si
se ignora la información,
pueden producirse lesiones
graves.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica que, si
se ignora la información,
pueden producirse lesiones
personales o daños a
materiales.
Los símbolos que se reproducen a
continuación se utilizan para indicar
la naturaleza de las precauciones
que deben observarse.
Los símbolos triangulares indican
al usuario una información que
requiere su atención (“Importante”).
Los símbolos circulares cruzados
por una barra diagonal indican al
usuario que la acción que se indica
está prohibida (“Prohibido”).
Los símbolos en negro con un signo
de exclamación indican al usuario
que tiene que realizar alguna acción
(“Obligatorio”).
ES-3
ESPAÑOL
Mantenga fuera del alcance de
los niños pequeños.
Este producto puede causar
lesiones en manos de un niño.
Tenga cuidado cuando utilice
la caja estanca con la correa
acoplada.
Puede hacer que la caja se balancee
inesperadamente, causando daños
o lesiones.
No deje la caja estanca para la
cámara expuesta a la luz directa
del sol ni en lugares sometidos a
temperaturas extremas.
Si la presión dentro de la caja
subiera debido al calor, la tapa
podría abrirse violentamente y
causar daños o lesiones.
No ingiera el silicagel ni la grasa
que se utilizan con este producto.
Si alguien se los introduce en la
boca o se ingieren, busque un
médico inmediatamente.
PRECAUCIÓN
No deje caer el producto ni lo
golpee contra objetos duros.
Puede romper el producto y hacer
que el agua se filtre dentro.
Cuando limpie la cámara o no
tenga intención de utilizarla
durante un tiempo prolongado,
extraiga la pila.
Si no lo hiciera, podría producirse
una pérdida en la pila u originarse
un incendio.
No utilice el flash demasiado
cerca de los ojos de una persona.
Puede afectar temporalmente a
la vista. Tenga especial cuidado al
fotografiar a niños pequeños.
No abra o cierre el producto en
lugares con arena o polvo.
Si un grano de arena o una mota
de polvo entrara en la junta tórica,
puede hacer que el agua se filtre
dentro.
No deje el producto en lugares
sometidos a temperaturas
extremadamente altas o bajas.
Puede originar su rotura.
Si la cámara se moja, quite
inmediatamente la pila de la
cámara.
No utilice el producto en
profundidades que superen los
40 m bajo el agua.
Puede originar su rotura.
ES-4
Contenido
Notas sobre seguridad ..............................................................................................................2
Contenido .........................................................................................................................................4
Prefacio ...............................................................................................................................................5
Accesorios incluidos ...................................................................................................................5
Nombres de las partes ..............................................................................................................6
Comprobación previa de la caja .........................................................................................8
Realice una prueba de inmersión previa con la caja estanca, antes de
poner en ella la cámara digital ...................................................................................................8
Cómo colocar la cámara digital dentro de la caja estanca ..............................11
Cómo realizar una prueba final ..............................................................................................13
Cómo acoplar la correa ..........................................................................................................15
Instalación de la placa de difusión del flash .............................................................16
Cómo hacer fotos ......................................................................................................................17
Después de la toma fotográfica (almacenamiento) ............................................19
Mantenimiento ...........................................................................................................................22
Mantenimiento después del uso...........................................................................................22
Notas acerca de cómo utilizar correctamente la caja estanca ......................26
Especificaciones .........................................................................................................................27
Guía de accesorios ....................................................................................................................27
ES-5
ESPAÑOL
Prefacio
FUJIFILM Corporation no responderá en modo alguno de pérdidas accidentales
(como costes fotográficos o pérdida de ingresos procedentes de la fotografía) como
resultado de fallos en este producto.
Asegúrese de que lee estas indicaciones antes de utilizarlo
Esta caja estanca está diseñada para su uso bajo el agua, hasta una profundidad de
40 m. Manipule la caja con cuidado.
Rogamos siga las instrucciones de este manual respecto a la preparación la
caja estanca para su uso, cómo hacer una prueba anticipada, cómo realizar el
mantenimiento de la caja y cómo guardarla tras su uso. Utilice el producto sólo
según se describe en este manual.
FUJIFILM Corporation no responderá en modo alguno de cualquier daño sufrido
por la cámara digital o cualquier pérdida causada por el uso inadecuado de la caja
estanca.
FUJIFILM Corporation no responderá en modo alguno de lesiones personales,
muertes o daños materiales producidos durante el uso del producto.
Accesorios incluidos
Extractor especial (1)
(para abrir el tirador de cierre /
extraer la junta tórica)
Manual del usuario (este manual)
Guía de mantenimiento rápido
Correa muñequera (1)
Grasa especial para silicona (1)
Paquete de silicagel (3)
Placa de difusión del flash
ES-6
Nombres de las partes
Ventanilla de objetivo
Anillo del objetivo
Botón ON/OFF
Cierre para el tirador de
apertura/cierre
Tirador de apertura/cierre
Parasol
Carriles de guía de montaje
Parasol de LCD
Junta tórica/ranura de la junta tórica
Enganche de la correa
Control de zoom
(i zoom teleobjetivo/j gran angular)
Zapata de accesorios
Botón del disparador
Enganche de la
placa de difusión del flash
ES-7
ESPAÑOL
Las funciones de operación de la unidad corresponden a las operaciones
individuales de la cámara. Consulte las funciones de la unidad en el “Manual del
usuario” de su cámara digital.
Al comprar la unidad, la ventana del monitor LCD viene protegida por una
pelicula protectora. Asegurese de quitarla antes de comenzar a utilizar el
producto.
Botón de a
(Reproducción)
Ventanilla
monitor LCD
Botón DISP/BACK
Botón F
(grabación de vídeo)
Botón MENU/OK
6789 Botón selector
[Reproducción][Fotografía]
8/F Botón macro
9/N Botón del flash
6/d Botón compensación de la exposición
7/h Botón autodisparador
6/b Botón borrar
Botón F (modo de foto)
Dial de modo
ES-8
Comprobación previa de la caja
Antes de instalar la cámara digital en la caja, compruebe que no hay ninguna filtración
de agua.
1
Compruebe el exterior de la caja estanca, para asegurarse de que no
hay fisuras ni defectos en ella.
2
Abra la caja estanca, utilizando el extractor especial (incluido).
extractor especial (incluido)
Suelte el cierre del tirador de
apertura/cierre.
Gire el tirador de apertura/cierre en la
dirección de la flecha “OPEN” para abrir
la caja estanca.
3
Compruebe lo siguiente en el interior de la caja estanca:
Que no hay rajaduras (especialmente,
alrededor de la junta tórica).
Que la junta tórica esté correctamente
asentada. (Para ver cómo se instala
correctamente la junta tórica, consulte
la p. 24).
Que la junta tórica no tiene arañazos ni
rajaduras, ni una forma extraña, ni está
retorcida o suelta, etc.
Que no hay arena ni partículas extrañas
adheridas a la junta tórica.
Realice una prueba de inmersión previa con la caja estanca, antes
de poner en ella la cámara digital
tirador de
apertura/cierre
Junta tórica
Cuando abra o cierre la caja estanca,
tenga cuidado para no pillarse los dedos,
o la palma de la mano con la caja.
También puede utilizar el ajustador de
la correa si no dispone del extractor
especial (p. 15).
ES-9
ESPAÑOL
4
Limpie cualquier partícula extraña que haya quedado adherida a la
junta tórica, así como la superficie de sellado de la junta tórica (posición
fig. A), utilizando un trapo suave y que no suelte fibras, u otro utensilio
similar.
Si utiliza un pañuelo de papel para limpiar, tenga cuidado, ya que puede dejar
pequeñas fibras.
5
Compruebe la junta tórica instalada.
Compruebe la junta tórica delantera (blanca) instalada.
Inspeccione la junta tórica con la yema del dedo, para confirmar que no hay
irregularidades. Si nota alguna, puede que la junta tórica esté retorcida. Vuelva a
instalarla, siguiendo las instrucciones de la p. 24.
Si la junta tórica está retorcida o estirada,
o si hay alguna partícula extraña encima
o debajo de ella, el agua se filtrará dentro
de la caja.
Compruebe la junta tórica trasera (naranja) instalada.
Si no está bien instalada, vuelva a instalarla, siguiendo las instrucciones de la p. 25.
Junta tórica
Junta tórica (blanca)
A
A
Junta tórica (naranja)
Junta tórica delantera (blanca)
Junta tórica trasera (naranja)
Sección transversal de la junta tórica
Sección transversal de la ranura
Junta tórica y
ranura instaladas
correctamente
Cara inferior de la ranura
Cara plana
ES-10
6
Cuando todo esté correcto, con el dedo limpio, aplique la grasa especial
para silicona. Extiéndala en la superficie de la junta tórica, hasta que
quede completamente recubierta.
7
Cierre la caja estanca.
Cierre la caja estanca y gire el tirador
de apertura/cierre en la dirección
de la flecha “CLOSE” para cerrarla
herméticamente.
Bloquee el tirador de apertura/cierre.
Cuando cierre la caja estanca, tenga
cuidado para no pillarse los dedos o la
palma de la mano con la caja estanca.
8
Introduzca la caja estanca vacía en un depósito o una bañera con
agua, y compruebe si se producen filtraciones de agua. Consulte cómo
comprobarlo en la p. 13.
Si detecta una filtración de agua...
Saque inmediatamente la caja estanca del agua, y seque su parte exterior.
Asegúrese de que no hay rajaduras en el cuerpo de la caja estanca. Compruebe
que en la junta tórica no hay partículas extrañas pegadas, desperfectos,
rajaduras, defectos o torceduras, así como si hay partículas extrañas en la ranura
de la junta tórica.
Cuando todo esté bien, vuelva a comenzar el procedimiento descrito en la p. 8.
Si encuentra que algo va mal con la caja estanca, deje inmediatamente de utilizarla y
póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
Comprobación previa de la caja
Utilice sólo la grasa especial para silicona
que se incluye.
Una vez aplicada la grasa, compruebe
que no hay arena ni otras sustancias
pegadas a la junta tórica.
Junta tórica
ES-11
ESPAÑOL
Cómo colocar la cámara digital dentro de la caja
estanca
Antes de comenzar la instalación, verifique los puntos siguientes:
Para evitar quedarse sin carga cuando esté haciendo fotografías, cargue la pila por
completo antes de utilizarla.
Compruebe cuántas imágenes nuevas pueden guardarse en el soporte de
grabación.
Quite la correa muñequera de la cámara digital. Si utiliza la cámara dentro de la caja
estanca sin haber quitado la correa de la cámara, pueden producirse filtraciones en
la caja.
1
Apague la cámara.
2
Abra la caja estanca (p. 8) e introduzca la cámara en ella.
Deslice la cámara dentro de la caja
estanca, hasta que quede bien asentada.
Cuando abra o cierre la caja estanca,
tenga cuidado para no pillarse los dedos,
o la palma de la mano con la caja.
Preste especial atención a la posición de
la cámara al introducirla.
ES-12
Cómo colocar la cámara digital dentro de la caja estanca
3
Inserte el paquete de silicagel en el espacio que hay bajo la parte
inferior de la cámara.
Asegúrese de introducir correctamente
el paquete de silicagel. Si no se introduce
por completo, evitará que la junta tórica
haga su función selladora, y el agua se
filtrará dentro de la caja.
4
Asegúrese de lo siguiente, antes de cerrar la caja estanca.
Ninguna parte del paquete de silicagel
sobresale.
No hay polvo, pelos ni otras partículas
extrañas en la junta tórica ni en la
ranura de la junta tórica, ni en la
superficie del borde de la caja estanca
que encaja con la junta tórica.
La cámara está correctamente
asentada y alineada en la caja estanca.
5
Cuando todo esté correcto, cierre la caja estanca (p. 10).
Compruebe que el botón “ON/OFF” de la cámara se puede manipular correctamente
mediante los controles de la carcasa.
Cuando cierre la caja estanca, tenga cuidado para no pillarse los dedos o la palma
de la mano con la caja estanca.
Para evitar filtraciones de agua
Cualquier partícula extraña pegada a la
junta tórica puede causar una filtración
de agua. Quite las partículas extrañas
(consulte la p. 22). Si no puede quitarlas,
sustituya la junta tórica por una nueva.
Paquete de silicagel
Paquete de silicagel
Junta tórica
Pelo Fibra Arena
ES-13
ESPAÑOL
Cómo realizar una prueba final
Realice una prueba de inmersión final con la caja estanca, después de montar la cámara
digital. Para comprobar si hay filtraciones de agua, observe cualquier goteo de agua
que entre, mientras introduce la caja en un depósito o una bañera llenos con agua.
Realice la prueba de forma que pueda sacar la caja inmediatamente del agua (para
proteger la cámara que está dentro), si fuera necesario.
1
Introdúzcala en el agua durante 30 segundos.
Si ve un rastro continuo de burbujas
de aire que salen de la junta de la caja
estanca mientras está introducida en el
agua, eso es señal de una filtración de
agua.
Si todo está correcto, manipule los
botones y haga algunas fotografías de
prueba con la caja debajo del agua.
2
Tras sacar lentamente la caja estanca del agua, compruebe con
atención lo siguiente.
Si hay gotas de agua cerca de la
juntura de la caja estanca.
Si hay algún charco de agua dentro de
la caja estanca.
Sumérjala lentamente
en el agua.
Junta
Gotas de
agua
ES-14
Cómo colocar la cámara digital dentro de la caja estanca
Si detecta una filtración de agua...
Saque inmediatamente la caja estanca del agua y seque su parte exterior.
Extraiga la cámara digital de la caja estanca. Si ve gotas de agua en la cámara
digital, séquelas inmediatamente.
Cuando extraiga la cámara de la caja estanca, abra la caja estanca con el
objetivo orientado hacia abajo para evitar que se caiga la cámara. Asimismo,
cuando abra o cierre la caja estanca, tenga cuidado para no pillarse los dedos, o
la palma de la mano con la caja.
Asegúrese de que no hay rajaduras en el cuerpo de la caja estanca. Compruebe
que en la junta tórica no hay partículas extrañas pegadas, defectos, rajaduras,
deformaciones o torceduras, así como si hay partículas extrañas en la ranura de
la junta tórica.
Cuando todo esté bien, vuelva a comenzar el procedimiento descrito en la p. 8.
Si encuentra que algo va mal con la caja estanca, deje inmediatamente de
utilizarla y póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
Si entró agua en el cuerpo de la cámara, no la vuelva a utilizar y póngase
en contacto con su distribuidor FUJIFILM. Si utiliza la cámara en un estado
defectuoso puede causar un incendio o una descarga eléctrica. No la utilice en
este estado, bajo ninguna circunstancia.
Cualquier clase de partícula extraña
pegada a la junta tórica puede causar
una filtración de agua. Quite las partículas
extrañas después de comprobar cómo se
hace, en la p. 22.
Pelo Fibra Arena
ES-15
ESPAÑOL
Cómo acoplar la correa
1
Acople la correa a la caja estanca.
Acople la correa a la caja estanca, tal y
como se muestra en
y .
2
Ajuste la correa muñequera alrededor de la muñeca.
Pase su mano y su muñeca a través de
la correa muñequera.
Para reducir el riesgo de que se caiga la
cámara, ajuste la correa alrededor de la
muñeca, mediante el ajustador.
Apertura de la caja estanca con el ajustador de la correa
Al abrir la caja estanca, puede utilizar también el ajustador de la correa si no
dispone del extractor especial.
Inserte la pestaña del ajustador tal
como se muestra en la ilustración.
Suelte el cierre del tirador de
apertura/cierre.
No utilice el ajustador de la correa para
soltar la junta tórica. Podrían producirse
filtraciones de agua si se daña la junta
tórica o si se contamina con partículas
extrañas.
ES-16
Instalación de la placa de difusión del flash
Instale la placa de difusión del flash suministrada.
Instalación de la placa de difusión del flash
Acople la correa de la placa de difusión
del flash a la caja estanca, tal y como se
muestra en
y .
Evite pillar la correa al abrir o cerrar la
caja estanca.
Inserte la placa de diffusion del flash en
la ranura del anillo del objetivo como se
muestra en la ilustración.
Inserte firmemente la placa hasta que
chasquee.
ES-17
ESPAÑOL
Cómo hacer fotos
Con la caja estanca, puede hacer fotografías hasta 40 m debajo del agua.
Las funciones de operación de la unidad corresponden a las operaciones
individuales de la cámara. Si desea ver instrucciones de operación o funciones de
la cámara, consulte el manual del usuario que viene con su cámara.
1
Conecte la cámara.
Pulse el botón “ON/OFF”.
2
Ajuste el modo de disparo.
Gire el dial de modo para seleccionar el
modo de disparo.
Compruebe el modo de disparo en la
ventana del monitor LCD.
Haga una fotografía de prueba, antes de
utilizar bajo el agua la cámara protegida.
Cuando ajuste el modo de disparo,
confirme que aparece el indicador
de modo correspondiente al modo
seleccionado en el monitor LCD.
3
Sostenga la caja estanca firmemente con ambas manos.
Sostenga la cámara, de forma que los dedos o la correa no cubran el objetivo ni el
flash. Si el objetivo o flash estuviesen tapados, el sujeto podría quedar desenfocado
o la luminosidad (exposición) de la toma podría resultar incorrecta.
ES-18
4
Tome las fotografías.
Pulse hacia abajo la palanca del
disparador, hasta la mitad del
recorrido, para enfocar.
No es posible pulsar a medias la
palanca del disparador cuando se
graba vídeo.
Pulse hacia abajo la palanca del
disparador, hasta el fondo, para tomar
la fotografía.
Acerca del modo SUBMARINO
Gire el dial de modo de la cámara hacia
H y seleccione F SUBMARINO para
conseguir azules vívidos al disparar bajo
el agua. También puede seleccionar g
para la opción EQUILIBRIO BLANCO en el
menú de modo de la cámara.
Para obtener más información,
consulte el manual del usuario de su
cámara.
Primeros planos
Se recomienda utilizar un flash externo comercial para realizar macros.
Cómo hacer fotos
ES-19
ESPAÑOL
Después de la toma fotográfica
(almacenamiento)
1
Apague la cámara.
Pulse el botón “ON/OFF” para desconectar
la cámara.
Asegúrese de que la cámara está
desconectada.
2
Cuando termine de hacer fotografías, llene inmediatamente un
contenedor con agua del grifo para eliminar la sal dejada por el agua
del mar.
Enjuague bien el exterior de la caja
estanca, sacudiendo el agua con la mano.
Si quedara algo de sal en la caja, podría
causar corrosión, mal funcionamiento
local y otros problemas.
3
Quite cuidadosamente las gotas de agua de la caja estanca.
Especialmente, quite con cuidado las
gotas que haya en la junta de la caja
estanca.
Utilice un trapo suave y que no suelte
fibras, o un utensilio parecido.
Retire las gotas de agua que queden
bajo la palanca del disparador, el tirador
de apertura/cierre y otras piezas.
ES-20
4
Extraiga la cámara de la caja estanca.
Suelte el cierre del tirador de
apertura/cierre.
Gire el tirador de apertura/cierre en la
dirección de la flecha “OPEN” para abrir
la caja estanca. Ábrala lentamente,
de forma que el agua no caiga en la
cámara que está dentro.
Antes de abrir o cerrar la caja estanca,
asegúrese de que sus manos y pelo
estén secos y que no goteará agua sobre
la cámara, ni dentro de la caja estanca.
Cuando abra o cierre la caja estanca,
tenga cuidado para no pillarse los dedos,
o la palma de la mano con la caja.
Si sus manos están mojadas, asegúrese
de no tocar la cámara ni la pila.
No abra la caja estanca en lugares en los
que el interior pueda llenarse de arena o
mojarse.
Extraiga la cámara de la caja estanca.
Cuando extraiga la cámara de la caja
estanca, abra la caja estanca con el
objetivo orientado hacia abajo para
evitar que se caiga la cámara.
Después de la toma fotográfica (almacenamiento)
ES-21
ESPAÑOL
5
Con la cámara desmontada, asegúrese de que no quedan gotas de
agua ni partículas extrañas en la junta tórica, cierre la caja estanca y gire
el tirador de apertura/cierre en la dirección de la flecha “CLOSE” para
cerrarla herméticamente (p. 10). Lávela cuidadosamente con agua
del grifo una vez más.
Intente eliminar cualquier residuo de
sal, moviendo ligeramente los diversos
botones, debajo del agua.
Recomendamos que sumerja la caja
estanca en agua limpia durante,
aproximadamente, 1 hora.
Si la caja se guarda con restos de agua
salada, los cristales de sal obturarán el
movimiento del tirador de apertura/
cierre y de otras partes. También puede
producirse corrosión.
Cuando cierre la caja estanca, tenga
cuidado para no pillarse los dedos o la
palma de la mano con la caja estanca.
6
Quite cuidadosamente las gotas de agua de la caja estanca.
Utilice un trapo suave y que no suelte
fibras, o un utensilio parecido.
Retire las gotas de agua que queden
bajo la palanca del disparador, el tirador
de apertura/cierre y otras piezas.
7
Abra ligeramente la caja estanca y séquela en un lugar aireado,
resguardada de la luz directa del sol. Tras secar la caja, guárdela donde
no quede directamente expuesta a la luz del sol.
No utilice un secador de pelo, aire
caliente o luz directa del sol para secar la
caja estanca.
ES-22
Mantenimiento
Mantenimiento después del uso
Haga esto siempre inmediatamente después de utilizar la caja estanca. Compruebe
que la junta tórica no tiene muescas ni defectos causados por partículas extrañas,
rajaduras ni otros daños.
1
Retire la junta tórica de la caja estanca.
Junta tórica delantera (blanca)
Junta tórica trasera (naranja)
Introduzca el extractor especial entre
la junta tórica y la ranura de la junta
tórica.
Introduzca la punta del extractor
especial debajo de la junta tórica.
Tenga cuidado de no arañar la ranura
con la punta del extractor.
Cuando la junta tórica salga de la
ranura, sujétela con los dedos y sáquela
de la caja estanca.
Junta tórica
Junta tórica (blanca)
Junta tórica (naranja)
ES-23
ESPAÑOL
2
Limpie la junta tórica de restos de grasa y partículas extrañas, como
fibras y arena.
Retire las partículas extrañas con un
trapo suave y que no suelte fibras.
Seque la junta tórica enjuagada, sin
volver a echar agua. Esto es para evitar
que quede adherida alguna fibra.
3
Sujete la junta tórica con los dedos y tóquela con cuidado en toda su
extensión, ejerciendo sólo una ligera presión, para comprobar que no
haya muescas ni defectos causados por partículas extrañas, ni rajaduras
debidas al desgaste (se pueden sentir con las puntas de los dedos).
Al presionar con los dedos y deslizarlos
por la junta tórica, tenga cuidado de no
estirarla tirando demasiado fuerte de ella.
4
Quite todas las partículas extrañas de la ranura de la junta tórica,
utilizando un cepillo de dientes o un bastoncillo algodonado.
Cerciórese de que no quedan fibras
sueltas del bastoncillo algodonado.
Ejemplos de partículas extrañas y de daños
Pelo Fibra Arena Muescas
causadas por
partículas extrañas
Deterioro Rajadura
ES-24
5
Recubra la junta tórica con la grasa especial.
Para aplicar una capa uniforme y fina
de grasa para silicona a la junta tórica,
extraiga unos 5 mm de grasa del tubo
que viene con el producto, depositando la
grasa en una bolsa de plástica limpia (de
un tamaño aproximado de 10 cm × 20 cm)
y después extiéndala concienzudamente.
Ponga la junta tórica en la bolsa de
plástico y remuévala hasta que la junta
tórica quede completamente cubierta de
grasa. La bolsa de plástico se puede utilizar
más de una vez, si se conserva limpia.
6
Instale la junta tórica delantera (blanca).
Para una correcta instalación, observe el
adhesivo (blanca) que hay fuera de la caja
estanca.
Antes, ponga la junta tórica delantera
sobre la caja estanca, para asegurarse de
que la junta tórica no está retorcida.
Si no está retorcida, asegúrese de que está
limpia, sin partículas extrañas incrustadas
ni polvo adherido, antes de instalarla.
Junta tórica (blanca) Junta tórica (blanca)
Mantenimiento
Si no puede instalar con éxito la junta
tórica delantera, insértela primero en las
cuatro esquinas y después presione las
otras partes dentro de la ranura.
ES-25
ESPAÑOL
7
Instale la junta tórica trasera (naranja).
Para una correcta instalación, observe el
adhesivo (naranja) que hay fuera de la caja
estanca.
Haga coincidir la superficie plana de
la junta tórica con la cara inferior de la
ranura.
Cuando instale la junta tórica, compruebe
que no está torcida ni doblada, y que
no sobresalga de la ranura.
Compruebe las juntas tóricas delantera y
trasera.
Cuando lleve a cabo el mantenimiento en las juntas tóricas, ponga especial cuidado para
evitar que caiga grasa en la ventana del objetivo y en la ventana del monitor LCD. Si hay
suciedad en la ventana del objetivo o en la ventana del monitor LCD, retírela con cuidado
con un trapo suave y seco.
Junta tórica
Sección transversal de la junta tórica
Sección transversal de la
ranura
Junta tórica y
ranura instaladas
correctamente
Cara inferior de la ranura
Cara plana
ES-26
Notas acerca de cómo utilizar correctamente la
caja estanca
No utilice ni guarde la caja estanca a temperaturas que superen los +40 °C.
No la utilice en agua a temperatura superior a +40 °C, ya que podrían producirse
filtraciones.
No utilice disolventes, benzina, alcohol ni otros productos químicos volátiles para la
limpieza. Si aplica esos productos químicos a la caja estanca, puede ocasionar daños
en su superficie y se agrietará cuando esté bajo altas presiones.
No fuerce la rosca para el trípode.
No golpee la caja estanca ni la someta a impactos.
No arroje la caja estanca al agua.
Cuando utilice la caja estanca en agua de mar, lávela después, todavía
perfectamente cerrada, en un cubo de agua pura para eliminar por completo la sal.
A continuación, seque el exterior de la caja, utilizando un paño seco y suave.
Este producto está diseñado para su uso bajo el agua, como caja estanca. No la deje
ni guarde con la cámara todavía dentro: la pila puede tener fugas o incluso causar
un incendio.
Si lleva la cámara a bordo de un avión con la caja estanca cerrada, es posible que
la caja no pueda abrirse. Cerciórese de abrir la caja estanca antes de entrar con
la cámara en el avión. Si la caja estanca no se abre, sumerja la cámara en agua
templada para calentar el aire del interior y reducir la diferencia de presión de aire, y
después abra la caja estanca.
Para evitar filtraciones de agua
Si esta caja tiene filtraciones durante su uso y la cámara digital que va dentro se moja, la
cámara no se puede reparar. Tome las siguientes precauciones antes de usarla.
La vida estándar de la junta tórica es de alrededor de un año, aunque depende de
las condiciones de funcionamiento. Sustituya la junta tórica por una nueva, una vez
al año.
Cualquier partícula extraña adherida a la junta tórica puede causar una filtración
de agua. Elimínelas con un paño, asegurándose de que no quedan restos de fibras
pegados a la junta tórica. Si una partícula extraña no se puede quitar fácilmente,
pruebe a quitarla con agua.
Si la junta tórica se araña, agrieta, decolora o deforma, sustitúyala por una nueva.
Al sustituir la junta tórica, primero limpie la ranura de la junta tórica y compruebe
que está libre de granos de arena, polvo, pelo y otras partículas extrañas.
Para la junta tórica, utilice grasa para silicona de la marca recomendada por FUJIFILM.
Si la junta tórica no está correctamente asentada, puede producirse una filtración de
agua. Cuando monte la junta tórica, asegúrese de que se fija en la ranura y de que
no se retuerce (p. 24).
No deje la caja estanca expuesta a la luz directa del sol en verano, ni en un vehículo
cerrado, ni cerca de un aparato calefactor. No aplique una fuerza externa de larga
duración a la caja estanca. La deformación causada por el calor o la fuerza puede dar
lugar a la pérdida de impermeabilidad, inutilizándola para ser usada bajo el agua.
ES-27
ESPAÑOL
Tenga cuidado de no dañar la junta tórica ni la superficie en contacto con ella,
apretándolas en exceso una contra otra, o dejando que partículas extrañas (arena,
polvo o pelo) se metan entre ellas.
Lleve a cabo la prueba de inmersión y la prueba final antes de utilizar el producto.
Si advierte señales de filtración de agua mientras toma fotografías, saque el
producto inmediatamente del agua. Busque la causa y haga lo que corresponda.
Especificaciones
Cámara con la que debe
ser utilizada
Cámara digital FinePix F300EXR/F500EXR/F550EXR
Resistencia a la presión Hasta 40 m de profundidad bajo el agua
Materiales principales
Cuerpo de la caja: Policarbonato transparente
Ventanilla de objetivo: Cristal
Dimensiones (ancho ×
altura × profundidad)
142,7 mm × 100,5 mm × 107,8 mm (incluidas las
partes salientes)
Peso Aprox. 507 g (no incluye la cámara y los accesorios)
Estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. FUJIFILM no se hará
responsable de ningún daño resultante de posibles errores en este Manual del usuario.
Ejemplos de partículas extrañas y de daños
Pelo Fibra Arena Muescas
causadas por
partículas extrañas
Deterioro Rajadura
Guía de accesorios
Juego de paquetes de silicagel (SST-01)
Agente desecante para la reducción del desenfoque del objetivo (Paquete de
silicagel × 6)
Kit de junta tórica (ORK-FXF500)
Kit opcional de mantenimiento
(Junta tórica de repuesto × 1, extractor especial para abrir el tirador de cierre/extraer
la junta tórica × 1)
Grasa especial para silicona (SGR-01)
Grasa especial para silicona para el mantenimiento de la junta tórica (Grasa especial
de silicona × 1 [aprox. 3 g])

Transcripción de documentos

対応機種 Specially Designed for FINEPIX F300EXR/F500EXR/F550EXR ENGLISH 防水プロテクター Waterproof Case 日 本 語 WP-FXF500 FRANÇAIS DEUTSCH 使用説明書 防水プロテクター WP-FXF500 保証書付 OWNER'S MANUAL WP-FXF500 Waterproof Case ESPAÑOL MODE D'EMPLOI Le caisson étanche WP-FXF500 BEDIENUNGSANLEITUNG WP-FXF500 Unterwassergehäuse MANUAL DEL USUARIO WP-FXF500 La caja estanca 00_F500_Wcase.indb 1 BL01417-100 2011/02/18 15:57:03 Notas sobre seguridad Gracias por haber comprado este producto. Antes de utilizarlo, asegúrese de que lee este “Manual del usuario”, y especialmente estas “Notas sobre seguridad”, así como el “Manual del usuario” de su cámara digital. Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro, con el fin de poder consultarlas con comodidad posteriormente. ■ Los símbolos que se muestran a continuación se utilizan para indicar la gravedad del daño o el peligro que puede suponer el no tener en cuenta la información indicada por el símbolo, o si el producto se utiliza incorrectamente. Este símbolo indica que, si se ignora la información, ADVERTENCIA pueden producirse lesiones graves. No desmontar. No intente modificar ni desmontar el producto. Puede hacer que el agua se filtre. No coloque el producto sobre una superficie inestable. Si lo hace, el producto puede caerse o volcarse y causar daños o lesiones. Utilice sólo la pila que se especifica para su uso con la cámara. El uso de otra fuente de alimentación puede causar un incendio. Este símbolo indica que, si se ignora la información, PRECAUCIÓN pueden producirse lesiones personales o daños a materiales. ■ Los símbolos que se reproducen a continuación se utilizan para indicar la naturaleza de las precauciones que deben observarse. 00_F500_Wcase.indb 2 ADVERTENCIA Los símbolos triangulares indican al usuario una información que requiere su atención (“Importante”). Los símbolos circulares cruzados por una barra diagonal indican al usuario que la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”). Los símbolos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que tiene que realizar alguna acción (“Obligatorio”). Use la pila sólo según lo especificado. Cargue la pila según la indicación de polaridad. No caliente, modifique ni intente desmontar la pila. No someta la pila a impactos fuertes ni la tire contra el suelo. No cortocircuite la pila. No almacene la pila junto a productos metálicos. Utilice sólo el modelo de cargador especificado para la pila. Si no sigue cualquiera de las instrucciones anteriores, puede hacer que la pila explote o que se produzcan fugas en el líquido de la pila, y dar lugar a un incendio o a lesiones. ES-2 2011/02/18 15:57:15 No abra o cierre el producto en lugares con arena o polvo. Si un grano de arena o una mota de polvo entrara en la junta tórica, puede hacer que el agua se filtre dentro. Tenga cuidado cuando utilice la caja estanca con la correa acoplada. Puede hacer que la caja se balancee inesperadamente, causando daños o lesiones. No deje el producto en lugares sometidos a temperaturas extremadamente altas o bajas. Puede originar su rotura. No deje la caja estanca para la cámara expuesta a la luz directa del sol ni en lugares sometidos a temperaturas extremas. Si la presión dentro de la caja subiera debido al calor, la tapa podría abrirse violentamente y causar daños o lesiones. Si la cámara se moja, quite inmediatamente la pila de la cámara. No utilice el producto en profundidades que superen los 40 m bajo el agua. Puede originar su rotura. No ingiera el silicagel ni la grasa que se utilizan con este producto. Si alguien se los introduce en la boca o se ingieren, busque un médico inmediatamente. PRECAUCIÓN No deje caer el producto ni lo golpee contra objetos duros. Puede romper el producto y hacer que el agua se filtre dentro. Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo prolongado, extraiga la pila. Si no lo hiciera, podría producirse una pérdida en la pila u originarse un incendio. No utilice el flash demasiado cerca de los ojos de una persona. Puede afectar temporalmente a la vista. Tenga especial cuidado al fotografiar a niños pequeños. ESPAÑOL 00_F500_Wcase.indb 3 Mantenga fuera del alcance de los niños pequeños. Este producto puede causar lesiones en manos de un niño. ES-3 2011/02/18 15:57:15 Contenido Notas sobre seguridad ..............................................................................................................2 Contenido .........................................................................................................................................4 Prefacio ...............................................................................................................................................5 Accesorios incluidos ...................................................................................................................5 Nombres de las partes ..............................................................................................................6 Comprobación previa de la caja .........................................................................................8 Realice una prueba de inmersión previa con la caja estanca, antes de poner en ella la cámara digital ...................................................................................................8 Cómo colocar la cámara digital dentro de la caja estanca ..............................11 Cómo realizar una prueba final ..............................................................................................13 Cómo acoplar la correa..........................................................................................................15 Instalación de la placa de difusión del flash .............................................................16 Cómo hacer fotos ......................................................................................................................17 Después de la toma fotográfica (almacenamiento) ............................................19 Mantenimiento ...........................................................................................................................22 Mantenimiento después del uso...........................................................................................22 Notas acerca de cómo utilizar correctamente la caja estanca ......................26 Especificaciones .........................................................................................................................27 Guía de accesorios ....................................................................................................................27 00_F500_Wcase.indb 4 ES-4 2011/02/18 15:57:15 Prefacio • FUJIFILM Corporation no responderá en modo alguno de pérdidas accidentales (como costes fotográficos o pérdida de ingresos procedentes de la fotografía) como resultado de fallos en este producto. ■ Asegúrese de que lee estas indicaciones antes de utilizarlo • Esta caja estanca está diseñada para su uso bajo el agua, hasta una profundidad de 40 m. Manipule la caja con cuidado. • Rogamos siga las instrucciones de este manual respecto a la preparación la caja estanca para su uso, cómo hacer una prueba anticipada, cómo realizar el mantenimiento de la caja y cómo guardarla tras su uso. Utilice el producto sólo según se describe en este manual. • FUJIFILM Corporation no responderá en modo alguno de cualquier daño sufrido por la cámara digital o cualquier pérdida causada por el uso inadecuado de la caja estanca. • FUJIFILM Corporation no responderá en modo alguno de lesiones personales, muertes o daños materiales producidos durante el uso del producto. Accesorios incluidos • Correa muñequera (1) • Extractor especial (1) (para abrir el tirador de cierre / extraer la junta tórica) • Grasa especial para silicona (1) • Paquete de silicagel (3) • Manual del usuario (este manual) • Guía de mantenimiento rápido ESPAÑOL • Placa de difusión del flash 00_F500_Wcase.indb 5 ES-5 2011/02/18 15:57:15 Nombres de las partes Control de zoom (i zoom teleobjetivo/j gran angular) Botón ON/OFF Zapata de accesorios Botón del disparador Cierre para el tirador de apertura/cierre Tirador de apertura/cierre Ventanilla de objetivo Anillo del objetivo 00_F500_Wcase.indb 6 Parasol Enganche de la correa Carriles de guía de montaje Enganche de la placa de difusión del flash Parasol de LCD Junta tórica/ranura de la junta tórica ES-6 2011/02/18 15:57:15 Dial de modo Botón F (grabación de vídeo) Botón de a (Reproducción) Ventanilla monitor LCD Botón MENU/OK Botón F (modo de foto) Botón DISP/BACK 6789 Botón selector [Fotografía] [Reproducción] 8/F Botón macro 6/b Botón borrar 9/N Botón del flash 6/d Botón compensación de la exposición 7/h Botón autodisparador • Las funciones de operación de la unidad corresponden a las operaciones individuales de la cámara. Consulte las funciones de la unidad en el “Manual del usuario” de su cámara digital. • Al comprar la unidad, la ventana del monitor LCD viene protegida por una pelicula protectora. Asegurese de quitarla antes de comenzar a utilizar el producto. ESPAÑOL 00_F500_Wcase.indb 7 ES-7 2011/02/18 15:57:15 Comprobación previa de la caja Realice una prueba de inmersión previa con la caja estanca, antes de poner en ella la cámara digital Antes de instalar la cámara digital en la caja, compruebe que no hay ninguna filtración de agua. 1 Compruebe el exterior de la caja estanca, para asegurarse de que no hay fisuras ni defectos en ella. 2 Abra la caja estanca, utilizando el extractor especial (incluido). tirador de apertura/cierre extractor especial (incluido) ➀ Suelte el cierre del tirador de apertura/cierre. ➁ Gire el tirador de apertura/cierre en la dirección de la flecha “OPEN” para abrir la caja estanca. Cuando abra o cierre la caja estanca, tenga cuidado para no pillarse los dedos, o la palma de la mano con la caja. También puede utilizar el ajustador de la correa si no dispone del extractor especial (p. 15). 3 00_F500_Wcase.indb 8 Compruebe lo siguiente en el interior de la caja estanca: Junta tórica • Que no hay rajaduras (especialmente, alrededor de la junta tórica). • Que la junta tórica esté correctamente asentada. (Para ver cómo se instala correctamente la junta tórica, consulte la p. 24). • Que la junta tórica no tiene arañazos ni rajaduras, ni una forma extraña, ni está retorcida o suelta, etc. • Que no hay arena ni partículas extrañas adheridas a la junta tórica. ES-8 2011/02/18 15:57:16 4 Limpie cualquier partícula extraña que haya quedado adherida a la junta tórica, así como la superficie de sellado de la junta tórica (posición fig. A), utilizando un trapo suave y que no suelte fibras, u otro utensilio similar. Si utiliza un pañuelo de papel para limpiar, tenga cuidado, ya que puede dejar pequeñas fibras. Junta tórica (naranja) A A Junta tórica (blanca) Junta tórica 5 Compruebe la junta tórica instalada. Compruebe la junta tórica delantera (blanca) instalada. Inspeccione la junta tórica con la yema del dedo, para confirmar que no hay irregularidades. Si nota alguna, puede que la junta tórica esté retorcida. Vuelva a instalarla, siguiendo las instrucciones de la p. 24. Junta tórica delantera (blanca) Compruebe la junta tórica trasera (naranja) instalada. Si no está bien instalada, vuelva a instalarla, siguiendo las instrucciones de la p. 25. Junta tórica trasera (naranja) ● Sección transversal de la junta tórica Cara plana ● Sección transversal de la ranura ● Junta tórica y ranura instaladas correctamente Cara inferior de la ranura ESPAÑOL 00_F500_Wcase.indb 9 Si la junta tórica está retorcida o estirada, o si hay alguna partícula extraña encima o debajo de ella, el agua se filtrará dentro de la caja. ES-9 2011/02/18 15:57:16 Comprobación previa de la caja 6 Cuando todo esté correcto, con el dedo limpio, aplique la grasa especial para silicona. Extiéndala en la superficie de la junta tórica, hasta que quede completamente recubierta. Junta tórica Utilice sólo la grasa especial para silicona que se incluye. Una vez aplicada la grasa, compruebe que no hay arena ni otras sustancias pegadas a la junta tórica. 7 Cierre la caja estanca. ➀ Cierre la caja estanca y gire el tirador de apertura/cierre en la dirección de la flecha “CLOSE” para cerrarla herméticamente. ➁ Bloquee el tirador de apertura/cierre. 8 Cuando cierre la caja estanca, tenga cuidado para no pillarse los dedos o la palma de la mano con la caja estanca. Introduzca la caja estanca vacía en un depósito o una bañera con agua, y compruebe si se producen filtraciones de agua. Consulte cómo comprobarlo en la p. 13. Si detecta una filtración de agua... ➀ Saque inmediatamente la caja estanca del agua, y seque su parte exterior. ➁ Asegúrese de que no hay rajaduras en el cuerpo de la caja estanca. Compruebe que en la junta tórica no hay partículas extrañas pegadas, desperfectos, rajaduras, defectos o torceduras, así como si hay partículas extrañas en la ranura de la junta tórica. ➂ Cuando todo esté bien, vuelva a comenzar el procedimiento descrito en la p. 8. 00_F500_Wcase.indb 10 Si encuentra que algo va mal con la caja estanca, deje inmediatamente de utilizarla y póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM. ES-10 2011/02/18 15:57:16 Cómo colocar la cámara digital dentro de la caja estanca Antes de comenzar la instalación, verifique los puntos siguientes: • Para evitar quedarse sin carga cuando esté haciendo fotografías, cargue la pila por completo antes de utilizarla. • Compruebe cuántas imágenes nuevas pueden guardarse en el soporte de grabación. • Quite la correa muñequera de la cámara digital. Si utiliza la cámara dentro de la caja estanca sin haber quitado la correa de la cámara, pueden producirse filtraciones en la caja. 1 Apague la cámara. 2 Abra la caja estanca (p. 8) e introduzca la cámara en ella. Cuando abra o cierre la caja estanca, tenga cuidado para no pillarse los dedos, o la palma de la mano con la caja. Preste especial atención a la posición de la cámara al introducirla. ESPAÑOL 00_F500_Wcase.indb 11 Deslice la cámara dentro de la caja estanca, hasta que quede bien asentada. ES-11 2011/02/18 15:57:16 Cómo colocar la cámara digital dentro de la caja estanca 3 Inserte el paquete de silicagel en el espacio que hay bajo la parte inferior de la cámara. Paquete de silicagel 4 Asegúrese de lo siguiente, antes de cerrar la caja estanca. Paquete de silicagel 5 Asegúrese de introducir correctamente el paquete de silicagel. Si no se introduce por completo, evitará que la junta tórica haga su función selladora, y el agua se filtrará dentro de la caja. • Ninguna parte del paquete de silicagel sobresale. • No hay polvo, pelos ni otras partículas extrañas en la junta tórica ni en la ranura de la junta tórica, ni en la superficie del borde de la caja estanca que encaja con la junta tórica. • La cámara está correctamente asentada y alineada en la caja estanca. Junta tórica Cuando todo esté correcto, cierre la caja estanca (p. 10). → Compruebe que el botón “ON/OFF” de la cámara se puede manipular correctamente mediante los controles de la carcasa. Cuando cierre la caja estanca, tenga cuidado para no pillarse los dedos o la palma de la mano con la caja estanca. Para evitar filtraciones de agua Cualquier partícula extraña pegada a la junta tórica puede causar una filtración de agua. Quite las partículas extrañas (consulte la p. 22). Si no puede quitarlas, sustituya la junta tórica por una nueva. 00_F500_Wcase.indb 12 Pelo Fibra Arena ES-12 2011/02/18 15:57:16 Cómo realizar una prueba final Realice una prueba de inmersión final con la caja estanca, después de montar la cámara digital. Para comprobar si hay filtraciones de agua, observe cualquier goteo de agua que entre, mientras introduce la caja en un depósito o una bañera llenos con agua. Realice la prueba de forma que pueda sacar la caja inmediatamente del agua (para proteger la cámara que está dentro), si fuera necesario. 1 Introdúzcala en el agua durante 30 segundos. Sumérjala lentamente en el agua. Junta 2 • Si ve un rastro continuo de burbujas de aire que salen de la junta de la caja estanca mientras está introducida en el agua, eso es señal de una filtración de agua. • Si todo está correcto, manipule los botones y haga algunas fotografías de prueba con la caja debajo del agua. Tras sacar lentamente la caja estanca del agua, compruebe con atención lo siguiente. Gotas de agua ESPAÑOL 00_F500_Wcase.indb 13 • Si hay gotas de agua cerca de la juntura de la caja estanca. • Si hay algún charco de agua dentro de la caja estanca. ES-13 2011/02/18 15:57:16 Cómo colocar la cámara digital dentro de la caja estanca Si detecta una filtración de agua... ➀ Saque inmediatamente la caja estanca del agua y seque su parte exterior. ➁ Extraiga la cámara digital de la caja estanca. Si ve gotas de agua en la cámara digital, séquelas inmediatamente. Cuando extraiga la cámara de la caja estanca, abra la caja estanca con el objetivo orientado hacia abajo para evitar que se caiga la cámara. Asimismo, cuando abra o cierre la caja estanca, tenga cuidado para no pillarse los dedos, o la palma de la mano con la caja. ➂ Asegúrese de que no hay rajaduras en el cuerpo de la caja estanca. Compruebe que en la junta tórica no hay partículas extrañas pegadas, defectos, rajaduras, deformaciones o torceduras, así como si hay partículas extrañas en la ranura de la junta tórica. ➃ Cuando todo esté bien, vuelva a comenzar el procedimiento descrito en la p. 8. Si encuentra que algo va mal con la caja estanca, deje inmediatamente de utilizarla y póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM. Si entró agua en el cuerpo de la cámara, no la vuelva a utilizar y póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM. Si utiliza la cámara en un estado defectuoso puede causar un incendio o una descarga eléctrica. No la utilice en este estado, bajo ninguna circunstancia. Cualquier clase de partícula extraña pegada a la junta tórica puede causar una filtración de agua. Quite las partículas extrañas después de comprobar cómo se hace, en la p. 22. 00_F500_Wcase.indb 14 Pelo Fibra Arena ES-14 2011/02/18 15:57:16 Cómo acoplar la correa 1 Acople la correa a la caja estanca. Acople la correa a la caja estanca, tal y como se muestra en ➀ y ➁. 2 Ajuste la correa muñequera alrededor de la muñeca. ➀ Pase su mano y su muñeca a través de la correa muñequera. ➁ Para reducir el riesgo de que se caiga la cámara, ajuste la correa alrededor de la muñeca, mediante el ajustador. Apertura de la caja estanca con el ajustador de la correa Al abrir la caja estanca, puede utilizar también el ajustador de la correa si no dispone del extractor especial. como se muestra en la ilustración. ➁ Suelte el cierre del tirador de apertura/cierre. No utilice el ajustador de la correa para soltar la junta tórica. Podrían producirse filtraciones de agua si se daña la junta tórica o si se contamina con partículas extrañas. ESPAÑOL 00_F500_Wcase.indb 15 ➀ Inserte la pestaña del ajustador tal ES-15 2011/02/18 15:57:16 Instalación de la placa de difusión del flash Instale la placa de difusión del flash suministrada. ■ Instalación de la placa de difusión del flash 00_F500_Wcase.indb 16 Acople la correa de la placa de difusión del flash a la caja estanca, tal y como se muestra en ① y ②. Evite pillar la correa al abrir o cerrar la caja estanca. Inserte la placa de diffusion del flash en la ranura del anillo del objetivo como se muestra en la ilustración. Inserte firmemente la placa hasta que chasquee. ES-16 2011/02/18 15:57:16 Cómo hacer fotos • Con la caja estanca, puede hacer fotografías hasta 40 m debajo del agua. • Las funciones de operación de la unidad corresponden a las operaciones individuales de la cámara. Si desea ver instrucciones de operación o funciones de la cámara, consulte el manual del usuario que viene con su cámara. 1 Conecte la cámara. Pulse el botón “ON/OFF”. 2 Ajuste el modo de disparo. ➀ Gire el dial de modo para seleccionar el ➀ modo de disparo. ➁ Compruebe el modo de disparo en la ventana del monitor LCD. Haga una fotografía de prueba, antes de utilizar bajo el agua la cámara protegida. Cuando ajuste el modo de disparo, confirme que aparece el indicador de modo correspondiente al modo seleccionado en el monitor LCD. ➁ 3 Sostenga la caja estanca firmemente con ambas manos. ESPAÑOL 00_F500_Wcase.indb 17 Sostenga la cámara, de forma que los dedos o la correa no cubran el objetivo ni el flash. Si el objetivo o flash estuviesen tapados, el sujeto podría quedar desenfocado o la luminosidad (exposición) de la toma podría resultar incorrecta. ES-17 2011/02/18 15:57:16 Cómo hacer fotos 4 Tome las fotografías. ➀ Pulse hacia abajo la palanca del ➁ Pulse hacia abajo la palanca del disparador, hasta la mitad del recorrido, para enfocar. disparador, hasta el fondo, para tomar la fotografía. No es posible pulsar a medias la palanca del disparador cuando se graba vídeo. Acerca del modo SUBMARINO Gire el dial de modo de la cámara hacia H y seleccione F SUBMARINO para conseguir azules vívidos al disparar bajo el agua. También puede seleccionar g para la opción EQUILIBRIO BLANCO en el menú de modo de la cámara. Para obtener más información, consulte el manual del usuario de su cámara. Primeros planos Se recomienda utilizar un flash externo comercial para realizar macros. 00_F500_Wcase.indb 18 ES-18 2011/02/18 15:57:16 Después de la toma fotográfica (almacenamiento) 1 Apague la cámara. Pulse el botón “ON/OFF” para desconectar la cámara. Asegúrese de que la cámara está desconectada. 2 Cuando termine de hacer fotografías, llene inmediatamente un contenedor con agua del grifo para eliminar la sal dejada por el agua del mar. Enjuague bien el exterior de la caja estanca, sacudiendo el agua con la mano. Si quedara algo de sal en la caja, podría causar corrosión, mal funcionamiento local y otros problemas. 3 Quite cuidadosamente las gotas de agua de la caja estanca. Utilice un trapo suave y que no suelte fibras, o un utensilio parecido. Retire las gotas de agua que queden bajo la palanca del disparador, el tirador de apertura/cierre y otras piezas. ESPAÑOL 00_F500_Wcase.indb 19 Especialmente, quite con cuidado las gotas que haya en la junta de la caja estanca. ES-19 2011/02/18 15:57:17 Después de la toma fotográfica (almacenamiento) 4 00_F500_Wcase.indb 20 Extraiga la cámara de la caja estanca. ➀ Suelte el cierre del tirador de apertura/cierre. ➁ Gire el tirador de apertura/cierre en la dirección de la flecha “OPEN” para abrir la caja estanca. Ábrala lentamente, de forma que el agua no caiga en la cámara que está dentro. Antes de abrir o cerrar la caja estanca, asegúrese de que sus manos y pelo estén secos y que no goteará agua sobre la cámara, ni dentro de la caja estanca. Cuando abra o cierre la caja estanca, tenga cuidado para no pillarse los dedos, o la palma de la mano con la caja. Si sus manos están mojadas, asegúrese de no tocar la cámara ni la pila. No abra la caja estanca en lugares en los que el interior pueda llenarse de arena o mojarse. ➂ Extraiga la cámara de la caja estanca. Cuando extraiga la cámara de la caja estanca, abra la caja estanca con el objetivo orientado hacia abajo para evitar que se caiga la cámara. ES-20 2011/02/18 15:57:17 5 Con la cámara desmontada, asegúrese de que no quedan gotas de agua ni partículas extrañas en la junta tórica, cierre la caja estanca y gire el tirador de apertura/cierre en la dirección de la flecha “CLOSE” para cerrarla herméticamente (p. 10). Lávela cuidadosamente con agua del grifo una vez más. Intente eliminar cualquier residuo de sal, moviendo ligeramente los diversos botones, debajo del agua. Recomendamos que sumerja la caja estanca en agua limpia durante, aproximadamente, 1 hora. Si la caja se guarda con restos de agua salada, los cristales de sal obturarán el movimiento del tirador de apertura/ cierre y de otras partes. También puede producirse corrosión. Cuando cierre la caja estanca, tenga cuidado para no pillarse los dedos o la palma de la mano con la caja estanca. 6 Quite cuidadosamente las gotas de agua de la caja estanca. Utilice un trapo suave y que no suelte fibras, o un utensilio parecido. Retire las gotas de agua que queden bajo la palanca del disparador, el tirador de apertura/cierre y otras piezas. 7 Abra ligeramente la caja estanca y séquela en un lugar aireado, resguardada de la luz directa del sol. Tras secar la caja, guárdela donde no quede directamente expuesta a la luz del sol. ESPAÑOL 00_F500_Wcase.indb 21 No utilice un secador de pelo, aire caliente o luz directa del sol para secar la caja estanca. ES-21 2011/02/18 15:57:17 Mantenimiento Mantenimiento después del uso Haga esto siempre inmediatamente después de utilizar la caja estanca. Compruebe que la junta tórica no tiene muescas ni defectos causados por partículas extrañas, rajaduras ni otros daños. 1 00_F500_Wcase.indb 22 Retire la junta tórica de la caja estanca. Junta tórica (naranja) Junta tórica (blanca) Junta tórica Junta tórica delantera (blanca) ➀ Introduzca el extractor especial entre Junta tórica trasera (naranja) la junta tórica y la ranura de la junta tórica. ➁ Introduzca la punta del extractor especial debajo de la junta tórica. Tenga cuidado de no arañar la ranura con la punta del extractor. ➂ Cuando la junta tórica salga de la ranura, sujétela con los dedos y sáquela de la caja estanca. ES-22 2011/02/18 15:57:17 2 Limpie la junta tórica de restos de grasa y partículas extrañas, como fibras y arena. ➀ Retire las partículas extrañas con un trapo suave y que no suelte fibras. ➁ Seque la junta tórica enjuagada, sin volver a echar agua. Esto es para evitar que quede adherida alguna fibra. 3 Sujete la junta tórica con los dedos y tóquela con cuidado en toda su extensión, ejerciendo sólo una ligera presión, para comprobar que no haya muescas ni defectos causados por partículas extrañas, ni rajaduras debidas al desgaste (se pueden sentir con las puntas de los dedos). Al presionar con los dedos y deslizarlos por la junta tórica, tenga cuidado de no estirarla tirando demasiado fuerte de ella. Ejemplos de partículas extrañas y de daños Pelo 4 Fibra Arena Muescas Deterioro causadas por partículas extrañas Rajadura Quite todas las partículas extrañas de la ranura de la junta tórica, utilizando un cepillo de dientes o un bastoncillo algodonado. ESPAÑOL 00_F500_Wcase.indb 23 Cerciórese de que no quedan fibras sueltas del bastoncillo algodonado. ES-23 2011/02/18 15:57:17 Mantenimiento 5 Recubra la junta tórica con la grasa especial. Para aplicar una capa uniforme y fina de grasa para silicona a la junta tórica, extraiga unos 5 mm de grasa del tubo que viene con el producto, depositando la grasa en una bolsa de plástica limpia (de un tamaño aproximado de 10 cm × 20 cm) y después extiéndala concienzudamente. Ponga la junta tórica en la bolsa de plástico y remuévala hasta que la junta tórica quede completamente cubierta de grasa. La bolsa de plástico se puede utilizar más de una vez, si se conserva limpia. 6 Instale la junta tórica delantera (blanca). Para una correcta instalación, observe el adhesivo (blanca) que hay fuera de la caja estanca. Antes, ponga la junta tórica delantera sobre la caja estanca, para asegurarse de que la junta tórica no está retorcida. Si no está retorcida, asegúrese de que está limpia, sin partículas extrañas incrustadas ni polvo adherido, antes de instalarla. Junta tórica (blanca) Junta tórica (blanca) 00_F500_Wcase.indb 24 Si no puede instalar con éxito la junta tórica delantera, insértela primero en las cuatro esquinas y después presione las otras partes dentro de la ranura. ES-24 2011/02/18 15:57:17 7 Instale la junta tórica trasera (naranja). Para una correcta instalación, observe el adhesivo (naranja) que hay fuera de la caja estanca. Haga coincidir la superficie plana de la junta tórica con la cara inferior de la ranura. ● Sección transversal de la junta tórica Cara plana ● Sección transversal de la ranura ● Junta tórica y ranura instaladas correctamente Cara inferior de la ranura Junta tórica Cuando instale la junta tórica, compruebe que no está torcida ni doblada, y que no sobresalga de la ranura. Compruebe las juntas tóricas delantera y trasera. Cuando lleve a cabo el mantenimiento en las juntas tóricas, ponga especial cuidado para evitar que caiga grasa en la ventana del objetivo y en la ventana del monitor LCD. Si hay suciedad en la ventana del objetivo o en la ventana del monitor LCD, retírela con cuidado con un trapo suave y seco. ESPAÑOL 00_F500_Wcase.indb 25 ES-25 2011/02/18 15:57:17 Notas acerca de cómo utilizar correctamente la caja estanca • No utilice ni guarde la caja estanca a temperaturas que superen los +40 °C. • No la utilice en agua a temperatura superior a +40 °C, ya que podrían producirse filtraciones. • No utilice disolventes, benzina, alcohol ni otros productos químicos volátiles para la limpieza. Si aplica esos productos químicos a la caja estanca, puede ocasionar daños en su superficie y se agrietará cuando esté bajo altas presiones. • No fuerce la rosca para el trípode. • No golpee la caja estanca ni la someta a impactos. • No arroje la caja estanca al agua. • Cuando utilice la caja estanca en agua de mar, lávela después, todavía perfectamente cerrada, en un cubo de agua pura para eliminar por completo la sal. A continuación, seque el exterior de la caja, utilizando un paño seco y suave. • Este producto está diseñado para su uso bajo el agua, como caja estanca. No la deje ni guarde con la cámara todavía dentro: la pila puede tener fugas o incluso causar un incendio. • Si lleva la cámara a bordo de un avión con la caja estanca cerrada, es posible que la caja no pueda abrirse. Cerciórese de abrir la caja estanca antes de entrar con la cámara en el avión. Si la caja estanca no se abre, sumerja la cámara en agua templada para calentar el aire del interior y reducir la diferencia de presión de aire, y después abra la caja estanca. ■ Para evitar filtraciones de agua Si esta caja tiene filtraciones durante su uso y la cámara digital que va dentro se moja, la cámara no se puede reparar. Tome las siguientes precauciones antes de usarla. • La vida estándar de la junta tórica es de alrededor de un año, aunque depende de las condiciones de funcionamiento. Sustituya la junta tórica por una nueva, una vez al año. • Cualquier partícula extraña adherida a la junta tórica puede causar una filtración de agua. Elimínelas con un paño, asegurándose de que no quedan restos de fibras pegados a la junta tórica. Si una partícula extraña no se puede quitar fácilmente, pruebe a quitarla con agua. • Si la junta tórica se araña, agrieta, decolora o deforma, sustitúyala por una nueva. • Al sustituir la junta tórica, primero limpie la ranura de la junta tórica y compruebe que está libre de granos de arena, polvo, pelo y otras partículas extrañas. • Para la junta tórica, utilice grasa para silicona de la marca recomendada por FUJIFILM. • Si la junta tórica no está correctamente asentada, puede producirse una filtración de agua. Cuando monte la junta tórica, asegúrese de que se fija en la ranura y de que no se retuerce (p. 24). • No deje la caja estanca expuesta a la luz directa del sol en verano, ni en un vehículo cerrado, ni cerca de un aparato calefactor. No aplique una fuerza externa de larga duración a la caja estanca. La deformación causada por el calor o la fuerza puede dar lugar a la pérdida de impermeabilidad, inutilizándola para ser usada bajo el agua. 00_F500_Wcase.indb 26 ES-26 2011/02/18 15:57:17 • Tenga cuidado de no dañar la junta tórica ni la superficie en contacto con ella, apretándolas en exceso una contra otra, o dejando que partículas extrañas (arena, polvo o pelo) se metan entre ellas. • Lleve a cabo la prueba de inmersión y la prueba final antes de utilizar el producto. • Si advierte señales de filtración de agua mientras toma fotografías, saque el producto inmediatamente del agua. Busque la causa y haga lo que corresponda. Ejemplos de partículas extrañas y de daños Pelo Fibra Arena Muescas Deterioro causadas por partículas extrañas Rajadura Especificaciones Cámara con la que debe ser utilizada Cámara digital FinePix F300EXR/F500EXR/F550EXR Resistencia a la presión Hasta 40 m de profundidad bajo el agua Materiales principales Cuerpo de la caja: Policarbonato transparente Ventanilla de objetivo: Cristal Dimensiones (ancho × altura × profundidad) 142,7 mm × 100,5 mm × 107,8 mm (incluidas las partes salientes) Peso Aprox. 507 g (no incluye la cámara y los accesorios) ✽ Estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. FUJIFILM no se hará responsable de ningún daño resultante de posibles errores en este Manual del usuario. Guía de accesorios • Juego de paquetes de silicagel (SST-01) Agente desecante para la reducción del desenfoque del objetivo (Paquete de silicagel × 6) • Grasa especial para silicona (SGR-01) Grasa especial para silicona para el mantenimiento de la junta tórica (Grasa especial de silicona × 1 [aprox. 3 g]) 00_F500_Wcase.indb 27 ESPAÑOL • Kit de junta tórica (ORK-FXF500) Kit opcional de mantenimiento (Junta tórica de repuesto × 1, extractor especial para abrir el tirador de cierre/extraer la junta tórica × 1) ES-27 2011/02/18 15:57:17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Fujifilm WP-FXF500 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario