Transcripción de documentos
Operator's
manua|
Hanue!
d'utUisation
Hanua|
435
Please read the
operator's
manual
carefully
Life
Lea detenidamente
el manual
and make
attentivement
de instrucciones
435e
sure you
et bien
de instru¢¢iones
understand
assimiler
7 aseg[Jrese
the
le manuel
de entender
instructions
d*utilisation
su contenido
440e
before
avant
antes
using
the
machine.
d*utiliser
la machine.
de utilizar
la maquina.
Eng|tsh (7-3 $)
Fren©h (36-67)
Spanish (68-S9)
1153135-49
Rev.6 2013-12-09
ACLARACION
Sirnbolos en la maquina
manual de instrucciones:
DE LOS SIMBOLOS
en/o el
iATENCION!
iLas rnotosierras pueden
ser peligrosas! Su uso descuidado o
err6neo puede provocar heridas graves o
mortales al operador o terceros.
Lea detenidamente
el manual de
instrucciones y asegOrese de entender
su contenido antes de utilizar la
mAquina.
Utilice siempre:
Casco protector homologado
Protectores au riculares
homologados
Gafas protectoras o visor
El operador debe manejar
con ambas manes.
Utilice siempre guantes protectores
homologados.
@
@
la motosierra
No manejar nunca una motosierra
sujetAndola s61o con una mane.
@
Debe evitarse que la punta de la espada
entre en contacto con ningOn objeto.
iATENCION! Si la punta de la espada
toca en un objeto se puede producir
reculada que lanza la espada hacia
arriba y atr_ts contra el usuario. EIIo
puede causar daiios personales graves.
Freno de cadena, activado
(derecha). Freno de cadena, no
activado (izquierda).
Los trabajos de control y/o
mantenimiento deben efectuarse
con el motor desconectado.
iNOTA! El contacto de arranque/
parada retorna autom6.ticamente
a la posici6n de marcha. Por
consiguiente, para evitar el
arranque involuntario hay que
quitar siempre el capuch6n de
encendido de la bujia antes de
realizar trabajos de montaje,
control y/o mantenimiento.
La m6.quina debe limpiarse
regularmente.
Control visual.
Debe utilizarse gafas protectoras
visor.
o
Carga de combustible.
"_"m
"_-"r
(o),/o
Valvula de descompresion:
Prima
la vAIvula para reducir la presi6n en el
cilindro y facilitar el arranque de la
m_quina. La v_lvula de descompresi6n
debe utilizarse siempre para los aranques.
_"
__"__
Carga de aceite y regulaci6n
caudal de aceite.
del
6
El freno de cadena debe estar
activado al poner en marcha la
motosierra.
DL_ku
Encendido; estrangulador:
Ponga el
estrangulador en la posici6n de
estrangulamiento. Entonces, el bot6n de
parada se desplazar6, autom_ticamente
hacia la posici6n de arranque.
Ajuste de la bomba de aceite
Los demas simbolos/etiquetas
que aparecen
maquina corresponden
a requisitos de
homologacion
especificos en determinados
en la
mercados.
68 - Spanish
1153135-49
Rev.6 2013-12-09
ACLARACION
Etiquetas que se encuentran
DE LOS SIMBOLOS
en la rnotosierra:
EPA III
:.P[RIOD:
lIRS
El perfodo de cumplimiento de emisiones mencionado en
la etiqueta de cumplimiento de emisiones indica el
nOmero de horas de funcionamiento en el que el motor ha
demostrado cumplir con los requisitos federales en
materia de emisiones.
El mantenimiento, sustituci6n o reparaci6n de aparatos y
sistemas de control de las emisiones puede efectuarlos
cualquier establecimiento o individuo dedicado a la
reperaci6n de motores no de carretera.
_ATTENTION!
Los
gases
contienen
Estado
de escape
del motor
sustancias
qufmicas
de California
como
congdnitos
y otros
defectos
1153135-49
Rev.6 2013-12-09
de este
causantes
dafios
producto
conocidas
en el
de c4ncer,
reproductivos.
Spanish - 69
INDICE
Indice
ACLARACION
DECLARACION
DE EMISIONES
DE LOS SIMBOLOS
Sfmbolos en la m6.quina en/o el manual de
instrucciones: ........................................................
68
SUS DERECHOSY
OBLIGACIONES
DE
GARANTIA ............................................................
PRECAUOIONES
DE SEGURIDAD
NORMA AMERICANA
INDICE
hdice
DE GARANTiA DE CONTROL
FEDERALY
CALIFORNIANA
....................................................................
70
INTRODUCClON
Apreciado cliente:
.................................................
97
DE LA
Precauciones de seguridad para usuarios de
motosierras ...........................................................
99
71
&QUE ES QUE?
_,Qu@es qu@ en la motosierra?
INSTRUCCIONES
SEGURIDAD
............................
GENERALES
71
DE
Medidas a tomar antes de utilizar una motosierra
nueva ....................................................................
72
Importante
72
............................................................
Emplee siempre el sentido comOn ........................
73
Equipo de protecci6n
personal
73
Equipo de seguridad
de la mAquina
Equipo de corte
.............................
.....................
....................................................
73
75
MONTAJE
Montaje de la espada y la cadena ........................
MANIPULACION
DEL COMBUSTIBLE
80
Carburante
............................................................
81
..............................................................
82
Repostaje
Seguridad en el uso del combustible
ARRANQUE Y PARADA
....................
82
Arranque y parada ................................................
TECNICA DE TRABAJO
83
Antes de utilizar la m_quina:
85
Instrucciones
.................................
generales de trabajo
Medidas preventivas
MANTENIMIENTO
Generalidades
.......................
de las reculadas
..................
......................................................
Ajuste del carburador
............................................
85
89
90
90
Control, mantenimiento y servicio del equipo de
seguridad de la motosierra ...................................
90
Silenciador
91
............................................................
Mecanismo de arranque .......................................
Filtro de aire ..........................................................
91
92
Bujfa ......................................................................
92
Engrase del cabezal de rueda de la espada
Lubricaci6n
........
del cojinete de agujas ........................
Sistema refrigerante
.............................................
93
93
93
Depuraci6n centrifuga "Air Injection" ....................
Utilizaci6n en invierno ...........................................
93
93
Programa de mantenimiento
94
................................
DATOS TECNICOS
Datos t@cnicos ......................................................
95
Combinaciones
96
de espada y cadena ....................
Afilado y calibres de afilado de la cadena de sierra ..
70 - Spanish
96
1153135-49
Rev.6 2013-12-09
INTRODUCClON
Apreciado
cliente:
iFelicidades por haber adquirido un producto Husqvarna!
La historia de Husqvarna data del afio 1689, cuando el
Rey Karl XI encarg6 la construcci6n de una f_.brica en la
ribera del rio Huskvarna para la fabricaci6n de
mosquetes. La ubicaci6n junto al rio Huskvarna era
16gica, dado que el rio se utilizaba para generar energia
hidr6.ulica. Durante los m6.s de 300 afios de existencia de
la fAbrica Husqvarna, se han fabricado productos
innumerables; desde estufas de leiia hasta modernas
mAquinas de cocina, mAquinas de coser, bicicletas,
motocicletas, etc. En 1956 se introdujo el primer
cortac@sped motorizado, seguido de la motosierra en
1959; yes en este segmento en el que actualmente
trabaja Husqvarna.
Husqvarna es hoy uno de los principales fabricantes del
mundo de productos de bosque y jardin, con la calidad y
las prestaciones como principal prioridad. La idea de
negocio es desarrollar, fabricar y comercializar productos
motorizados para silvicultura y jardinerfa, as[ como para
las industrias de construcci6n y obras pQblicas.
Husqvarna tiene como objetivo estar en la vanguardia en
Io que respecta a ergonomfa, facilidad de empleo,
seguridad y consideraci6n ambiental; motivo por el cual
ha desarrollado una serie de detalles para mejorar los
productos en estas 6.reas.
Estamos convencidos de que usted apreciar6, con
satisfacci6n la calidad y prestaciones de nuestro producto
por mucho tiempo en adelante. Con la adquisici6n de
alguno de nuestros productos, usted dispone de
asistencia profesional con reparaciones y servicio en
caso de ocurrir algo. Si ha adquirido el producto en un
punto de compra que no es uno de nuestros
concesionarios autorizados, pregt_nteles por el taller de
servicio mAs cercano.
Esperamos que su mAquina le proporcione plena
satisfacci6n y le sirva de ayuda por mucho tiempo en
adelante. Tenga en cuenta que este manual de
instrucciones es un documento de valor. Siguiendo sus
instrucciones (de uso, servicio, mantenimiento, etc@tera)
puede alargar considerablemente
la vida Otil de la
mAquina e incrementar su valor de reventa. Si vende su
mAquina, entregue el manual de instrucciones al nuevo
propietario.
i.Qu@ es que en la motosierra?
(1)
1
Cubierta del cilindro
2
Bomba de combustible
3
Recordatorio
4
Contacto de arranque y parada combinado
5
Mango trasero
G
Etiqueta adhesiva de informaci6n
7
Dep6sito de combustible
8
Tornillos de reglaje del carburador
9
Empuiiadura
10 Mecanismo
de arranque
y advertencia
de arranque
de arranque
11 Dep6sito de aceite de cadena
12 Placa de identificati6n
13 Marca de orientaci6n
de tala
14 Mango delantero
15 Protecci6n contra reculadas
16 Silenciador
17 Cadena
18 Cabezal de rueda
19 Espada
20 Apoyo de corteza
21 Captor de cadena
22 Rueda de tensor de cadena
23 Cubierta del embrague
24 Protecci6n de la mano derecha
25 Acelerador
26 Fiador del acelerador
27 Perilla
28 Manual de instrucciones
(EPA)
29 Protecci6n de la espada
30 Llave combinada
iGracias por utilizar un producto Husqvarna!
Husqvarna AB trabaja constantemente
para perfeccionar
sus productos y se reserva, por Io tanto, el derecho a
introducir modificaciones en la construcci6n y el disefio
sin previo aviso.
Para la asistencia al cliente, p6ngase en contacto con
nosotros en nuestro sitio web: www.usa.husqvarna.com
1153135-49
Rev.G 2013-12-09
Spanish - 71
INSTRUCCIONES
Medidas a tomar antes
una motosierra
nueva
Lea detenidamente
GENERALES
de utilizar
niffos
utilicen
la maquina
permanezean
cerca de
ella. Dado
que la ni
maquina
tiene
un contacto de parada con retorno por
muelle se puede arrancar con poca velo,
cidad y fuerza en la empu_adura de arranque, incluso nihos pequeffoS pueden, en
determinadas
circunstancias, Iograr la
fuerza necesaria para arranear la maquk
ha, E!!o puede comporlar riesgo de daffQS
personales graves. Por consiguiente,
saque el capuchon de encendido cuando
vaya
a dejar la maquina sin vigilar.
el manual de instrucciones.
(1) - (113) refi6rase alas figuras en p. 2-6.
Compruebe el montaje y ajuste del equipo de corte.
Vea las instrucciones bajo el fftulo Montaje.
Ponga combustible y arranque la motosierra. Vea las
instrucciones en los cap[tulos Manipulaci6n del
combustible y Arranque y parada.
No utilice la motosierra hasta que haya Ilegado
suficiente aceite lubricante a la cadena. Vea las
instrucciones bajo el t[tulo Equipo de corte.
La exposici6n prolongada al ruido puede causar
dahos cr6nicos en el o[do, Por consiguiente, use
siempre protectores auriculares homologados.
ATENC!ON!
Bajo ninguna
Importante
circunstancia
debe modificarse
la configuraei6n
original de la m&quina sin autorizaci6n
del fabricante, Utilizar siempre recambios
originales. Las moditicaciones
y/o la
utilizacibn de accesorios
no autorizadas
pueden ocasionar accidentes
graves o
incluso la muerte del operador o de
terceros. Su garant_a podria no abarcar
da_os o responsabilidades
causados por
el uso de accesorios o piezas de repuesto
no autorizados.
A
iATENCiON!
La uti!izaci6n
err6nea
o
deseuidada de un a motosierra
puede
conyertirla en una herramienta
peligrosa
que puede caasar accidentes graves e
incluso mortales. Es muy importante que
lea y comprenda el contenido de este
marlual
_or
_itar
e_na
| A
!
|
I11
|
|
de instrueciones.
del silenciador
| _
DE SEGURIDAD
el eontacto con
!
|
el silenciador.
i IMPORTANTE!
Esta motosierra para los servicios forestales est6.
concebida para realizar tareas en el bosque como la tala,
la poda y el corte.
Utilice solamente las combinaciones de espada/cadena
de sierra recomendadas en el capftulo Datos tecnicos.
Nunca utilice la m&quina siesta cansado, si ha ingerido
alcohol o si toma medicamentos que puedan afectarle la
vista, su capacidad de discernimiento o el control del
cuerpo.
Utilice el equipo de proteccion personal. Vea las
instrucciones bajo el fitulo "Equipo de protecci6n
personal".
No modifique nunca esta maquina de forma que se desvie
de la version original, y no la utilice si parece haber sido
modificada por otras personas.
No utilice nunca una maquina defectuosa. Siga las
instrucciones de mantenimiento, control y servicio de este
manual. Algunas medidas de mantenimiento y servicio
deben ser efectuadas por especialistas formados y
cualificados. Vea las instrucciones bajo el fitulo
Mantenimiento.
Nunca utilice otros accesorios que los recomendados en
este manual. Vea las instrucciones bajo los fitulos Equipo
de corte y Dates tecnicos.
iNOTA! Utilice siempre gafas protectoras o visera para
reducir el riesgo de dares causados por objetos lanzados.
Una motosierra puede lanzar con gran fuerza objetos
como virutas, trozos de madera pequeiios, etc. EIIo
comporta riesgo de daiios personales graves,
ojos_
especialmente
en los
e,osgasoS.eeseopo*,motor.,a
!
| _
neblina
s_
de aceite de cadena y el polvo de |
en riesgo la salud.
iATENClON'_i
o intoxicaei6n
campo electromagnetico
durante e!
funcionamiento.
Este campo magnetieo
puede, en determinadas
eircunstanciaa,
interferir con implantes medicos activos
o pasivos. Para reducir e! riesgo de
lesiones graves o letales, las personas
que utilizan implantes medicos deben
consultar a su medico y al fabricante de!
implante antes de emplear esta maquina.
72 - Spanish
se haee fun_
motor en un local cerrado o real ventilado, Se corre riesgo de muerte por asfixia
con mon6xido
de carbono.
defeetu0so
o una combinacion
errdnea el
de espada/cadena
de sierre aumentan
de reculadas; Uti!ice solamente
las combinaciones
de espada/cadena
de
Sierra reeomendadas
y siga las
instruccionesiVea
las instruec!ones
bajo
el titular Datos tecnicos
1153135-49
Rev.6 2013-12-09
|
i
INSTRUCCIONES
GENERALES
Emplee siernpre el sentido comun
(2)
Es imposible abarcar todas las situaciones imaginables
que se pueden producir al utilizar una motosierra.
Proceda con cuidado y emplee el sentido comQn. Evite
todo use para el cual no se sienta suficientemente
calificado. Si despu@s de leer estas instrucciones todavfa
se siente inseguro en cuanto al procedimiento de use,
consulte con un experto antes de proseguir. No dude en
ponerse en contacto con el distribuidor o con nosotros si
tiene alguna duda en cuanto al empleo de la motosierra.
Estamos a su disposici6n para darle consejos que le
ayuden a emplear su motosierra de forma mejor y mAs
segura. Le recomendamos hacer un cursillo sobre
empleo de motosierras. El distribuidor local, una escuela
de silvicultura o una biblioteca pueden informarle acerca
del material de formaci6n y los curses disponibles. Se
realiza un trabajo constante de mejoras del diserio y la
t@cnica, que aumentan su seguridad y eficacia. Visite al
distribuidor local regularmente para averiguar qu@
provecho pueden proporcionarle las novedades que se
introducen.
Equipo
de protecci6n
iATENCION!
DE SEGURIDAD
Equipo de seguridad
rnaquina
de la
En este capitulo se explican los componentes de
seguridad de la mAquina y sus funciones. Para el control
y mantenimiento, vea las instrucciones del capRulo
Control, mantenimiento y servicio del equipo de
seguridad de la motosierra. Vea el capftulo Componentes
de la mAquina para ver d6nde est6.n situados estos
componentes en su mAquina.
La vida 0til de la m6.quina puede acortarse y el riesgo de
accidentes puede aumentar si el mantenimiento de la
mAquina no se hace de forma adecuada y si los trabajos
de servicio y/o reparaci6n no se efect0an de forma
profesional. Para m_s informaci6n, consulte con el taller
de servicio oficial m_.s cercano.
,_
ATENCiON!
No emplee
nunca
una
rnaquina con equipo de seguridad
defectuoso.
El equipo de seguridad se
debe controlar y mantener. Vea las
instrucciones del capitule Control,
rnantenirniento y servJcio del equipo de
seguridad de la rnotosierra. Si el control
de su maquina no da resultade
aatisfactorio, hay que acudir a un taller
de servicio para la reparacion.
personal
La rnayoria de los
=
accidentes
con la motosierra se
producen cuando la cadena toca al
usuario. Para trabajar con la maquina
debe
utilizarse un equipo de proteccibn
personal homologado. El equipo de
proteccion personal no e!irnina el riesgo
de lesiones, pero reduce su efecto en
case de accidente. Pida a su distribuidor
que le asesore en la elecci6n del equipo_
Caste
auriculares
Gafas protectoras
Guantes
o visor
con protecci6n
anticorte
Pantalones con protecci6n
Betas con protecci6n
suela antideslizante
contra sierra
anticorte,
puntera de acero y
Tenga siempre a mane el equipo de primeros auxilios.
Extintor de incendios y pala
Utilice prendas ajustadas
Su mo[oslerra est,. eauir_aaa con un freno de caaena
diseriado eara ae[ener la caaena ae sierra en case de
reculaaa. Un irene ae caaena reduce el rlesgo de
acclaemes, eero s61o es usted el Jsuarlo. aulen oueae
impedirlos. (3)
Proceda con cuidado en la utilizaci6n de la sierra,
procurando que el sector de riesgo de reculada de la
espada nunca toque ning0n objeto. (4)
protector hornologado
Protectores
m
Freno de cadena con proteccion contra
reculadas
que no limiten su movilidad.
iIMPORTANTEE Pueden producirse chispas en el
silenciador, la espada y la cadena oen otra fuente.
Tenga siempre a mane herramientas para extinguir
incendios, per si fueran necesarias. Asi ayudar6, a
prevenir incendios forestales.
El freno de cadena (A) se activa bien manualmente
(con la mane izquierda) o per efecto de la inercia. (5)
La activaci6n se produce al empujar
protecci6n contra reculadas (B). (5)
hacia delante la
El movimiento activa un mecanismo de muelle que
tensa la cinta del freno (C) alrededor del sistema de
arrastre de la cadena (D) en el motor (tambor de
embrague). (6)
La protecci6n contra reculadas no s61o activa el freno
de cadena. Tambi@n cumple otra funci6n importante:
reduce el riesgo de que la mane izquierda toque la
cadena si el usuario suelta el mango delantero.
El freno de cadena debe estar activado cuando se
arranca la motosierra, para impedir que la cadena
gire. (52)
Utilice el freno de cadena come 'freno de
estacionamiento'
al arrancar y para los traslados
cortes a fin de prevenir accidentes per contacto
involuntario de usted o el entorno con la cadena de
1153135-49
Rev.6 2013-12-09
Spanish - 73
INSTRUCCIONES
GENERALES
DE SEGURIDAD
sierra en movimiento. No deje la motosierra
conectada con el freno de cadena activado per mucho
tiempo. La motosierra puede alcanzar una
temperatura muy alta.
_.Se actJva sJempre por JnercJael freno de
cadena cuando se produce una
reculada?
Para liberar el freno de cadena, mueva hacia atr_.s
(en direcci6n a la empuhadura del mango) la
protecci6n contra reculadas con la inscripci6n
,,TIRAR HACIA ATR,_,S PARA REINICIAR,,.
No. En primer lugar, su freno debe funcionar. Es f6.cil
probar el freno; vea las instrucciones del capftulo Control,
mantenimiento y servicio del equipo de seguridad de la
motosierra. Recomendamos que haga esta prueba antes
de empezar cada turno de trabajo. En segundo lugar, la
reculada debe tener la fuerza suficiente para activar el
freno de cadena. Si el freno de cadena fuera demasiado
Las reculadas pueden ser rapidisimas y muy
violentas. La mayorfa de las reculadas son pequeiias
y, por tanto, no siempre activan el freno de cadena. En
estos casos debe sujetarse la motosierra con fuerza,
sin soltarla. (56)
El modo de activaci6n del freno de cadena, manual o
por inercia, depende de la fuerza de la reculada y de
la posici6n de la motosierra en relaci6n al objeto con
el que toca el sector de riesgo de reculada de la
espada.
En reculadas fuertes y con el sector de riesgo de
reculada de la espada Io mAs lejos posible del
usuario, el freno de cadena ester diseiiado para ser
activado por su propio contrapeso (inercia) en el
sentido de reculada. (7)
En las reculadas poco violentas, o al trabajar con el
sector de riesgo de reculada cerca del usuario, el
freno de cadena se activa manualmente con la mano
izquierda.
En posici6n de tala, la mano izquierda est6. en una
posicion que permite la activacion manual del freno
de cadena. Con este agarre, cuando la mano
izquierda est6. colocada de forma que no puede infiuir
en el movimiento de la protecci6n contra reculada, el
freno de cadena s61o se puede activar mediante la
funci6n de inercia. (8)
{,.Activara sJempre mJ mano el freno de
cadena
en
caso
de
recuiada?
No. Hace falta una fuerza determinada para mover la
protecci6n contra reculada hacia adelante. Si su mano
s61o roza la protecci6n contra reculada o resbala sobre
ella, puede ocurrir que la fuerza no sea suficiente para
activar el freno de cadena. Tambi@n debe agarrar con
firmeza la empuiiadura de la motosierra cuando trabaja.
Si Io hace y se produce una reculada, puede ocurrir que
no suelte el agarre de la empuiiadura delantera y que no
active el freno de cadena, o que el freno de cadena no se
active hasta que la sierra haya girado bastante. En casos
as[ puede suceder que el freno de cadena no tenga
tiempo de detener la cadena antes de que le toque a
usted.
Ello ocurre tambi@n en determinadas posturas de trabajo
que impiden que su mano Ilegue a la protecci6n contra
reculada para activar el freno de cadena; por ejemplo,
cuando se sujeta la sierra en posici6n de tala.
74 - Spanish
sensible, se activaria constantemente,
molesto.
Io que serfa
_.Me protegera siempre el freno de
cadena contra dafios si se produce
reculada?
una
No. En primer lugar, su freno debe funcionar para
proporcionar la protecci6n prevista. En segundo lugar, el
freno se debe activar tal como se describe arriba para
detener la cadena de sierra en una reculada. En tercer
lugar, el freno de cadena se puede activar, pero si la
espada estA demasiado cerca de usted puede ocurrir que
el freno no tenga tiempo de reducir la velocidad y parar la
cadena antes de que la motosierra le toque.
Solamente usted y empleando una tecnica de trabajo
correcta puede eliminar el efecto de reculada y los
riesgos que comporta.
Fiador del acelerador
El fiador del acelerador est6. disehado para impedir la
activaci6n involuntaria del acelerador. Cuando se oprime
el fiador (A) en el mango (= cuando se agarra el mango),
se desacopla el acelerador (B). Cuando se suelta el
mango, el acelerador y el fiador vuelven a sus posiciones
originales. Ambas funciones se efectQan con sistemas
independientes de muelles de retorno. Con esta posici6n,
el acelerador queda autom6.ticamente bloqueado en
ralenfi. (9)
Captor de cadena
El captor de cadena estA disehado para captar las
cadenas que se sueltan o se rompen. Normalmente esto
se evita con el tensado correcto de la cadena (vea las
instrucciones bajo el tRulo Montaje) y con un
mantenimiento adecuado de la espada y la cadena (vea
las instrucciones bajo el tftulo Instrucciones generales de
trabajo). (10)
Proteccion de la mano derecha
La protecci6n de la mano derecha, adern_s de proteger
la mano cuando una cadena se suelta o se rompe, impide
que las ramas perjudiquen el agarre del mango posterior.
(11)
1153135-49
Rev.6 2013-12-09
INSTRUCCIONES
Sistema amortiguador
GENERALES
DE SEGURIDAD
de vibraciones
Su m6.quina incorpora un sisterna amortiguador diseriado
para reducir al m6.ximo posible las vibraciones y optimizar
la comodidad de use.
El sistema amortiguador de vibraciones de la m_quina
reduce la transmisi6n de vibraciones entre la parte del
mo_or/eduiDo de corse y la Dar_e ae los mangos ae la
m_auina. El cueroo ae la mo_oslerra, ncluyenao el
eaulDo ae corte, va susoenalao de la oaRe de lOSmangos
con un elemento antlvlDra[orlo.
ATENCION!
motosierra
silenciador
El corte de maaeras auras ua mayoria de los _rboles
caducifolios_ oroduce m6.s vibraciones aue el de maderas
blandas la mayoria ae las confferas. El corse con un
eauiDo de corte desafilado o incorrecto modelo
ncorrec[o o mal afilado ncremema el nlvel ae
vloraclones.
A
j'!_,
iATENCION!
La sobreexpoalci6n
alas
vibraciones puede provocar problemas
circulatories y dolencias de caracter
nervieso, especialmente en personas
con patologias circulaterias, Acuda a un
medico al nota sintomas corporales que
puedan relacienarse con la
sobreexposlci6n
alas vibraciones, Son
ejemplos de tales sintomas la perdida de
sensibilidad, el 'cesquillee', las
'punzadas', el dolor, la p@rdida o
reducci6n de la luerza normal o los
cambies en el color y la superficie
de la
piel. Estos sintomas se presentan
normalmente
en dedes, manes y
mul_ecas. Los sl'ntomas pueden
aumentar en temperaturas
frias.
Bot6n de parada
El bot6n de parada se utiliza para parar el rnotor. (12)
Silenciador
El silenciador est6. disehado para reducir al m6.ximo
posible el nivel sonoro y para apartar los gases de escape
del usuario.
_ases
! _
|
de escape
ehis_rovocar
Po_,
material
inunca arranque
del
incendie.
la
inflamable!
En regiones de clima c_lido y seco puede haber un riesgo
de incendio considerable. En paises de estas regiones
hay normativas y requisites legales de, per ejemplo,
equipar el silenciador con una red apagachispas
homologada. (13)
red
Equipo
No utilice
nunca una
sin
SilenciaderUn oSilenciador
con el
defectuoso,
detectueso
puede incrementar
eonsiderablemente
el nive! de ruido y el
riesge de incendio, Tenga a mane
herramienlas para la exlincion de
incendios, No utilice nunca una
motosierra
sin red apagachispas o co n
apagachispas
detectuosa si la
normativa del pals exige este equipo,
de corte
Este capitulo describe c6mo Ud., con un mantenimiento
correcto y utilizando el equipo de corte adecuado, pedrO:
Reducir la propensi6n
alas reculadas de la m_quina.
Reduce la ocurrencia de salidas y roturas de la
cadena de sierra.
Proporciona
Aumentar
un resultado de corte 6ptimo.
la duraci6n del equipo de corte.
Evita el aumento
de los niveles de vibraciones.
Reglas basicas
iUtilice solamente el equipe de corte
recomendado per nosotros! Yea las instrucciones
bajo el titular Dates t@cnicos
iMantenga los dientes cortantes de la cadena bien
y correctamente
afilados!
Siga nuestras
instrucciones y utilice el calibrador de limado
recomendado. Una cadena rnal afilada o defectuosa
aumenta el riesgo de accidentes.
iMantenga la profundidad de corte correcta! Siga
nuestras instrucciones y utilice ei calibrador
de
profundidad recomendado. Una profundidad de
corte demasiado grande aumenta el riesgo de
reculada.
iMantenga
un tensado
solturas de
espada, la
la cadena correctamente
tensada! Con
insuficiente se incrementa el riesgo de
la cadena y se aumenta el desgaste de la
cadena y el pih6n de arrastre.
iMantenga el equipe de corte bien lubricado y
etectue el mantenimiente
adecuadet
Con una
lubricaci6n insuficiente se incrementa el riesgo de
roturas de cadena y se aumenta el desgaste de la
espada, la cadena y el pi56n de arrastre.
Cuando ajuste el engranaje, asegL_rese de que ester
insertado correctamente. Si es necesario, sirvase de una
Ilave inglesa para insertar o extraer el engranaje.
1153135-49
Rev.6 2013-12-09
Spanish - 75
INSTRUCCIONES
GENERALES
Equipo de corte reductor de reculadas
iATENCION!
DE SEGURIDAD
Ancho de la gala de la espada (pulgadas/mm). El
ancho de la gufa de la espada debe estar adaptado al
ancho del eslab6n de arrastre de la cadena.
Un equipo de tort e
Orificio para aceite de cadena y orificio para pasador
tensor de cadena. La espada debe estar adaptada al
diserio de la motosierra. (15)
defectuoso o una €ombinacion errbnea
de espada/cadena de sierre aumentan e|
riesgo de reculadas, Utilice solamente
las combinaciones
de espada!cadena de
sierra recomendadas y siga las
instrucciones, Vea las instrucciones bajo
el titular Datos t@cnicos
Cadena
Paso de cadena (=pitch) (pulgadas) (14)
Ancho del eslab6n de arrastre (mm/pulgadas)
NL_mero de eslabones de arrastre (unidades)
Las reculadas s61o puede evitarlas Ud. el usuario,
impidiendo que el sector de riesgo de reculada de la
espada toque algQn objeto.
Afilado y ajuste del tal6n de profundidad
de una cadena de sierra
El efecto de las reculadas puede reducirse utilizando un
equipo de corte con reducci6n de reculada "incorporada",
as[ como con un afilado y mantenimiento correctos de la
cadena.
Generalidades
Cadena
Una cadena de sierra consta de distintos eslabones que
se presentan en versi6n estAndar y en versi6n reductora
de reculada.
Una sierra de cadena bien afilada atraviesa por s[ sola
la madera y produce virutas grandes y largas.
La parte cortante de una cadena de sierra se
denomina eslab6n de corte, formado por un diente de
corte (A) y un tal6n de profundidad (B). La distancia
en altura entre ellos determina la profundidad de
corte. (18)
|
riesgo de reculad&
ATE.o,o.:
ooa,q o,
|
J
__
sierr a de c adena e n girando puede
Hay tres medidas
de corte.
|
causar daSos muy graves.
Expresiones
caracteristicas
de la espada y cadena
Para conservar la eficacia de todos los componentes de
seguridad del equipo de corte, debe sustituir las
combinaciones de espada/cadena de sierra gastadas o
dahadas por una espada y una cadena recomendadas
por Husqvarna. Vea las instrucciones del capftulo Datos
t@cnicos para informaci6n sobre las combinaciones de
espada/cadena de sierra que recomendamos.
NOmero de dientes en el cabezal de rueda (T).
76 - Spanish
1
,_ngulo de afilado (19)
2
,_ngulo de corte (20)
3
Posici6n de la lima (21)
4
Di6.metro de la lima redonda
Vea las instrucciones del capitulo Datos t@cnicos en Io
referente a los datos para el afilade de la cadena de su
motosierra.
Longitud (pulgadas/cm)
NOmero de eslabones de arrastre (unidades). A cada
combinaci6n de Iongitud de cadena, paso de cadena
y nQmero de dientes del cabezal de rueda, le
corresponde un nQmero determinado de eslabones
de arrastre.
a considerar para el afilado del diente
Es muy dificil afilar correctamente una cadena de sierra
sin los accesorios adecuados. Per ello le recomendamos
que utilice nuestro calibrador de afilade. La plantilla
garantiza un afilado de la cadena de sierra para una
reducci6n de la reculada y una capacidad de corte
6ptimas. (22)
Espada
Paso de cadena (=pitch) (pulgadas). El cabezal de
rueda de la espada y el piri6n de arrastre de la cadena
de la motosierra deben adaptarse a la distancia entre
los eslabones de arrastre. (14)
de los dientes
No corte nunca con una sierra roma. Es serial de
sierra roma cuando es necesario presionar el equipo
de corte a trav@s de la madera y el que las virutas son
muy pequeSas. Una cadena de sierra muy roma no
produce virutas. El Onico resultado es polvo de
madera.
Cuanto mAs pequeho es el radio de punta, menor es la
propensi6n a la reculada.
Ninguna cadena de sierra elimina el
sobre el afilado
cortantes
Espada
=| i!MPORTANTE!
(16)
(17)
!
! _
_genciaenseguirlas
eonsid_te
r_ela
la propensi6n
cadenade
1153135-49
a la
sierra,
Rev.6 2013-12-09
!
INSTRUCCIONES
Afilado
GENERALES
DE SEGURIDAD
Tensado de la cadena
de dientes cortantes
Para afilar dientes de corte se requiere una lima redonda
y un calibrador de afilado. Vea las instrucciones del
capftulo Datos t6cnicos en Io referente al di&metro de fila
redonda y el calibrador de afilado recomendados para la
cadena de su motosierra.
J/. k
| _
sol!arsey
,.o,o
Ocasionar accidentes
graves ,
incluso mortales.
Compruebe que la cadena est_ bien tensada. Con un
tensado insificiente, la cadena tiene inestabilidad
lateral, Io cual dificulta el afilado correcto.
Afile siempre desde el interior del diente hacia fuera.
En el retorno, suavice la presi6n de la lima. Primero,
afile todos los dientes de un lado y, luego, vuelva la
motosierra y afile los dientes del otro lado.
Afile todos los dientes a la misma Iongitud. Cuando
s61o queden 4 mm (5/32") de la Iongitud de diente, la
cadena est_ desgastada y debe cambiarse. (23)
Generalidades
corte
sobre el ajuste de la prefundidad
de
El tensado de la cadena debe controlarse cada vez que
se reposte combustible, iNOTA! Las cadenas nuevas
requieren un perfodo de rodaje, durante el que debe
controlarse el tensado con mayor frecuencia.
En general, la cadena debe tensarse tanto como sea
posible, aunque debe ser posible girarla f6.cilmente con la
mano. (26)
435
AI afilar el diente de corte se reduce la altura del tal6n
de profundidad (= profundidad de corte). Para
mantener una capacidad m6.xima de corte hay que
bajar el tal6n de profundidad al nivel recomendado.
En Io referente a la profundidad de corte de la cadena
de su motosierra, vea el capftulo Datos t6cnicos. (24)
Ajuste
La cadena se alarga con la utilizaci6n. Por consiguiente,
es importante ajustar el equipo de corte para compensar
este cambio.
de la prefundidad
de corte
El ajuste de la profundidad de corte debe hacerse con
los dientes cortantes reci6n afilados. Recomendamos
ajustar la profundidad de corte despu6s de cada
tercer afilado de la cadena de sierra, iATENOION!
Esta recomendaci6n presupone que la Iongitud de los
dientes de corte no se ha reducido anormalmente.
Para ajustar la profundidad de corte se necesita una
lima plana y un calibrador de profundidad de corte.
Recomendamos
utilizar nuestro calibrador de afilado
de profundidad para obtener la medida de
profundidad correcta y el _.ngulo correcto del tal6n de
profundidad.
Ponga el calibrador de afilado sobre la cadena de
sierra. En el envase del calibrador hay instrucciones
sobre su empleo. Utilice la lima plana para limar el
sobrante de la parte sobresaliente del tal6n de
profundidad. La profundidad de corte es correcta
cuando no se nota resistencia alguna al pasar la lima
sobre el calibrador. (25)
Afloje la tuerca de la espada que fija la cubierta del
embrague/el freno de cadena. Utilice la Ilave
combinada. Luego, apriete la tuerca de la espada con
la mano, Io m6.s fuerte que pueda. (27)
Con la punta de la espada hacia arriba, tense la
cadena enroscando el tornillo tensor con la Ilave
combinada.Tense
la cadena hasta que deje de colgar
en la parte inferior de la espada. (28)
Con la Ilave combinada, apriete la tuerca de la espada
sujetando al mismo tiempo la punta de la espada.
Compruebe que la cadena de la motosierra pueda
girarse a mano con facilidad y que no cuelgue en la
parte inferior de la espada. (29)
Entre nuestros modelos de motosierra hay diferentes
ubicaciones del tornillo del tensor de cadena. Vea el
capftulo Componentes de la m&quina en Io referente a la
ubicaci6n de este tornillo en su modelo.
435e, 440e
Aflojar la manija abri6ndola.
(30)
Girar la manija a izquierdas
la espada. (31)
para soltar la cubierta de
Ajustar la tensi6n de la cadena, girando la rueda hacia
abajo (+) para aumentar la tensi6n y hacia arriba (-)
para reducirla. (32)
Apretar el acoplamiento de la espada, girando la
manija a derechas. (33)
Cerrar la manija para fijar el tensado. (34)
1153135-49
Rev.6 2013-12-09
Spanish - 77
!
|
INSTRUCCIONES
GENERALES
Si no funciona
Lubricacion del equipo de corte
__nsu.ci_te
i _
|
roturas de cadena, conel
_dentesgraves
incl_o
Aceite
riesgo
e
mortales.
para cadena de motosierra
Un aceite para cadena de motosierra ha de tener buena
adhesi6n a la cadena, asf como buena fluidez tanto en
climas cAlidos como ffios.
Como fabricantes de motosierras hemos desarrollado un
aceite para cadena 6ptimo que, gracias a su origen
vegetal, es tambi6n biodegradable. Recomendamos
el
uso de nuestro aceite para obtener la mayor
conservaci6n, tanto de la cadena de sierra como del
medic ambiente. Si nuestro aceite para cadena de
motosierra no es accesible, recomendamos usar aceite
para cadena comQn.
iNo utilizar nunca aceite residual! Es nocivo para
usted, la m_quina y el medic ambiente.
i lM PORTANTE! Si utiliza aceite vegetal para cadena de
sierra, desmonte y limpie la ranura de la espada y la
cadena de sierra antes del almacenamiento
prolongado. De no hacerlo, hay riesgo de que se oxide
el aceite de la cadena de sierra, con Io que la cadena se
vuelve rfgida y el cabezal de rueda se atasca.
Repostaje
de aceite para cadena
DE SEGURIDAD
de motosierra
Todos nuestros modelos de motosierra tienen
lubricaci6n autom6.tica de la cadena. AIgunos
modelos pueden obtenerse tambi_n con flujo de
aceite regulable.
El dep6sito de aceite de cadena y el dep6sito de
combustible estAn dimensionados para que se
termine el combustible antes de terminarse el aceite
de cadena.
!
|
la lubricaci6n
de la cadena:
Compruebe que el canal de aceite de cadena en la
espada est_ abierto. Lfmpielo si es necesario. (35)
Compruebe que la gufa de la espada est6 limpia.
Lfmpiela si es necesario. (36)
Compruebe que el cabezal de rueda de la espada
gire con facilidad y que su orificio de lubricaci6n est6
abierto. Limpie y lubrique si es necesario. (37)
Si la lubricaci6n de la cadena no funciona despu6s de
efectuar los controles y medidas anteriores, contacte a su
taller de servicio.
Pi_6n de arrastre
de la cadena
El tambor del embrague Ileva uno de los siguientes
piiiones de arrastre de cadena:
A Piii6n Spur (piii6n soldado en el tambor)
B Piii6n Rim (cambiable)
(38)
Compruebe regularmente el nivel de desgaste del pili6n
de arrastre de la cadena y c_mbielo si presenta un
desgaste anormal. El piii6n de arrastre de la cadena debe
cambiarse cada vez que se cambie la cadena.
Lubricaci6n
del cojinete
de agujas
i¢ °i
Ambos tipos de pitSdn de accionamiento
de cadena tienen
on el eje saliente un cojinete de agujas que debe
lubricarse a intervalos regulares (1 vez por semana).
iNOTA! Utilice grasa para cojinetes de buena calidad o
aceite para motor.
Vea las instrucciones del apartado "Mantenimiento,
Lubricaci6n de cojinetes de agujas".
Control
del desgaste
del equipo
de corte
No obstante, para que esta funci6n de seguridad sea
efectiva debe utilizarse el aceite de cadena de sierra
correcto (un aceite demasiado claro se termina antes
de que se termine el combustible), debe seguirse
nuestra recomendaci6n de reglaje del carburador
(una mezcla demasiado pobre hace que el
combustible dure mAsque el aceite de cadena), y
deben seguirse nuestras recomendaciones de equipo
de corte (una espada demasiado larga requiere mAs
aceite lubricante).
Control
de la lubricaci6n
de la cadena
Controle la lubricaci6n de la cadena cada vez que
reposte. Vea las instrucciones del capftulo
Lubricaci6n del cabezal de rueda de la espada.
Apunte la
pulgadas)
minuto de
verse una
78 - Spanish
punta de la espada a unos 20 cm (8
de un objeto fijo y clare. Despu_s de 1
funcionamiento
a 3/4 de aceleraci6n debe
Ifnea de aceite clara en el objeto.
Controle
diariamente
Hay grietas
La cadena
la cadena
visibles
para comprobar
en los remaches
estfi rigida.
los remaches
anormal.
y eslabones
presentan
un desgaste
Deseche la cadena de sierra si concuerda
varios de los puntos anteriores.
Para comprobar
recornendarnos
si:
y eslabones.
con alguno o
el desgaste
de la cadena clue utiliza, le
clue la compare con una cadena nueva.
Cuando s61o queden 4 mm (5/32 de pulgada) de Iongitud
de diente cortante,
la cadena estfi gastada
y debe
cambiarse.
1153135-49
Rev.6 2013-12-09
INSTRUCCIONES
GENERALES
DE SEGURIDAD
Espada
Controle
a intervalos
regulares:
Si se ban formado rebabas en los lades de la espada.
Lime si es necesario.
Si la gufa de la espada presenta un desgaste
anormal. Cambie la espada si es necesario.
Si la punta de la espada presenta un desgaste
anormal o irregular. Si se ha formado una "cavidad" al
final del radio de la punta, en la parte inferior de la
espada, es serial de que Ud. ha utilizado la m6.quina
con un tensado de cadena insuficiente.
Para obtener una duraci6n 6ptima, la espada debe
girarse regularmente.
.
,_
=
iATENCION!
La mayoria
de los
accidentes con la motosierra
se
producen cuande la cadena toca al
usuario.
Utilice el equipo de proteccibn personal
Vea las instrucciones bajo el tl'tulo
"Equipo de proteccibn personal".
Evite los trabajos para los que no se
sienta suficientemente
capacitado, Yea
ias instrucciones bajo los titulos Equipo
de protection
personal, Medidas
preventivas de reculadas, Equipo de
corte e Instrucciones generales de
trabajo.
Evite situaciones con riesgo de reculada.
Vea las instrucciones bajo el titulo
Equipo de seguridad de la m&quina.
Utilice el equipo de corte recomendado y
eontrole su estado,Vea las instrucciones
bajo el tffulo Instruceiones
generales de
trabajo.
Compruebe
el funcionamiento
de las
piezas de seguridad
de la motosierra.
Vea las instrucciones baje los tm'tulos
Instrucciones generales de trabajo e
Instrucciones
generales de seguridad,
1153135-49
Rev.6 2013-12-09
Spanish - 79
MONTAJE
Montaje de la espada y la cadena
Compruebe que los filos de los eslabones de corte est@n
orientados hacia delante en la parte superior de la
espada.
Monte la cubierta del embrague y no olvide poner el
v6.stago de tensado de cadena en el orificio de la espada.
Compruebe que los eslabones de arrastre de la cadena
encajen en el pih6n de arrastre y que la cadena est@ bien
colocada en la gufa de la espada.
435
Compruebe que no est@ activado el freno de cadena
empujando la protecci6n contra reculadas del freno de
cadena hacia el mango delantero. (39)
Desenrosque la tuerca de la espada y desmonte la
carcasa del embrague (el freno de cadena). Saque la
protecci6n de transporte (A). (40)
Monte la espada sobre el perno de la espada. Coloque la
espada en la posici6n posterior extrema. Coloque la
cadena sobre el pih6n de arrastre y en la gufa de la
espada. Empiece con la parte superior de la cadena. (41)
Compruebe que los filos de los eslabones de corte est@n
orientados hacia delante en la parte superior de la
espada.
Tensar la cadena girando la rueda hacia abajo (+). La
cadena se debe tensar hasta que no tenga deflexi6n en
la parte inferior de la espada. (32)
La cadena est6. correctamente tensada cuando no cuelga
en la parte inferior de la espada y puede girarse
fAcilmente con la mano. Apriete las tuercas de la espada
con la Ilave combinada, sujetando al mismo tiempo la
punta de la espada. (33)
El tensado de una cadena nueva debe controlarse con
frecuencia, hasta que se haya hecho el rodaje. Controle
el tensado regularmente. Una cadena correcta significa
buena capacidad de corte y larga duraci6n. (44)
Montaje del apoyo de corteza
Para montar el apoyo de corteza,
servicio local. (47)
consulte a su taller de
Monte la cubierta del embrague y no olvide poner el
vAstago de tensado de cadena en el orificio de la espada.
Compruebe que los eslabones de arrastre de la cadena
encajen en el pifi6n de arrastre y que la cadena est@ bien
colocada en la gufa de la espada. Apriete la tuerca de la
espada con los dedos.
Tense la cadena enroscando en el sentido de las agujas
del reloj el tornillo de tensado con la Ilave combinada. La
cadena debe tensarse hasta que deje de colgar en la
parte inferior de la espada. (42)
La cadena estA correctamente tensada cuando no cuelga
floja en el lado inferior de la espada y puede girarse
f_tcilmente con la mano. Apriete la tuerca de la espada
con la Ilave combinada, manteniendo al mismo tiempo la
punta de la espada dirigida hacia arriba. (43)
El tensado de una cadena nueva debe controlarse con
frecuencia, hasta que se haya hecho el rodaje. Controle
el tensado regularmente. Una cadena correcta significa
buena capacidad de corte y larga duraci6n. (44)
435e, 440e
Compruebe que no est@ activado el freno de cadena
empujando la protecci6n contra reculadas del freno de
cadena hacia el mango delantero. (45)
Suelte la rueda tensora de cadena y quite la cubierta del
embrague (freno de cadena). Quite la protecci6n de
transporte. (A) (46)
Monte la espada en los pernos. SitQela en la posici6n
posterior extrema. Monte la cadena en el pih6n de
arrastre y la gufa de la espada. Empiece con la parte
superior de la cadena. (41)
80 - Spanish
1153135-49
Rev.6 2013-12-09
MANIPULACION
DEL COMBUSTIBLE
Carburante
Mezcla
Aclaraci6n! La m_quina tiene motor de dos tiempos, por
Io que debe utilizarse siempre una mezcla de gasolina
con aceite para motores de 2 tiempos. Es importante
medir con precisi6n la cantidad de aceite que se mezcla
para conseguir la proporci6n de mezcla adecuada. AI
mezclar pequefias cantidades de combustible, incluso los
pequehos errores en la cantidad de aceite tienen una
gran incidencia en la proporci6n de mezcla.
1:50 (2%) para todos los motores.
Gasolina
Gasolina,
litros
Aceite para moteres
dos tiempos, litros
de
2% (1:50)
5
0,10
10
0,20
15
0,30
20
0,40
Gal EE.UU.
Oz fl EE.UU.
1
2 1/2
2 1/2
6 1/2
5
12 7/8
Mezcla
Utilice gasolina
alta calidad.
sin plomo o gasolina
con plomo de
iNOTA[ En los motores con catalizador debe
usarse mezcla de gasolina sin plomo y aceite. La
gasolina con plomo averfa el catalizador, cuya funci6n
desaparece. El tap6n de dep6sito verde en
motosierras con catalizador indica que s61o se debe
usar gasolina sin plomo.
El octanaje minimo recomendado es 87
((RON+MON)/2). Si se utiliza gasolina de octanaje
inferior a 87, se puede producir el efecto "clavaz6n".
Esto produce un aumento de la temperatura del motor
y de la carga sobre los cojinetes, fen6menos que
pueden causar averias graves del motor.
Para trabajos con r@gimenalto continuado (por ejemplo,
para desramar), se recemienda un octanaje m_.s alto.
Combustible
ecol6gico
HUSQVARNA recomienda usar gasolina ecol6gica
(combustible de alquilato); bien gasolina premezclada
Aspen para motores de dos tiempos, o gasolina ecol6gica
para motores de cuatro tiempos mezclada con aceite
para motores de dos tiempos segQn se indica abajo.
Tenga en cuenta que puede ser necesario ajustar el
carburador cuando se cambia el tipo de combustible (vea
las instrucciones del capftulo Carburador).
Rodaje
No manejar la m&quina a revoluciones demasiado altas
por periodos prolongados durante las primeras diez horas.
Aceite para motores
Siempre haga la mezcla de gasolina y aceite en un
recipiente limpio, homologado para gasolina.
Primero, ponga la mitad de la gasolina que se va a
mezclar. Luego, ahada todo el aceite y agite la
mezcla. A continuaci6n, aiiada el resto de la gasolina.
Agite bien la mezcla de combustible antes de ponerla
en el dep6sito de combustible de la mAquina.
No mezcle m6.s combustible que el necesario para
utilizar un mes como m6.ximo.
Si no se ha utilizado la m6.quina por un tiempo
prolongado, vacfe el dep6sito de combustible y
Ifmpielo.
Aceite para cadena
Para lubricar se recomienda un aceite especial
(aceite para lubricar cadenas) con buena aptitud
adherente. (48)
No utilice nunca aceite residual. Puede ocasionar
averfas en la bomba de aceite, la espada y la cadena.
Es importante utilizar un aceite adecuado para la
temperatura ambiente (con la viscosidad correcta).
Con temperaturas bajo cero, algunos aceites se
espesan. EIIo puede causar sobrecargas en la bomba
de aceite, con averias subsiguientes de las piezas de
la bomba.
Para la selecci6n de aceite lubricante de cadena,
consulte con su taller de servicio.
de dos tiempos
Para un resultado y prestaciones 6ptimos, utilice
aceite para motores de dos tiempos HUSQVARNA,
especialmente
fabricado para motores de dos
tiempos refrigerados por aire.
No utilice nunca aceite para motores de dos tiempos
fuera borda refrigerados per agua (llamado outboard
oil), con designaci6n TCW.
No utilice nunca aceite para motores de cuatro
tiempos.
1153135-49
Rev.6 2013-12-09
Spanish - 81
MANIPULACION
DEL COMBUSTIBLE
Repostaje
jATENCION!
preventivas
incendio:
Las siguientes
reducen
el desgo
2
Si se salpic6 el cuerpo o las ropas, cambie de ropas.
Lave las partes del cuerpo que han entrado en
contacto con el combustible. Use agua y jab6n.
3
Si hay fugas de combustible en la m6.quina.
Compruebe regularmente si hay fugas en la tapa del
dep6sito o en los conductos de combustible.
medidas
de
No fume ni ponga objetos calientes
cerca del combustible.
Apague el motor y deje que se enfrie
unos minutos antes de repostar.
Transporte y almacenamiento
Almacene la motosierra y el combustible de forma que
no haya riesgo de que los eventuales vapores y fugas
entren en contacto con chispas o llamas. Por ejemplo,
cerca de m&quinas el6ctricas, motores el6ctricos,
contactos/interruptores
el6ctricos, calderas de
calefacci6n o similares.
Para repostar, abra despacio la tapa del
deposito de combustible para evacuar
lentamente
la eventual sobrepresion.
Despues de repostar, apriete
del deposito de combustible.
bien ia tapa
Antes de arrancar, aparte siempre
m&quina del lugar de repostaje.
-
--
a
Seque minuciosamente
alrededor de las tapas de los
dep6sitos. Limpie regularmente los dep6sitos de
combustible y de aceite para cadena. Cambie el filtro de
combustible una vez al ario como minimo. La suciedad en
los dep6sitos produce perturbaciones del
funcionamiento. AsegQrese de que el combustible est6
bien mezclado, agitando el recipiente antes de repostar.
Las capacidades de los dep6sitos de combustible y aceite
para cadena est6.n adaptadas entre sL Por consiguiente,
haga el repostaje de ambos al mismo tiempo. (48)
vapores de combustible son muy
|
inflamables. Proceda con cuidado en la |
manipulacion
del combustible y el aceite|
de cadena.Tenga en cuenta el riesgo de |
i_ibn
Para el almacenamiento del combustible deben
utilizarse recipientes especiales homologados.
la
e inhalaci6n.
Seguridad
en el uso del
combustible
No reposte nunca la m_quina con el motor en marcha.
Procure que haya buena ventilaci6n durante el
repostaje y la mezcla de combustible (gasolina y
aceite para motores de 2 tiempos).
En caso de almacenamiento o transporte de la
motosierra por tiempo prolongado, deber_n vaciarse
los dep6sitos de combustible y aceite para cadena.
Consulte con la gasolinera m_s cercana sobre qu6
hacer con el combustible y aceite de cadena
sobrantes.
La protecci6n de transporte del equipo de corte debe
estar siempre montada para el transporte y
almacenamiento de la m_quina, a fin de evitar el
contacto fortuito con la cadena aguda. Una cadena
inm6vil tambi6n puede causar dahos graves al
usuario u otras personas que Ilegan a la cadena.
Quite el capuch6n de encendido
freno de cadena.
de la bujia. Active el
Asegure la m_quina durante el transporte.
AImacenamiento
prolongado
Vacie los dep6sitos de combustible y aceite en un lugar
bien ventilado. Guarde el combustible en bidones
homologados yen un lugar seguro. Monte la protecci6n
de la espada. Limpie la m&quina. Vea las instrucciones
del capflulo Programa de mantenimiento.
Antes del almacenaje prolongado,
y haga el servicio completo.
limpie bien la m_quina
Antes de arrancar, aparte la m_quina a 3 m como
minimo del lugar de repostaje.
Nunca arranque la m_quina:
Si ha derramado sobre la maquina combustible o
aceite para cadena. Seque cualquier residuo y espere
a que se evaporen los restos de combustible.
82 - Spanish
1153135-49
Rev.6 2013-12-09
ARRANQUEYPARADA
Arranque
Motor caliente
y parada
Io
siguiente:
iATENCION!
El freno
euando
reducir
cadena
marcha,
Antes de arrancar,
observe
de cadena debe estar aplicado
se arranca ia motosierra,
para
el riesgo de contacto con la
en movimiente
al ponerse en
Oprimir inmediatamente
el estrangulador
esta manera se desactiva el estrangulador,
necesario para el arranque en caliente de
Sin embargo, el movimiento del interrupter
parada habrA provocado un ralentf alto, Io
arranque en caliente.
Ponga ia m&quina sobre una superficie
estable, Asegurese de tener buena
estabilidad
y de que la cadena no pueda
tocar ningun objeto.
Agarre la empu_adura de arranque, 5: Agarre el
mango delantero con la mane izquierda. Pise la parte
inferior del mango trasero con el pie derecho y presione
la motosierra contra el suelo. (51)
Nunca enrosque el cordon de arranque
alrededor de la mane.
Arranque
El freno de cadena debe estar activado al poner en
marcha la motosierra. Active el freno moviendo la
contra reculadas hacia delante. (49)
Motor frio
Posicion de arranque, 1 : SitL_e el interrupter de
arranque / parada en la posici6n de estrangulamiento
tirando del mando rojo hacia arriba y hacia fuera.
Bomba de combustible,
2: Presione varias veces la
membrana de goma de la bomba de combustible hasta
que empiece a Ilenarse de combustible (6 veces come
minimo). No es necesario Ilenar completamente la
membrana. (50)
Agarre el mango delantero con la mane izquierda. Pise la
parte inferior del mango trasero con el pie derecho y
presione la motosierra contra el suelo.
Agarre la empu_adura de arranque, 3: agarre la
empuhadura de arranque con la mane derecha y tire
lentamente del cord6n hasta que note resistencia
(cuando se conecten los ganchos de arranque). Luego,
d@tirones r6.pidos y fuertes hasta que el motor arranque.
Oprimir inmediatamente
el estrangulador
rojo, 4:
Cuando el motor arranque, oirA una especie de soplido y
entonces deberA oprimir inmediatamente
el
estrangulador rojo.
Agarre la empu_adura de arranque, 5: Reponga con
firmeza el cord6n a su posici6n inicial y repita el intento
hasta que el motor arranque.
1153135-49
Bomba de combustible,
2: Presione varias veces la
membrana de goma de la bomba de combustible hasta
que empiece a Ilenarse de combustible (6 veces come
mfnimo). No es necesario Ilenar completamente
la
membrana.
No ponga en marcha la motosierra
sin
haber montado antes la espada, la
cadena y todas ias cubiertas, De otro
mode, el embrague puede zafar y
ocasionar daSos personales,
Asegurese de que no haya terceros
desautorizados en ia zona de trabajo,
protecci6n
Posicion de arranque, 1 : Para la funci6n combinada de
estrangulamiento/aceleraci6n
de arranque en caliente,
mueva el estrangulador tirando del mando rojo hacia
fuera y hacia arriba.
Rev.6 2013-12-09
rojo, 4: De
que no es
la motosierra.
de arranque/
que facilita el
Agarre la empur_adura de arranque con la mane derecha
y tire lentamente del cord6n hasta que note resistencia
(cuando se conecten los ganchos de arranque). Luego,
d@tirones rApidos y fuertes hasta que el motor arranque.
Dado que el freno de cadena todavfa est6. activado, se
deben bajar las revoluciones del motor Io antes posible a
ralentf, y esto se Iogra desconectando el fiador contra
aceleraciones involuntarias. Para desconectarlo, acelere
ligeramente el activador de aceleraciones involuntarias.
De ese mode, se evita un desgaste innecesario del
embrague, del tambor del embrague y de la cinta de
freno. Deje funcionar la m6.quina en ralentf unos
segundos antes de acelerar plenamente.
En la parte trasera (A) de la motosierra hay un
recordatorio de arranque simplificado, con figuras que
describen cada paso. (50)
iNOTA! No extraiga el cord6n de arranque al mAximo, y
no suelte la empuhadura de arranque si ha extrafdo todo
el cord6n. EIIo puede ocasionar averfas en la mAquina.
Aclaraci6n!
Para porter el freno de cadena en su
posici6n inicial, mueva la protecci6n contra
reculadas hacia la empu_adura del mango. Ahora, la
motosierra estA lista para funcionar.
_a
inhaiacibn_
!
0soope
motor,,a
=
| _
neblina
se_iesgo
de aceite de cadena y el polvo de |
la salud.
Nunca ponga en marcha la motosierra sin haber
montado antes correctamente la espada, la cadena y
todas las cubiertas. Vea las instrucciones bajo el fitulo
Montaje. Sin la espada y la cadena montadas en la
motosierra, el embrague se puede soltar y causar
daSos graves.
El freno de cadena debe estar aplicado cuando se
arranca la motosierra. Vea las instrucciones del
Spanish - 83
ARRANQUEYPARADA
capitulo Arranque y parada. No arranque nunca la
motosierra agarrando el cord6n de arranque y
soltando la m_quina. Este m@todo es muy peligroso
porque se pierde f_cilmente el control de la
motosierra. (52)
No ponga nunca en marcha la m_.quina en interiores.
Tenga en cuenta el riesgo de inhalaci6n de los gases
de escape del motor.
Observe el entorno y asegt_rese de que no haya
riesgo de tocar a personas o animales con el equipo
de corte.
Sujete siempre la motosierra con ambas manos.
Agarre la empuhadura trasera con la mano derecha y
la empuiiadura delantera con la mano izquierda.
Todos los usuarios, diestros o zurdos, deben usar
este agarre. Agarre con firmeza, con todos los dedos
alrededor de las empuhaduras de la motosierra.
Para liberar el freno de cadena, mueva hacia atr_.s
(en direcci6n a la empuhadura del mango) la
protecci6n contra reculadas con la inscripci6n
,,TIRAR HACIA ATRi_,S PARA REINICIAR,,.
Parada
El motor se arranca presionando
parada. (53)
el mando de arranque/
iNOTA! El contacto de arranque/parada retorna
autom6.ticamente a la posici6n de marcha. Por
consiguiente, para evitar el arranque involuntario hay que
quitar siempre el capuch6n de encendido de la bujia
cuando se abandona la m_quina. (54)
84 - Spanish
1153135-49
Rev.6 2013-12-09
TECNICA
Antes de utilizar
1
2
Compruebe que
correctamente y
Compruebe que
derecha no est@
la maquina:
(55)
el freno de cadena funcione
no est@ dafiado.
la protecci6n trasera de la mano
dahada.
3
Compruebe que el fiador contra aceleraciones
involuntarias funcione correctamente y no est@
dafiado.
4
Compruebe que el bot6n de parada funciona
estA en buen estado.
5
Compruebe
aceite.
6
Compruebe que el sistema de amortiguaci6n de
vibraciones funcione y no est@ daiiado.
Compruebe que el silenciador est@ firmemente
montado yen buenas condiciones.
Compruebe que todas las piezas de la motosierra
est@n bien apretadas, no presenten dahos y est@n
presentes.
Compruebe que el ret@n de cadena est@ montado y
en buenas condiciones.
7
8
9
10 Controle
bien y
DE TRABAJO
iNOTA! Siga las instrucciones mencionadas arriba y no
utilice la motosierra sin que haya alguien a quien recurrir
en caso de accidente.
2
No trabaje en condiciones atmosf@ricas
desfavorables como niebla, Iluvia intensa, tempestad,
fr[o intenso, etc. El trabajo con mal tiempo es fatigoso
y puede crear circunstancias peligrosas, como
terreno resbaladizo, cambio imprevisto de la direcci6n
de derribo de los 6.rboles, etc.
3
Proceda con sumo cuidado en el corte de ramas
pequeiias y evite cortar arbustos (= varias ramas al
mismo tiempo). Despu@s del corte, las ramas
pequefias pueden atascarse en la cadena, ser
lanzadas hacia Ud. y herirle de gravedad.
4
Compruebe que pueda caminar y mantenerse de pie
con seguridad. Vea si hay eventuales impedimentos
para desplazamientos
imprevistos (ra[ces, piedras,
ramas, fosos, zanjas, etc.). Proceda con sumo
cuidado al trabajar en terreno inclinado.
5
Sea sumamente cuidadoso al cortar en Arboles en
tensi6n. Un &rbol en tensi6n puede, tanto antes como
despu@s de terminar de cortar, volver a su posici6n
normal. Si Ud. o el corte est6.n mal ubicados, el Arbol
puede golpearlo a Ud. o a la mAquina y hacerle perder
el control. Las dos situaciones pueden ocasionar
dahos personales graves.
6
Para los desplazamientos,
bloquee la cadena con el
freno de cadena y pare el motor. Lleve la motosierra
con la espada y cadena orientadas hacia atrAs. Para
los desplazamientos
largos y los transportes utilice
siempre la protecci6n de la espada.
7
Cuando ponga la motosierra en el suelo, bloquee la
cadena de sierra con el freno de cadena y no pierda
de vista la motosierra. Para el 'estacionamiento
prolongado', se debe parar el motor.
que todos los mangos est@n libres de
el tensado de la cadena.
Instrucciones
generales
de
trabajo
ilMPORTANTEE
Este capitulo se refiere alas reglas de seguridad
bAsicas para el trabajo con una motosierra. En ningOn
caso, su contenido podr6, sustituir a los conocimientos,
formaci6n y experiencia pr&ctica de un profesional. Por
consiguiente, cuando no est@seguro de c6mo utilizar la
mAquina, consulte a un experto. Dir[jase a la tienda
donde compr6 la motosierra, al taller de servicio o a un
usuario de motosierras experto, i Evite los trabajos para
los que no se sienta suficientemente cualificado!
No utilice la motosierra hasta que haya comprendido el
significado de las reculadas y la forma de evitarlas. Vea
las instrucciones bajo el fitulo Medidas preventivas de
las reculadas.
No utilice la motosierra hasta que haya comprendido la
diferencia entre las t@cnicas de corte con la parte
superior y la parte inferior de la espada. Vea las
instrucciones de los capftulos Medidas preventivas de
las reculadas y Equipo de seguridad de la mAquina.
Utilice el equipo de protecci6n personal. Vea las
instrucciones bajo el t[tulo "Equipo de protecci6n
personal".
Reglas basicas
1
1153135-49
1
Entendiendo las implicaciones y causas de la
reculada, Ud. puede reducir o eliminar sorpresas que
incrementen el riesgo de accidente. La mayor[a de
reculadas son pequehas, aunque algunas son
rapidisimas y muy violentas.
2
Sujete siempre la motosierra con firmeza, con la
mano derecha en el mango trasero y la mano
izquierda en el mango delantero, agarrando los
mangos con todos los dedos. Este agarre deben
utilizarlo todos los usuarios, incluso los zurdos. Este
agarre es la mejor forma de reducir el efecto de una
de seguridad
Observe el entorno para:
Comprobar que no hayan personas, animales, etc.,
que puedan influir en su control de la mAquina.
Impedir que eventuales personas o animales puedan
entrar en contacto con la cadena o sean alcanzadas
o lesionadas
Reglas basicas
por un Arbol derribado.
Rev.6 2013-12-09
Spanish - 85
TECNICA
DE TRABAJO
reculada y, al mismo tiempo, mantener el control de la
motosierra, iNo suelte los manges! (56)
3
La mayoria de los accidentes por reculada se
producen al desramar. Procure trabajar con una
postura estable y que en el suelo no hayan objetos
que puedan hacerle tropezar y perder el equilibrio.
Si se trabaja con negligencia, el sector de riesgo de
reculada de la espada puede tocar involuntariamente
una rama, un _.rbol u otro objeto y producir una
reculada.
Controle la pieza de trabajo. Si las piezas de trabajo
que sierra son pequerias y ligeras, pueden atascarse
en la cadena de sierra y ser lanzadas contra usted.
Esto, aunque no es necesariamente peligroso, puede
sorprenderle y hacerle perder el control de la
motosierra. No sierre nunca troncos apilados ni ramas
sin separarlos antes. Sierre solamente los troncos de
trozo en trozo. Aparte los trozos aserrados para
mantener segura su zona de trabajo. (57)
4
5
No utilice nunea
hembros y evite
motosierra,
iNe
una sola mano!
la motosierra
pot encima de los
cortar con la punta de la
utilice nunca la motosierra
con
(58)
Para obtener m6.ximo control de la motosierra, es
necesario adoptar una posici6n estable. No trabaje
nunca subido a una escalera, trepado a un _rbol o en
una posici6n que carezca de una base firme. (59)
6
Corte con velocidad
maximo.
7
Para cortar con la parte superior de la espada, en
sentido ascendente desde la parte inferior del objeto
a cortar, proceda con muchisimo cuidado. AI trabajar
con esta t@cnica, Ilamada de cadena impelente, la
cadena empuja la motosierra hacia atr6.s, hacia el
usuario. Si la cadena de sierra se atasca, la
motosierra puede ser lanzada hacia atr_s contra
usted. (60)
8
de cadena alta, acelerando
| _
una mano.
Una motosierra
no se
|
las
|
cont_ola
co. s_uriaaa co. onamayo. |
Agarre
con fuerza
empu_aduras
y firmeza
con ambas manos.
Generalidades
i Para cortar, utilice siempre la aceleraci6n
mg.xima!
Despu@s de cada corte de sierra, suelte el acelerador
y deje el motor en vado (la aceleraci6n m_xima
prolongada sin carga, es decir sin que el motor tenga
la resistencia de la cadena en el aserrado, produce
averia grave del motor).
Corte descendente = con cadena "tirante".
Corte ascendente
= con cadena "impelente".
La t@cnica con cadena "impelente" supone un mayor
riesgo de reculada. Vea las instrucciones bajo el tftulo
Medidas preventivas de las reculadas.
Designaciones
Tronzado = denominaci6n gen@ica del corte transversal
de la madera.
Desramado = corte de las ramas de un 6.rbol talado.
Partici6n = rotura del objeto que se corta antes de
concluir el corte.
al
Si el usuario no resiste la fuerza de la motosierra,
puede ocurrir que @sta retroceda tanto que el sector
de riesgo de reculada de la espada toque el _.rbol y se
produzca una reculada. (61)
El corte con la parte inferior de la espada, en sentido
descendente desde la parte superior del objeto a
cortar, se denomina de corte con cadena tirante. La
motosierra es tirada hacia el _rbol y el canto delantero
del cuerpo se apoya contra el tronco. Con esta t@cnica
de cadena tirante, el usuario controla mejor la
motosierra y la situaci6n del sector de riesgo de
reculada de la espada. (62)
9
T@cnica basica de corte
Para los trabajos de tronzado deben tenerse en
cuenta cince factores muy importantes:
1
2
3
4
5
El equipo de corte no debe quedar apretado en el
surco. (63)
El objeto que se corta no debe partirse. (64)
Durante el tronzado y despu@s del mismo, la cadena
de la sierra no debe tocar el suelo ni objeto alguno.
(55)
2,Hay riesgo de reculada? (4)
L Puede la configuraci6n del terreno y el entorno influir
en su estabilidad y seguridad para caminar y
mantenerse de pie?
El atasco de la cadena y la partici6n del objeto de corte
pueden deberse a dos factores: el apoyo del objeto antes
y despu@s del tronzado, y si el objeto a cortar est_ tenso.
En la mayorfa de casos, estos factores pueden evitarse
efectuando el tronzado en dos etapas: por arriba y por
abajo. As[ se neutraliza la propensiTn del objeto a cortar
a apretar la cadena o a partirse.
Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento de
la espada y la cadena. AI cambiar la espada y la
cadena s61o deben utilizarse las combinaciones
recomendadas por nosotros. Vea las instrucciones
bajo los titulos Equipo de corte y Datos t@cnicos.
A continuaci6n, se indica un listado te6rico de la forma de
tratar las situaciones m6.s comunes con que puede
enfrentarse un usuario de motosierra.
86 - Spanish
1153135-49
Rev.6 2013-12-09
TECNICA
DE TRABAJO
T@cnica de tala
Desramado
Para cortar ramas gruesas deben aplicarse
principles que para el tronzado.
los mismos
ilMPORTANTE! La tala de _rboles requiere mucha
| experiencia. Un usuario de motosierra inexperto no
| debe talar 6.rboles. lEvite los trabajos para los que no se
Corte las ramas diffciles per partes. (66)
Tronzado
considere
__ertte
| _
|
|
|
Rurtc_ serrar
.oo
Distancia
suficientemente
_apacl_ado!
de seguridad
estan muy juntos. Estos metodos
incrementan drasticamente el riesgo de
reculada, que comportan riesgo de
da_os personales graves y p_igro de
La distancia de seguridad entre el _rbol a talar y el lugar
de trabajo m_s cercano debe ser de 2,5 longitudes de
_rbol. AsegOrese de que no haya nadie en esta "zona de
riesgo" antes de la tala y durante la misma. (75)
muerte.
Direccion
Si hay una pila de troncos, se debe separar de ella cada
tronco que se va a cortar, colocarlo en un soporte para
serrar guiadera y cortarlo per separado.
Aparte los trozos cortados de la zona de trabajo. Si los
deja en la zona de trabajo, aumenta el riesgo de reculada
per equivocaci6n y el riesgo de perder el equilibrio
cuando trabaja. (67)
El troneo en el suelo. No hay riesgo de atasco de la
cadena o de partici6n del objeto de corte. Sin embargo,
hay un riesgo considerable de que la cadena toque el
suelo despu@s del corte. (66)
de derribo
El derribo tiene per objeto la colocaci6n del 6.rbol de
forma que el desramado y tronzado subsiguientes
puedan efectuarse en un terreno Io mAs "fAcir' posible. El
talador debe poder caminar y mantenerse de pie con
seguridad.
Cuando haya decidido en qu@ direcci6n quiere derribar el
Arbol, debe considerar la direcci6n natural de caida del
mismo.
Esta depende de varies factores:
Inclinaci6n
Torcimiento
Corte desde arriba todo el tronco. AI final del corte,
proceda con cuidado para evitar que la cadena toque el
suelo. Mantenga la aceleraci6n maxima y est@ alerta a Io
que va a pasar. (69)
Direcci6n del viento
Si es posible (_,puede girarse el tronco?), termine el corte
a 2/3 del di6.metro del tronco.
ObstAculos dentro del alcance del Arbol: come otros
_.rboles, cables el@ctricos, paredes y edificios.
Gire el tronco para cortar el tercio restante desde arriba.
(70)
Compruebe si el tronco tiene daiios o podredumbre,
que aumentan la probabilidad de que el Arbol se
rompa y empiece a caer antes de Io previsto.
El tronco esta apoyado
partici6n. (71)
enun extreme.
Gran riesgo de
Empiece cortando desde abajo (aproximadamente
del di6.metro del tronco).
1/3
Termine el corte desde arriba, hasta que se encuentren
los dos surcos. (72)
El tronco estzi apoyado en ambos extremes.
riesgo de atasco de la cadena. (73)
Gran
Empiece cortando desde arriba (aproximadamente
del di6.metro del tronco).
1/3
Termine el corte desde abajo, hasta que se encuentren
los dos surcos. (74)
Concentraci6n
de las ramas
Peso de la nieve, si la hay
Una vez considerados estos factores, puede verse
obligado a dejar que el Arbol caiga en su direcci6n
natural, ya que es imposible, o demasiado arriesgado,
intentar colocarlo en la direcci6n decidida enun principle.
Otro factor muy importante, que no afecta a la direcci6n
de derribo pero sf a su seguridad personal, es el control
de que el Arbol no tenga ramas dafiadas o "muertas" que
puedan rompers° per s{ solas y daharle a Ud. durante la
tala.
Ante todo, debe evitarse que el Arbol derribado se
atasque en otro Arbol. Es muy peligroso retirar un 9.rbol
atascado y hay un elevado riesgo de accidente. Vea las
instrucciones bajo el fitulo Tratamiento de una tala fallida.
(76)
iIMPORTANTE! En mementos crfticos de la tala
deber6.n levantarse los protectores auriculares apenas
termine el aserrado, a fin de poder advertir ruidos y
seiiales de advertencia.
1153135-49
Rev.6 2013-12-09
Spanish - 87
TECNICA
Corte de ramas bajas y camino
DE TRABAJO
de retirada
Desrame el ronco hasta la altura del hombro. Es mg.s
seguro trabajar de arriba a abajo y tener el tronco entre
usted y la motosierra. (77)
Limpie la vegetaci6n que hay alrededor del 6.rbol y elimine
los eventuales obst6.culos (piedras, ramas, huecos, etc.)
para tener preparado un camino de retirada cuando
empiece a caer el _rbol. El camino de retirada debe estar
a unos 135 °, oblicuamente hacia atr_s, de la direcci6n de
derribo prevista. (78)
1 Zonade riesgo
2 Via de retirada
3
Direcci6n de derribo
m&s_l
espada de Iongitud
metro del tronco
a cortar!
La tala se hace con tres cortes. Se empieza con el corte
de indicaci6n, compuesto por un corte superior y un corte
inferior; y se termina con el corte de derribo. Con la
ubicaci6n correcta de estos cortes puede controlarse con
gran exactitud la direcci6n de derribo.
Corte de indicaci6n
Para cortar el corte de indicaci6n se empieza con el corte
superior. Oriente las marcas de direcci6n de tala (1) hacia
un objeto del terreno en el sentido en que se quiere abatir
el 6.rbol (2). SitOese en el lado derecho del _rbel, detr_s
de la sierra, y corte con cadena tirante.
Luego, efectQe el corte inferior, que debe terminar
exactamente donde termin6 el certe superior. (79)
La profundidad del corte de indicaci6n debe ser igual a 1/
4 del di6metro del tronco, y el _ngulo entre los cortes
superior e inferior debe ser de 45 ° como minimo.
La convergencia de ambos cortes se denomina linea de
corte de indicaci6n. La linea de corte de indicaci6n debe
ser perfectamente horizontal y formar un 9.ngulo recto
(90 °) con la direcci6n de derribo elegida. (80)
Corte de derribo
El corte de derribo se hace en el lado opuesto del 6.rbol y
debe ser perfectamente horizontal. SitQese a la izquierda
del _.rbol y corte con cadena tirante.
SitOe el corte de derribo a unos 3-5 cm (1,5-2 pulgadas)
por encima del piano horizontal del corte de indicaci6n.
(81)
El corte de derribo debe quedar paralelo con la linea de
corte de indicaci6n, con una distancia minima entre
ambos de 1/10 del di_metro del tronco. La parte del
tronco sin cortar se denomina faja de desgaje.
La faja de desgaje funciona come una bisagra que dirige
la direcci6n de derribo del _rbel. (82)
Se pierde completamente el control de la direcci6n de
derribo del _rbel si la faja de desgaje es demasiade
88 - Spanish
Cuando est_n terminados los cortes de indicaci6n y de
derribo, el _rbol debe empezar a caer; bien por s[ solo, o
con ayuda de la curia de derribo o de la barra
desgajadora. (84)
Recomendamos
emplear una Iongitud de espada mayor
que el di6.metro del tronco para que los cortes de derribo
e indicaci6n se puedan hacer con un corte sencillo. Vea
las instrucciones del capitulo Datos t@cnicos en Io
referente a las longitudes de espada recomendadas para
su modelo de motosierra.
Hay t@cnicas para la tala de 6.rboles con dig.metros de
tronco m6.s grandes que la Iongitud de la espada. Estas
t@cnicas conllevan un riesgo considerable de que el
sector de riesgo de reculada de la espada toque un
objeto. (4)
Tala
| _on
|
pequefia o se atraviesa al cortar, o si los cortes de
indicaci6n y derribo est6.n mal situados. (83)
Tratamiento
Derribe
de una tala fallida
de un arbol "atascado"
Es muy peligroso retirar un 6.rbol atascado y hay un
elevado riesgo de accidente.
No intente nunca cortar _rboles talados apoyados sobre
otros.
No trabaje nunca dentro de la zona de riesge de _.rbeles
talades atascades y suspendidos. (85)
El m@todo m6.s seguro es utilizar un torno.
Montado en un tractor
Port6.til
Corte de arboles
y ramas tensos
Preparativos: Estime el sentido de la tensi6n y d6nde
tiene su punto de ruptura (es decir, el punto en el que se
rompefia si se siguiera tensande). (86)
Determine la forma mAs segura de soltar la tensi6n y
tambi@n, si Ud. puede hacerlo. En situaciones muy
complicadas, el Onico m@todo seguro consiste en utilizar
un torno en vez de la motosierra.
Generalidades:
SitOese de mode que no haya riesgo de que sea
alcanzado per el tronco/la rama cuando se suelte. (87)
Haga uno o varios cortes en el punto de ruptura o cerca
del mismo. Corte a la profundidad requerida y con el
nOmero de certes necesarios para que la tensi6n del
tronco/la rama se suelte Io suficiente para que el tronco/
la rama se "parta" en el punto de ruptura. (88)
iNo corte
nunca del todo un objeto en tensi6n!
Si necesita cortar a trav@s del &rbol/rama, haga dos o tres
cortes con una separaci6n de 3 cm y una profundidad de
3 a 5 cm. (89)
ContinQe serrando a m6.s profundidad hasta que soltar la
fuerza y la tensi6n del 6.rbel/rama. (90)
Sierre el _trbol/rama desde el lado opuesto despu@s de
soltar la tensi6n.
1153135-49
Rev.6 2013-12-09
TECNICA
IVledidas preventivas
reculadas
DE TRABAJO
de las
rapidisimas
repentinas
y violentas
iATENCiON
Las recuiadas
pueden ser
lanzando la motosierra, ia espada y la
cadena contra el usuario. Si la eadena en
movimiento toca al usuario, pueden
producirse lesiones muy graves e
incluso mortales, Es necesario
comprender las causas de las reculadas
y que pueden evitarse procediendo con
cuidado y trabajando con la t@cnica
correcta.
_,Que es la reculada?
Reculada es la denominaci6n de una reacci6n repentina
por la que la motosierra y la espada salen despedidas de
un objeto que ha entrado en contacto con el cuadrante
superior de la punta de la espada, denominado sector de
riesgo de reculada. (61)
La reculada sigue siempre el sentido del piano de la
espada. Lo mAs comQn es que la motosierra y la espada
reboten hacia arras en sentido ascendente, hacia el
usuario. Tambi6n hay otros sentidos de reculada
dependiendo de la posici6n de la motosierra en el
momento en que el sector de riesgo de reculada de la
espada toca un objeto. (7)
La reculada s61o puede producirse cuando el sector de
riesgo de reculada de la espada toca un objeto. (4)
Desramado
L may%.a
00acc,donios
por reculada 0curren al desramar, No
use el sector de r esgo de reculada de la
espada, Proceda con surno cuidado y
evite que la punta de Ia espada entre
toque
en el tronco, en otras ramas o en
objetos, Proceda con sumo cuidado con
!as ramas que est&n tensadas. Pueden
set despedidas contra usted y hacerle
perder el control, con e! riesgo
eonsiguiente de da_os:
iCerci6rese de que pueda caminar y mantenerse de pie
con seguridad! Trabaje desde el lado izquierdo del tronco.
Trabaje Io m_s cerca posible de la motosierra para
maximo control. Cuando sea posible, descargue el peso
de la motosierra apoy_ndola en el tronco.
Despl,_cese solamente cuando el tronco est6 situado
entre Ud. y la motosierra.
Tronzade
del tronco
Vea las instrucciones
corte.
1153135-49
bajo el fitulo T_cnica b_sica de
Rev.6 2013-12-09
Spanish - 89
MANTENIMIENTO
Generalidades
El usuario s61o puede efectuar los trabajos de
mantenimiento y servicio descritos en este manual. Los
trabajos de mayor envergadura debe efectuarlos un taller
de servicio oficial.
Ajuste
del carburador
Su producto Husqvarna ha sido construido y fabricado
conforme a especificaciones que reducen los gases de
escape t6xicos.
Control, mantenimiento
del equipo de seguridad
y servicio
de la
motosierra
Aclaraci6n! Para todos los trabajos de servicio y
reparaci6n de la m_.quina es necesaria una capacitaci6n
especial. Esto es especialmente aplicable al equipo de
seguridad. Si la m_.quina no da resultados satisfactorios
en alguno de los controles de la lista abajo, le
recomendamos que acuda a un taller de servicio.
Funcionamiento
El r@gimen del motor se controla mediante el
acelerador y el carburador. En el carburador se
efectQa la dosificaci6n de la mezcla de aire y
combustible. Esta mezcla es regulable. Para obtener
la potencia maxima de la m6.quina, el reglaje de la
dosificaci6n debe ser correcto.
Con el tornillo T se regula la posici6n del acelerador
en ralenfi. El ralenfi se aumenta girando el tornillo T
en el sentido de las agujas del reloj y se reduce
girAndolo en sentido contrario a las agujas del reloj.
Freno de cadena con proteccion
reculadas
Control del desgaste
contra
de la cinta de freno
Limpie el freno de cadena y el tambor de embrague de
serfin, resina y suciedad. La suciedad y el desgaste
perjudican la funci6n de frenado. (91)
Reglaje basico y rodaje
Controle regularmente que el punto m6.s desgastado de
la cinta de freno tenga un mfnimo de 0,024" (0,6 mm) de
grosor.
El reglaje b6.sico del carburador se Ileva a cabo en las
pruebas que se hacen en f6.brica. El ajuste fino debe
efectuarlo un t@cnico capacitado.
Control
R6gimen recomendado
t@cnicos.
en ralenth Vea el capitulo
Compruebe que la proteccidn contra reculadas eat@
intacta, sin defectos visibles come, por ejemplo, grietas.
El ralenfi se regula con el tornillo marcado con una T. Para
regular, enrosque (en el sentido de las agujas del reloj) el
tornillo T con el motor en marcha hasta que empiece a
girar la cadena. A continuaci6n, desenrosque (en sentido
contrario alas agujas del reloj) hasta que la cadena se
pare. El reglaje del r@gimen de ralenfi es correcto cuando
el motor funciona regularmente en todas las posiciones,
habiendo un buen margen hasta el r@gimen en que
empieza a girar la cadena.
puede ajustarse para que se pare la
cadena, acuda a un taller de servicio.
utilice la rnotosierra hasta que eat@
Carburador
regulada
correctamente
|
No |
|
o reparada,
regulado
Con el carburador correctamente regulado, la m6.quina
acelera sin dilaci6n y "ronronea" ligeramente a plena
aceleraci6n. Adem_.s, la cadena no debe girar en ralentL
El reglaje demasiado pobre del surtidor L puede
ocasionar dificultades de arranque y mala aceleraci6n. El
reglaje demasiado pobre del surtidor H reduce la
potencia de la m6.quina y ocasiona mala aceleraci6n y/o
la aver[a del motor.
90 - Spanish
contra reculadas
Datos
Reglaje preciso del ralenti, tornJllo T
correctamente
de la proteccion
Empuje la protecci6n contra reculadas adelante y atr6.s
para comprobar que se mueve con facilidad y que eat6.
firmemente anclada a su articulaci6n en la cubierta del
embrague.
Control
de la funci6n
de inercia
Mantenga
la motosierra,
con el motor parade, sebre un
toc6n u otro objeto eatable. Suelte la empuiiadura
delantera y deje caer la motosierra por su propio peso,
rotando en la empuhadura trasera, contra el toc6n. (92)
El freno de cadena debe activarse cuando la punta de
la espada toca el toc6n. (93)
Control del efecto de frenado
Coloque la motosierra sobre una base firme y arr_nquela.
Fijese que la cadena no entre en contacto con el suelo u
otro objeto. Consulte las instrucciones bajo el titulo
Arranque y parada. (94)
Sostenga la motosierra con firmeza, agarrando los
mangos con todos los dedos. (56)
Acelere al m_.ximo y active el freno de cadena girando la
muheca izquierda hacia la protecci6n contra reculadas.
No suelte el mango delantero. La cadena debe
detenerse inmediatamente.
(52)
1153135-49
Rev.6 2013-12-09
MANTENIMIENTO
Silenciador
Fiador del acelerador
Compruebe que el acelerador est@ bloqueado en la
posici6n de ralenfi cuando el fiador estA en su
posici6n inicial. (95)
Apriete el fiador del acelerador y compruebe que
vuelva a su posici6n de partida al soltarlo. (96)
Compruebe que el acelerador y el fiador se muevan
con facilidad y que funcionen sus muelles de retorno.
(97)
Arranque la motosierra y acelere al m_tximo. Suelte el
acelerador y compruebe que la cadena se pare y
permanezca inm6vil. Si la cadena gira con el
acelerador en la posici6n de ralenfi debe controlarse
el reglaje de ralenfi del carburador.
Captor de cadena
Compruebe que el captor de cadena est@ intacto y que
est@ firmemente montado al cuerpo de la motosierra. (98)
Proteccion
Nunca utilice una m6.quina que tenga un silenciador
defectuoso.
Compruebe regularmente que el silenciador
firmemente montado en la mAquina. (100)
Algunos silenciadores incorporan una rejilla
apagachispas. Si el silenciador de su m6.quina Ileva rejilla
apagachispas, limpiela cada semana. Lo mejor es utilizar
un cepillo de acero. Una red apagachispas obturada hace
que se sobrecaliente el motor, con el riesgo consiguiente
de averfa grave del motor.
Aclaraci6n! Si la rejilla tiene desperfectos, cAmbiela. Oon
una rejilla obturada, la mAquina se sobrecalienta y se
averian el cilindro y el pist6n. No utilice nunca la mAquina
si el silenciador est6. en mal estado. Nunca utilice un
silenciador
sin una rejilla apagachispas
o con una
rejilla apagachispas defectuosa. (13)
El silenciador est6. diseiiado para amortiguar
para apartar del usuario los gases de escape.
de escape estAn calientes y pueden contener
que pueden ocasionar incendios si se dirigen
materiales secos e inflamables.
de arranque
iATENCION!
amortiguador
de
vibraciones
Compruebe regularmente que los elementos
antivibraciones no est@nagrietados o deformados.
Compruebe que los elementos antivibraciones est@n bien
anclados entre la parte del motor y la parte de los
mangos, respectivamente. (99)
Boron de parada
Arranque el motor y eompruebe
que se pare cuando se
mueve el botdn de parada a la posicidn de parada. (53)
iNOTA! El contacto de arranque/parada
retorna
automfiticamente
a la posicidn de marcha. Por
eonsiguiente,
para evitar el arranque involuntario hay clue
quitar siempre el capuchdn
de encendido
de la bujia
antes de realizar trabajos de montaje, control y/o
mantenimiento.
Rev.6 2013-12-09
El rnuelle de retomo
esta
tensado en el cuerpo del mecanisrno
arranque y, con una rnanipulacion
negligente,
puedesoltarse
y causar
lesiones.
Compruebe que la protecci6n de la mane derecha est@
intacta, sin defectos visibles come, per ejemplo, grietas.
(11)
1153135-49
el ruido y
Los gases
chispas
los gases a
de la mane derecha
IVlecanismo
Sistema
est@
de
Para carnbiar el rnuelle de arranque o el
cordon de arranque, proceda con
cuidado. Utilice galas protectoras y
guantes protectores.
Cambio
del cordon
de arranque
Afloje los tornillos que fijan el mecanismo de arranque
en el carter y saque el mecanismo. (101)
Extraiga el cord6n unos 30 cm y sAquelo de la guia en
la periferia de la polea. Anule el efecto del muelle de
retorno dejando que la polea gire despacio hacia
atrAs. (102)
Afloje el tornillo del centre de la polea y saque la
rueda de arrastre (A), el muelle de arrastre (B) y la
polea (C). Inserte y fije el cord6n de arranque en la
polea. Enrolle unas 3 vueltas del cord6n de arranque
en la polea. Monte la polea contra el muelle de retorno
(D), enganchande el extreme de @ste en la polea. A
continuaci6n monte el muelle de arrastre, la rueda de
Spanish - 91
IVlANTENIIVllENTO
arrastre y el tornillo en el centre de la polea. Inserte el
cord6n de arranque en el agujero de la caja del
mecanismo de arranque y en la empuhadura de
arranque. A continuaci6n haga un nudo resistente en
el cord6n de arranque. (103)
Tensado
del
muel[e
Filtro de aire
El filtro de aire debe limpiarse
suciedad para evitar:
de retorno
Saque el cord6n de arranque de la gufa de la polea y
gire 6sta en el sentido de las agujas del reloj unas 2
vueltas.
Aclaraci6n! Compruebe que sea posible girar la polea
como mfnimo 1/2 vuelta mAs con el cord6n totaimente
extrafdo. (104)
Estire el cord6n con la empuhadura. Aparte el pulgar y
suelte el cord6n. Vea la figura abajo. (105)
Cambio del muelle de retorno y el muelle
de arrastre
regularmente
de polvo y
Fallos del carburador
Problemas
Reducci6n
Desgaste
de arranque
de la potencia
innecesario
de las piezas del motor
Un consumo de combustible
excesivo
Para desmontar el fiitro, saque primero la cubierta del
cilindro. AI montar, compruebe que el filtro quede
colocado herm6ticamente contra el soporte. Para
limpiar el filtro, sact_dalo o cepfllelo. (107)
Para una limpieza a fondo del filtro, IAvelo en agua
jabonosa.
Mue[[e de retorno (A)
Levante la polea. Vea las instrucciones bajo el tftulo
Cambio de un cord6n de arranque roto o desgastado.
Tenga en cuenta que el muelle de retorno estA tenso
en el cuerpo del mecanismo de arranque.
Desmonte el casete con el muelle de retorno fuera del
mecanismo de arranque.
Un filtro utilizado durante mucho tiempo no puede
limpiarse del todo. Per tanto, hay que cambiarlo a
intervalos regulares. Un fi[tro de aire averiado debe
cambiarse.
Una rnotosierra HUSQVARNA puede equiparse con
varios tipos de filtro de aire, segQn el medio de trabajo, el
clima, la estaci6n del aho, etc. Consulte a su distribuidor
para mayor informaci6n.
Bujia
Lubrique el muelle de retorno con aceite claro. Monte
el casete con el muelle de retorno en el mecanismo
de arranque. Monte la polea y tense el muelle de
retorno.
Mue[[e de arrastre
(B)
Los factores siguientes
Afloje el tornillo del centro de la polea y saque la
rueda de arrastre y el muelle de arrastre.
Carburador
Cambie el muelle de arrastre y monte la rueda de
arrastre encima del muelle. (106)
(demasiado
Montaje del mecanismo de arranque
Para montar el rnecanismo de arranque, primero
extraiga el cord6n y despu6s coloque el mecanismo
en su sitio en el carter. Luego, suelte despacio el
cord6n para que los ganchos agarren la polea.
Ponga los tornillos de fijaci6n del mecanismo
arranque y apri6telos.
de
afectan al estado de la buj[a:
mal regulado.
Mezcla de aceite inadecuada
en el combustible
aceite o aceite inadecuado).
Filtro de aire sucio.
Estos factores producen revestimientos en los electrodos
de la bujfa que pueden ocasionar perturbaciones del
funcionamiento y dificultades de arranque.
Si la potencia de la mAquina es demasiado baja, si es
diffcil arrancar la mAquina o si el ralenfi es irregular:
revise primero la bujfa antes de tomar otras medidas. Si
la bujfa estA muy sucia, Ifmpiela y compruebe que la
separaci6n de los electrodos sea de 0,5 mm. La bujfa
debe cambiarse aproximadamente
despu6s de un mes
de funcionamiento o mAs a menudo si es necesario. (108)
Aclaraci6n! i Utilice siempre el tipo de bujfa recomendado!
Una bujfa incorrecta puede arruinar el pist6n y el cilindro.
AsegQrese de que la bujfa tenga supresi6n de
perturbaciones radioel6ctricas.
92 - Spanish
1153135-49
Rev.6 2013-12-09
MANTENIMIENTO
Engrase del cabezal
la espada
de rueda
de
del cojinete
de
El tambor de embrague
tiene un cojinete de agujas en el
eje saliente. Este eojinete de agujas se debe lubricar
regularmente.
Para lubricar se desmonta
el envolvente del embrague
aflojando las dos tuereas de la espada. A continuacidn
coloque la sierra con el tambor de embrague arriba.
La lubricaci6n se hace goteando aceite de motor en el
centro del tambor de embrague al mismo tiempo que se
gira 6ste. (110)
ilMPORTANTE!
Para que la depuraci6n centrffuga
funcione satisfactoriamente,
debe efectuarse un
mantenimiento constante del sistema. Limpie la toma de
aire del mecanismo de arranque, las palas de ventilador
del volante, el espacio alrededor del volante, el tubo de
admisi6n y el compartimiento del carburador.
refrigerante
Para Iograr una temperatura de funcionamiento
baja posible, la mAquina incorpora un sistema
refrigerante.
refrigerante
estA compuesto
1
Toma de aire en el mecanismo
2
Deflector de aire.
3
Palas de ventilador
4
Aletas de enfriamiento
5
Cubierta
cilindro).
Temperatura
Por consiguente,
como:
por:
en el volante.
en el cilindro.
Rev.6 2013-12-09
suelen requerirse medidas
especiales
Reducci6n parcial de la toma de aire del mecanismo
de arranque, con el aumento consiguiente de la
temperatura del motor.
de
=5°0
(23°F)
o inferiores:
Para utilizar la mfiquina en elimas frios o con polvillo de
nieve, hay una cubierta especial clue se coloca sobre el
euerpo del mecanismo
de arranque.
Se reduce asi la
entrada de aire frio y se impide la aspiracidn de grandes
cantidades de nieve. (113)
hacia el
Limpie el sistema refrigerante con un cepillo una vez por
semana (en condiciones dificiles, con mayor frecuencia).
Un sistema refrigerante sucio u obturado produce
sobrecalentemiento
de la m6.quina, con las consiguientes
averias del cilindro y el pist6n.
1153135-49
muy baja del motor.
Formaci6n de hielo en el filtro de aire y congelaci6n
del carburador.
Io mils
de arranque.
del cilindro (dirige el aire refrigerante
(111)
en invierno
AI usar la mAquina en clima frio o con nieve pueden
producirse perturbaciones del funcionamiento,
a causa
dev:
Ternperaturas
El sistema
"Air
Con la depuraci6n centrifuga, todo el aire que va al
carburador entra (es absorbido) a trav6s del mecanismo
de arranque. El ventilador de enfriamiento evact_a
centrffugamente
la suciedad y el polvo. (112)
Utilizacibn
Sistema
centrifuga
Injection"
El cabezal de rueda de la espada debe engrasarse en
cada repostaje. Utilice la pistola de engrase especial y
grasa para cojinetes de buena calidad. (109)
Lubricaci6n
agujas
Depuracion
iNOTA! Si se ha montado el conjunto especial de invierno
o si se ban tornado medidas para aumentar la
temperatura, debe cambiarse al reglaje normal, puesto
que la mAquina funciona con temperatura normal. De Io
contrario, hay riesgo de sobrecalentemiento
con las
consiguientes averfas graves del motor.
ilMPORTANTE! Todas las medidas de mantenimiento
que no est_n indicadas en este manual deben ser
efectuadas por una tienda autorizada con servicio
(distribuidor).
Spanish - 93
MANTENllVllENTO
Programa
de mantenirniento
A continuaci6n incluimos una lista con los puntos de rnantenimiento
se describen en el cap[tulo "Mantenimiento".
Mantenimiento
diario
Mantenimiente
a efectuar en la m6.quina. La mayorfa de los puntos
semanal
Mantenimiento
mensual
En motosierras sin catalizador,
controle el sistema de refrigerac6n
semanalmente,
Compruebe si est_ desgastada la
cinta del freno de cadena. CAmbiela
cuando quede menos de 0,6 mm en
el punto mAs gastado.
Compruebe que los componentes del
acelerador funcionen con seguridad.
(Fiador y acelerador.)
Revise el mecanismo
resorte de retorno,
Compruebe si estAn desgastados
centro, el tambor y el muelle de
embrague.
Limpie el freno de cadena y
compruebe que funcione con
seguridad. Verifique que el captor de
cadena est@ intacto y c6.mbielo si es
necesario.
Compruebe que los elementos
antivibraci6n no estAn dahados,
Limpie la buj[a. Compruebe que la
separaci6n de los electrodos sea de
0,5 mm.
La espada debe girarse regularmente
para que el desgaste sea igualado.
Compruebe que el orificio de
lubricaci6n de la espada no est@
obturado. Limpie la guia de la cadena.
Si la espada tiene cabezal de rueda,
engrAselo.
Engrase el cojinete del tambor del
embrague.
Limpie el exterior del carburador.
Compruebe
Lime las eventuales rebabas en los
Revise el filtro y el conducto de
combustible. C6.mbielos si es
necesario.
Limpie la parte exterior de la
m6.quina,
que la espada y la
de arranque y el
cadena reciban aceite suficiente,
lados de la espada,
Revise la cadena de sierra en Io
referente a grietas en remaches y
eslabones, rigidez de la cadena o
desgaste anormal de remaches y
eslabones. Cambie las piezas
gastadas.
Limpie o cambie el apagachispas
silenciador.
Afile la cadena y compruebe
del
Vacie el dep6sito de combustible
I[mpielo interiormente.
el
y
su
tensado y su estado. Verifique que el
p[ii6n de arrastre de la cadena no
est@ demasiado desgastado,
c6.mbielo si es necesario.
Limpie el compartimento
carburador,
del
Limpie la toma de aire del mecanismo
de arranque,
Limpie el filtro de aire. CAmbielo si es
necesario.
Vacie el dep6sito de aceite y I[mpielo
interiormente.
Revise todos los cables y conexiones.
Compruebe que los tornillos y las
tuercas est@n apretados.
Controle que el mando de detenci6n
funcione.
Controle que no haya fugas de
combustible del motor, del dep6sito o
de los conductos de combustible.
En motosierras con catalizador,
controle el sistema de refrigeraci6n
diariamente.
94 - Spanish
1153135-49
Rev.6 2013-12-09
DATOS TECNICOS
Datos t@cnicos
435
435e
440e
Motor
Cilindrada,
2,49/40,9
2,49/40,9
2,49/40,9
Di6.metro del cilindro, pulgadas/mm
pulgadas/cm 3
1,61/41
1,61/41
1,61/41
Carrera, pulgadas/mm
1,22/31
1,22/31
1,22/31
R@gimen de ralenfi, rpm
2900
2900
2900
Potencia, kW/rpm
1,6/2,2 @ 9000
1,6/2,2 @ 9000
1,8 / 2,4 @ 9000
Periodo de durabilidad de las emisiones segQn la Junta
de Recursos del Aire de California.
125
125
125
NGK BPMR 7A/
Champion RCJ 7Y/
Husqvarna PR 17Y
NGK BPMR 7A/
Champion RCJ 7Y/
Husqvarna PR 17Y
NGK BPMR 7A/
Champion RCJ 7Y/
Husqvarna PR 17Y
0,020/0,5
0,020/0,5
0,020/0,5
Sistema de encendido
Bujia
Distancia
de electrodos,
Sistema
de combustible
Capacidad
pulgadas/mm
y lubricaci6n
0,78/0,37
0,78/0,37
0,78/0,37
Caudal de la bomba de aceite a 9.000 rpm, ml/min.
del dep6sito de gasolina, US pint/litros
13
13
13
Capacidad
0,53/0,25
0,53/0,25
0,53/0,25
No ajustable
No ajustable
No ajustable
9,3/4,2
9,7/4,4
9,7/4,4
del dep6sito de aceite, US pint/litros
Tipo de bomba de aceite
Peso
Motosierra sin espada ni cadena, con dep6sitos
vados, Ib/kg
Emlslones
de ruldo
(yea la nora 1)
Nivel de potencia
acOstica medido dB(A)
112
112
112
Nivel de potencia
acOstica garantizado
114
114
114
102
102
102
3,2
3,2
3,2
Longitud de espada estAndar, pulgadas/cm
13"/33
13"/33
13"/33
Longitudes
13-18"/33-48
13-18"/33-48
13-18"/33-46
Longitud efectiva de corte, pulgadas/cm
12-17"/31-43
12-17"/31-43
12-17"/31-43
Paso, pulgadas/mm
0,325/8,25
0,325/8,25
0,325/8,25
Grosor del eslab6n de arrastre, pulgadas/mm
0,050/1,3
0,050/1,3
0,050/1,3
Tipo de pih6n de arrastre/nOmero
Spur/7
Spur/7
Spur/7
17,3
17,3
17,3
Niveles
acusticos
(yea la nora 2)
Niveles de vibraci6n
(v@ase la nota 3).
Mango delantero,
LWA dB(A)
equivalentes
ahv eq
m/s 2
Mango trasero, m/s 2
Cadena/espada
de espada recomendadas,
Velocidad de la cadena a potencia
1153135-49
Rev.6 2013-12-09
pulgadas/cm
de dientes
maxima, m/s
Spanish - 95
DATOS TECNICOS
Combinaciones
aprobadas
de espada y cadena originales y de repuesto
A continuaci6n se presenta una lista de los equipos de corte recomendados para los modelos de motosierras Husqvarna
435,435e y 440e. Las combinaciones de cabezal de fuerza, espada y cadena han sido probadas y se ha verificado que
cumplen con los requisitos de reculada y vibraciones de ANSI B175.1-2000.
El radio de la punta de la espada viene determinado bien por el nQmero m6.ximo de dientes del pih6n de la punta o por
el radio de punta mAximo correspondiente de una espada s61ida.
La lista siguiente contiene las recomendaciones
del fabricante de la motosierra.
combinaciones que tambi@n consiguen la reducci6n de la reculada.
Puede haber disponibles
otras
En la lista se indica el radio de punta de espada m6.ximo, por Io que tambi@n es posible usar una espada con radio de
punta mAs pequeflo que el indicado en la lista. Para espadas de la misma Iongitud, todas las espadas con punta de
pih6n tienen el mismo paso y, al tener el mismo n_mero de dientes de pifi6n, puede considerarse que tienen una energia
de reculada equivalente. Puede considerarse que una espada de punta dura de la misma Iongitud y radio de punta que
una espada con punta de pih6n tiene una energfa de reculada equivalente o menor que la espada con punta de pifi6n.
Combinaciones
de espada
y cadena
Los modelos de motosierra 435,435e y 440e de Husqvarna cumplen los requisitos de rendimiento en reculada de ANSI
B 175.1-2000 en ensayos con las combinaciones de espadas y cadenas indicadas a continuaci6n.
La cadena de
motosierra H30 de Husqvarna tambi@n estA clasificada como cadena de motosierra de reculada reducida, porque
cumple los requisitos de cadena de motosierra de reculada reducida definidos en ANSI B 175.1-2000. Recomendamos
usar solamente las combinaciones indicadas de espadas y cadenas para los modelos de motosierra 435, 435e y 440e
de Husqvarna. Otros modelos de motosierras podrfan no cumplir los requisitos de reculada, si se equipan con las
combinaciones de espada y cadena indicadas.
Cadena
Espada
Grosor
del eslabon
Ma×imo numero
Longitud,
pulgadas
Paso,
pulgadas
13
0,325
10T
15
0,325
10T
16
0,325
10T
18
0,325
10T
de arrastre,
pulgadas/mm
de dientes,
cabezal de rueda
56
64
1,3
Afilado
y calibres
de afilado
Husqvarna
96 - Spanish
3/16/4,8
H30
66
72
de la cadena de sierra
inch/mm
H30
Longitud,
eslabones de
arrastre(unidad)
Tipo
inch/mm
85 °
30 °
10 °
0,025 / 0,65
5056981-00
5056981-08
1153135-49
Rev.6 2013-12-09
DECLARACK)N
DEGARANTiA
DECONTROL
DEEMISIONES
FEDERALY
CAMFORNIANA
IMPORTANTE:
Este
producto
esconforme
con
la
normativa
Fase
3delaAgenicia
deProtecci6n
Ambiental
delosEstados
Unidos
(EPA)
referente
aemisiones
de
escape
yevaperaci6n.
Para
asegurar
laconformidad
con
EPA
fase
3,serecomienda
utilizar
s61o
repuestos
originales
delamarca
Husqvarna.
Eluso
deotro
tipo
de
repuestos
incumple
lasleyes
federales.
SUS DERECHOS
OBMGAClONES
Y
DE GARANTIA
La EPA de los EE. UU., la junta CARB, Medio Ambiente
Canada y Husqvarna Forest & Garden se complacen en
profundizar sobre los distintos aspectos de la garanfia del
sistema de control de emisiones del motor de pequeha
cilindrada para todo terreno 2014-2015*. En EE. UU. y
Canada se deben disehar, construir y equipar motores de
pequeha cilindrada para todo terreno para que cumplan
con los estrictos est6.ndares anticontaminaci6n
atmosf@rica pertinentes tanto federales como de
California. Husqvarna Forest & Garden debe garantizar el
sistema de control de emisiones del motor de pequeha
cilindrada para todo terreno durante el perfodo de tiempo
que figura a continuaci6n, siempre y cuando no haya
ningQn abuso, negligencia ni mantenimiento incorrecto
del motor de pequefia cilindrada para todo terreno. En el
sistema de control de emanaciones se pueden incluir
piezas tales como el carburador, sistema de inyecci6n de
combustible, sistema de encendido, catalizador, tanques
de combustible, tuberfas de combustible, tapones de
combustible, v6.1vulas, cartuchos, filtros, mangueras de
vapor, abrazaderas, conectores y otros componentes
asociados relacionados con las emisiones. En el caso de
motores con cilindrada menor o igual a 80 cc, solamente
el dep6sito de combustible queda sujeto alas exigencias
de la garanfia de control de emisiones de la presente
secci6n (t_nicamente para California). Husqvarna Forest
& Garden reparar6, su motor todoterreno de tamaflo
pequeho sin ningOn coste para usted, incluidos el
diagn6stico, las piezas y la mane de obra, siempre que se
cumpla alguna de las condiciones para la garantfa.
ALCANCE DE LA GARANTIA
FABRICANTE
DEL
El sistema de control de emisiones tiene una garantfa de
dos aSos. Si alguna de las piezas del motor de pequefia
cilindrada para todo terreno relacionada con las
emisiones tiene una falla, Husqvarna Forest & Garden
reparar6, o reemplazarA la pieza.
RESPONSABILIDADES
DEL PROPIETARIO
DE GARANTIA
Como propietario de un motor todoterreno de tamafio
pequeflo, usted es responsable de Ilevar a cabo el
mantenimiento correspendiente
que figura en el
manual de instrucciones. Husqvarna Forest & Garden
le recomienda que guarde todos los recibos
relacionados con el mantenimiento de su motor
todoterreno de tamaflo pequefio, si bien no podrA
negarle su derecho a la garanfia por el mero hecho de
no tenerlos o de no haber realizado el mantenimiento
estipulado.
1153135-49
Rev.8 2013-12-09
Sin embargo, como propietario de un motor
todoterreno de tamaho pequeho, debe saber que
Husqvarna Forest & Garden puede negarle la
cobertura de la garanfia si el motor o alguna de sus
piezas falla debido a un mal uso o a modificaciones no
reglamentarias.
Es responsabilidad suya Ilevar su motor todoterreno
de tamaiio pequefio a un centro de distribuci6n o de
reparaci6n de Husqvarna Forest & Garden tan pronto
como aparezca un problema. Las reparaciones de la
garantfa deben finalizarse en un plazo de tiempo
razonable queen ningQn caso excederA los 30 dfas.
Si tiene preguntas relacionadas con la cobertura de la
garantfa, debe comunicarse con Husqvarna Forest &
Garden en los EE. UU., al 1-800-487-5951 ;yen
CANADA, al 1-800-805-5523; o bien, enviar un correo
electrSnico a
[email protected].
FECHA DE INICIO DE LA GARANTIA
El per[ode de garantfa empieza en la fecha en la que el
motor o el equipo se entregan al comprador final.
DURACION DE LA GARANTIA
Husqvarna Forest & Garden garantiza al comprador final
y a cada propietario posterior que el motor o el equipo
estA disehado, fabricado y equipado de conformidad con
las regulaciones aplicables adoptadas pot la EPA y el
CARB, y que no tiene defectos de fabricaci6n ni en los
materiales que puedan causar el real funcionamiento de
las piezas, cuya garanfia es de dos aiios.
ALCANCE DE LA GARANTIA
REPARAClON
O SUSTITUCION
DE COMPONENTES
La reparaci6n o sustituci6n de cualquier pieza con
garanfia se IlevarA a cabo sin coste alguno para el
propietario en un centro de garantia. Husqvarna Forest &
Garden proporcionarA servicios de garantfa o de
reparaci6n en todos los centros de distribuci6n
autorizados para reparar los motores en cuesti6n.
Durante el perfodo de dos afios de garantfa de control de
emisiones, Husqvarna Forest & Garden debe tener en
stock las piezas en garantia suficientes para dar
respuesta a su demanda.
PERmODO DE GARANTIA Cualquier pieza en garantia
que deba cambiarse segOn el programa de
mantenimiento estar6, garantizada para el perfodo de
tiempo previo al primer cambio programado. Si la pieza
falla antes del primer cambio programado, Husqvarna
Forest & Garden la reparar_t o la sustituir6, sin ningOn
coste. Cualquier pieza que se repare o cambie en el
periodo de garantfa seguirA cubierta por la garantfa
durante el periodo de tiempo restante hasta el primer
cambio programado. Cualquier pieza garantizada que no
requiera ningQn cambio segQn el programa de
mantenimiento tiene una garantfa de dos afios. Si
cualquiera de estas piezas falla durante el periodo de
garantfa, Husqvarna Forest & Garden la reparar6, o la
sustituir_t sin ning0n coste. Cualquier pieza reparada o
sustituida durante el periodo de garantfa seguir6, cubierta
por esta hasta que finalice el periodo total. Cualquier
pieza que solamente tenga programadas inspecciones
Spanish - 97
DECLARACION
DE GARANTJA
DE CONTROL
regulares segOn el programa de mantenimiento tendrA
una garanfia de dos ahos. Una declaraci6n contenida en
las instrucciones seg0n la cual la pieza se deba <<reparar
o cambiar cuande sea necesario,, no reducirA el perfede
de garanfia. Cualquier pieza que se repare o cambie en
el periodo de garanfia seguirA cubierta por la garanfia
durante el periodo de tiempo restante.
DIAGNOSTICO El propietario no deberA pagar por el
diagn6stico necesario para determinar si la pieza estA
defectuosa si dicho trabajo de diagn6stico se realiza en el
centro de garanfia.
DANOSY PERJUICIOS Husqvarna Forest & Garden es
responsable de los dahos y perjuicios en otros
componentes del motor causados directamente por el
fallo de una pieza en garanfia.
LISTA DE PIEZAS DE LA GARANTJA DE
EMISIONES
1
Carburador
2
Tubo de admisi6n,
del carburador
3
Filtro de aire y filtro de combustible
el plan de mantenimiento
4
Bujfa, abarcada hasta el plan de mantenimiento
5
M6dulo de encendido
6
Tubo y tap6n del dep6sito
DE EMISIONES
FEDERALY
CALIFORNIANA
MANTENIMIENTO, SUSTITUCION Y
REPARACION DE COMPONENTES
RELACIONADOS CON EMISJONES
Podr_ utilizarse cualquier recambio en el rnantenimiento
o la reparaci6n durante el periodo de garantfa sin coste
alguno para el propietario. Dicha utilizaci6n no reduce las
obligaciones de garanfia del fabricante.
DECLARACION
DE MANTENIMIENTO
El propietario es responsable de la realizaci6n de todo el
mantenimiento necesario, segQn se define en el manual
del operador.
*El aiio del modelo actual y subsiguiente se actualizarA
anualmente en la declaraci6n de garantfa proporcionada
al consumidor. Por ejemplo, en el aho del modelo 2012,
se especificarA 2012-2013.
y piezas interiores
cuerpo del filtro de aire y tornillos
LO QUE NO ABARCA
abarcados
de combustible
LA GARANTIA
No se abarcan todos los fallos causados
negligencia o mantenimiento indebido.
PIEZAS ANADIDAS
hasta
por abuso,
O MODIFICADAS
No podrAn utilizarse piezas ariadidas o modificadas que
no est@n eximidas por el CARB o la EPA. La utilizaci6n de
cualquier pieza ahadida o modificada que no est@
eximida ser& motivo suficiente para no atender una
solicitud de garanfia. Husqvarna Forest & Garden no se
hat6. responsable de los fallos de piezas en garanfia
causados por la utilizaci6n de piezas ahadidas o
modificadas que no est@n eximidas.
COMO HACER UNA RECLAMACiON
Si tiene preguntas relacionadas con sus derechos y
responsabilidades de la garanfia, deberA contactarse con
su concesionario de servicio autorizado mAs cercano o
Ilamar a Husqvarna Forest & Gardenin en los EE. UU., al
1-800-487-5951 ; en CANADA, al 1-800-805-5523; o bien,
enviar un correo electr6nico a
[email protected].
DONDE RECIBIR SERVlCiO
GARANTIA
DE
Todos los distribuidores de servicios de reparaci6n
autorizados de Husqvarna Forest & Garden proporcionan
servicios de garantfa o de reparaci6n.
98 - Spanish
1153135-49
Rev.6 2013-12-09
PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD
Precauciones de seguridad para
usuarios de motosierras
(ANSI B175.1-2000
Otras precauciones
_
Anexo C
Precauciones de seguridad en reculadas
=
,_
=
producir
cuando
la puntasedepuede
la espada
ATENCION!
La reculada
toca en un objeto o cuando la madera se
eierra y agarra la cadena de la motosierra
en el corte.
En algunos casos el contacto de la punta
de la espada puede causar una reaccion
de inversion rapidisirna que hace rebotar
la espada hacia arriba y atr&s hacia el
operador.
El agarre de la cadena de la motosierra
a
Io largo de la parte superior de la espada
puede empujar la espada r,'_pidarnente
hacia arras, contra el operador.
Cualquiera de estas reacciones puede
hacerle perder el control de la
rnotosierra, con el riesgo consiguiente
de da_os personales graves.
No confie exclusivamente
en los
dispositivos de seguridad de su
motosierra,
Usted, como usuario de
rnotosierra, debe tomar varias rnedidas
para que sus trabajos de corte no
comporten riesgo de accidentes
y dahos
personales.
Con una comprensi6n b6.sica del efecto de reculada,
usted puede reducir o eliminar el factor sorpresa. La
sorpresa sL_bita contribuye a los accidentes.
Agarre firmemente la motosierra con ambas manos, con
la mano derecha en la empufladura trasera y la mano
izquierda en la empufladura delantera, cuando el motor
est_ en marcha. Agarre fuerte con los pulgares y dedos
envolviendo las empuiiaduras de la motosierra. Un
agarre firme le ayudar6, a reducir la reculada y mantener
el control de la motosierra. No suelte las empuhaduras.
AsegOrese de que no hay obst_.culos en la zona en que
est_ cortando. No permita que la punta de la espada
entre en contacto con troncos, ramas ni ningL_n otro
obst_culo que pudiera tocarse cuando se utiliza la
motosierra.
Corte con velocidades
No extienda demasiado
del hombro.
altas del motor.
ni corte por encima de la altura
Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento
fabricante de la cadena.
del
Utilice solamente las espadas y cadenas de repuesto
especificadas por el fabricante o equivalentes.
1153135-49
Rev.6 2013-12-09
DE LA NORMA
ATENCION!
AMERICANA
de seguridad
No maneje
la motosierra
con una rnano. El manejo Con una sola
mano cornporta riesgo de daSos graves
a! operador, los ayudantes, espeetadores
o a una combinacibn de estas personast
Las motosierras
estan concebidas
para
usar con dos manos.
No utilice una motosierra si est6. fatigado.
Use calzado, ropas cehidas, guantes protectores y
protecciones de ojos, auriculares y de cabeza.
Proceda con cuidado al manipular combustible. Aparte la
motosierra a como minimo 3 metros del lugar de repostaje
antes de poner en marcha el motor.
No permita la presencia de otras personas cerca de la
motosierra al ponerla en marcha o al cortar. Mantenga a los
espectadores y animales fuera de la zona de trabajo.
No empiece a cortar sin tener la zona de trabajo est@
despejada, los pies firmemente en el suelo y una ruta de
retirada del _.rbol abatido.
Mantenga todas las partes de su cuerpo apartadas de
cadena de la motosierra cuando funciona el motor.
Antes de poner en marcha el motor, compruebe que la
cadena de la motosierra no toca en nada.
Transporte la motosierra con el motor parado, la espada y
la cadena en la parte trasera y el silenciador apartado de
su cuerpo.
No utilice una motosierra que est@ dahada,
incorrectamente ajustada o que no est@ armada
completamente y de forma segura. Compruebe que la
cadena de la motosierra deja de moverse cuando se suelta
el acelerador.
Pare el motor antes de colocar la motosierra en el suelo.
Proceda con suma precauci6n al cortar arbustos y arbolitos
pequehos porque podrfa agarrarse material fine en la
cadena y ser lanzado contra usted o hacerle perder el
equilibrio.
Cuando corte una rama tensada, preste atenci6n al retorno
para que no le golpee cuando se suelta la tensi6n en las
fibras de madera.
Mantenga las empufiaduras secas, limpias y libres de
aceite o mezcla de combustible.
Utilice la motosierra solamente en 6.reas bien ventiladas.
No utilice una motosierra en un &rbol si no ha sido
especialmente formado para ello.
No utilice una motosierra por encima de la altura del
hombro.
Todos los trabajos de servicio de una motosierra, excepto
los que se indican en las instrucciones de seguridad y
mantenimiento del manual del operador/propietario,
deben
ser realizados por t@cnicos de servicio de motosierras
competentes. (Por ejemplo, si se utilizan herramientas
inadecuadas para desmontar el volante o si se usa una
herramienta inadecuada para sujetar el volante cuando se
desmonta el embrague, pueden producirse dafios
estructurales en el volante que causen la rotura del mismo.)
Para transportar la motosierra, utilice la protecci6n de
espada adecuada.
Aclaraci6n: Este anexo est6. destinado principalmente al
consumidor o usuario ocasional.
Spanish - 99
|
|
|
|
|