DeWalt DC618KA TYPE 1 El manual del propietario

Categoría
Pistola de clavos
Tipo
El manual del propietario
644429-00,DC612 7/10/06 11:56 AM Page 22
FIG. 1
\
Modo de disparo
Voltaje
Altura
Ancho
Largo
Peso
Angulo del dep6sito
Capacidad de carga
Angular 20 °
IiI
Recto
c
G
K
A. Gatillo
B. Bloqueador del dis-
parador por contacto
C. Rueda de ajuste
de profundidad
D. Luces/Indicador
de baterfa baja
E. Pestillo de
desobstrucci6n
F. Disparador por contacto
G. Dep6sito
H. Propulsor
I. Interruptor selector
de disparo por
contacto/secuencial
J. Gancho para colgar
reversible
K. Almohadilla protectora
L. Guardapunta protectora
ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA
D0612
Selectivo
Multi (14.4 & 12)
12" (305mm)
4.18" (106mm)
12.75" (324mm)
7.81bs. (3.57kg)
Recto
Hasta 110 Clavos
DC613
Secuencial
Multi (14.4 & 12)
12" (305mm)
4.18" (106mm)
12.75" (324mm)
7.81bs. (3.57kg)
Recto
Hasta 110 Clavos
D0614
Selectivo
Multi (14.4 & 12)
12.4" (315mm)
4.18" (106mm)
12.5" (317mm)
7.81bs. (3.57kg)
Angular 20°
Hasta 120 Clavos
DC615
Secuencial
Multi (14.4 & 12)
12.4" (315mm)
4.18" (106mm)
12.5" (317mm)
7.81bs. (3.57kg)
Angular 20°
Hasta 120 Clavos
D0616
Selectivo
18
12" (305mm)
4.18" (106mm)
12.75" (324mm)
8.51bs. (3.8kg)
Recto
Hasta 110 Clavos
DC617
Secuencial
18
12" (305mm)
4.18" (106mm)
12.75" (324mm)
8.51bs. (3.8kg)
Recto
Hasta 110 Clavos
D0618
Selectivo
18
12.4" (315mm)
4.18" (106mm)
12.5" (317mm)
8.51bs (3.8kg)
Angular 20 °
Hasta 120 Clavos
DC619
Secuencial
18
12.4" (315mm)
4.18" (106mm)
12.5" (317mm)
8.51bs. (3.8kg)
Angular 20°
Hasta 120 Clavos
S_ " ,
ESPECIFICACIONES DE CLAVOS
Angular Recto
Largo de 1-1/4", 1-1/2", 1-3/4", 2", 2-1/2" 1-1/4", 1-1/2", 1-3/4", 2", 2-1/2"
los clavos (32mm, 38mm, 44mm, 51mm, 64mm) (32mm, 38mm, 44mm, 51mm, 64mm)
Diametros de
las espigas Calibre16 Calibre16
Angulo de penetraci6n
de los clavos 20° 0°
22
644429-00,DC612 7/10/06 11:56 AM Page 23
Normas generales de seguridad-
Para todas las herramientas que
funcionan con bateria
_k ADVERTENClA: Lea todas las instruc-
ciones hasta comprenderlas. No ajus-
tarse a las instrucciones siguientes puede ser
causa de choque electrico, incendio o lesiones
graves.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
AREA DE TRABAJO
* Mantenga el area de trabajo limpia y bien ilumina-
da. Las bancadas desordenadas y las zonas oscuras
propician los accidentes.
No opere herramientas electricas en atm6sferas
explosivas, como en presencia de liquidos, gases
o polvos inflamables. Las herramientas el6ctricas
producen chispas que pueden originar la ignicidn del
polvo o los vapores.
Mientras opere una herramienta electrica, man-
tenga lejos a los observadores, niSos y visitantes.
Las distracciones pueden ocasionar que pierda el
control
SEGURIDAD EL#CTRICA
No maltrate el cable. Nunca Ileve la herramienta
por el cable. Mantenga el cable alejado de las
fuentes de calor, el ace#e, las orillas afiladas o las
piezas en movimiento. Cambie inmediatamente
los cables daSados. Los cables daSados pueden
provocar un incendio.
Una herramienta que funciona con bateWas inte-
grales o con una bateWa separada sdlo deben
recargarse con el cargador de bateWas especifica-
do. Un cargador puede ser adecuado para un tipo de
baterfas y, sin embargo, crear riesgo de incendio
cuando se usa con otras.
Las herramientas que operan con baterias se
deben utilizar solo con bateWas diseSadas espe-
cialmente. La utilizacidn de otras baterfas comporta
riesgo de incendio.
SEGURIDAD PERSONAL
AI utilizar una herramienta electrica, este atento,
concentrese en Io que hace y aplique el sentido
comOn. No utilice la herramienta si se encuentra
fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o
f#rmacos. Mientras se utilizan herramientas el6ctric-
as, basta un instante de distraccidn para sufrir
lesiones graves.
Lleve ropa adecuada. No utilice ropa suelta ni
joyas. Recojase el cabello largo. Mantenga el
cabello, la ropa y los guantes apartados de las
piezas en movimiento. Las partes mdviles pueden
atrapar las prendas de vestir sue#as, las joyas y el
cabello. Los orificios de ventilacidn suelen cubrir
piezas en movimiento, por Io que tambi6n se deben
evitar.
Evite puestas en marcha accidentales. Antes de
insertar la bater(a asegOrese de que el interruptor
este en posici6n de bloqueo o de apagado.
Transportar herramientas con el dedo sobre el inter-
ruptor o insertar la bateffa en la herramienta con el
interruptor en posicidn de encendido favorece los acci-
dentes. Aseg#rese de que el disparador por contacto
tambi6n se encuentra en la posicidn de bloqueo. Esto
evita que la clavadora se descargue accidentalmente.
Antes de poner en marcha la herramienta, retire
las Ilaves de ajuste. Una Ilave que se deje en una
pieza giratoria de la herramienta puede provocar
lesiones.
No ponga en peligro su estabilidad. Mantengase
siempre bien apoyado y equilibrado. Un buen
apoyo y equilibrio permiten controlar mejor la her-
ramienta si se produce alg#n imprevisto.
Utilice el equipo de seguridad. Lleve siempre
lentes protectores. Cuando sea adecuado, tambi6n
se debe usar mascarilla antipolvo, zapatos de suela
antideslizante, casco o protectores auditivos.
USO Y CUlDADOS DE LA HERRAMIENTA
Utilice abrazaderas u otro elemento adecuado para
sujetar y apoyar la pieza de trabajo en una platafor-
ma estable. Sujetar la pieza con la mano o contra el
cuerpo es inestable y facilita la p6rdida de control
No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta
correcta para carla aplicacion. La herramienta cot-
recta hace el trabajo mejor y mas seguro dentro del
rango para el que se ha diseSado.
No utilice la herramienta si el interruptor no la
enciende y apaga. Cualquier herramienta que no
pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y se
debe reparar.
Desconecte la bateWa de la herramienta o ponga
el interruptor en posicion de bloqueo o de apaga-
do antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o
guardar la herramienta. Estas medidas de seguri-
dad preventiva reducen el riesgo de poner en marcha
la herramienta accidentalmente.
Cuando no las utilice, guarde las herramientas
fuera del alcance de los niSos o de cualquier per-
sona no capacitada. Las herramientas son peli-
grosas en manos de usuarios no capacitados.
Cuando no utilice la bateWa, mantengala alejada
de otros objetos metalicos tales como: clips,
monedas, Ilaves, clams, tornillos y otros objetos
pequeSos de metal que pueden hacer contacto
entre una terminal y otra. Un cortocircuito entre ter-
minales de baterfa puede ocasionar chispas, que-
maduras o un incendio.
Cuide las herramientas. Conserve las herramien-
tas de corte afiladas y limpias. Unas herramientas
23
FIG. A
FIG. B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
S
FIG. F
adecuadamente cuidadas y con bs bordes
de corte afilados se deforman menos y son
mas faciles de controlar.
Compruebe si las piezas moviles se
desalinean o deforman, si hay alguna
pieza rota o cualquier otra circunstancia
que pueda afectar la operacion de la her-
ramienta. Si la herramienta esta da_ada,
hagala reparar antes de usarla. Muchos
accidentes los provocan unas herramientas
mal cuidadas.
Utilice Onicamente los accesorios
recomendados por el fabricante para su
modelo. Un mismo accesorio puede ser
adecuado para una herramienta, pero peli-
groso si se usa en otra.
SERVIClO
El servicio a la herramienta solo debe
realizarlo personal calificado. El servicio
o mantenimiento realizados por personal no
calificado puede dar como resultado un
riesgo de lesiones.
AI proceder al mantenimiento de una
herramienta, utilice Onicamente refac-
clones identicas. Siga las instrucciones
de la seccion "'Mantenimiento" de este
manual La utilizacidn de piezas no autor-
izadas o el no respetar las Instrucciones de
mantenimiento puede suponer un peligro
de choque el6ctrico o de lesiones.
Instrucciones de
seguridad importantes
para clavadores
_,ADVERTENECIA: Cuando utilice un
clavador, debe seguir todas las precauciones
de seguridad descritas a continuaci6n, con el
fin de evitar el riesgo de muerte o lesiones
graves. Lea todas las instrucciones hasta com-
prenderlas antes de operar la herramienta..
Sujete la herramienta por las superficies
aislantes si Ileva a cabo una operaci6n
en que la herramienta puede tocar un
conductor oculto. El contacto con un
conductor activo provocara que las piezas
metalicas de la herramienta conduzcan
electricidad y que el operador reciba una
descarga el6ctrica.
El funcionamiento de la herramienta
puede despedir residuos, material de
colaci6n o polvo, que podrian daSar los
ojos del operador. El funcionamiento de/a
herramienta puede despedir residuos,
material de colaci6n o polvo, que podrfan
daSar los ojos del operador. El operador y
todas las personas cercanas deben Ilevar
lentes de seguridad con protectores lat-
L::2
644429-00,DC612 7/10/06 11:56 AM Page 24
erales permanentes. Los lentes de seguri-
dad certificados se distinguen por loscar-
acteres impresos 'Z87.1" Es responsabili-
dad del empleador asegurarse de que tanto
el operador de la herramienta como las per-
sonas situadas en el area de trabajo utilicen
equipos de proteccidn ocular. (Fig. A)
Utilice siempre la apropiada proteccion,
tanto auditiva como de otro tipo, durante
la utilizacion. Bajo ciertas condiciones de
uso prolongado, el ruido producido por esta
herramienta puede contribuir a la p6rdida
de capacidad auditiva. (Fig. A)
Desconecte la unidad de afimentacion
de la herramienta cuando vaya a desa-
tascarla, hacerle mantenimiento o
reparaci6n, moverla, o dejarla sin
supervision.
No extraiga, altere, ni provoque el cese
del funcionamiento de la herramienta, el
gatillo o el disparador por contacto. No
ate ni fije con cinta adhesiva el gatillo ni el
disparador por contacto en la posici6n de
encendido. No extraiga el resorte del dis-
parador por contacto. Puede producirse
una descarga incontrolada.
No trabaje con la herramienta si alguna
parte de esta, el gatillo o el disparador
por contacto no funcionan; o si esta
desconectada o modificada o no fun-
ciona adecuadamente. Las piezas
daSadas o faltantes deben repararse o
reemplazarse antes de la utilizaci6n.
No modifique ni altere nunca la
herramienta.
Suponga siempre que la herramienta
contiene clavos.
No apunte en ningOn momento con la
herramienta a ningOn compaSero ni
a usted mismo, iNo juegue con la
herramienta! Trabaje con seguridad.
Considere que la herramienta es un uten-
silio de trabajo. (Fig. B)
Mientras opere una herramienta electri-
ca, mantenga lejos a los observadores,
nidos y visitantes. Las distracciones
pueden ocasionar que pierda el control.
Cuando la herramienta no esta en uso,
mant6ngala encerrada en un lugar seguro,
fuera del alcance de los niSos.
No transporte la herramienta con elgatil-
Io apretado. Se puede producir una
descarga accidental.
Bloquee siempre el gatillo cuando la
herramienta no se vaya a usar inmedi-
atamente. El tener el gatillo bloqueado
evita descargas accidentales.
FIG. G
FIG. J
FIG. L
No se incline demasiado. Conserve siem-
pre los pies bien apoyados, al igual que su
equilibrio. (Fig. C)
Utilice la herramienta solamente para el
fin con el que se dised6. No descargue
clavos directamente al aire, ni sobre
hormigon, piedra, maderas duras,
nudos o cualquier otro material que no
puedan penetrar. Los clams descargados
pueden pueden seguir trayectorias intes-
peradas y causar lesiones (Figs. D, F)
No utilice la herramienta ni la tapa supe-
rior como martillo.
Siempre mantenga los dedos apartados
del recorrido de los clavos del deposito
a fin de prevenir lesiones en el caso de
que el liberador del propulsor se soltase
inadvertidamente. (Fig. G)
Consulte a las secciones de manten-
imiento y reparacion para obtener m#s
informacion sobre el mantenimiento
adecuado de la herramienta.
No sitOe los clams cerca del borde del
material La pieza se puede partir y el clavo
puede rebotar, hiri6ndolo a usted o a un
compaSero. Tenga en cuenta que el clavo
puede seguir la veta de la madera, saliendo
de forma inesperada por un lado del mate-
rial Clave la punta afilada del clavo per-
pendicular a la veta de la madera para
reducir el riesgo de lesiones. (Figs. E, E L)
Opere siempre la herramienta en un area
limpia e iluminada. AsegElrese de que la
superficie de trabajo est6 limpia de todo
desecho y tenga cuidado de no perder
el equilibrio cuando trabaje en entomos
elevados como tejados.
Mantenga las manos y otras partes del
cuerpo alejadas del area de trabajo mas
inmediata. Sostenga la pieza con
abrazaderas cuando sea necesario, para
mantener las manos y el cuerpo alejados
de la zona de peligro. La pieza debe estar
adecuadamente sujeta antes de presionar
la clavadora contra el material. El
disparador por contacto puede provocar
que el material de trabajo se mueva
inesperadamente. (Fig. G)
No utilice la herramienta en presencia de
polvo, gases o vapores inflamables. La
herramienta puede producir chispas que
podrfan encender los gases y provocar un
incendio. La herramienta puede producir
chispas que podrfan encender los gases y
provocar un incendio. (Fig. H)
Mantenga la cara y otras partes del cuer-
po lejos de la parte posterior de la tapa
24
FIG.M de la herramienta cuando trabaje en
espacios limitados. El retroceso repentino
puede provocar impactos en el cuerpo,
especialmente cuando clave en materiales
duros o compactos. (Fig. I)
INTERRUPTOR SELECTOR PARA
DISPARO POR CONTACTO / SECUENClAL
Accion secuencial /" (Fig. J)
.... Cuando utilice la herramienta en accion
menos que este firmemente colocada
, ccion del disparo por contacto IT/" (Fig. K)
_ Cuando utilice la accion del disparo por
contacto tenga cuidado con las dobles
descargas involuntarias, consecuencia del retroceso de la
herramienta. Es posible que se introduzcan clavos no desead-
os si el disparador por contacto vuelve a tocar la superficie de
trabajo.
PARA EVlTAR DOBLES DESCARGAS:
No empuje la herramienta contra la superficie de trabajo con
demasiada fuerza.
Deje que la herramienta retroceda libremente despu6s de cada
accidn.
Utilice el gatillo de accidn secuenciaL
Cuando la clavadora de acabado "'dispara por contacto';
mantenga siempre el control de la herramienta. Una
colocacidn inadecuada de la herramienta puede provocar una
descarga mal dirigida del clam.
No clave sobre las cabezas de otros clavos. Se puede producir
un fuerte retroceso, as[ como atascos o rebotes de los clams.
(Fig. L)
Compruebe el grosor de los materiales cuando utilice la
clavadora. Un clavo saliente puede producir lesiones.
AJUSTE DE PROFUNDIDAD: Para reducir el riesgo de
lesiones graves causados por la activacion accidental al
tratar de ajustar la profundidad. SIEMPRE se debe:
Extraer la baterfa.
Accionar el bloqueo del disparador por contacto (Fig. M).
Evitar contacto con el gatillo durante los ajustes.
No clave los clavos sin ton ni son en paredes, pisos u otras
areas de trabajo. Los clavos introducidos en cables el6ctricos
con corriente, caherfas u otro tipo de obstrucciones pueden
provocar lesiones. (Fig. N)
AI utilizar una herramienta electrica, este atento, concentrese
en Io que hace y aplique el sentido comOn. No utilice la her-
ramienta si se encuentra fatigado o bajo la influencia de dro-
gas, alcohol o farmacos. Mientras se utilizan herramientas el6c-
tricas, basta un instante de distraccidn para sufrir lesiones graves.
AADVERTENClA: La utilizacidn de este producto Io expondra a
sustancias qufmicas queen el Estado de California se consideran
causantes de cancer, defectos cong6nitos y otros dahos reproduc-
tivos. Evite la inhalacion de vapores y polvo y lavese las manos
despues de la utilizacion.
FIG. N
Lii/
644429-00,DC612 7/10/06 11:56 AM Page 25
° Evite el contacto prolongado con elpolvo procedente
del lijado, serrado, esmerilado y taladrado electricos,
as( como de otras actividades del sector de la con-
struccion. Lleve ropa protectora y lave con agua y
jabon las zonas expuestas. Si permite que el polvo se
introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede
favorecer la absorci6n de productos qu/micos peligrosos.
_,ADVERTENClA: La utilizaci6n de esta herramienta puede
originar polvo o dispersarlo, Io que podr/a causar daSos
graves y permanentes al s, istema respiratorio, as/ como
otras lesiones. Siempre use protecci6n respiratoria aprobada
por NIOSH/OSHA, apropiada para su uso en condiciones de
exposici6n al polvo. Procure que las part/culas no se
proyecten directamente sobre su rostro o su cuerpo.
_iPRECAUClON: Cuando no se use, guarde la her-
ramienta en posicion horizontal sobre una superficie
estable, donde no interrumpa el paso o provoque una
ca[da. Algunas herramientas con bater/as grandes se
sostienen sobre la bated& pero pueden caer facilmente.
La etiqueta de la herramienta puede incluir los s/mbolos
siguientes: A continuaci6n se indican los s/mbolos y sus
definiciones.
V............ voltios
Hz .......... hercios
min ........minutos
.... ......corriente directa
[] .......... construccidn de
Clase II
A .......... sfmbolo de
advertencia
de seguridad
A ............ amperes
W ............ vatios
"_ .......... corriente altema
no ............ velocidad sin
carga
............ terminal con
toma de tierra
.../min ...... revoluciones
por minuto
ANTES DE OPERAR ESTA HERRAMIENTA_ LEA
TODAS LAS INSTRUCCIONES DE LA "SECCION DE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES"
HASTA COMPRENDERLAS
Instrucciones importantes de
seguridad para las baterias
Su herramienta usa una bateria DEWALT. Cuando mande a
pedir unidades de alimentaci6n, asegOrese de incluir el
nt_merode cat&logo y el voltaje: las unidades de alimentaci6n
Extended Run-Time (de duraci6n prolongada) tienen una
duraci6n mayor que las unidades de alimentaci6n regulares.
Consulte el cuadro al final de este manual para ver la com-
patibilidad entre cargadores y unidades de alimentaci6n.
NOTA: Su herramienta puede utilizar unidades de ali-
mentaci6n tradicionales o de tiempo de operaci6n extendido.
Sin embargo, asegOrese de seleccionar el voltaje apropiado.
Las baterias pierden su carga lentamente cuando no se
encuentran en el cargador. El mejor lugar para almacenar la
bateria es en el cargador, en todo momento.
La bateria no viene completamente cargada de f&brica.
Antes de usar la bateria y el cargador, lea estas instruc-
ciones de seguridad. A continuaci6n, siga los procedimien-
tos de carga indicados.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
No incinere la batena, aun en el caso de que este muy
daSada o completamente descargada. La bater[a
puede explotar en el fuego.
En condiciones de temperatura o de uso extremos,
puede presentarse un ligero goteo del liquido de
la batena. Esto no indica la existencia de un defecto. Sin
embargo, si se rompe el sello extemo y su piel
Ilegase a entrar en contacto con este I[quido, siga estas
indicaciones:
a. Lave rapidamente la zona afectada con agua y jab6n.
b. Neutralice con un acido d6bil, como jugo de lim6n o
vinagre.
c. Si el I[quido de la bater[a toca sus ojos, enjuaguelos
con agua limpia por un tiempo m[nimo de 10 minutos
y busque atenci6n m6dica inmediata. (Nota medica:
El I/quido es una soluci6n de hidr6xido de potasa
caustica en una concentraci6n de125 a135%.)
Cargue las bater[as _nicamente en cargadores DEWALT.
NO las moje ni sumerja en agua u otros I[quidos.
No guarde ni use la herramienta ni la batena en
lugares en los que la temperatura puede alcanzar los
40 °-C(105 °-F),como cobertizos o construcciones de
metal en verano.
_PELIGRO: Peligro de electrocuci6n. Nunca intente abrir
la bater[a por ning_n motivo. Si el recubrimiento de plastico
de la bater[a se rompe o daSa, no introduzca la bater[a en el
cargador. Podr[a producirse un choque el6ctrico o una elec-
trocuci6n. Lleve la bater[a da_ada a un centro de servicio
para su reciclaje.
NOTA: Los capuchones para transporte
y almacenaje de las baterias se proporcionan
para utilizarse siempre que la bateria est4_
fuera de la herramienta o del cargador. Retire
el capuch6n antes de colocar la bateria en la
herramienta o en el cargador.
/_ADVERTENClA: Peligro de incendio. No guarde ni
Ileve batenas, unidades de alimentacion o pilas en un
lugar donde sus terminales pudieran entrar en contacto
con algOn objeto met#lico. For ejemplo, no ponga
bater/as, unidades de alimentaci6n o pilas dentro de un
delantal o bolsillo, una caja de herramientas o de almace-
namiento del producto, un caj6n, etc., junto con clavos suel-
tos, tornillos, Ilaves, etc. si no estan debidamente protegidas.
El transporte de batenas, unidades de alimentacion o
pilas puede causar un incendio si sus terminales entran
en contacto sin querer con materiales conductores
como Ilaves, monedas, herramientas de mano y otros
por el estilo. De hecho, el reglamento sobre materiales peli-
grosos (HMR) del Ministerio de Transporte de los Estados
Unidos prohibe el transporte de baterfas, unidades de ali-
mentaci6n o pilas en cualquier tipo de transporte terrestre o
a6reo (es decir, embaladas en maletas y maletines de
mano) A NO SER que est6n debidamente protegidas de
hacer cortocircuito. Por Io tanto, cuando transporte baterfas,
unidades de alimentaci6n o pilas individuales, aseg#rese
que sus terminales est6n protegidos y debidamente aislados
25
de materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y
causar un cortocircuito.
APRECAUCION: La unidad de alimentaci6n debe estar
firmemente conectada a la herramienta. Si la unidad de
alimentaci6n se desconecta, podrfa resultar en lesiones
personales.
E1 sello RBRC "c
El sello RBRC TM (Corporaci6n de reciclado
de baterias recargables) que se encuentra en
las baterfas (o paquetes de baterfas) de
nfquel-cadmio y de hidruro met&lico de nfquel
indica que los costos para reciclar la baterfa
(o paquetes de baterias) al final de su vida _til ya han sido
pagados por DEWALT. En algunas zonas, es ilegal tirar las
baterias usadas de nfquel-cadmio y de hidruro met&lico de
nfquel en la basura o en el flujo de desechos s61idos del
municipio. El programa RBRC proporciona una alternativa
compatible con el cuidado del medio ambiente.
RBRC TM en cooperaci6n con DEWALT y otros usuarios de
baterias, estableci6 programas en los Estados Unidos y
Canad& para facilitar la recolecci6n de baterias de nfquel-
cadmio y de hidruro met&lico de nfquel usadas. Ayude a pro-
teger el medio ambiente y conservar los recursos naturales
devolviendo las baterias de nfquel-cadmio y de hidruro
met&lico de nfquel ya usadas a un centro de mantenimiento
autorizado DEWALT o a un comerciante minorista para que
sean recicladas. Tambi6n puede comunicarse con el centro
de reciclado local para obtener informaci6n sobre d6nde
dejar las baterias agotadas.
RBRCTM es una marca comercial registrada de la CorporaciSnde
recicladodebaterfasrecargables.
Instrucciones importantes de
seguridad para los cargadores de
baterias
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual con-
tiene importantes instrucciones de seguridad para los car-
gadores de bater[as.
° Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y
advertencias que acompaSan al cargador, al la bater[a y
a los productos que usan la bated&
A PELIGRO: Peligro de electrocuci6n. Hay 120 voltios en
las terminales de carga. No haga pruebas con objetos
conductores. Podr[a producirse un choque el6ctrico o una
electrocuci6n.
_ADVERTENClA: Peligro de descarga el6ctrica. No
permita que ning_n I[quido se introduzca en el cargador.
APRECAUClON: Peligro de quemadura. Para reducir el
riesgo de lesiones, cargue tan solo bater[as recargables de
DEWALT. Otros tipos de bater[as pueden estallar y causar
as[ daSos y lesiones personales.
J_PRECAUClON: Bajo ciertas condiciones, cuando el
cargador esta enchufado a la toma de corriente, los
contactos de carga expuestos dentro del cargador pueden
hacer cortocircuito debido a alg_n material extemo. Los
644429-00,DC612 7/10/06 11:56 AM Page 26
materiales extemos de naturaleza conductora, como el
alambre de acero, el papel de aluminio o cualquier tipo de
partfcula metalica deben conservarse alejados de las
cavidades del cargador. Desconecte siempre el cargador de
la toma de corriente cuando no haya baterfa en la cavidad.
Desconecte siempre el cargador de la toma de corriente
antes de limpiarlo.
No intente cargar la bateria con otros cargadores que
no sean los descritos en este manual. El cargador y/a
baterfa estan especfficamente diseSados para trabajar
juntos.
Estos cargadores no estgn disedados para usos
diferentes a la carga de las bater(as recargables
DEWALT. Cualquier otro uso puede ocasionar incendios,
choque el6ctrico o electrocucidn.
No exponga el cargador a la Iluvia ni a la nieve.
Tire del enchufe, y no del cable, cuando desconecte
el cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daSo
en la clavija y el cable.
Coloque el cable electrico de manera que no Io pise
nadie, ni se enrede o quede expuesto a una tension
que pueda daSarlo.
No use un cable de extension a menos que sea abso-
lutamente necesario. El uso de un cable de extensidn
inadecuado podrfa ocasionar incendios, choque el6ctrico
o electrocucidn.
Por seguridad, el cable de extension debe tener el
tamaSo adecuado (AWG o American Wire Gauge).
Cuanto menor sea el calibre de un alambre, mayor es su
capacidad: el calibre 16 tiene mayor capacidad que el
calibre 18. Cuando use mas de una extensidn para Iograr
la Iongitud deseada, asegOrese que cada extensidn
cumpla con las normas mfnimas en cuanto al calibre.
Tama6o minimo recomendado del conductor para los
cablesde extensi6n
Longitudtotal delcable
25 pies 50 pies 75 pies 100 pies 125pies 150 pies175 pies
7.6m 15.2m 22.9m 30.5m 38.1m 45.7m 53.3m
Tama6o AWGdel conductor
18 18 16 16 14 14 12
I. No coloque ning_n objeto sobre el cargador ni
coloque este sobre una superficie blanda que pueda
bloquear las ranuras de ventilacion, ocasionando un
calor interno excesivo. Co/oque e/cargador en un /ugar
alejado de cualquier fuente de calor. El cargador se ven-
tila a trav6s de las ranuras que se encuentran en la parte
superior e inferior de la cubierta.
No use el cargador si el cable o el enchufe se
encuentran dadados - hagalos reparar de inmediato.
No use el cargador si ha recibido alg_n golpe, si se
ha caido o si presenta cualquier otro daSo. L/6ve/o a
un centro de servicio autorizado.
No desarme el cargador; Ilevelo a un centro de servi-
cio autorizado cuando deba ser reparado. Vo/ver a
ensamblarlo de forma incorrecta puede ocasionar
choque el6ctrico, electrocucidn o incendios.
Desconecte el cargador de la toma de corriente antes
de limpiarlo. Esto reducir# el riesgo de choque elec-
trico. Retirar la baterfa no reduce este riesgo.
NUNCA intente conectar2 cargadoresjuntos.
El cargador se ha diseSado para que opere con una
fuente de energia domestica estandar (120 voltios).
No intente usarlo con ning#n otro voltaje. Esto no es
aplicable al cargador del vehfculo.
Utilizacidn de la modalidad Tune
Up Mcautomdtica
La modalidad Tune-up automatica iguala o equilibra los
elementos individuales de la unidad de alimentaci6n permi-
tiendo que funcione al maximo de su capacidad. Las
unidades de alimentaci6n deberian ser ajustadas semanal-
mente o despu_s de 10 ciclos de carga y descarga o siem-
pre que la unidad deje de rendir como de costumbre. Para
usar el Tune-Up Mcautomatico, ponga la unidad de ali-
mentaci6n en el cargador y d_jela alli por Io menos durante
8 horas. El cargador pasara por las modalidades siguientes.
1. La luz roja parpadeara continuamente para indicar que
se ha iniciado el ciclo de carga de 1 hora.
2. Cuando el ciclo de carga de 1 hora haya finalizado, la
luz permanecera encendida de manera continua y
dejara de parpadear. Esto indica que la unidad esta
totalmente cargada y lista para ser usada.
3. Si se deja la unidad de alimentaci6n en el cargador
despu_s del ciclo de carga inicial de 1 hora, el cargador
iniciara el modo Tune-Up automatico. Este modo
contint_a hasta 8 horas o hasta que los elementos
individuales de la unidad de alimentaci6n est_n igual-
ados. Entonces la unidad de alimentaci6n esta lista para
usary se la puede retirar en cualquier momento durante
el modo Tune-up.
4. Una vez que esta completo el modo Tune-up, el
cargador iniciara una carga de mantenimiento; el
indicador rojo quedara encendido..
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA SU FUTURA UTILIZACI(_N
Cargadores
Su herramienta usa un cargador DEWALT. Su bateria
puede ser cargada en cargadores DEWALT de 1 hora, car-
gadores de 15 minutos o con un cargador vehicular de 12
voltios. Aseg_rese de leer todas las instrucciones de
seguridad antes de usar su cargador. Consulte el cuadro
en la parte posterior de este manual para ver la compati-
bilidad de cargadores y grupos de baterias unidades de
alimentaci6n.
26
FIG. 2
CARGADOR DE 15 MINUTOS CARGADOR DE 1 HORA
Procedimiento de carga
A PELIGRO: Peligro de electrocucidn. Hay 120 volts en
las terminales de carga. No haga pruebas con objetos
conductores.
1. Conecte el cargador a un tomacorriente apropiado antes
de insertar la unidad de alimentaci6n.
2. Inserte la bateria en el cargador. La luz roja (carga)
parpadeara continuamente para indicar que se ha inici-
ado el ciclo de carga.
3. Se indicara el t_rmino de la carga cuando la luz roja per-
manezca ENCENDIDA de manera continua. La bateria
queda cargada y se puede utilizar en ese momento o
dejarse en el cargador.
Operacidn de la luz indicadora
PAQUETE CARGANDO .................. _ _ _ _ _ _ _ _
COMPLETAMENTE CARGADO ......
RETRASO POR PAQUETE
CALIENTE/FRiO ............................. _ [] _ [] _ []
REEMPLAZARPAQUETE .............. Q ® Q Q
LINEA DE POTENC|A
CON PROBLEMAS ......................... O Q ® Q
Indicadores de carga
Se han dise_ado estos cargadores para que detecten cier-
tos problemas que pueden surgir con las baterias. Estos
problemas se indican mediante una luz roja que se enciende
de manera intermitente a gran velocidad. Si esto ocurre,
vuelva a colocar la bateria en el cargador. Si el problema
persiste, pruebe con otro a bateria para determinar si el car-
gador esta en buen estado. Si la segunda bateria carga cor-
rectamente, significa que la primera es defectuosa y que
debe Ilevarla a un centro de servicio para su reciclaje. Si la
segunda bateria hace que el cargador indique el mismo
problema que la primera, Ileve el cargador a un centro de
servicio autorizado para su verificaci6n.
RETARDO POR BATER|A CALIENTE/FR|A
Algunos cargadores tienen una funci6n de Retardo por
bateria caliente/fria: si detectan que una bateria esta
caliente, automaticamente inician un Retardo por bateria
caliente, suspendiendo asi la carga hasta que la bateria se
haya enfriado. Una vez enfriada la bateria, el cargador
pasara automaticamente al modo de Carga de bateria. Esta
funci6n asegura la maxima duraci6n a su bateria. La luz roja
parpadea a intervalos largos y Io hace a intervalos cortos
cuando esta en el modo de Retardo por bateria caliente.
644429-00,DC612 7/10/06 11:56 AM Page 27
L|NEA DE ALIMENTAClON PROBLEMATICA
Algunos cargadores tienen un indicador de fallas en la
linea de energia el_ctrica. Si se usa el cargador con
fuentes de energia portatiles, como generadores o plantas
que convierten corriente directa en corriente alterna, el car-
gador puede suspender su funcionamiento temporalmente,
encendiendo la luz roja dos veces de manera intermi-
tente, seguidas de una pausa. Esto indica que la ali-
mentaci6n de corriente est& m&s all& de sus limites.
PERMANENCIA DE LA BATER|A EN EL CARGADOR
El cargador y la bateria pueden dejarse conectados
indefinidamente mientras la luz roja est_ encendida. El car-
gador mantendr& la bateria completamente cargada.
NOTA: La bateria perder& la carga lentamente si se retira
del cargador. Si no se ha dejado la bateria en mantenimien-
to de carga, puede ser necesario recargarla antes de usarla
nuevamente. La bateria tambi_n puede perder lentamente la
carga si se deja en un cargador que no est_ conectado a
una toma de corriente alterna adecuada.
BATER|AS BAJAS: El cargador tambi_n puede detectar una
bateria baja. Estas baterias a_n son utilizables, pero no se
puede esperar de elias el mismo rendimiento. En tales casos,
aproximadamente 10 segundos despu_s de introducir la
bateria, el cargador emitir& 8 pitidos intermitentes para
indicar el estado de la bateria. Acontinuaci6n el cargador pro-
cedera a cargar la bateria hasta su maxima capacidad.
Notas importantes sobre la carga
1. Se conseguira un rendimiento mejor y mas duradero si
se carga la bateria con una temperatura ambiental de
entre 18 y 24 °C (65 y 75 °F). NO cargue la bateria si la
temperatura ambiental es inferior a +4.5 °C (+40 °F) o
superior a +40.5 °C (+105 °F). Esto es muy importante y
se evitaran graves daSos en la bateria.
2. El cargador y la bateria pueden transmitir calor durante la
carga. Esto es normal y no representa ningOn problema.
3. Si la bateria no carga adecuadamente:
a. Verifique la corriente en la toma conectando un apara-
to el_ctrico.
b. Verifique si la toma esta conectada a un interruptor
que corte la corriente al apagar la luz.
c. Lleve el cargador y la bateria a un lugar con una tem-
peratura ambiental de 18 a 24 °C (65 a 75 °F).
d. Si los problemas de carga persisten, Ileve la
herramienta, la bateria y el cargador al centro de
servicio local.
4. Se debe recargar la bateria cuando deje de producir sufi-
ciente energia en tareas que se ejecutaron con facilidad
anteriormente. NO CONTINUE usandola en estas cir-
cunstancias. Siga los procedimientos de carga. Tambi_n
puede cargar una bateria usada parcialmente cuando Io
desee, sin daSarla.
5. Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador esta ench-
ufado a la toma de corriente, los contactos de carga
expuestos dentro del cargador pueden hacer cortocir-
cuito debido a algOn material externo. Los materiales
externos de naturaleza conductora, como el alambre de
acero, el papel de aluminio o cualquier tipo de particula
metalica deben conservarse alejados de las cavidades
del cargador. Desconecte siempre el cargador de la
toma de corriente cuando no haya bateria en la cavidad.
Desconecte siempre el cargador de la toma de corriente
antes de limpiarlo.
6. No sumerja el cargador en agua ni en ningOn otro
liquido.
&ADVERTENClA: Peligro de descarga el6ctrica. No
permita que ning#n Ifquido se introduzca en el cargador.
PRECAUClON: Nunca intente abrir la baterfa por ning#n
motivo. Si la cubierta de plastico de la baterfa se rompe o
cuartea, 116velaa un centro de servicio para su reciclaje.
FIG.3 FIG. 4
!
C6mo instalar y retirar la bateria
,_ PRECAUClON: Bloquee el disparador por contacto antes
de extraer o instalar la baterfa.
NOTA: AsegOrese de que bateria est_ completamente
cargada.
Para instalar la bateria en la agarradera de la herramien-
ta, alinee la base de la herramienta con la muesca interior
de la agarradera y deslice la bateria firmemente hacia la
agarradera hasta que oiga el chasquido de cierre.
Para retirar la bateria de la herramienta, apriete los
botones de liberaci6n (M) y tire firmemente de la bateria
mediante la agarradera. Ins_rtela en el cargador tal como se
describe en la secci6n del cargador de este manual (Fig. 4).
COMPONENTES
Refiera a la figura 1 alprincipio de este manual para una lista
completa de componentes.
OPERA CI(_N
Seleccti6n de modo
i_ ADVERTENClA: Lleve siempre proteccidn ocular y audi-
tiva cuando trabaje con esta herramienta. Las clavadoras
DEWALTse ensamblan de acuerdo con la norma ANSI SNT-
101-2002.
Antes de operar esta herramienta, observe el interruptor
selector para determinar el modo de funcionamiento. Lea
todas las instrucciones antes de seleccionar el modo de
funcionamiento.
SEQUENTIEL
SECLIENCIAL DiS
\
Las clavadores inalambricas FIG. 5
DEWALT DC613, DC615, DC617, y
DC619 SOLO pueden operar en el
modo de funcionamiento secuencial
(Fig. 5).
FUNOIONAMIENTO SEOUENOIAL /
Utilice el funcionamiento secuencial para
clavado intermitente donde la colocaci6n
requiere mucho cuidado o exactitud.
Para operar la clavadora en modo funcionamiento
secuencial:
1. Active el conmutador ubicado
en el cuerpo de la herramienta
entre el gatillo y el cargador a la
izquierda, como aparece ilustrado
en la Figura 6.
2. Oprima por completo la tobera
contra el superficie de la pieza de
trabajo (el motor se pondra en
marcha).
3. Apriete el gatillo (el clavo penetrara en la superficie de
la pieza).
4. Suelte el gatillo.
5. Levante la tobera de la superficie de la pieza.
6. Repita los pasos 2-4 para la pr6xima aplicaci6n.
_t,PRECAUCION: For cada clavo es necesario oprimir el
disparador de contacto y luego apretar el gatillo. Despu6s de
esto se debe soltar tanto el disparador de contacto como el
gatillo por cada clavo.
Las clavadoras inalAmbricas DEWALT DC612, DC614,
DC616, y DC618 vienen equipadas con un interruptor
selector de disparo por contacto/secuencial (Fig. 6).
FUNClONAMIENTO DE DISPARO POR CONTACTO/'//
El funcionamiento de disparo por contacto se utiliza para
clavado rapido sobre superficies planas y estacionarias.
Cuando se usa el disparo por contacto, se dispone de dos
m_todos: actuaci6n por colocaci6n y actuaci6n de dis-
paro por contacto.
Active el conmutador ubicado en el cuer-
po de la herramienta entre el gatillo y el
cargador a la derecha, como aparece
ilustrado en la Figura 7.
Para operar la herramienta seg_n el
m4todo de ACTUACION POR
COLOCACION:
A PRECAUCION: Mientras el disparador por contacto se
mantenga oprimido el gatillo disparara un clavo cada vez
que se aprieta el gatillo.
27
644429-00,DC612 7/10/06 11:56 AM Page 28
1. Oprima el disparador por contacto contra la superficie de
trabajo.
2. Apriete el gatillo.
Para operar la herramienta seglJn el m4todo de
ACTUAClON DE DISPARO POR CONTACTO:
1. Apriete el gatillo.
2. Apoye el disparador por contacto contra la superficie de
trabajo. Mientras el gatillo est4 presionado la herra-
mienta disparar& un clavo cada vez que se presione el
disparador por contacto. De esta forma se puede clavar
varias veces seguidas.
A PRECAUClON: No mantenga el gatillo presionado cuan-
do la herramienta no est6 en uso. Mantenga el disparador
por contacto en posicidn de bloqueado cuando la herra-
mienta no se use.
Preparaci6n de la herramienta
_PRECAUCI6N: NUNCA se debe rociar o de alguna
forma aplicar lubricantes o solventes limpiadores dentro de
la herramienta. Esto puede afectar seriamente la vida y el
rendimiento de la herramienta.
NOTA: La bateria no viene completamente cargada de
fAbrica.
Siga las instrucciones suministradas (vea Procedimientos
de carga).
1. Lea las Instrucciones de seguridad de este manual
2. Utilice protecci6n ocular y auditiva.
3. Aseg_rese que el dep6sito est_ vacio de clavos.
4. Compruebe que el disparador por contacto y las piezas
del propulsor funcionen de forma suave y correcta. No
utilice la herramienta si alguna pieza no funciona correc-
tamente. NUNCA utilice una herramienta con el dis-
parador por contacto situado en la posici6n de activaci6n.
5. No apunte a ninguna persona ni a usted mismo.
6. Inserte una bateria completamente cargada.
Uso del bloqueo del disparador por
contacto (Fig. 8, 9)
AADVERTENClA: Siempre Ileve
protecci6n ocular y auditiva cuando tra-
baje con esta herramienta.
Cada clavadora DEWALT viene equipa-
da con un bloqueador para el
disparador por contacto (B) que, cuan-
do estA halado hacia abajo con el
simbolo de candado visible seg_n se
ilustra, evita que la herramienta dispare
un clavo.
Cuando el bloqueador del disparador
por contacto estA plegado hacia aden-
tro seg_n se ilustra, la herramienta es
completamente operacional. El cierre
de bloqueo deberA estar siempre cerrado cuando se real-
izan ajustes o cuando la herramienta no se va a utilizar de
inmediato.
NOTA: Los equipos que vienen con actuaci6n selectiva,
harAn que el motor arranque al apretar el gatillo si estAn en
el modo actuaci6n de disparo por contacto. Esto es una
operaci6n normal. El bloqueador del disparador por contac-
to no permite que el disparador descargue un clavo.
C6mo cargar clavos en la
herramienta
_PRECAUCl6N: Apunte la herramienta a una direccidn
segura cuando cargue los clavos.
_PRECAUCl6N: No cargue nunca los clavos con el dis-
parador por contacto o el gatillo activados.
_&PRECAUCl6N: Quite siempre la baterfa antes de la
carga o descarga de clavos.
MI_TODO DE CARGA Y TRACCION (FIG. 1)
1. Inserte los clavos en la parte de atrAs del dep6sito (G).
2. Tire del propulsor (H) hacia atrAs hasta que la gufa de
clavos se sitt_e detrAs de los clavos.
3. Suelte el propulsor
MC'TODO DE CARGA Y BLOQUEO
_PRECAUCI6N: Mantenga los dedos apartados del
propulsor para prevenir lesiones.
_PRECAUCl6N: El disparador por contacto debe estar
siempre bloqueado cuando haga ajustes o la herramienta no
se utiliza.
1. Tire del propulsor hacia atrAs hasta que queda encajado.
2. Inserte los clavos en la parte de atrAs del dep6sito.
3. Empuje el propulsor hacia adelante hasta que se libere
y se deslice hacia adelante.
DESCARGAR LA HERRAMIENTA
_PRECAUCI6N: El disparador por contacto debe estar
siempre bloqueado cuando haga ajustes o la herramienta no
se utiliza.
1. Tire del propulsor hacia atrAs hasta que quede encajado.
2. Voltee la herramienta hacia arriba hasta que los clavos
salgan libremente por la parte posterior del dep6sito.
3. Abra la puerta de desobstrucci6n de latobera para veri-
ficar que no haya quedado ningOn clavo.
Ajuste de la profundidad (Fig. 10)
La profundidad de clavado se puede modificar mediante la
rueda (C) de ajuste de profundidad situado en la parte lat-
eral de la herramienta.
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
graves debidas a una puesta en marcha accidental al
tratar de ajustar la profundidad, SIEMPRE:
Quite la baterfa.
° Ponga el seguro de bloqueo al disparador por
contacto.
° Evite el contacto con el gatillo durante los ajustes.
1. Para que el clavo se hunda menos, gire la rueda de
ajuste de profundidad (C) en sentido antihorario. Hay 6
fijaciones de profundidad, siendo el 1 el menos profundo
y el 6 el mas profundo.
2. Para hundir el clavo mAs profundamente, gire la rueda
de ajuste de profundidad (C) en sentido horario.
FIG. 10
Luces (Fig. 10)
Hay una luz (D) ubicada a cada lado de la clavadora. Las
luces se prenden al insertar la bateria, activar el gatillo u
oprimir el disparador por contacto. Las luces se apagan
automaticamente despu_s de 10 segundos, a menos que la
herramienta se siga utilizando.
NOTA: Estas luces son para iluminar la superficie de traba-
jo inmediata y no para usar como luz de linterna.
INDICADOR DE BATER|A BAJA: Las luces parpadearan
cuatro veces consecutivas y luego se apagaran para indicar
que la bateria estA baja.
BATERiA BAJA ....... [] [] [] []
INDICADOR DE UN CLAVO ATASCADO: Las luces
parpadearAn continuamente si un clavo queda atascado en
la tobera (ver Extraccibn de un clavo atascado).
CLAVO ATASCADO ......[] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] []
Extracci6n de un clavo atascado
Si un clavo se atasca en la tobera, sitt_e la herramienta de
forma que no apunte hacia usted y siga estas instrucciones:
1. Quite la bateria de la herramienta y ponga el seguro de
bloqueo al disparador por contacto
2. Tire del propulsor hacia atrAs hasta que quede encaje en
posici6n, extraiga luego los clavos.
3. Levante elpestillo de desobstrucci6n FIG. 1
(E) luego tire hacia arriba hasta abrir
la puerta frontal (O).
4. Extraiga el clavo torcido mediante
pinzas, si fuera necesario.
5. Si la hoja de guia se encuentra en la
posici6n inferior, inserte un destornil-
E
lador o una varilla en la tobera y
empuje la hoja de gufa hacia atrAs,
hasta que quede en su posici6n.
6. Cierre la puerta frontal y enganche el armaz6n alAmbri-
co bajo los 2 brazos (N) de la tobera. Empuje el pestillo
hasta que encaje en su lugar.
7. Reinserte la bateria.
NOTA: La herramienta se desactivarA por si sola y no se
restablecerA hasta que la bateria haya sido extraida y
reinsertada
28
644429-00,DC612 7/10/06 11:56 AM Page 29
8. Reinserte los clavos en el dep6sito (ver Como cargar
clavos en la herramienta).
9. Suelte el propulsor.
NOTA: En el caso de que los clavos contint_en atascandose
frecuentemente en la tobera, Ileve la herramienta a un cen-
tro de servicio autorizado de DEWALT.
Funcionamiento en clima frio
Cuando las herramientas se usan a temperaturas bajo cero:
1. Mantenga la herramienta tan caliente como pueda antes
de usarla.
2. Accione la herramienta 5 o 6 veces en madera de
deshecho antes de usar.
Funcionamiento en clima calido
La herramienta debe funcionar con normalidad. No
obstante, no exponga la herramienta a la luz solar directa, ya
que el calor excesivo puede daSar los topes u otras piezas
de goma, Io cual causa un incremento en el mantenimiento.
Gancho para colgar (Fig 12)
Las clavadoras inalambricas DEWALT
vienen con gancho para colgar integrado
(J) y se pueden fijar a cualquiera de los
lados de la herramienta para acomodar a
usuarios diestros o zurdos.
Si no se desea el gancho, se puede
remover de la herramienta, j
PARA REMOVER EL GANCHO PARA
COLGAR
1. Extraiga la bateria de la herramienta.
2. Para hacer el cambio de uso para diestros o zurdos,
basta con quitar el tornillo del lado opuesto de la herra-
mienta y volver a montarlo en el otro lado.
3. Vuelva a poner la bateria.
AADVERTENCIA: Extraiga los clavos del depdsito antes
de hacer ajustes o dar servicio a la herramienta. De no hac-
erlo puede resultar en lesiones graves.
A PRECA UCION: Desconecte la bateria de la herramien-
ta antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o mover
la herramienta. Estas medidas de seguridad preventiva
reducen el riesgo de poner en marcha la herramienta acci-
dentalmente.
_PRECAUCl6N: Cuando no se use, guarde la her-
ramienta en posicion horizontal sobre una superficie
estable, donde no interrumpa el paso o provoque una
caida. Algunas herramientas con baterfas grandes se
sostienen sobre la bated& pero pueden caer facilmente.
MANTENIMIENTO
Diagrama de mantenimiento diario
ACCION Limpie el dep6sito, el propulsor y el mecanismo
del disparador por contacto.
POR QUI_ Permite un funcionamiento suave del dep6sito,
reduce la fatiga y evita los atascos.
COMO
ACCION
POR QU¢:
c6Mo
Sople con aire comprimido limpio. No se
recomienda la utilizaci6n de aceites ni disol-
ventes, ya que tienden a atraer residuos.
Antes de cada utilizaci6n compruebe que todos
los tornillos, tuercas y clavos est6n bien apreta-
dos y sin daSo.
Evita los atascos y la averia prematura de las
piezas de la herramienta.
Ajuste los tornillos sueltos u otros clavos medi-
ante la Ilave Allen adecuada o un destornillador
Limpieza
Solamente utilice jab6n suave y un trapo ht_medo para
limpiar la herramienta. Muchos detergentes dom_sticos
contienen quimicos que pueden daSar seriamente el plasti-
co. Tampoco use gasolina, aguarras, laca o disolventes de
pintura, fluidos para lavado en seco o productos similares.
No permita que ningOn liquido se introduzca en la her-
ramienta; no sumerja ninguna parte de la herramienta en un
liquido.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR
ADVERTENClA: Desconecte el cargador de la toma de
2. Utilizando un clavo o un punz6n, haga presi6n sobre el
pasador (Q) deslizandolo hasta que salga de la estruc-
tura de metal (Fig. 13).
FIG. 13
S
R
V U
3. Empuje la unidad guia/retorno (R) hacia la tobera y man-
t_ngalo en su lugar contra el tope inferior (V) mientras
hace rodar hacia atras a la unidad del brazo de acti-
vaci6n (S). Extraiga la unidad del brazo de activaci6n y
p6ngala a un lado.
4. Use un atornillador de paleta plana para hacer palanca
en la unidad de retorno del cable (T) hasta que se liberen
los dispositivos de retenci6n. Levante para retirar
(Fig. 14).
corrientealtema antes delimpiarlo. Puede limpiarla tierray
grasa del exterior del cargador con un pa5o o cepillo suave
no metalico. No use agua ni soluciones de limpieza.
Lubricaci6n
_&PRECAUCI6N: NUNCA rocfe o
aplique lubricantes o disolventes
limpiadores dentro de la herramienta.
Esto podrfa afectar seriamente la vida y el
rendimiento de la herramienta.
Las herramientas DEWALT vienen lubri-
cadas de f&brica y estAn listas para
utilizarse. Sin embargo, se recomienda que una vez al aSo
un centro de servicio proceda a una inspecci6n y limpieza a
fondo de la herramienta.
._ FIG. 15
o UN,O OO OU*° TO°NO
DISPONIBLE LLAMANDO AL
1-800-4-DEWALT
5. Extraiga las unidades de guia/retorno (Fig. 15).
6. Inspeccione el tope inferior (V), el tope superior (X), y
otras superficies en busca de cuarteaduras y daSos y
reemplace si es requerido (Fig. 16). Reemplace una
unidad de cable de retorno daSada.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD, las
reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (incluida la
inspecci6n y reemplazo de cepillos) deben ser realizados por
un centro de mantenimiento de fabrica de DEWALT, un cen-
tro de mantenimiento DEWALT autorizado u otro personal de
mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto
id_nticas.
A PRECAUCI6N: Desconecte la bateria de la her-
ramienta antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o
mover la herramienta. Estas medidas de seguridad pre-
ventiva reducen el riesgo de poner en marcha la herramien-
ta accidentalmente.
i_ PRECAUClON: Extraiga los clavos del depdsito antes de
hacer ajustes o dar servicio a la herramienta. De no hacerlo
puede resultar en lesiones graves.
SERVlClO A LA HERRAMIENTA
1. Extraiga 3 tornillos ranurados T25 de la tapa superior.
Quite la tapa de la cubierta y p6ngala a un lado.
FIG, 16
UNIDAD DE CABLE
DE RETORNO
DISPONIBLE LLAMANDO
AL 1-800-4-DEWALT
PARA REEMPLAZAR LA UNIDAD DE CABLE
DE RETORNO
NOTA: Para la correcta posici6n del cable durante el monta-
je, guiese por la orientaci6n apropiada de la unidad de cable
de retorno ilustrada en la Figura 15.
1. Alinee una de las leng_Jetas de goma (Y) de la nueva
unidad de cable de retorno con la ranura correspondi-
ente de la unidad de guia (Fig. 18).
2. Utilizando su dedo, empuje y doble la leng0eta de goma
alrededor de la esquina (Fig. 18) mientras tira del cable
de goma hasta que la leng0eta quede firme en su lugar
29
644429-00,DC612 7/10/06 11:56 AM Page 30
(Fig. 19).
3. Repita el mismo procedimiento para el otro cable de
goma.
PARA REENSAMBLAR LA CLAVADORA
1. Inserte la punta de la hoja de la unidad de guia/retorno
dentro del hueco correspondiente en la tobera (Fig. 20).
FIG.20 FIG. 21 FIG. 22
iAA
2. Aparte el disparador por contacto (Z) hacia un lado
mientras tira la unidad de cable de retorno hacia atras
(Fig. 21).
3. Enganche los ganchos (AA) de la unidad de cable de
retorno en la muesca (BB) de la estructura de metal y
luego empuje hacia abajo para que encajen en los
retenes (Fig. 22).
4. Deslice la unidad de guia/retorno (R) hacia la tobera y
mant_ngala.
5. Inserte la unidad de activaci6n del brazo enganchando la
clavija de la leva (U) en el solenoide; luego alinee los ori-
ficios de pivote (W) con la estructura de metal (Fig. 13).
6. Deslice el pasador (Q) a trav_s de la estructura de
metal, capturando la unidad del brazo de activaci6n y el
resorte.
7. Aseg0rese que el brazo de activaci6n ha quedado com-
pletamente engranado seg0n se ilustra en la Figura 23.
8. Reponga la tapa de la cubierta, inserte 3 tornillos ranu-
rados T25 y apriete.
FIG.23
Accesorios
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta
estan disponibles a un costo adicional en su distribuidor
local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si
necesita ayuda para Iocalizar algOn accesorio para su
herramienta, comuniquese con DEWALT Industrial Tool Co.,
701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 o visite nuestro
sitio Web www.dewalt.com.
_,PRECAUCION: La utilizacidn de cualquier accesorio no
recomendado para esta herramienta puede ser peligrosa.
P61iza de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: Mod./Cat.:
Marca: NOm. de serie:
(Datos para ser Ilenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el pro-
ducto:
Este producto esta garantizado por un a6o a partir de la
fecha de entrega, contra cualquier defecto en su fun-
cionamiento, asi como en materiales y mano de obra
empleados para su fabricaci6n. Nuestra garanfia incluye la
reparaci6n o reposici6n del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, asi
como los gastos de transportaci6n razonablemente eroga-
dos derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garanfia debera presentar su her-
ramienta y esta p61izasellada por el establecimiento comer-
cial donde se adquiri6 el producto, de no contar con _sta,
bastara la factura de compra.
EXCEPCIONES
Esta garanfia no sera valida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condi-
ciones distintas alas normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de
acuerdo con el instructivo de uso que se acompa_a;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado
por personas distintas alas enlistadas al final de este
certificado.
Anexo encontrara una relaci6n de sucursales de servicio de
fabric& centros de servicio autorizados y franquiciados en la
RepOblica Mexicana, donde podra hacer efectiva su garan-
tia y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantia limitada por tres a_os
DEWALT reparara, sin cargo, cualquier falla que surja de
defectos en el material o la fabricaci6n del producto, por
hasta tres a_os a contar de la fecha de compra. Esta garan-
tia no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste
normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles
sobre la cobertura de la garanfia e informaci6n acerca de
reparaciones realizadas bajo garanfia, visitenos en
www.dewalt.com o dirigase al centro de servicio mas
cercano. Esta garanfia no aplica a accesorios o a da_os
causados por reparaciones realizadas o intentadas por
30
terceros. Esta garantia le otorga derechos legales especifi-
cos, ademas de los cuales puede tener otros dependiendo
del estado o la provincia en que se encuentre.
Ademas de la garanfia, las herramientas DEWALT estan
cubiertas por:
1 ANO DE SERVICIO GRATUITO
DEWALT mantendra la herramienta y reemplazara las
piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier
momento durante un aSo a contar de la fecha de compra.
2 ANOS DE SERVlCIO GRATUlTO PARA UNIDADES
DE ALIMENTACION XRt _c
DC9096, DC9091 y DC9071
GARANT|A DE REEMBOLSO DE SU DINERO
POR 9O D|AS
Si no esta completamente satisfecho con el desempeSo de
su maquina herramienta, laser o clavadora DEWALT,
cualquiera sea el motivo, podra devolverlo hasta 90 dias de
la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso
completo de su dinero - sin necesidad de responder a
ninguna pregunta.
AMI_RICA LATINA: Esta garantia no se aplica a los
productos que se venden en America Latina. Para los
productos que se venden en America Latina, debe consultar
la informaci6n de la garanfia especifica del pais que viene
en el empaque, Ilamar a la compaSia local o visitar el sitio
Web a fin de obtener esa informaci6n.
SUSTITUCl0N GRATUlTA DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENClA: Si las etiquetas de advertencia (Fig. 24) se
vuelven ilegibles o se pierden, Ilame al 1-800-4-DEWALT
para conseguir gratuitamente otras de repuesto.
IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECClON, CP 05120
DELEGACION CUAJIMALPA, Mt_XlCO, D.F
TEL. 5 326 7100
R.RC.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte /...........',
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS" SECCI_
en la seccibn amarilla. AM!_!!![A
644429-00,DC612 7/10/06 11:56 AM Page 32
GUiA DE SOLUCI(_N DE PROBLEMAS
MUCHOS PROBLEMAS HABITUALES SE PUEDEN SOLUCIONAR F,&CILMENTE MEDIANTE EL CUADRO SIGUIENTE. SI DESEA OBTENER INFORMACION SOBRE PROBLEMAS GRAVES 0
PERSISTENTES, PONGASE EN CONTACTO CON UN CENTRO DE SERVICIOS DEWALT O LLAME AL NOMERO 1-(800)-4-DEWALT
ADESCONECTE LA BATERiA DE LA HERRAMIENTA ANTES DE TODA REPARACION
Herramienta no prende
(Luces no prenden)
Herramienta no funciona
(Luces prenden, el motor no funciona)
Herramienta no funciona (Luces parpadean 4 veces)
Herramienta no funciona
Herramienta no funciona (Luces prenden, el motor funciona)
Herramienta no funciona
(Luces prenden, el motor funciona, hoja de guia atascada)
Herramienta funciona, pero el clavado no es completo
Bateria baja o da_ada
Terminales est_.n sucios o da_ados
Seguro del disparador por contacto est,.
en posicidn de bloqueado
Disparador por contacto plegado
Falta reposicidn de la electrdnica interna
de la herramienta
Electrdnica interna da_ada
Motor deja de funcionar despues de 2 segundos
Disparador por contacto o gatillo no estA oprimido
Gatillo da_ado
Disparador por contacto plegado
Seguro del disparador por contacto est,.
(S61o en modo secuencial)en posicidn de bloqueado
Electrdnica interna da_ada
Bateria baja o da_ada
Clavo atascado
Mecanismo atascado
Electr6nica interna daSada
Sistema de retorno daSado
Residuos en la tobera
Unidad guia/retorno daSada
Bateria baja o daSada
Ajuste de profundidad demasiado superficial
Herramienta no est,. Io suficientemente apoyada
apoyada contra la pieza de trabajo
Material y largo del clavo
Una aplicaci6n demasiado rigurosa
Punta de la hoja de guia da_ada o desgastada
Unidad guia/retorno daSada o desgastada
Cargue o reemplace la bateria
Dirijase a un centro de servicio autorizado
Desbloquee el seguro del disparador por contacto
Dirijase a un centro de servicio autorizado
Saque la bateria, espere 3 segundos y reins6rtela
Dirijase a un centro de servicio autorizado
Operacidn normal; suelte el gatillo o disparador por contacto y vuelva a oprimir.
Vea el manual de instrucciones
Dirijase a un centro de servicio autorizado
Dirijase a un centro de servicio autorizado
Desbloquee el seguro del disparador por contacto
Dirijase a un centro de servicio autorizado
Cargue o reemplace la bateria
Saque la bateria, extraiga el clavo atascado, (empuje la hoja de guia
manualmente hacia arriba si es necesario) e reinserte el grupo de baterias
Dirijase a un centro de servicio autorizado
Dirijase a un centro de servicio autorizado
Reemplace el sistema de retorno; Dirijase a un centro de
servicio autorizado
Limpie la tobera
Reemplace la unidad guia/retorno; Dirijase a un centro de servicio autorizado
Cargue o reemplace la bateria
Gire la rueda de profundidad de ajuste a mayor hondura
Vea el manual de instrucciones
Seleccione material o largo del clavo adecuado
Reemplace la unidad guia/retorno; Dirijase a un centro de servicio autorizado
Reemplace la unidad guia/retorno; Dirijase a un centro de servicio autorizado
Herramienta funciona, pero no clava No hay clavos en el dep6sito
TamaSo o clavos angulares incorrectos
Residuos en la tobera
Residuos en el dep6sito
Dep6sito desgastado
Hoja de guia daSada o desgastada
Resorte del propulsor daSado
Cargue clavos en el dep6sito
Use solo clavos recomendados
Limpie la tobera
Limpie el dep6sito
Reemplace el dep6sito; Dirijase a un centro de servicio autorizado
Reemplace la unidad guia/retorno; Dirijase a un centro de servicio autorizado
Reemplace el resorte; Dirijase a un centro de servicio autorizado
32
GUiA DE SOLUCI(_N DE PROBLEMAS (continua)
,_DESCONECTE LA BATERiA DE LA HERRAMIENTA ANTES DE TODA REPARACION
Clavo atascado
TamaSo o clavos angulares incorrectos
Hoja de guia daSada o desgastada
Material y largo de los clavos
Una aplicaci6n demasiado rigurosa
Bateria baja o da_ada
Residuos en la tobera
Residuos en el dep6sito
Dep6sito desgastado
Resorte del propulsor da_ado o desgastado
Use solo clavos recomendados
Reemplace la unidad guia/retorno; Dirijase a un centro de servicio
autorizado
Material y largo de los clavos no adecuado
Cargue o reemplace la bateria
Limpie la tobera
Limpie el dep6sito
Reemplace el dep6sito; Dirijase a un centro de servicio autorizado
Reemplace el resorte; Dirijase a un centro de servicio autorizado
33

Transcripción de documentos

644429-00,DC612 7/10/06 11:56 AM Page 22 FIG. 1 Recto Angular 20 ° c K IiI \ A. Gatillo G ESPECIFICACIONES Modo de disparo Voltaje Altura Ancho Largo Peso Angulo del dep6sito Capacidad de carga DC613 Secuencial D0614 Selectivo DC615 Secuencial Multi (14.4 & 12) 12" (305mm) 4.18" (106mm) 12.75" (324mm) 7.81bs. (3.57kg) Recto Hasta 110 Clavos Multi (14.4 & 12) 12" (305mm) 4.18" (106mm) 12.75" (324mm) 7.81bs. (3.57kg) Recto Hasta 110 Clavos Multi (14.4 & 12) 12.4" (315mm) 4.18" (106mm) 12.5" (317mm) 7.81bs. (3.57kg) Angular 20 ° Hasta 120 Clavos Multi (14.4 & 12) 12.4" (315mm) 4.18" (106mm) 12.5" (317mm) 7.81bs. (3.57kg) Angular 20 ° Hasta 120 Clavos ESPECIFICACIONES Angulo de penetraci6n de los clavos G. Dep6sito H. Propulsor I. Interruptor selector de disparo por contacto/secuencial J. Gancho para colgar reversible K. Almohadilla protectora L. Guardapunta protectora S_ " , DE LA HERRAMIENTA D0612 Selectivo Largo de los clavos Diametros de las espigas B. Bloqueador del disparador por contacto C. Rueda de ajuste de profundidad D. Luces/Indicador de baterfa baja E. Pestillo de desobstrucci6n F. Disparador por contacto D0616 Selectivo 18 DC617 Secuencial 18 D0618 Selectivo 18 DC619 Secuencial 18 12" (305mm) 4.18" (106mm) 12.75" (324mm) 8.51bs. (3.8kg) Recto Hasta 110 Clavos 12" (305mm) 4.18" (106mm) 12.75" (324mm) 8.51bs. (3.8kg) Recto Hasta 110 Clavos 12.4" (315mm) 4.18" (106mm) 12.5" (317mm) 8.51bs (3.8kg) Angular 20 ° Hasta 120 Clavos 12.4" (315mm) 4.18" (106mm) 12.5" (317mm) 8.51bs. (3.8kg) Angular 20 ° Hasta 120 Clavos DE CLAVOS Angular Recto 1-1/4", 1-1/2", 1-3/4", 2", 2-1/2" (32mm, 38mm, 44mm, 51mm, 64mm) 1-1/4", 1-1/2", 1-3/4", 2", 2-1/2" (32mm, 38mm, 44mm, 51mm, 64mm) Calibre16 Calibre16 20 ° 22 0° 644429-00,DC612 7/10/06 11:56 AM Page 23 Normas generales de seguridadPara todas las herramientas que funcionan con bateria _k ADVERTENClA: Lea todas las No instrucciones hasta comprenderlas. ajustarse a las instrucciones siguientes puede ser causa de choque electrico, incendio o lesiones graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES AREA DE TRABAJO * Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancadas desordenadas y las zonas oscuras propician los accidentes. • No opere herramientas electricas en atm6sferas explosivas, como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas el6ctricas producen chispas que pueden originar la ignicidn del polvo o los vapores. • Mientras opere una herramienta electrica, mantenga lejos a los observadores, niSos y visitantes. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control SEGURIDAD EL#CTRICA • No maltrate el cable. Nunca Ileve la herramienta por el cable. Mantenga el cable alejado de las fuentes de calor, el ace#e, las orillas afiladas o las piezas en movimiento. Cambie inmediatamente los cables daSados. Los cables daSados pueden provocar un incendio. • Una herramienta que funciona con bateWas integrales o con una bateWa separada sdlo deben recargarse con el cargador de bateWas especificado. Un cargador puede ser adecuado para un tipo de baterfas y, sin embargo, crear riesgo de incendio cuando se usa con otras. • Las herramientas que operan con baterias se deben utilizar solo con bateWas diseSadas especialmente. La utilizacidn de otras baterfas comporta riesgo de incendio. SEGURIDAD PERSONAL • AI utilizar una herramienta electrica, este atento, concentrese en Io que hace y aplique el sentido comOn. No utilice la herramienta si se encuentra fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o f#rmacos. Mientras se utilizan herramientas el6ctricas, basta un instante de distraccidn para sufrir lesiones graves. • Lleve ropa adecuada. No utilice ropa suelta ni joyas. Recojase el cabello largo. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes apartados de las piezas en movimiento. Las partes mdviles pueden atrapar las prendas de vestir sue#as, las joyas y el cabello. Los orificios de ventilacidn suelen cubrir piezas en movimiento, por Io que tambi6n se deben evitar. • Evite puestas en marcha accidentales. Antes de insertar la bater(a asegOrese de que el interruptor este en posici6n de bloqueo o de apagado. Transportar herramientas con el dedo sobre el interruptor o insertar la bateffa en la herramienta con el interruptor en posicidn de encendido favorece los accidentes. Aseg#rese de que el disparador por contacto tambi6n se encuentra en la posicidn de bloqueo. Esto evita que la clavadora se descargue accidentalmente. • Antes de poner en marcha la herramienta, retire las Ilaves de ajuste. Una Ilave que se deje en una pieza giratoria de la herramienta puede provocar lesiones. • No ponga en peligro su estabilidad. Mantengase siempre bien apoyado y equilibrado. Un buen apoyo y equilibrio permiten controlar mejor la herramienta si se produce alg#n imprevisto. • Utilice el equipo de seguridad. Lleve siempre lentes protectores. Cuando sea adecuado, tambi6n se debe usar mascarilla antipolvo, zapatos de suela antideslizante, casco o protectores auditivos. USO Y CUlDADOS DE LA HERRAMIENTA • Utilice abrazaderas u otro elemento adecuado para sujetar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sujetar la pieza con la mano o contra el cuerpo es inestable y facilita la p6rdida de control • No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para carla aplicacion. La herramienta cotrecta hace el trabajo mejor y mas seguro dentro del rango para el que se ha diseSado. • No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y se debe reparar. • Desconecte la bateWa de la herramienta o ponga el interruptor en posicion de bloqueo o de apagado antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de poner en marcha la herramienta accidentalmente. • Cuando no las utilice, guarde las herramientas fuera del alcance de los niSos o de cualquier persona no capacitada. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados. • Cuando no utilice la bateWa, mantengala alejada de otros objetos metalicos tales como: clips, monedas, Ilaves, clams, tornillos y otros objetos pequeSos de metal que pueden hacer contacto entre una terminal y otra. Un cortocircuito entre terminales de baterfa puede ocasionar chispas, quemaduras o un incendio. • Cuide las herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Unas herramientas 23 L::2 FIG. A FIG. B FIG. C FIG. D adecuadamente cuidadas y con bs bordes de corte afilados se deforman menos y son mas faciles de controlar. • Compruebe si las piezas moviles se desalinean o deforman, si hay alguna pieza rota o cualquier otra circunstancia que pueda afectar la operacion de la herramienta. Si la herramienta esta da_ada, hagala reparar antes de usarla. Muchos accidentes los provocan unas herramientas mal cuidadas. • Utilice Onicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Un mismo accesorio puede ser adecuado para una herramienta, pero peligroso si se usa en otra. SERVIClO • El servicio a la herramienta solo debe realizarlo personal calificado. El servicio o mantenimiento realizados por personal no calificado puede dar como resultado un riesgo de lesiones. • AI proceder al mantenimiento de una herramienta, utilice Onicamente refacclones identicas. Siga las instrucciones de la seccion "'Mantenimiento" de este manual La utilizacidn de piezas no autorizadas o el no respetar las Instrucciones de mantenimiento puede suponer un peligro de choque el6ctrico o de lesiones. Instrucciones de seguridad importantes para FIG. E S FIG. F clavadores _,ADVERTENECIA: Cuando utilice un clavador, debe seguir todas las precauciones de seguridad descritas a continuaci6n, con el fin de evitar el riesgo de muerte o lesiones graves. Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas antes de operar la herramienta.. • Sujete la herramienta por las superficies aislantes si Ileva a cabo una operaci6n en que la herramienta puede tocar un conductor oculto. El contacto con un conductor activo provocara que las piezas metalicas de la herramienta conduzcan electricidad y que el operador reciba una descarga el6ctrica. • El funcionamiento de la herramienta puede despedir residuos, material de colaci6n o polvo, que podrian daSar los ojos del operador. El funcionamiento de/a herramienta puede despedir residuos, material de colaci6n o polvo, que podrfan daSar los ojos del operador. El operador y todas las personas cercanas deben Ilevar lentes de seguridad con protectores lat- 644429-00,DC612 • • • • • • • • • • 7/10/06 11:56 AM Page 24 erales permanentes. Los lentes de seguridad certificados se distinguen por loscaracteres impresos 'Z87.1" Es responsabilidad del empleador asegurarse de que tanto el operador de la herramienta como las personas situadas en el area de trabajo utilicen equipos de proteccidn ocular. (Fig. A) Utilice siempre la apropiada proteccion, tanto auditiva como de otro tipo, durante la utilizacion. Bajo ciertas condiciones de uso prolongado, el ruido producido por esta herramienta puede contribuir a la p6rdida de capacidad auditiva. (Fig. A) Desconecte la unidad de afimentacion de la herramienta cuando vaya a desatascarla, hacerle mantenimiento o reparaci6n, moverla, o dejarla sin supervision. No extraiga, altere, ni provoque el cese del funcionamiento de la herramienta, el gatillo o el disparador por contacto. No ate ni fije con cinta adhesiva el gatillo ni el disparador por contacto en la posici6n de encendido. No extraiga el resorte del disparador por contacto. Puede producirse una descarga incontrolada. No trabaje con la herramienta si alguna parte de esta, el gatillo o el disparador por contacto no funcionan; o si esta desconectada o modificada o no funciona adecuadamente. Las piezas daSadas o faltantes deben repararse o reemplazarse antes de la utilizaci6n. No modifique ni altere nunca la herramienta. Suponga siempre que la herramienta contiene clavos. No apunte en ningOn momento con la herramienta a ningOn compaSero ni a usted mismo, iNo juegue con la herramienta! Trabaje con seguridad. Considere que la herramienta es un utensilio de trabajo. (Fig. B) Mientras opere una herramienta electrica, mantenga lejos a los observadores, nidos y visitantes. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control. Cuando la herramienta no esta en uso, mant6ngala encerrada en un lugar seguro, fuera del alcance de los niSos. No transporte la herramienta con elgatilIo apretado. Se puede producir una descarga accidental. Bloquee siempre el gatillo cuando la herramienta no se vaya a usar inmediatamente. El tener el gatillo bloqueado evita descargas accidentales. FIG. G • • • • • FIG. J • • • FIG. L • No se incline demasiado. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que su equilibrio. (Fig. C) Utilice la herramienta solamente para el fin con el que se dised6. No descargue clavos directamente al aire, ni sobre hormigon, piedra, maderas duras, nudos o cualquier otro material que no puedan penetrar. Los clams descargados pueden pueden seguir trayectorias intesperadas y causar lesiones (Figs. D, F) No utilice la herramienta ni la tapa superior como martillo. Siempre mantenga los dedos apartados del recorrido de los clavos del deposito a fin de prevenir lesiones en el caso de que el liberador del propulsor se soltase inadvertidamente. (Fig. G) Consulte a las secciones de mantenimiento y reparacion para obtener m#s informacion sobre el mantenimiento adecuado de la herramienta. No sitOe los clams cerca del borde del material La pieza se puede partir y el clavo puede rebotar, hiri6ndolo a usted o a un compaSero. Tenga en cuenta que el clavo puede seguir la veta de la madera, saliendo de forma inesperada por un lado del material Clave la punta afilada del clavo perpendicular a la veta de la madera para reducir el riesgo de lesiones. (Figs. E, E L) Opere siempre la herramienta en un area limpia e iluminada. AsegElrese de que la superficie de trabajo est6 limpia de todo desecho y tenga cuidado de no perder el equilibrio cuando trabaje en entomos elevados como tejados. Mantenga las manos y otras partes del cuerpo alejadas del area de trabajo mas inmediata. Sostenga la pieza con abrazaderas cuando sea necesario, para mantener las manos y el cuerpo alejados de la zona de peligro. La pieza debe estar adecuadamente sujeta antes de presionar la clavadora contra el material. El disparador por contacto puede provocar que el material de trabajo se mueva inesperadamente. (Fig. G) No utilice la herramienta en presencia de polvo, gases o vapores inflamables. La herramienta puede producir chispas que podrfan encender los gases y provocar un incendio. La herramienta puede producir chispas que podrfan encender los gases y provocar un incendio. (Fig. H) Mantenga la cara y otras partes del cuerpo lejos de la parte posterior de la tapa 24 Lii/ FIG.M de la herramienta cuando trabaje en espacios limitados. El retroceso repentino puede provocar impactos en el cuerpo, especialmente cuando clave en materiales duros o compactos. (Fig. I) INTERRUPTOR SELECTOR PARA DISPARO POR CONTACTO / SECUENClAL Accion secuencial /" (Fig. J) • Cuando utilice la herramienta en accion FIG. N .... menos que este firmemente colocada , ccion del disparo por contacto IT/" (Fig. K) Cuando utilice la accion del disparo por contacto tenga cuidado con las dobles descargas involuntarias, consecuencia del retroceso de la herramienta. Es posible que se introduzcan clavos no deseados si el disparador por contacto vuelve a tocar la superficie de trabajo. PARA EVlTAR DOBLES DESCARGAS: • No empuje la herramienta contra la superficie de trabajo con demasiada fuerza. _ • • • • • Deje que la herramienta retroceda libremente despu6s de cada accidn. • Utilice el gatillo de accidn secuenciaL Cuando la clavadora de acabado "'dispara por contacto'; mantenga siempre el control de la herramienta. Una colocacidn inadecuada de la herramienta puede provocar una descarga mal dirigida del clam. No clave sobre las cabezas de otros clavos. Se puede producir un fuerte retroceso, as[ como atascos o rebotes de los clams. (Fig. L) Compruebe el grosor de los materiales cuando utilice la clavadora. Un clavo saliente puede producir lesiones. AJUSTE DE PROFUNDIDAD: Para reducir el riesgo de lesiones graves causados por la activacion accidental al tratar de ajustar la profundidad. SIEMPRE se debe: • Extraer la baterfa. • Accionar el bloqueo del disparador por contacto (Fig. M). • Evitar contacto con el gatillo durante los ajustes. • No clave los clavos sin ton ni son en paredes, pisos u otras areas de trabajo. Los clavos introducidos en cables el6ctricos con corriente, caherfas u otro tipo de obstrucciones pueden provocar lesiones. (Fig. N) • AI utilizar una herramienta electrica, este atento, concentrese en Io que hace y aplique el sentido comOn. No utilice la herramienta si se encuentra fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o farmacos. Mientras se utilizan herramientas el6ctricas, basta un instante de distraccidn para sufrir lesiones graves. AADVERTENClA: La utilizacidn de este producto Io expondra a sustancias qufmicas queen el Estado de California se consideran causantes de cancer, defectos cong6nitos y otros dahos reproductivos. Evite la inhalacion de vapores y polvo y lavese las manos despues de la utilizacion. 644429-00,DC612 7/10/06 11:56 AM Page 25 ° Evite el contacto prolongado con elpolvo procedente del lijado, serrado, esmerilado y taladrado electricos, as( como de otras actividades del sector de la construccion. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabon las zonas expuestas. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorci6n de productos qu/micos peligrosos. _,ADVERTENClA: La utilizaci6n de esta herramienta puede originar polvo o dispersarlo, Io que podr/a causar daSos graves y permanentes al s, istema respiratorio, as/ como otras lesiones. Siempre use protecci6n respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA, apropiada para su uso en condiciones de exposici6n al polvo. Procure que las part/culas no se proyecten directamente sobre su rostro o su cuerpo. _iPRECAUClON: Cuando no se use, guarde la herramienta en posicion horizontal sobre una superficie estable, donde no interrumpa el paso o provoque una ca[da. Algunas herramientas con bater/as grandes se sostienen sobre la bated& pero pueden caer facilmente. • La etiqueta de la herramienta puede incluir los s/mbolos siguientes: A continuaci6n se indican los s/mbolos y sus definiciones. V............ voltios A ............ amperes Hz .......... hercios W ............ vatios min ........ minutos "_ .......... corriente altema .... ...... corriente directa no ............ velocidad sin [] .......... construccidn de carga ............ terminal con Clase II A .......... sfmbolo de toma de tierra advertencia .../min ...... revoluciones de seguridad por minuto ANTES DE OPERAR ESTA HERRAMIENTA_ LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE LA "SECCION DE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES" HASTA COMPRENDERLAS Instrucciones importantes seguridad para las baterias de Su herramienta usa una bateria DEWALT. Cuando mande a pedir unidades de alimentaci6n, asegOrese de incluir el nt_mero de cat&logo y el voltaje: las unidades de alimentaci6n Extended Run-Time (de duraci6n prolongada) tienen una duraci6n mayor que las unidades de alimentaci6n regulares. Consulte el cuadro al final de este manual para ver la compatibilidad entre cargadores y unidades de alimentaci6n. NOTA: Su herramienta puede utilizar unidades de alimentaci6n tradicionales o de tiempo de operaci6n extendido. Sin embargo, asegOrese de seleccionar el voltaje apropiado. Las baterias pierden su carga lentamente cuando no se encuentran en el cargador. El mejor lugar para almacenar la bateria es en el cargador, en todo momento. La bateria no viene completamente cargada de f&brica. Antes de usar la bateria y el cargador, lea estas instrucciones de seguridad. A continuaci6n, siga los procedimientos de carga indicados. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES • No incinere la batena, aun en el caso de que este muy daSada o completamente descargada. La bater[a puede explotar en el fuego. • En condiciones de temperatura o de uso extremos, puede presentarse un ligero goteo del liquido de la batena. Esto no indica la existencia de un defecto. Sin embargo, si se rompe el sello extemo y su piel Ilegase a entrar en contacto con este I[quido, siga estas indicaciones: a. Lave rapidamente la zona afectada con agua y jab6n. b. Neutralice con un acido d6bil, como jugo de lim6n o vinagre. c. Si el I[quido de la bater[a toca sus ojos, enjuaguelos con agua limpia por un tiempo m[nimo de 10 minutos y busque atenci6n m6dica inmediata. (Nota medica: El I/quido es una soluci6n de hidr6xido de potasa caustica en una concentraci6n de125 a135%.) • Cargue las bater[as _nicamente en cargadores DEWALT. • NO las moje ni sumerja en agua u otros I[quidos. • No guarde ni use la herramienta ni la batena en lugares en los que la temperatura puede alcanzar los 40 °-C(105 °-F),como cobertizos o construcciones de metal en verano. _PELIGRO: Peligro de electrocuci6n. Nunca intente abrir la bater[a por ning_n motivo. Si el recubrimiento de plastico de la bater[a se rompe o daSa, no introduzca la bater[a en el cargador. Podr[a producirse un choque el6ctrico o una electrocuci6n. Lleve la bater[a da_ada a un centro de servicio para su reciclaje. NOTA: Los capuchones para transporte y almacenaje de las baterias se proporcionan para utilizarse siempre que la bateria est4_ fuera de la herramienta o del cargador. Retire el capuch6n antes de colocar la bateria en la herramienta o en el cargador. /_ADVERTENClA: Peligro de incendio. No guarde ni Ileve batenas, unidades de alimentacion o pilas en un lugar donde sus terminales pudieran entrar en contacto con algOn objeto met#lico. For ejemplo, no ponga bater/as, unidades de alimentaci6n o pilas dentro de un delantal o bolsillo, una caja de herramientas o de almacenamiento del producto, un caj6n, etc., junto con clavos sueltos, tornillos, Ilaves, etc. si no estan debidamente protegidas. El transporte de batenas, unidades de alimentacion o pilas puede causar un incendio si sus terminales entran en contacto sin querer con materiales conductores como Ilaves, monedas, herramientas de mano y otros por el estilo. De hecho, el reglamento sobre materiales peligrosos (HMR) del Ministerio de Transporte de los Estados Unidos prohibe el transporte de baterfas, unidades de alimentaci6n o pilas en cualquier tipo de transporte terrestre o a6reo (es decir, embaladas en maletas y maletines de mano) A NO SER que est6n debidamente protegidas de hacer cortocircuito. Por Io tanto, cuando transporte baterfas, unidades de alimentaci6n o pilas individuales, aseg#rese que sus terminales est6n protegidos y debidamente aislados 25 de materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito. APRECAUCION: La unidad de alimentaci6n debe estar firmemente conectada a la herramienta. Si la unidad de alimentaci6n se desconecta, podrfa resultar en lesiones personales. E1 sello RBRC "c El sello RBRC TM (Corporaci6n de reciclado de baterias recargables) que se encuentra en las baterfas (o paquetes de baterfas) de nfquel-cadmio y de hidruro met&lico de nfquel indica que los costos para reciclar la baterfa (o paquetes de baterias) al final de su vida _til ya han sido pagados por DEWALT. En algunas zonas, es ilegal tirar las baterias usadas de nfquel-cadmio y de hidruro met&lico de nfquel en la basura o en el flujo de desechos s61idos del municipio. El programa RBRC proporciona una alternativa compatible con el cuidado del medio ambiente. RBRC TM en cooperaci6n con DEWALT y otros usuarios de baterias, estableci6 programas en los Estados Unidos y Canad& para facilitar la recolecci6n de baterias de nfquelcadmio y de hidruro met&lico de nfquel usadas. Ayude a proteger el medio ambiente y conservar los recursos naturales devolviendo las baterias de nfquel-cadmio y de hidruro met&lico de nfquel ya usadas a un centro de mantenimiento autorizado DEWALT o a un comerciante minorista para que sean recicladas. Tambi6n puede comunicarse con el centro de reciclado local para obtener informaci6n sobre d6nde dejar las baterias agotadas. RBRC es una marca comercial registrada de la CorporaciSnde reciclado de baterfas recargables. TM Instrucciones importantes de seguridad para los cargadores baterias de CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene importantes instrucciones de seguridad para los cargadores de bater[as. ° Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias que acompaSan al cargador, al la bater[a y a los productos que usan la bated& A PELIGRO: Peligro de electrocuci6n. Hay 120 voltios en las terminales de carga. No haga pruebas con objetos conductores. Podr[a producirse un choque el6ctrico o una electrocuci6n. _ADVERTENClA: Peligro de descarga el6ctrica. No permita que ning_n I[quido se introduzca en el cargador. APRECAUClON: Peligro de quemadura. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue tan solo bater[as recargables de DEWALT. Otros tipos de bater[as pueden estallar y causar as[ daSos y lesiones personales. J_PRECAUClON: Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador esta enchufado a la toma de corriente, los contactos de carga expuestos dentro del cargador pueden hacer cortocircuito debido a alg_n material extemo. Los 644429-00,DC612 7/10/06 11:56 AM Page 26 materiales extemos de naturaleza conductora, como el alambre de acero, el papel de aluminio o cualquier tipo de partfcula metalica deben conservarse alejados de las cavidades del cargador. Desconecte siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya baterfa en la cavidad. Desconecte siempre el cargador de la toma de corriente antes de limpiarlo. • No intente cargar la bateria con otros cargadores que no sean los descritos en este manual. El cargador y/a baterfa estan especfficamente diseSados para trabajar juntos. • Estos cargadores no estgn disedados para usos diferentes a la carga de las bater(as recargables DEWALT. Cualquier otro uso puede ocasionar incendios, choque el6ctrico o electrocucidn. • No exponga el cargador a la Iluvia ni a la nieve. • Tire del enchufe, y no del cable, cuando desconecte el cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daSo en la clavija y el cable. • Coloque el cable electrico de manera que no Io pise nadie, ni se enrede o quede expuesto a una tension que pueda daSarlo. • No use un cable de extension a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable de extensidn inadecuado podrfa ocasionar incendios, choque el6ctrico o electrocucidn. • Por seguridad, el cable de extension debe tener el tamaSo adecuado (AWG o American Wire Gauge). Cuanto menor sea el calibre de un alambre, mayor es su capacidad: el calibre 16 tiene mayor capacidad que el calibre 18. Cuando use mas de una extensidn para Iograr la Iongitud deseada, asegOrese que cada extensidn cumpla con las normas mfnimas en cuanto al calibre. Tama6o minimo recomendado del conductor para los cables de extensi6n Longitudtotal del cable 25 pies 50 pies 75 pies 100 pies 125 pies 150 pies175 pies 7.6m 15.2m 22.9m 30.5m 38.1m 45.7m 53.3m Tama6o AWG del conductor 18 18 16 16 14 14 12 I. No coloque ning_n objeto sobre el cargador ni coloque este sobre una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilacion, ocasionando un calor interno excesivo. Co/oque e/cargador en un /ugar alejado de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a trav6s de las ranuras que se encuentran en la parte superior e inferior de la cubierta. • No use el cargador si el cable o el enchufe se encuentran dadados - hagalos reparar de inmediato. • No use el cargador si ha recibido alg_n golpe, si se ha caido o si presenta cualquier otro daSo. L/6ve/o a un centro de servicio autorizado. • No desarme el cargador; Ilevelo a un centro de servicio autorizado cuando deba ser reparado. Vo/ver a • • • ensamblarlo de forma incorrecta puede ocasionar choque el6ctrico, electrocucidn o incendios. Desconecte el cargador de la toma de corriente antes de limpiarlo. Esto reducir# el riesgo de choque electrico. Retirar la baterfa no reduce este riesgo. NUNCA intente conectar2 cargadoresjuntos. El cargador se ha diseSado para que opere con una fuente de energia domestica estandar (120 voltios). No intente usarlo con ning#n otro voltaje. Esto no es aplicable al cargador del vehfculo. Utilizacidn de la modalidad Up Mc automdtica Tune La modalidad Tune-up M° automatica iguala o equilibra los elementos individuales de la unidad de alimentaci6n permitiendo que funcione al maximo de su capacidad. Las unidades de alimentaci6n deberian ser ajustadas semanalmente o despu_s de 10 ciclos de carga y descarga o siempre que la unidad deje de rendir como de costumbre. Para usar el Tune-Up Mc automatico, ponga la unidad de alimentaci6n en el cargador y d_jela alli por Io menos durante 8 horas. El cargador pasara por las modalidades siguientes. 1. La luz roja parpadeara continuamente para indicar que se ha iniciado el ciclo de carga de 1 hora. 2. Cuando el ciclo de carga de 1 hora haya finalizado, la luz permanecera encendida de manera continua y dejara de parpadear. Esto indica que la unidad esta totalmente cargada y lista para ser usada. 3. Si se deja la unidad de alimentaci6n en el cargador despu_s del ciclo de carga inicial de 1 hora, el cargador iniciara el modo Tune-Up automatico. Este modo contint_a hasta 8 horas o hasta que los elementos individuales de la unidad de alimentaci6n est_n igualados. Entonces la unidad de alimentaci6n esta lista para usary se la puede retirar en cualquier momento durante el modo Tune-up. 4. Una vez que esta completo el modo Tune-up, el cargador iniciara una carga de mantenimiento; el indicador rojo quedara encendido.. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA SU FUTURA UTILIZACI(_N Cargadores Su herramienta usa un cargador DEWALT. Su bateria puede ser cargada en cargadores DEWALT de 1 hora, cargadores de 15 minutos o con un cargador vehicular de 12 voltios. Aseg_rese de leer todas las instrucciones de seguridad antes de usar su cargador. Consulte el cuadro en la parte posterior de este manual para ver la compatibilidad de cargadores y grupos de baterias unidades de alimentaci6n. 26 FIG. 2 CARGADOR DE 15 MINUTOS Procedimiento CARGADOR DE 1 HORA de carga A PELIGRO: Peligro de electrocucidn. Hay 120 volts en las terminales de carga. No haga pruebas con objetos conductores. 1. Conecte el cargador a un tomacorriente apropiado antes de insertar la unidad de alimentaci6n. 2. Inserte la bateria en el cargador. La luz roja (carga) parpadeara continuamente para indicar que se ha iniciado el ciclo de carga. 3. Se indicara el t_rmino de la carga cuando la luz roja permanezca ENCENDIDA de manera continua. La bateria queda cargada y se puede utilizar en ese momento o dejarse en el cargador. Operacidn PAQUETE de la luz indicadora CARGANDO COMPLETAMENTE RETRASO POR CALIENTE/FRiO .................. CARGADO PAQUETE ............................. REEMPLAZARPAQUETE .............. LINEA DE POTENC|A CON PROBLEMAS ......................... Indicadores _ _ _ _ _ _ _ _ ...... _ Q • O • • [] _ • • Q • [] • _ [] • ® • • • Q Q • • • • ® Q • • de carga Se han dise_ado estos cargadores para que detecten ciertos problemas que pueden surgir con las baterias. Estos problemas se indican mediante una luz roja que se enciende de manera intermitente a gran velocidad. Si esto ocurre, vuelva a colocar la bateria en el cargador. Si el problema persiste, pruebe con otro a bateria para determinar si el cargador esta en buen estado. Si la segunda bateria carga correctamente, significa que la primera es defectuosa y que debe Ilevarla a un centro de servicio para su reciclaje. Si la segunda bateria hace que el cargador indique el mismo problema que la primera, Ileve el cargador a un centro de servicio autorizado para su verificaci6n. RETARDO POR BATER|A CALIENTE/FR|A Algunos cargadores tienen una funci6n de Retardo por bateria caliente/fria: si detectan que una bateria esta caliente, automaticamente inician un Retardo por bateria caliente, suspendiendo asi la carga hasta que la bateria se haya enfriado. Una vez enfriada la bateria, el cargador pasara automaticamente al modo de Carga de bateria. Esta funci6n asegura la maxima duraci6n a su bateria. La luz roja parpadea a intervalos largos y Io hace a intervalos cortos cuando esta en el modo de Retardo por bateria caliente. 644429-00,DC612 7/10/06 L|NEA DE ALIMENTAClON 11:56 AM Page 27 PROBLEMATICA Algunos cargadores tienen un indicador de fallas en la linea de energia el_ctrica. Si se usa el cargador con fuentes de energia portatiles, como generadores o plantas que convierten corriente directa en corriente alterna, el cargador puede suspender su funcionamiento temporalmente, encendiendo la luz roja dos veces de manera intermitente, seguidas de una pausa. Esto indica que la alimentaci6n de corriente est& m&s all& de sus limites. PERMANENCIA DE LA BATER|A EN EL CARGADOR El cargador y la bateria pueden dejarse conectados indefinidamente mientras la luz roja est_ encendida. El cargador mantendr& la bateria completamente cargada. NOTA: La bateria perder& la carga lentamente si se retira del cargador. Si no se ha dejado la bateria en mantenimiento de carga, puede ser necesario recargarla antes de usarla nuevamente. La bateria tambi_n puede perder lentamente la carga si se deja en un cargador que no est_ conectado a una toma de corriente alterna adecuada. BATER|AS BAJAS: El cargador tambi_n puede detectar una bateria baja. Estas baterias a_n son utilizables, pero no se puede esperar de elias el mismo rendimiento. En tales casos, aproximadamente 10 segundos despu_s de introducir la bateria, el cargador emitir& 8 pitidos intermitentes para indicar el estado de la bateria. Acontinuaci6n el cargador procedera a cargar la bateria hasta su maxima capacidad. Notas importantes sobre la carga 1. Se conseguira un rendimiento mejor y mas duradero si se carga la bateria con una temperatura ambiental de entre 18 y 24 °C (65 y 75 °F). NO cargue la bateria si la temperatura ambiental es inferior a +4.5 °C (+40 °F) o superior a +40.5 °C (+105 °F). Esto es muy importante y se evitaran graves daSos en la bateria. 2. El cargador y la bateria pueden transmitir calor durante la carga. Esto es normal y no representa ningOn problema. 3. Si la bateria no carga adecuadamente: a. Verifique la corriente en la toma conectando un aparato el_ctrico. b. Verifique si la toma esta conectada a un interruptor que corte la corriente al apagar la luz. c. Lleve el cargador y la bateria a un lugar con una temperatura ambiental de 18 a 24 °C (65 a 75 °F). d. Si los problemas de carga persisten, Ileve la herramienta, la bateria y el cargador al centro de servicio local. 4. Se debe recargar la bateria cuando deje de producir suficiente energia en tareas que se ejecutaron con facilidad anteriormente. NO CONTINUE usandola en estas circunstancias. Siga los procedimientos de carga. Tambi_n puede cargar una bateria usada parcialmente cuando Io desee, sin daSarla. 5. Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador esta enchufado a la toma de corriente, los contactos de carga expuestos dentro del cargador pueden hacer cortocircuito debido a algOn material externo. Los materiales externos de naturaleza conductora, como el alambre de acero, el papel de aluminio o cualquier tipo de particula metalica deben conservarse alejados de las cavidades del cargador. Desconecte siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya bateria en la cavidad. Desconecte siempre el cargador de la toma de corriente antes de limpiarlo. 6. No sumerja el cargador en agua ni en ningOn otro liquido. •&ADVERTENClA: Peligro de descarga el6ctrica. No permita que ning#n Ifquido se introduzca en el cargador. PRECAUClON: Nunca intente abrir la baterfa por ning#n motivo. Si la cubierta de plastico de la baterfa se rompe o cuartea, 116velaa un centro de servicio para su reciclaje. FIG. 3 FIG. 4 ! C6mo instalar y retirar la bateria ,_ PRECAUClON: Bloquee el disparador por contacto antes de extraer o instalar la baterfa. NOTA: AsegOrese de que bateria est_ completamente cargada. Para instalar la bateria en la agarradera de la herramienta, alinee la base de la herramienta con la muesca interior de la agarradera y deslice la bateria firmemente hacia la agarradera hasta que oiga el chasquido de cierre. Para retirar la bateria de la herramienta, apriete los botones de liberaci6n (M) y tire firmemente de la bateria mediante la agarradera. Ins_rtela en el cargador tal como se describe en la secci6n del cargador de este manual (Fig. 4). COMPONENTES Refiera a la figura 1 al principio de este manual para una lista completa de componentes. OPERA CI(_N Seleccti6n de modo i_ ADVERTENClA: Lleve siempre proteccidn ocular y auditiva cuando trabaje con esta herramienta. Las clavadoras DEWALTse ensamblan de acuerdo con la norma ANSI SNT101-2002. Antes de operar esta herramienta, observe el interruptor selector para determinar el modo de funcionamiento. Lea todas las instrucciones antes de seleccionar el modo de funcionamiento. 27 SEQUENTIEL SECLIENCIAL DiS \ • Las clavadores inalambricas DEWALT DC613, DC615, DC617, y DC619 SOLO pueden operar en el modo de funcionamiento secuencial (Fig. 5). FUNOIONAMIENTO SEOUENOIAL / FIG. 5 Utilice el funcionamiento secuencial para clavado intermitente donde la colocaci6n requiere mucho cuidado o exactitud. Para operar la clavadora en modo funcionamiento secuencial: 1. Active el conmutador ubicado en el cuerpo de la herramienta entre el gatillo y el cargador a la izquierda, como aparece ilustrado en la Figura 6. 2. Oprima por completo la tobera contra el superficie de la pieza de trabajo (el motor se pondra en marcha). 3. Apriete el gatillo (el clavo penetrara en la superficie de la pieza). 4. Suelte el gatillo. 5. Levante la tobera de la superficie de la pieza. 6. Repita los pasos 2-4 para la pr6xima aplicaci6n. _t, PRECAUCION: For cada clavo es necesario oprimir el disparador de contacto y luego apretar el gatillo. Despu6s de esto se debe soltar tanto el disparador de contacto como el gatillo por cada clavo. • Las clavadoras inalAmbricas DEWALT DC612, DC614, DC616, y DC618 vienen equipadas con un interruptor selector de disparo por contacto/secuencial (Fig. 6). FUNClONAMIENTO DE DISPARO POR CONTACTO/'// El funcionamiento de disparo por contacto se utiliza para clavado rapido sobre superficies planas y estacionarias. Cuando se usa el disparo por contacto, se dispone de dos m_todos: actuaci6n por colocaci6n y actuaci6n de disparo por contacto. Active el conmutador ubicado en el cuerpo de la herramienta entre el gatillo y el cargador a la derecha, como aparece ilustrado en la Figura 7. Para operar la herramienta seg_n el m4todo de ACTUACION POR COLOCACION: A PRECAUCION: Mientras el disparador por contacto se mantenga oprimido el gatillo disparara un clavo cada vez que se aprieta el gatillo. 644429-00,DC612 7/10/06 11:56 AM Page 28 1. Oprima el disparador por contacto contra la superficie de trabajo. 2. Apriete el gatillo. Para operar la herramienta seglJn el m4todo de ACTUAClON DE DISPARO POR CONTACTO: 1. Apriete el gatillo. 2. Apoye el disparador por contacto contra la superficie de trabajo. Mientras el gatillo est4 presionado la herramienta disparar& un clavo cada vez que se presione el disparador por contacto. De esta forma se puede clavar varias veces seguidas. A PRECAUClON: No mantenga el gatillo presionado cuando la herramienta no est6 en uso. Mantenga el disparador por contacto en posicidn de bloqueado cuando la herramienta no se use. Preparaci6n de la herramienta _PRECAUCI6N: NUNCA se debe rociar o de alguna forma aplicar lubricantes o solventes limpiadores dentro de la herramienta. Esto puede afectar seriamente la vida y el rendimiento de la herramienta. NOTA: La bateria no viene completamente cargada de fAbrica. Siga las instrucciones suministradas (vea Procedimientos de carga). 1. Lea las Instrucciones de seguridad de este manual 2. Utilice protecci6n ocular y auditiva. 3. Aseg_rese que el dep6sito est_ vacio de clavos. 4. Compruebe que el disparador por contacto y las piezas del propulsor funcionen de forma suave y correcta. No utilice la herramienta si alguna pieza no funciona correctamente. NUNCA utilice una herramienta con el disparador por contacto situado en la posici6n de activaci6n. 5. No apunte a ninguna persona ni a usted mismo. 6. Inserte una bateria completamente cargada. Uso del bloqueo del disparador contacto (Fig. 8, 9) por AADVERTENClA: Siempre Ileve protecci6n ocular y auditiva cuando trabaje con esta herramienta. Cada clavadora DEWALT viene equipada con un bloqueador para el disparador por contacto (B) que, cuando estA halado hacia abajo con el simbolo de candado visible seg_n se ilustra, evita que la herramienta dispare un clavo. Cuando el bloqueador del disparador por contacto estA plegado hacia adentro seg_n se ilustra, la herramienta es completamente operacional. El cierre de bloqueo deberA estar siempre cerrado cuando se realizan ajustes o cuando la herramienta no se va a utilizar de inmediato. NOTA: Los equipos que vienen con actuaci6n selectiva, harAn que el motor arranque al apretar el gatillo si estAn en el modo actuaci6n de disparo por contacto. Esto es una operaci6n normal. El bloqueador del disparador por contacto no permite que el disparador descargue un clavo. C6mo cargar herramienta clavos en la _PRECAUCl6N: Apunte la herramienta a una direccidn segura cuando cargue los clavos. _PRECAUCl6N: No cargue nunca los clavos con el disparador por contacto o el gatillo activados. _&PRECAUCl6N: Quite siempre la baterfa antes de la carga o descarga de clavos. MI_TODO DE CARGA Y TRACCION (FIG. 1) 1. Inserte los clavos en la parte de atrAs del dep6sito (G). 2. Tire del propulsor (H) hacia atrAs hasta que la gufa de clavos se sitt_e detrAs de los clavos. 3. Suelte el propulsor MC'TODO DE CARGA Y BLOQUEO _PRECAUCI6N: Mantenga los dedos apartados del propulsor para prevenir lesiones. _PRECAUCl6N: El disparador por contacto debe estar siempre bloqueado cuando haga ajustes o la herramienta no se utiliza. 1. Tire del propulsor hacia atrAs hasta que queda encajado. 2. Inserte los clavos en la parte de atrAs del dep6sito. 3. Empuje el propulsor hacia adelante hasta que se libere y se deslice hacia adelante. DESCARGAR LA HERRAMIENTA _PRECAUCI6N: El disparador por contacto debe estar siempre bloqueado cuando haga ajustes o la herramienta no se utiliza. 1. Tire del propulsor hacia atrAs hasta que quede encajado. 2. Voltee la herramienta hacia arriba hasta que los clavos salgan libremente por la parte posterior del dep6sito. 3. Abra la puerta de desobstrucci6n de la tobera para verificar que no haya quedado ningOn clavo. Ajuste de la profundidad (Fig. 10) La profundidad de clavado se puede modificar mediante la rueda (C) de ajuste de profundidad situado en la parte lateral de la herramienta. _ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones graves debidas a una puesta en marcha accidental al tratar de ajustar la profundidad, SIEMPRE: • Quite la baterfa. ° Ponga el seguro de bloqueo al disparador por contacto. ° Evite el contacto con el gatillo durante los ajustes. 1. Para que el clavo se hunda menos, gire la rueda de ajuste de profundidad (C) en sentido antihorario. Hay 6 fijaciones de profundidad, siendo el 1 el menos profundo y el 6 el mas profundo. 28 2. Para hundir el clavo mAs profundamente, gire la rueda de ajuste de profundidad (C) en sentido horario. FIG. 10 Luces (Fig. 10) Hay una luz (D) ubicada a cada lado de la clavadora. Las luces se prenden al insertar la bateria, activar el gatillo u oprimir el disparador por contacto. Las luces se apagan automaticamente despu_s de 10 segundos, a menos que la herramienta se siga utilizando. NOTA: Estas luces son para iluminar la superficie de trabajo inmediata y no para usar como luz de linterna. INDICADOR DE BATER|A BAJA: Las luces parpadearan cuatro veces consecutivas y luego se apagaran para indicar que la bateria estA baja. BATERiA BAJA ....... [] [] [] [] INDICADOR DE UN CLAVO ATASCADO: Las luces parpadearAn continuamente si un clavo queda atascado en la tobera (ver Extraccibn de un clavo atascado). CLAVO ATASCADO ...... [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] Extracci6n de un clavo atascado Si un clavo se atasca en la tobera, sitt_e la herramienta de forma que no apunte hacia usted y siga estas instrucciones: 1. Quite la bateria de la herramienta y ponga el seguro de bloqueo al disparador por contacto 2. Tire del propulsor hacia atrAs hasta que quede encaje en posici6n, extraiga luego los clavos. 3. Levante el pestillo de desobstrucci6n FIG. 1 (E) luego tire hacia arriba hasta abrir la puerta frontal (O). 4. Extraiga el clavo torcido mediante pinzas, si fuera necesario. 5. Si la hoja de guia se encuentra en la posici6n inferior, inserte un destornilE lador o una varilla en la tobera y empuje la hoja de gufa hacia atrAs, hasta que quede en su posici6n. 6. Cierre la puerta frontal y enganche el armaz6n alAmbrico bajo los 2 brazos (N) de la tobera. Empuje el pestillo hasta que encaje en su lugar. 7. Reinserte la bateria. NOTA: La herramienta se desactivarA por si sola y no se restablecerA hasta que la bateria haya sido extraida y reinsertada 644429-00,DC612 7/10/06 11:56 AM Page 29 8. Reinserte los clavos en el dep6sito (ver Como cargar clavos en la herramienta). 9. Suelte el propulsor. NOTA: En el caso de que los clavos contint_en atascandose frecuentemente en la tobera, Ileve la herramienta a un centro de servicio autorizado de DEWALT. COMO Funcionamiento POR QU¢: en clima frio Cuando las herramientas se usan a temperaturas bajo cero: 1. Mantenga la herramienta tan caliente como pueda antes de usarla. 2. Accione la herramienta 5 o 6 veces en madera de deshecho antes de usar. Funcionamiento en clima calido La herramienta debe funcionar con normalidad. No obstante, no exponga la herramienta a la luz solar directa, ya que el calor excesivo puede daSar los topes u otras piezas de goma, Io cual causa un incremento en el mantenimiento. Gancho para colgar (Fig 12) Las clavadoras inalambricas DEWALT vienen con gancho para colgar integrado (J) y se pueden fijar a cualquiera de los lados de la herramienta para acomodar a usuarios diestros o zurdos. Si no se desea el gancho, se puede remover de la herramienta, PARA REMOVER EL GANCHO PARA COLGAR POR QUI_ de mantenimiento 2. Utilizando un clavo o un punz6n, haga presi6n sobre el pasador (Q) deslizandolo hasta que salga de la estructura de metal (Fig. 13). FIG. 13 S R V U Limpieza Solamente utilice jab6n suave y un trapo ht_medo para limpiar la herramienta. Muchos detergentes dom_sticos contienen quimicos que pueden daSar seriamente el plastico. Tampoco use gasolina, aguarras, laca o disolventes de pintura, fluidos para lavado en seco o productos similares. No permita que ningOn liquido se introduzca en la herramienta; no sumerja ninguna parte de la herramienta en un liquido. INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR ADVERTENClA: Desconecte el cargador de la toma de grasa del exterior del cargador con un pa5o o cepillo suave no metalico. No use agua ni soluciones de limpieza. 3. Empuje la unidad guia/retorno (R) hacia la tobera y mant_ngalo en su lugar contra el tope inferior (V) mientras hace rodar hacia atras a la unidad del brazo de activaci6n (S). Extraiga la unidad del brazo de activaci6n y p6ngala a un lado. 4. Use un atornillador de paleta plana para hacer palanca en la unidad de retorno del cable (T) hasta que se liberen los dispositivos de retenci6n. Levante para retirar (Fig. 14). ._ FIG. 15 Lubricaci6n j MANTENIMIENTO Diagrama c6Mo corriente altema antes de limpiarlo. Puede limpiar la tierra y 1. Extraiga la bateria de la herramienta. 2. Para hacer el cambio de uso para diestros o zurdos, basta con quitar el tornillo del lado opuesto de la herramienta y volver a montarlo en el otro lado. 3. Vuelva a poner la bateria. AADVERTENCIA: Extraiga los clavos del depdsito antes de hacer ajustes o dar servicio a la herramienta. De no hacerlo puede resultar en lesiones graves. A PRECA UCION: Desconecte la bateria de la herramienta antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o mover la herramienta. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de poner en marcha la herramienta accidentalmente. _PRECAUCl6N: Cuando no se use, guarde la herramienta en posicion horizontal sobre una superficie estable, donde no interrumpa el paso o provoque una caida. Algunas herramientas con baterfas grandes se sostienen sobre la bated& pero pueden caer facilmente. ACCION ACCION Sople con aire comprimido limpio. No se recomienda la utilizaci6n de aceites ni disolventes, ya que tienden a atraer residuos. Antes de cada utilizaci6n compruebe que todos los tornillos, tuercas y clavos est6n bien apretados y sin daSo. Evita los atascos y la averia prematura de las piezas de la herramienta. Ajuste los tornillos sueltos u otros clavos mediante la Ilave Allen adecuada o un destornillador diario Limpie el dep6sito, el propulsor y el mecanismo del disparador por contacto. Permite un funcionamiento suave del dep6sito, reduce la fatiga y evita los atascos. _& PRECAUCI6N: NUNCA rocfe o aplique lubricantes o disolventes limpiadores dentro de la herramienta. Esto podrfa afectar seriamente la vida y el rendimiento de la herramienta. Las herramientas DEWALT vienen lubricadas de f&brica y estAn listas para utilizarse. Sin embargo, se recomienda que una vez al aSo un centro de servicio proceda a una inspecci6n y limpieza a fondo de la herramienta. 1-800-4-DEWALT o UN,O OO OU*° T 5. Extraiga las unidades de guia/retorno (Fig. 15). DISPONIBLE LLAMANDO AL 6. Inspeccione el tope inferior (V), el tope superior (X), y otras superficies en busca de cuarteaduras y daSos y reemplace si es requerido (Fig. 16). Reemplace una unidad de cable de retorno daSada. FIG, 16 Reparaciones Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (incluida la inspecci6n y reemplazo de cepillos) deben ser realizados por un centro de mantenimiento de fabrica de DEWALT, un centro de mantenimiento DEWALT autorizado u otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto id_nticas. A PRECAUCI6N: Desconecte la bateria de la herramienta antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o mover la herramienta. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de poner en marcha la herramienta accidentalmente. i_ PRECAUClON: Extraiga los clavos del depdsito antes de hacer ajustes o dar servicio a la herramienta. De no hacerlo puede resultar en lesiones graves. SERVlClO A LA HERRAMIENTA 1. Extraiga 3 tornillos ranurados T25 de la tapa superior. Quite la tapa de la cubierta y p6ngala a un lado. 29 UNIDAD DE CABLE DE RETORNO DISPONIBLE LLAMANDO AL 1-800-4-DEWALT PARA REEMPLAZAR DE RETORNO LA UNIDAD DE CABLE NOTA: Para la correcta posici6n del cable durante el montaje, guiese por la orientaci6n apropiada de la unidad de cable de retorno ilustrada en la Figura 15. 1. Alinee una de las leng_Jetas de goma (Y) de la nueva unidad de cable de retorno con la ranura correspondiente de la unidad de guia (Fig. 18). 2. Utilizando su dedo, empuje y doble la leng0eta de goma alrededor de la esquina (Fig. 18) mientras tira del cable de goma hasta que la leng0eta quede firme en su lugar 644429-00,DC612 7/10/06 11:56 AM Page 30 local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para Iocalizar algOn accesorio para su herramienta, comuniquese con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 o visite nuestro sitio Web www.dewalt.com. _,PRECAUCION: La utilizacidn de cualquier accesorio no recomendado para esta herramienta puede ser peligrosa. (Fig. 19). P61iza 3. Repita el mismo procedimiento para el otro cable de goma. PARA REENSAMBLAR LA CLAVADORA 1. Inserte la punta de la hoja de la unidad de guia/retorno dentro del hueco correspondiente en la tobera (Fig. 20). FIG. 20 FIG. 21 FIG. 22 iAA 2. Aparte el disparador por contacto (Z) hacia un lado mientras tira la unidad de cable de retorno hacia atras (Fig. 21). 3. Enganche los ganchos (AA) de la unidad de cable de retorno en la muesca (BB) de la estructura de metal y luego empuje hacia abajo para que encajen en los retenes (Fig. 22). 4. Deslice la unidad de guia/retorno (R) hacia la tobera y mant_ngala. 5. Inserte la unidad de activaci6n del brazo enganchando la clavija de la leva (U) en el solenoide; luego alinee los orificios de pivote (W) con la estructura de metal (Fig. 13). 6. Deslice el pasador (Q) a trav_s de la estructura de metal, capturando la unidad del brazo de activaci6n y el resorte. 7. Aseg0rese que el brazo de activaci6n ha quedado completamente engranado seg0n se ilustra en la Figura 23. 8. Reponga la tapa de la cubierta, inserte 3 tornillos ranurados T25 y apriete. FIG. 23 IDENTIFICACION DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: Mod./Cat.: Marca: NOm. de serie: (Datos para ser Ilenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el producto: Este producto esta garantizado por un a6o a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, asi como en materiales y mano de obra empleados para su fabricaci6n. Nuestra garanfia incluye la reparaci6n o reposici6n del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, asi como los gastos de transportaci6n razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garanfia debera presentar su herramienta y esta p61iza sellada por el establecimiento comercial donde se adquiri6 el producto, de no contar con _sta, bastara la factura de compra. EXCEPCIONES Esta garanfia no sera valida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas alas normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompa_a; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas alas enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrara una relaci6n de sucursales de servicio de fabric& centros de servicio autorizados y franquiciados en la RepOblica Mexicana, donde podra hacer efectiva su garantia y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Garantia Accesorios Los accesorios que se recomiendan para la herramienta estan disponibles a un costo adicional en su distribuidor de Garantia limitada por tres a_os DEWALT reparara, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricaci6n del producto, por hasta tres a_os a contar de la fecha de compra. Esta garantia no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garanfia e informaci6n acerca de reparaciones realizadas bajo garanfia, visitenos en www.dewalt.com o dirigase al centro de servicio mas cercano. Esta garanfia no aplica a accesorios o a da_os causados por reparaciones realizadas o intentadas por 30 terceros. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, ademas de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre. Ademas de la garanfia, las herramientas DEWALT estan cubiertas por: 1 ANO DE SERVICIO GRATUITO DEWALT mantendra la herramienta y reemplazara las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un aSo a contar de la fecha de compra. 2 ANOS DE SERVlCIO GRATUlTO PARA UNIDADES DE ALIMENTACION XRt _c DC9096, DC9091 y DC9071 GARANT|A DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 9O D|AS Si no esta completamente satisfecho con el desempeSo de su maquina herramienta, laser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podra devolverlo hasta 90 dias de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AMI_RICA LATINA: Esta garantia no se aplica a los productos que se venden en America Latina. Para los productos que se venden en America Latina, debe consultar la informaci6n de la garanfia especifica del pais que viene en el empaque, Ilamar a la compaSia local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa informaci6n. SUSTITUCl0N GRATUlTA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENClA: Si las etiquetas de advertencia (Fig. 24) se vuelven ilegibles o se pierden, Ilame al 1-800-4-DEWALT para conseguir gratuitamente otras de repuesto. IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECClON, CP 05120 DELEGACION CUAJIMALPA, Mt_XlCO, D.F TEL. 5 326 7100 R.RC.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte "HERRAMIENTAS ELECTRICAS" en la seccibn amarilla. /........... ', SECCI_ AM!_!!![A 644429-00,DC612 7/10/06 11:56 AM Page 32 GUiA DE SOLUCI(_N MUCHOS PROBLEMAS DE PROBLEMAS HABITUALES SE PUEDEN SOLUCIONAR F,&CILMENTE MEDIANTE EL CUADRO SIGUIENTE. SI DESEA OBTENER INFORMACION SOBRE PERSISTENTES, PONGASE EN CONTACTO CON UN CENTRO DE SERVICIOS DEWALT O LLAME AL NOMERO 1-(800)-4-DEWALT ADESCONECTE LA BATERiA DE LA HERRAMIENTA ANTES DE TODA REPARACION Herramienta no prende (Luces no prenden) Bateria baja o da_ada Terminales est_.n sucios o da_ados Seguro del disparador por contacto en posicidn de bloqueado Disparador por contacto Electrdnica interna da_ada Dirijase despues de 2 segundos Disparador por contacto Gatillo da_ado o gatillo no estA oprimido Disparador plegado no funciona no funciona (Luces parpadean Herramienta Herramienta no funciona no funciona (Luces prenden, (Luces prenden, el motor funciona, 4 veces) el motor funciona) hoja de guia atascada) funciona, pero el clavado no es completo a un centro de servicio autorizado Dirijase a un centro de servicio autorizado Dirijase a un centro de servicio autorizado Desbloquee el seguro del disparador por contacto y vuelva a oprimir. por contacto a un centro de servicio autorizado atascado Dirijase Electr6nica interna daSada Sistema de retorno daSado Dirijase a un centro de servicio autorizado Reemplace el sistema de retorno; Dirijase a un centro de servicio autorizado Residuos Limpie la tobera en la tobera daSada a un centro de servicio autorizado Reemplace Bateria baja o daSada Cargue demasiado Material y largo del clavo Una aplicaci6n demasiado pero no clava y reins6rtela Mecanismo superficial Herramienta no est,. Io suficientemente apoyada contra la pieza de trabajo funciona, a un centro de servicio autorizado Cargue o reemplace la bateria Saque la bateria, extraiga el clavo atascado, (empuje la hoja de guia manualmente hacia arriba si es necesario) e reinserte el grupo de baterias Ajuste de profundidad Herramienta por contacto Bateria baja o da_ada Clavo atascado Unidad guia/retorno Herramienta el seguro del disparador Operacidn normal; suelte el gatillo o disparador Vea el manual de instrucciones Dirijase GRAVES 0 la bateria Saque la bateria, espere 3 segundos Seguro del disparador por contacto est,. (S61o en modo secuencial)en posicidn de bloqueado Electrdnica interna da_ada Herramienta Herramienta a un centro de servicio autorizado Dirijase interna Motor deja de funcionar por contacto o reemplace Dirijase Desbloquee plegado Falta reposicidn de la electrdnica de la herramienta Herramienta no funciona (Luces prenden, el motor no funciona) est,. Cargue PROBLEMAS apoyada la unidad guia/retorno; o reemplace Dirijase a un centro de servicio autorizado la bateria Gire la rueda de profundidad de ajuste a mayor hondura Vea el manual de instrucciones Seleccione material Punta de la hoja de guia da_ada o desgastada Reemplace la unidad guia/retorno; Dirijase a un centro de servicio autorizado Unidad guia/retorno daSada o desgastada No hay clavos en el dep6sito Reemplace la unidad guia/retorno; Cargue clavos en el dep6sito Use solo clavos recomendados Dirijase a un centro de servicio autorizado TamaSo o clavos angulares Residuos en la tobera o largo del clavo adecuado rigurosa incorrectos Limpie la tobera Residuos en el dep6sito Limpie el dep6sito Dep6sito desgastado Reemplace el dep6sito; Hoja de guia daSada o desgastada Reemplace la unidad guia/retorno; Resorte del propulsor daSado Reemplace el resorte; 32 Dirijase a un centro de servicio autorizado Dirijase a un centro de servicio Dirijase a un centro de servicio autorizado autorizado GUiA DE SOLUCI(_N ,_DESCONECTE Clavo atascado LA BATERiA DE PROBLEMAS DE LA HERRAMIENTA ANTES (continua) DE TODA REPARACION TamaSo o clavos angulares incorrectos Hoja de guia daSada o desgastada Use solo clavos recomendados Material y largo de los clavos Una aplicaci6n demasiado rigurosa Material y largo de los clavos Bateria baja o da_ada Residuos en la tobera Cargue o reemplace Residuos en el dep6sito Limpie el dep6sito Dep6sito desgastado Reemplace el dep6sito; Reemplace el resorte; Dirijase Resorte del propulsor Reemplace autorizado la unidad guia/retorno; Dirijase a un centro de servicio no adecuado la bateria Limpie la tobera da_ado o desgastado 33 Dirijase a un centro de servicio autorizado a un centro de servicio autorizado
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

DeWalt DC618KA TYPE 1 El manual del propietario

Categoría
Pistola de clavos
Tipo
El manual del propietario