Kenmore Elite 10651772510 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Kenmore Elite 10651772510 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
Guide d'utilisation et d'entretien
English / Espafiol / Fran_ais
Models/Modelos/Mod_les: 106.5177"
I<enmoreElite
= color number_, n6mero de colo_, le num@o de la couleur
P/N W10768950C
Sears Brands Management Corporation
Hofl:man Estates, IL, U.S.A. 60179
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
JNDICE
CONTRATOS DE PROTECCION .............................................................. 32
GARANTJA LIMITADA DE KENMORE ELITE _ ......................................... 33
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ......................................................... 34
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ...................................................... 35
Desempaque el refricjerador ............................................................................ 35
Remoci6n, nivelaci6n y alineamiento de las puertas .................................. 36
C6mo instalar y remover las manijas ............................................................. 39
Requisitos de ubicaci6n .................................................................................... 40
Requisitos el_ctricos .......................................................................................... 40
Requisitos del suministro de acjua .................................................................. 40
Conexi6n del suministro de acjua .................................................................... 41
Preparaci6n del sistema de acjua ................................................................... 43
Instale los filtros de aire CleanFIow TM ........................................................... 43
Instalaci6n del preservador de alimentos frescos CrisperKeeper TM ........ 45
USO DE SU REFRIGERADOR .................................................................. 46
C6mo asecjurar la debida circulaci6n del aire ........................................... 46
Uso de los controles .......................................................................................... 47
Despachadores de acjua y hielo .................................................................... 48
Sistema de filtraci6n de acjua ......................................................................... 52
F6brica de hielo y dep6sito ............................................................................. 53
CARACTERJSTICAS DEL REFRIGERADOR ............................................... 54
Recipientes de la puerta del refricjerador ..................................................... 54
Portabotellas/latas ............................................................................................ 54
Estantes del refrigerador .................................................................................. 54
Portavinos ............................................................................................................ 54
Caj6n para carnes if[as .................................................................................... 54
Caj6n convertible para verduras/carne, caj6n
para verduras y tapas ...................................................................................... 55
Control de temperatura para el caj6n convertible
de verduras/carnes ........................................................................................... 55
Control de humedad del caj6n para verduras ............................................ 55
Recipiente utilitario ............................................................................................ 55
CARACTERJSTICAS DEL CONGELADOR ................................................ 56
Recipientes de la puerta del concjelador ...................................................... 56
Estante del concjelador ..................................................................................... 56
Recipiente del concjelador ............................................................................... 56
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR ......................................................... 56
Limpieza .............................................................................................................. 56
Lutes ..................................................................................................................... 57
Cortes de corriente ............................................................................................ 57
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas ............................................. 57
SOLUCION DE PROBLEMAS ................................................................... 58
ACCESORIOS .......................................................................................... 63
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO .................................................... 64
NOMEROS DE SERVICIO ............................................. CONTRAPORTADA
CONTRATOS DE PROTECCION
Contratos maestros de protecci6n
iFe/icitaciones pot su inte/igente adquisici6n! Su nuevo producto Kenmore ®
est6 dise_ado y fabricado para proporcionarle a_os de funcionamiento
confiable. Pero al icjual que todos los productos, puede necesitar
mantenimiento preventivo o reparaci6n de vez en cuando. Es all[ donde el
Contrato maestro de protecci6n puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
El Contrato maestro de protecci6n tambi_n ayuda a proloncjar la vida de
su nuevo producto. He aqu[ Io que se incluye en el Contrato*:
I/Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a mantener los
productos funcionando correctamente bajo uso normal, no s61o en
caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho m6s all6 de la cjaranfia
del producto. No existen deducibles ni fallas de funcionamiento que
est_n excluidas de la cobertura -- protecci6n verdadera.
I/Servicio experto a carcjo de un personal de m6s de 10.000 t_cnicos de
servicio autorizados por Sears, Io que sicjnifica que su producto ser6
reparado por alcjuien en quien usted puede confiar.
Llamadas de servicio ilimitadas y servicio en todo el pals, con la
frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
I/GaranHa "sin discjustos" - reemplazo de su producto protecjido si
ocurren cuatro fallas o m6s del producto en el transcurso de doce
meses.
I/Reemplazo del producto si su producto protecjido no puede set
reparado.
I/Revisi6n anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya - sin costo
adicional.
I/Ayuda r6pida por tel_fono - Io que nosotros Ilamamos Soluci6n r6pida
- apoyo por tel6fono a carcjo de un representante de Sears para todos
los productos. Piense en nosotros como si fu6ramos un "manual
parlante para el propietario'.
I/Protecci6n de sobrevoltaje contra da_os el6ctricos debido a
ftuctuaciones de electricidad.
i/
i/
i/
Protecci6n por p_rdida de comida, por un valor anual de $250, por
cualquier p&rdida de comida que sea como resultado de faltas
mec6nicas de cualquier refricjerador o concjelador cubierto bajo la
cjaranfia.
Reembolso de la renta si la reparaci6n de su producto protecjido tarda
m6s de Io prometido.
25% de descuento sobre el precio comOn pot el servicio de reparaci6n
que no est& bajo protecci6n, as[ como las piezas relacionadas con el
mismo que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan s61o tiene que Ilamar para fijar la visita
de servicio t&cnico. Usted puede Ilamar a cualquier hora, de d[a o de
noche, o fijar una visita t_cnica en Internet.
El Contrato maestro de protecci6n es una compra sin riescjo. Si por alcjOn
motivo usted Io cancela durante el per[odo de la cjaranfia del producto, le
proveeremos un reembolso total. O un reembolso proporcional en
cualquier momento posterior a la expiraci6n del perfodo de la cjaranfia.
jAdquiera hoy su Contrato maestro de protecci6n!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener precios e
informaci6n adicional en EE.UU., llame al
1-800-827-6655.
*La coberfura en Canad6 var[a en alcjunos arf[culos. Para obtener los
detalles completos, flame a Sears Canada al
1-800-361-6665.
Servicio cle instalaci6n cle Sears
Para la instalaci6n profesional de Sears de aparatos electrodom_sticos,
abridores de puertas de cjaraje, calentadores de acjua y otros arficulos
principales del hocjar , en los EE.UU. o en Canad6 Ilame al
1-800-4-MY-HOME ®.
32
GARANTJA LIMITADA DE I(ENMORE ELITE®
WITH PROOF OF SALE, the following warranty coverage applies when this
appliance is correctly installed, operated and maintained according to all
supplied instructions.
FOR ONE YEAR from the date of sale, this appliance is warranted against
defects in material or workmanship. A defective appliance will receive free
repair or replacement at option of seller. This warranty coverage applies
for only 90 days from the sale date in the United States, and is void in
Canada, if the appliance is ever used for other than private household
purposes.
FOR FIVE YEARS from the date of sale, the sealed refrigerant system of
this appliance is warranted against defects in material or workmanship.
New system components will be supplied for defective ones, free of
charge. You are responsible for the labor cost of component installation
after the first year from the sale date. This warranty coverage applies for
only one year from the sale date in the United States, and is void in
Canada, if the appliance is ever used for other than private household
purposes.
For warranty coverage details about obtaining free repair or replacement,
visit www.kenmore.com/warra nty.
Esta garanffa cubre 0NICAMENTE defectos de material y mano de obra,
y NO se pagar6 pot:
1. Los arficulos no reutilizables que puedan gastarse con el uso normal,
incluyendo, pero sin limitaci6n, filtros, correas, bolsas y bombillas de
luz con rosca en la base.
2. Un t6cnico de servicio para limpiar o mantener este electrodom6stico
o para ense_arle al usuario la correcta instalaci6n, uso y
mantenimiento de este.
3. Visitas del servicio t6cnico para corregir la instalaci6n del
electrodom6stico la cual no fue realizada por agentes autorizados de
servicio t6cnico de Sears, o para reparar problemas con fusibles
dom6sticos, cortacircuitos, cableado de la casa y plomerfa o sistemas
de suministro de gas que resulten de tal instalaci6n.
4. Da_os o fallas en el electrodom6stico que resulten de la instalaci6n la
cual no fue realizada por agentes autorizados de servicio t6cnico de
Sears, Io que incluye instalaciones que no se realizaron de acuerdo
con los c6digos el6ctricos, de gas o de plomerfa.
5. Da_os o fallas en el electrodom6stico, Io que incluye decoloraci6n u
6xido en la superficie, si no se hizo un uso y mantenimiento de
acuerdo con todas las instrucciones provistas.
6. Da_os o fallas en el electrodom6stico, Io que incluye decoloraci6n u
6xido en la superficie como consecuencia de un accidente,
alteraci6n, abuso, uso indebido o un uso diferente de aqu61 para el
cual fue dise_ado.
7.
Da_os o fallas en el electrodom6stico Io que incluye decoloraci6n u
6xido en la superficie causados por el uso de detergentes,
limpiadores, productos qufmicos o utensilios diferentes de los
recomendados en todas las instrucciones provistas con el producto.
8. Da_os o fallas en piezas o sistemas como resultado de
modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en este
electrodom6stico.
9. Servicio t6cnico a un electrodom6stico si la placa de modelo y
nOmero de serie falta, est6 alterada o no puede determinarse con
facilidad el Iogotipo de certificaci6n correspondiente.
Exclusi6n de garanffas impffcitas; IJmitaci6n de recursos
Customer's sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be
product repair or replacement as provided herein. Implied warranties,
including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
are limited to one year on the appliance and five years on the sealed
system, or the shortest period allowed by law. Seller shall not be liable for
incidental or consequential damages. Some states and provinces do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or
limitation on the duration of implied warranties of merchantability or
fitness, so these exclusions or limitations may not apply to you.
Esta garanfia se aplica s6to mientras este aparato se use en los Estados
Unidos o en Canad6*.
Esta garanfia le otorga derechos legales especfficos, y es posible que usted
tenga tambi6n otros derechos, los cuales varfan de un estado a otro.
* En Canad6, el servicio de reparaci6n a domicilio no est6 disponible
para todas las 6reas y esta garanfia no cubrir6 los gastos de transporte
o traslado del usuario o t6cnico de servicio si el producto se encuentra
ubicado en un lugar remoto (de acuerdo con la definici6n de Sears
Canada Inc.) donde no haya un t6cnico de servicio autorizado.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
REGISTRO DEL PRODUCTO
Anote el nOmero completo de modelo y serie asf como la fecha de
compra. Usted puede encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el
nOmero de modelo y de serie ubicada en el producto.
Tenga esta informaci6n disponible para facilitarle la obtenci6n de
asistencia o servicio con prontitud siempre que Ilame a Sears con respecto
a su electrodom6stico.
NOrnero de modelo __ __ __
NOrnero de serle
Fecha de compra
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra para referencia
futura.
33
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los dem&s es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque el6ctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones basicas:
m Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
m No use un adaptador.
m No quite la terminal de conexi6n a tierra.
m No use un cable el6ctrico de extensi6n.
m Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio.
mVuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
m Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
m Use un limpiador no inflamable.
mMantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
mUse dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
mDesconecte el suministro de energia antes de instalar la
fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen eljuego
de instalaci6n de la fabrica de hielo).
mUse un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
mNo golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos
modelos).
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencias de la Proposici6n 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de cancer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos cong6nitos o algOn otro tipo de daSos en la funci6n reproductora.
34
C6mo deshacerse adecuadamente de su
refrigeradorviejo
Peligro de Asfi×ia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte
o da_o al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de ni_os no es un problema del
pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro, aOn si
van a quedar ahf "por unos pocos dfas". Si Ud. est6 por deshacerse de su
refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a
continuaci6n para prevenir accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congeladon
Saque las puertas.
Deje los estantes en su lugar para que los ni_os no puedan meterse
con facilidad.
Informaci6n importante para saber acerca del desecho
de refrigerantes:
Deshagase del refrigerador siguiendo los reglamentos
federales y locales. Los refrigerantes deberan ser evacuados
por un t_cnico certificado en refrigeraci6n por EPA (Agencia
de protecci6n del medioambiente) segOn los procedimientos
establecidos.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puecle ocasionar una
lesi6n en la espalda u otto tipo de lesiones.
Quite los materiales de empaque
Quite los restos de cinta y goma de las superficies antes de encender
el refrigerador. Frote un poco de detergente ffquido para vajillas sobre
el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, ffquidos
inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de cinta o
goma. Estos productos pueden da_ar la superficie de su refrigerador.
Para m6s informaci6n, vea "Seguridad del refrigerador".
Limpie su refrigerador antes de usarlo
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie
el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea las instrucciones de
limpieza en "Cuidado de su refrigerador".
Informaci6n importante para saber aeerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras est_.nfrios. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha
dise_ado para hacerse a_icos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
C6mo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para limpiarlo o para darle servicio, cerci6rese de cubrir
el piso con cart6n o madera para evitar dados en el mismo.
AI mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni Io haga
"caminar" cuando Io trate de mover ya que podria dadar
el piso.
35
ReOna las herramientas y piezas necesarias y lea todas las instrucciones antes de comenzar la instalaci6n. Guarde estas instrucciones para referencia
futura.
NOTA: Antes de introducir el producto a su hogar, mida el espacio de la entrada de su casa para decidir si es necesario quitar las puertas del refrigerador
y del congelador. Si es necesario quitar las puertas, vea las instrucciones abajo.
IMPORTANTE: Antes de comenzar, fije el control del refrigerador a OFF (Apagado) o apague el enfriamiento. Desenchufe el refrigerador o desconecte el
suministro de energ_a. Quite todos los alimentos, el dep6sito de hielo (en algunos modelos), y cualquier recipiente ajustable o de uso general de las puertas.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Nivel de burbuja, destornillador Phillips, Have hexagonal en L de s/16", Have de cubo de cabeza hexagonal de 1/4", Haves de boca de 1/4" y 5/16" o una Have
aiustable , Ilave estrella interna o Ilave de cubo de cabeza hexagonal de 3/8"
%__ Peligro de Choque EI6ctrico
Desconecte el suministro de energia antes de sacar las puertas.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte o choque el6ctrico.
Conexi6n del
cableado
A B C D E F
A. Abrazadera D. Sujetador de
en P cableado
B. PJaca para E. Aros de
cables refuerzo
C. AIojamiento F. Enchufes de
el6ctrico cableado
Cone×i6n de latuber{a
del despachador de
agua (Estilo 1)
A
A
A. Cara del encaje
Bisagra superior
izquierda
A. No quite los tornillos.
Conexi6n de latuberfa
del despachador de agua (Estilo 2)
C6mo quitar
la puer{a
Rejilla de la base
_ben
Bisagra superior
derecha
A. No quite los torniHos.
Bisagras inferiores
(izquierda y derecha)
Nivelaci6n
A. Bisagra inferior
B. Soporte nivelador
C. Pata niveladora
Alineamiento de las
puertas (bisagra
inferior derecha)
Baj
A.Tornillo de alineamiento
36
Quite las puertas
Peligro de Choque EI6ctrico
Desconecte el suministro de energia antes de sacar
las puertas.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muer_e
o choque el6ctrico.
1.
2.
3.
4.
Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energfa.
Abra ambas puertas a 90 °. Quite la rejilla de la base sacando los
2 tornillos, luego jale hacia fuera las esquinas exteriores. Vea/a
ilustraei6n 7.
NOTA= Las puertas s6to deben abrirse a 90 °. Si se abren pot
compteto, la rejilla de la base no se podr6 quitar.
Desconecte la tuberfa de agua ubicada detr6s de la rejilla de la
base, en el lado de la puerta del congelador. La tuberfa del
despachador pasa a trav&s de la bisagra de la puerta y debe ser
desconectada para quitar la puerta.
Estilo 1: Presione el anillo exterior de color contra la cara del
encaje y jale la tuberfa de agua para liberarla. Vea/a
i/ustraei6n 2.4.
NOTA= Mantenga el conector de la tuberfa de agua sujeto al
tubo que corre debajo del congelador. La puerta no se puede
retirar si el conector est6 sujeto al tubo que corre a trav6s de la
bisagra de la puerta.
Estilo 2: Jale de la abrazadera de enganche con firmeza para
liberar el tubo; luego, jale de la tuberfa de agua para liberarla.
Vea la ilustraei6n 2B.
NOTA= Mantenga la abrazadera de enganche conectada al tubo
que corre debajo del congelador.
Desconecte el cableado que est6 ubicado detr6s de la rejilla de
la base, del lado de la puerta del congelador. Vea/a i/ustraei6n 3.
Quite la abrazadera en P con una Ilave de cubo de cabeza
hexagonal de 1/4". Quite el haz de cables peque_o de la
abrazadera en P.
Quite el sujetador de cableado con una Ilave de cubo de cabeza
hexagonal de 1/4".
Jale el alojamiento el_ctrico fuera de la parte de abajo del
refrigerador. Desconecte los enchufes de cableado del
alojamiento.
Jale suavemente el haz grande de cables (con los 2 enchufes
blancos) a trav&s de la placa para cables.
Cierre ambas puertas y mant&ngalas cerradas hasta que est6 listo
para separarlas de la carcasa.
6. Use una Ilave hexagonal en L de 3/16" para quitar los tornillos de la
bisagra superior izquierda, como se muestra. Vea/a i/ustraei6n 4.
IMPORTANTE: No quite ninguno de los tornillos A.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o m_s personas para levantar la puerta del
congelador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesi6n en la espalda u otro tipo de lesiones.
10.
Levante la puerta del congelador directamente y sep6rela de la
bisagra inferior. Vea/a i/ustraei6n 5.. La tuberfa de agua y el
cableado quedan afianzados a la puerta del congelador y se jalan
a trav_s de la bisagra izquierda inferior.
NOTA= Tal vez necesite dos personas para esto - una para levantar
la puerta y otra para hacer pasar la tuberfa y el cableado a trav_s de
la bisagra. Cerci6rese de que el orificio en la bisagra est_ libre de
obstrucciones; luego jale suavemente el tubo de agua a trav_s de la
bisagra. (Evite retorcer el tubo.) A continuaci6n, jale suavemente el
otro tubo de agua a trav_s de la bisagra, evitando nuevamente
retorcerlo. Pot 01timo, jale suavemente el haz de cables (incluyendo
el aro de refuerzo y los enchufes de cableado) a trav_s de la bisagra.
IMPORTANTE: Coloque la puerta de costado sobre una superficie
suave y limpia, como puede ser una toalla, frazada o pieza de cart6n.
Esto ayudar6 a evitar da_os en la puerta, la tuberfa de agua y el
cableado.
Use una Ilave hexagonal en L de 3/16" para quitar los tornillos de la
bisagra superior derecha, como se muestra. Vea/a i/ustraeidn 6.
IMPORTANTE: No quite ninguno de los tornillos A.
Levante la puerta del refrigerador directamente y sep6rela de
la bisagra inferior.
IMPORTANTE: Coloque la puerta de costado sobre una superficie
suave y limpia, como puede ser una toalla, frazada o pieza de cart6n.
Esto ayudar6 a evitar da_os en la puerta.
Quiz6 no sea necesario quitar las bisagras inferiores para pasar
el refrigerador pot una puerta. Ambas bisagras inferiores tienen una
construcci6n similar.
Si es necesario, use una Ilave estrella interna 0 una Ilave de cubo
de cabeza hexagonal de 3/8" para sacar las bisagras inferiores.
Vea la ilustracidn Z
IMPORTANTE: Los soportes niveladores se montan detr6s de
las bisagras. Si quita las bisagras, asegOrese de que los soportes
niveladores se vuelvan a colocar cuando se vuelvan a instalar
las bisagras.
37
Vuelva a colocar las puertas y las bisagras
I.
Si las quit6, vuelva a colocar ambas bisagras inferiores. AsegOrese de
que los soportes niveladores se ensamblen detr6s de las bisagras.
Apriete los tornillos.
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se aprietan como es debido, no
debe haber espacio entre el refrigerador, el soporte nivelador y la
bisagra.
NOTA: Hay dos haces de cables que pasan por debajo del congelador; un
haz grande con un aro grande de refuerzo y dos enchufes blancos en el
extremo, y un haz peque_o con un aro de refuerzo peque_o y un enchufe
amarillo en el extremo.
Peligrode Peso Excesivo
Use dos o m_s personas para levantar la puerta del
congelador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesi6n en laespalda uotro tipo de lesiones.
2.
Antes de votver a colocar la puerta del congelador en la bisagra
inferior izquierda, pase el haz de cables peque_o a trav_s de la
bisagra. Tal vez necesite ayuda.
IMPORTANTE: No pase el haz de cables grande a trav_s de la
bisagra. Este haz debe ir directamente de la puerta alas conexiones
debajo del congelador. El forzar el haz grande a trav&s de la bisagra
podr[a da_ar la puerta y/o el cableado y no permitir6 que la puerta
se cierre bien.
3. Haga pasar ambos tubos de agua a trav&s de la bisagra inferior
izquierda, luego vuelva a colocar la puerta del congelador en la
bisagra. Tal vez necesite ayuda.
NOTA: Disponga un soporte adicional para las puertas mientras vuelve
a colocar las bisagras superiores. No se confie en que los imanes de las
puertas van a sostener las puertas mientras trabaja.
4. Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior izquierda segOn se
muestra. Vea la ilustraeidn .4. Apriete los tornillos.
5. Vuelva a conectar la tuber[a de agua y el cableado.
IMPORTANTE: No entrelace la tubeHa de agua con los haces de
cables cuando los reconecte.
Conexi6n de agua Estilo 1: Empuje el tubo de agua m6s grande
de 5/16" (7,94 ram) dentro del accesorio azul hasta que se detenga;
luego empuje el tubo de agua m6s peque_o de 1/4" (6,35 ram)
dentro del accesorio verde hasta que se detenga. Vea/a
ilustraei6n 2.4.
Conexi6n de agua Estilo 2: Empuje el tubo de agua negro con
punta azul dentro del accesorio azul hasta que se detenga.
Cierre la abrazadera de enganche alrededor de la tuber[a,
asegur6ndose de que encaje en su lugar. Repita este proceso
para el tubo de agua negro con punta roja y su accesorio rojo.
Vea la ilustraeidn 2B.
Vuelva a instalar la abrazadera en P alrededor del haz de cables
peque_o (con un enchufe amarillo) y vuelva a colocar la
abrazadera en P sobre el orificio superior del tornillo de la placa
para cables. Vea /a i/usfraeidn 3.
Dirija cuidadosamente el haz de cables grande (con los
2 enchufes blancos) a trav6s del orificio en la placa para cables,
de modo que el cableado est& por detr6s del lado derecho de la
placa. Vea /a i/ustraeidn 3.
NOTA: El haz de cables grande debe permanecer siempre
debajo del haz de cables peque_o.
6.
Z
8.
Vuelva a conectar los enchufes de cableado al alojamiento
el6ctrico, luego presione nuevamente el alojamiento debajo del
refrigerador. Alinee el orificio izquierdo en el borde frontal del
alojamiento con el orificio derecho en la barra de la base del
refrigerador. Vea la ilustraeidn 3.
Vuelva a instalar el sujetador de cableado alrededor de los aros
de refuerzo. Primero instale el aro de refuerzo peque_o en la
parte superior del sujetador, luego instale el aro de refuerzo m6s
grande en la parte inferior del sujetador (m6s cerca del orificio
del tornillo). Vea /a i/ustraeidn 3.
Alinee el orificio para tornillo del sujetador con el orificio del lado
izquierdo en el alojamiento el6ctrico y el orificio del lado derecho
en la barra, y atornille el sujetador utilizando un solo tornillo.
Apriete el tornillo. Vea la ilustraeidn 3.
IMPORTANTE: Una vez que est&n conectados, los haces de
cables no se deben forzar. Es necesario que haya cierta
flexibilidad para permitir que la puerta del congelador se abra
bien.
Vuelva a colocar la puerta del refrigerador, encaj6ndola sobre la
bisagra inferior derecha.
Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior derecha segOn se
muestra. Vea/a i/ustraeidn 6. Apriete los tornillos.
Vuelva a colocar el dep6sito de hielo (en algunos modelos) y
cualquier recipiente de la puerta o para uso general.
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la rnuerte, incendio o choque el6ctrico.
9. Enchufe el refrigerador en un contacto de pared de conexi6n a tierra
de 3 terminales.
Nivelaci6n y cierre de las puertas
Su refrigerador tiene dos patas frontales regulables - una a la derecha y
otra a la izquierda. En la mayor[a de los casos, el refrigerador debe estar
estable cuando las dos patas est6n tocando el piso. Si su refrigerador
parece inestable ousted quiere que las puertas se cierren con mayor
facilidad, ajuste la inclinaci6n del refrigerador usando las instrucciones
siguientes:
1. Mueva el refrigerador hacia su posici6n final. Abra ambas puertas a
90 ° y quite la rejilla de la base, si es necesario. Vea la ilustraeidn 7.
2. Las dos paras niveladoras est6n ubicadas en los soportes a cada lado
del producto. Vea la i/ustraeidn 8.
NOTA: Para quitar un poco de peso de las paras niveladoras, haga que
alguien empuje la parte superior del refrigerador. Esto facilita los ajustes.
38
3.
Use una Ilave de boca de 1/4" o una Ilave ajustable para recjular las
paras niveladoras. Gire la pata recjuladora hacia la izquierda para
levantar ese lado del refricjerador o cjire la pata recjuladora hacia la
derecha para bajar ese lado.
NOTA: Ambas paras niveladoras deben estar ajustadas contra el piso
y los rodillos no deben tocar el piso. Esto evita que el refricjerador
ruede hacia adelante cuando se abran las puertas.
4.
Abra ambas puertas nuevamente y verifique para asecjurarse que se
cierran con la facilidad que usted desea. De Io contrario, incline el
refricjerador licjeramente m6s hacia la parte posterior, cjirando las
patas niveladoras hacia la izquierda. Puede tomar varias vueltas
m6s, y usted deber6 cjirar ambas patas niveladoras la misma
cantidad de veces.
5. Use un nivel de burbuja para verificar la nivelaci6n del refricjerador.
NOTA: Cada vez que necesite mover el refricjerador, cjire las paras
niveladoras hacia la derecha hasta que no toquen m6s el piso. Esto
permitir6 que el refricjerador ruede con m6s facilidad.
Alineamiento de las puertas
Puede parecer que las puertas de un refricjerador que no est& nivelado de
lado a lado no est&n alineadas debidamente. Si las puertas parecen estar
de esta manera, sicja las instrucciones de la secci6n previa para verificar
la nivelaci6n.
Las puertas han sido dise_adas con alturas licjeramente diferentes cuando
el refricjerador est6 vac_o, para compensar por el peso de los alimentos
que ser6n colocados en las puertas. Si las puertas aOn no est6n alineadas
despu6s de verificar la nivelaci6n y de poner alimentos en el refricjerador,
sicja los pasos a continuaci6n para regular el alineamiento de las puertas.
1. Abra ambas puertas a 90 ° y quite la rejilla de la base, si es necesario.
Vea la ilustraeidn 1.
2. Ubique el tornillo de alineamiento que est6 ubicado en la bisacjra
inferior de la puerta del refricjerador. Vea/a i/ustraeidn 9.
3. Use una Ilave de boca de 5/16" o una Ilave ajustable para cjirar el
tornillo. Para levantar la puerta del refricjerador, cjire el tornillo hacia
la derecha. Para bajar la puerta, cjire el tornillo hacia la izquierda.
4. Verifique que las puertas est_n niveladas en la parte de arriba. Si es
necesario, continOe cjirando el tornillo de alineamiento hasta que las
puertas queden alineadas.
5. Abra ambas puertas a 90 °. Vuelva a colocar la rejilla de la base.
Vea /a i/ustraeidn 1.
_is e o___/_e_:'_eve_ _ c_s _w_'_,_:_s
PIEZAS INCLUIDAS: Manijas de la puerta (2), Ilave hexagonal en L de 1/8",
tornillo(s) opresor(es) adicional(es)
Para instalar las manijas:
NOTA: Los tornillos opresores de montaje de la manija vienen instalados
previamente en la misma.
1. Quite las manijas que est6n en un paquete en el interior del
refricjerador.
NOTA: Para evitar rayar el acabado, coloque las manijas sobre una
toalla u otra superficie suave.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Abra la puerta del concjelador. En la puerta del refrigerador, coloque
la manija sobre los tornillos de tope, con los tornitlos opresores
mirando hacia el concjelador.
A
_B
A. Torni/Ios de tope
B. Torni/Ios opresores dentro de/a maniia
Empuje con firmeza la manija hacia la puerta basra que la base de
la manija est_ a nivel con la puerta.
Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de la Ilave
hexagonal en L dentro del orificio superior y cjire licjeramente la Ilave
hexagonal en L hasta que quede encjanchada en el tornillo opresor.
Con un movimiento de reloj, apriete el tornillo opresor hasta que
comience a hacer contacto con el tornillo de tope.
Repita los pasos 4 y 5 para comenzar a sujetar el tomillo opresor
inferior.
Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados
parcialmente como se indic6 en los pasos anteriores, apriete por
completo los tornillos opresores superior e inferior.
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados, apri_telos
un cuarto de cjiro adicional. La manija no est6 bien instalada si no
la aprieta m6s de esta manera.
8. Abra la puerta del refricjerador y cierre la puerta del concjelador.
Repita los pasos 2 a 7 para instalar la otra manija en la puerta del
concjelador, con los tornillos opresores mirando hacia el refricjerador.
9. Guarde la Ilave hexagonal en L y todas las instrucciones.
39
Para quitar las manijas:
1. Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de la Ilave
hexagonal en L dentro del orificio inferior del tornillo opresor y gire
ligeramente la Ilave hexagonal en L hasta que quede enganchada
en el tornillo opresor.
2. Usando un movimiento contrario al del reloj, aftoje el tornillo opresor
un cuarto de vuelta pot vez.
3. Repita los pasos 1 y 2 para el tornillo opresor superior. Jale con
suavidad la manija para quitarla de la puerta.
4. Si es necesario, use un destornillador Phillips para quitar los tornillos
de tope de la puerta.
Req_s÷si es _]e ub c<sc @_s
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n, o incendio.
IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido dise_ado para usarse solamente
en el interior del hogar.
Para asegurar la adecuada ventilaci6n para su refrigerador, deje un
espacio de 1/2" (1,27 cm) a cada lado y por encima. Deje un espacio de
1" (2,54 cm) detr6s del refrigerador. Si su refrigerador tiene f6brica de
hielo, aseg6rese que hay espacio adicional atr6s para las conexiones de la
Ifnea de agua. Si Ud. instala el refrigerador pr6ximo a una pared fija, deje
un espacio m_nimo de 2" (5,08 cm) a cada lado (dependiendo del modelo)
para permitir que las puertas se abran bien.
NOTAS:
__J
? r--
/
/
/
t/211
-if
2" (5,08 crn)
Este refrigerador ha sido dise_ado para usarse en un lugar en donde
los rangos de temperatura varfen entre un m_nimo de 55°F (13°C) y un
m6ximo de 110°F (43°C). Para un 6ptimo rendimiento, el rango
preferido de temperatura de la habitaci6n (que reduce el uso de
electricidad y provee un enfriamiento superior) es entre 60°F (15°C) y
90°F (32°C). No se recomienda instalar el refrigerador cerca de una
fuente de calor, como puede ser un horno o un radiador.
El ancho m_nimo normal necesario para el 6rea de corte del armario
para la instalaci6n del producto es de 36" (91,44 cm). Sin embargo, si
el producto se coloca contra una pared extendida y se desea tener
espacio para quitar los cajones para verduras, se necesitar6 un ancho
adicional en el armario de 18" (45,72 cm), de manera que se
recomienda que el ancho total de abertura del armario sea de 54"
(137,16 cm).
Req_÷si os e 6¢_ cos
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
Antes de mover el refrigerador a su ubicaci6n final, es importante
asegurarse de que tiene la conexi6n el_ctrica adecuada.
M6todo de conexi6n a tierra recomendado
Se requlere una fuente de energ_a el_ctrlca de 115 Voltlos, 60 Hz, CA
solamente y con fusibles de 15 o 20 amperios, conectada a tierra. Se
recomienda que use un circuito separado s61o para su refrigerador. Use
un tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No use un
cable el_ctrico de extensi6n.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalaci6n, limpieza o de quitar
un foco de luz, apague el enfriamiento o gire el control (del termostato, del
refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) hacia la posici6n
OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la fuente de
energ_a. Cuando haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de
energfa el_ctrica y encienda el enfriamiento o vuelva a fijar el control (del
termostato, del refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en
la posici6n deseada. Vea "Uso de los controles" en las Instrucciones para
el usuario, el Manual del usuario, o el Manual de uso y cuidado.
ReOna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalaci6n. Lea y siga las instruccionesprovistas con cualquiera de
las herramientas enlistadas aquf.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Destornillador de hoja plana Llave para tuercas de 1/4"
Llaves de boca de 7_6" y 1/2" Broca de 1/4"
o dos Ilaves ajustables Taladro inal6mbrico
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible con una
v61vula de cierre tipo montura de 1/4" (6,35 mm), una uni6n y tuberfa de
cobre. Antes de comprar, asegOrese que la v61vula tipo montura cumpla
con los c6digos de plomerfa de su Iocalidad. No use una v61vula
perforadora o una v61vula de montura de _6" (4,76 mm) que reduce
el ftujo de agua y se obstruye con m6s facilidad.
4O
IMPORTANTE:
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los requerimientos
locales de plomerfa.
Use tuberfas de cobre y revise si hay fugas. Instale tuberfa de cobre
s6to en 6reas donde la temperatura va a permanecer pot encima
del punto de congelaci6n.
Presi6n del agua
Se necesita un suministro de agua frfa con presi6n de agua entre 30 y 120
Ibs/pulg 2 (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el despachador de agua
y la f6brica de hielo. Si usted tiene preguntas acerca de la presi6n de
agua, Ilame a un plomero competente autorizado.
Si su refrigerador tiene un despachador de agua: Despu&s de terminar
la instalaci6n, use el despachador de agua para verificar la presi6n
de agua.
Quite el filtro de agua y despache 1 taza (237 mL) de agua.
Si 1 taza de agua se despacha en 8 segundos o menos, la presi6n
de agua al refrigerador satisface el requisito m_nimo.
Si demora m6s de 8 segundos en despachar 1 taza de agua, esto
significa que la presi6n de agua al refrigerador es m6s baja de la
recomendada. Vea "Soluci6n de problemas" para ver
sugerencias.
Suministro de agua de 6smosis inversa
IMPORTANTE: La presi6n del suministro de agua que sale de un sistema de
6smosis inversa y va a la v61vula de entrada de agua del refrigerador
necesitar6 ser entre 30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 y 827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis inversa al
suministro de agua frfa, la presi6n de agua al sistema de 6smosis inversa
necesitar6 ser de un m_nimo de 40 a 60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa).
Si la presi6n del agua del sistema de 6smosis inversa es menor de 40 a
60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa):
Ffjese si el fittro de sedimentos en el sistema de 6smosis inversa est6
bloqueado y reempl6celo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del sistema de
6smosis inversa despu6s del uso intenso.
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podr6 reducir la presi6n
aOn m6s si se usa en conjunto con un sistema de 6smosis inversa. Quite
el filtro de agua. Vea "Sistema de filtraci6n de agua" en las
Instrucciones para el usuario, el Manual del usuario, o el Manual
de uso y cuidado.
Si tiene preguntas acerca de la presi6n de agua, Ilame a un plomero
competente autorizado.
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
Las instalaciones de plomerfa deben efectuarse de conformidad con
el C6digo de plomerfa internacional y los c6digos y ordenanzas
de plomerfa locales.
El tubo de agua gris en la parte posterior del refrigerador (que se
utiliza para hacer la conexi6n a la Ifnea de agua de la casa) es una
tuberfa PEX (polietileno reticulado). Son aceptables las conexiones de
tuberfas de cobre y PEX desde la ffnea de agua de la casa al
refrigerador y ayudar6n a evitar que el agua y el hielo tengan real
olor o sabor. Revise si hay fugas.
Instale la tuberfa s61o en 6reas donde las temperaturas permanezcan
por encima del punto de congelaci6n.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
ReOna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalaci6n.
Destornillador de hoja plana
Llaves de boca de 7/16" y 1/2" o dos Ilaves de tuercas ajustables
Llave de tuercas de 1/4"
Conexi6n a la Ifnea de agua
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la ffnea
del agua, APAGUE la f6brica de hielo.
Estilo I (Recomendado)
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energ_a.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la Ilave de agua m6s
cercana el tiempo suficiente para que la tuberfa de agua se vac_e
totalmente.
3.
Use una v61vula de cierre de un cuarto de vuelta 0 una equivalente,
abastecida por una Ifnea de cobre de suministro del hogar de 1/2".
NOTA: Se recomienda una Ifnea de cobre de suministro dom6stica,
de un m_nimo de 1/2" para permitir el flujo suficiente de agua al
refrigerador.
4.
5.
6.
A. Bu/bo
B, 7-uerca
D
A
iii
B
C
C. Yuber/a de cobre [al refrigerador]
D. L/nea de suministro domdstica
f_ "como m[nimo]
Ahora est6 listo para conectar la tuberfa de cobre a la v61vula de
cierre. Use tuberfa de cobre blando de 1/4" (6,35 ram) de di6metro
exterior, para conectar la v61vula de cierre y el refrigerador.
AsegOrese de tener la Iongitud adecuada necesaria para el
trabajo. Cerci6rese de que ambos extremos de la tuberfa de
cobre est6n cortados en 6ngulo recto.
Deslice la manga de compresi6n y la tuerca de compresi6n en la
tuberfa de cobre segOn se ilustra. Introduzca el extremo de la
tuberfa en el extremo de salida en 6ngulo recto hasta donde sea
posible. Atornille la tuerca de compresi6n en el extremo de salida
usando la Ilave de tuercas ajustable. No ajuste demasiado.
A. /Hanga de compresidn
B. Tuerca de compresidn
C, Tuber/a de cobre
Coloque el extremo libre de la tuberfa en un recipiente o un
fregadero, abra el suministro principal del agua y deje correr el agua
por la tuberfa hasta que el agua salga limpia. Cierre la v61vula de
cierre del tubo de agua.
NOTA: Siempre desagiJe la tuberfa de agua antes de efectuar la
conexi6n final al orificio de entrada de la v61vula de agua para evitar
un probable real funcionamiento de la misma.
Doble la tuberfa de cobre para poder encajarla en el orificio de
entrada de agua, que est6 ubicado en la parte trasera de la carcasa
del refrigerador, segOn se ilustra. Deje un serpenfin de tuberfa de
cobre para permitir sacar el refrigerador del armario o alejarlo de
la pared para el servicio.
41
Estilo 2
1. Desenchufe el refricjerador o desconecte el suministro de enercj_a.
2. CIERRE el suministro principal de acjua. ABRA la Ilave de acjua m6s
cercana el tiempo suficiente para que la tuberfa de acjua se vacfe
totalmente.
3. Busque una tuberfa vertical de acjua frfa de 1/2" (1,27 cm) a 11/4"
(3,18 cm) cercana al refricjerador.
IMPORTANTE:
4.
5.
AsecjOrese de que sea una tuberfa de acjua frfa.
Una tuberfa horizontal funcionar6, pero taladre por
el lado superior de la tuberfa, no por debajo. Esto ayudar6
a mantener el acjua alejada del taladro y evitar6 que se junte
sedimento normal en la v61vula.
Para determinar la Ioncjitud de la tuberfa de cobre que va a
necesitar, mida desde la conexi6n de la parte trasera inferior del
refricjerador hasta la tuberfa de acjua. Acjrecjue 7 pies (2,1 m) para
permitir la limpieza. Use tuber{a de cobre de 1/4" (6,35 mm) de
di6metro externo. AsecjOrese que ambos extremos de la tuberfa de
cobre est6n cortados rectos.
Usando un taladro inal6mbrico, hacja un orificio de 1/4" (6,35 ram)
en la tuberfa de acjua frfa que Ud. elicji6.
0,
F E D _ "_
A. fuber/a de agua fr/a
B. Abrazadera para tuber/a
C. fuber/a de cobre
O. fuerca de compresidn
E..Mango de compresidn
£ Vd/vu/a de cierre
G. Fuerca de presidn
6. Ajuste la v61vula de cierre a la tuber{a de agua frfa con una
abrazadera para tuberfa. AsegOrese que el extremo de salida est6
firmemente insertado en el orificio taladrado de 1/4" (6,35 mm) en la
tuberfa de agua y que la arandela est6 por debajo de la abrazadera
para tuberfa. Ajuste la tuerca de presi6n. Apriete los tomillos de la
abrazadera para tuberfa lentamente yen forma pareja de manera
que la arandela provea un cierre herm6tico. No apriete demasiado
porque se puede quebrar la tuberfa de cobre.
Z Deslice la manga de compresi6n y la tuerca de compresi6n sobre la
tuberfa de cobre como se muestra. Inserte el extremo de la tuberfa en
el extremo de salida en forma recta, hasta donde sea posible.
Atornille la tuerca de compresi6n sobre el extremo de salida con una
Ilave ajustable. No apriete demasiado.
8. Coloque el extremo libre de la tuberfa en un recipiente o fregadero y
ABRA el suministro principal de agua. Enjuague la tuberfa hasta que
el agua salga limpia. CIERRE la v61vula de cierre del agua en la
tuberfa de agua. Enrolle la tuberfa de cobre en espiral.
Conexi6n al refrigerador
Estilo 1
1. Desenchufe el refricjerador o desconecte el suministro de enercjfa.
2. Quite y deseche la parte corta de pl6stico necjro del extremo
de la entrada de la I{nea de acjua.
3.
Enrosque la tuerca en el extremo de la tuber{a. Apriete la tuerca con
la mano, y luecjo apri6tela con la Ilave de tuercas dos cjiros m6s. No
apriete demasiado.
NOTA: Para evitar ruidos molestos, asecjOrese de que la tuber{a de
cobre no toque la pared lateral de la carcasa u otras partes dentro
de la carcasa.
A B C
A. Z/nea de agua de/a casa C,,Fdru/a fadquirida}
B. Tuerca (adquirida} D. Tuber/a de agua de/
refrigerador
D
4.
5.
6.
Instale la abrazadera para tubos de suministro de acjua alrededor
de la Ifnea de suministro de acjua , para reducir la tensi6n en el
acoplamiento.
ABRA la v61vula de cierre.
Revise si hay fucjas. Ajuste las conexiones (incluso las de la v61vula)
o tuercas que tencjan fucjas.
Estilo 2
1. Desenchufe el refricjerador o desconecte el suministro de enercjfa.
2. Quite y deseche la parte de pl6stico que est6 sujeta a la entrada de
la v61vula de acjua.
3. Fije el tubo de cobre a la entrada de la v61vula usando una tuerca
de compresi6n y mancja de compresi6n como se muestra. Ajuste la
tuerca de compresi6n. No apriete demasiado.
4. Use la abrazadera para tuberfa en la parte trasera del refricjerador
para afianzar la tuberfa al refricjerador secjOn se muestra. Esto
ayudar6 a evitar da_os en la tuberfa cuando el refricjerador se
empuje nuevamente contra la pared.
ABRA la v61vula de cierre.5.
6.
Revise si hay fucjas. Ajuste las conexiones (incluso las de la v61vula)
o tuercas que tencjan fucjas.
_.....................B
C
............. D
A. Abrazadera para tuber/a C. [uber/a de cobre
B. Forni//ode abrazadera pora O. Fuerco de compresidn
tuber/a E. Entrada de la vdlvulo
En alcjunos modelos, la f6brica de hielo est6 equipada con un filtro
de acjua incorporado. Si las condiciones del acjua local requieren un
secjundo filtro de acjua, se debe instalar en la I{nea de acjua de 1/4"
(6,35 ram) en cualquiera de las conexiones de la tuberfa. Consicja un
filtro de acjua del distribuidor de electrodom6sticos m6s cercano a su
domicilio.
42
Estilo 3
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energ_a.
2. Retire y descarte el tap6n de nylon negro del tubo de agua gris
en la parte trasera del refrigerador.
3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es
suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de 1/4" x 1/4"
(6,35 mm x 6,35 mm) para conectar la tuberfa de agua a una Ifnea
dom6stica de agua existente. Enrosque la tuerca provista sobre el
acoplamiento en el extremo de la tuberfa de cobre.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apri6tela dos vueltas
adicionales con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado.
A B C D E F G
A. TuEer/a die agua die/ D. Acoplamiento (adquirido]
refrigerador E.Fdrula (adquirida]
8. Tuerca fprovista] £ Tuerca fadquirida]
C.8u/bo G Z/neade agua de/a ¢asa
4. ABRA la v61vula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones que
tengan fugas (incluidas las conexiones en la v61vula).
C6mo terminar la instalaci6n
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
1. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
2. Enjuague el sistema de agua. Vea "Preparaci6n del sistema de agua"
o "Despachadores de agua y hielo".
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producci6n de la primera tanda
de hielo. Deje pasar 72 horas para que se Ilene completamente el
recipiente para hielo.
Sfrvase leer antes de usar el sistema de agua.
Inmediatamente despu6s de la instalaci6n, siga los pasos a continuaci6n
para asegurarse de que el sistema de agua est6 debidamente limpio.
1. Abra la puerta del congelador y apague la f6brica de hielo. El
interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) es accesible s61o
cuando se ha quitado el dep6sito de hielo. El interruptor est6 ubicado
en la puerta del congelador, en el lado izquierdo de la pared
alrededor del dep6sito de hielo. Mueva el interruptor a la posici6n
OFF (Apagado - hacia la derecha).
2. AsegOrese de que el filtro de agua est6 instalado adecuadamente.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu6s del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
3. Enjuague el sistema de agua. Use un recipiente resistente para
oprimir y sostener la barra del despachador pot 5 segundos, luego
su61tela por 5 segundos. Repita hasta que el agua comience a correr.
Una vez que el agua haya comenzado a correr, contin6e presionando
y soltando la barra del despachador (5 segundos activado,
5 segundos desactivado) hasta despachar un total de 3 gal. (12 L).
Esto eliminar6 el aire en el filtro y en el sistema de despachado de
agua y preparar6 el filtro de agua para ser usado. En algunas casas
se podr6 requerir enjuague adicional. A medida que sale aire del
sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del
despachador.
4. Abra la puerta del congelador y encienda la fdbrica de hielo. Mueva
el interruptor a la posici6n ON (Encendido - hacia la izquierda). Vea
la secci6n "F6brica de hielo y dep6sito" para obtener m6s
instrucciones sobre la operaci6n de su f6brica de hielo.
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de
hielo.
Desh6gase de los tres primeros Iotes de hielo producidos.
Dependiendo de su modelo, puede ser que Ud. desee elegir la
caracterfstica m6xima de hielo para incrementar la producci6n
de hielo.
os f }_'osde _'e Ce<s low
(e_ d_u_os mode os)
En algunos modelos, el paquete de accesorios del refrigerador incluye
dos filtros de aire, los cuales deben instalarse antes del uso. En algunos
modelos, los filtros de aire ya est6n instalados de f6brica.
El filtro de aire reduce la acumulaci6n de olores. Esto ayuda a mantener
un ambiente m6s limpio dentro del refrigerador.
43
C6mo instalar los filtros de aire (en algunos modelos)
Los filtros deber_n instalarse en dos lugares separados.
Ubicaci6n I:
Instale uno de los filtros detr_s de la puerto con orificios de ventilaci6n,
la cual est_ ubicada (seg0n su modelo), a Io largo de la pared interior
posterior o del lado izquierdo, cerca de la porte superior del
compartimiento del refrigerador.
r ................
1. Saque el filtro de aire del paquete.
2. Levante la puerto con orificios de ventilaci6n para abrirla.
3. Encaje el filtro en su lugar.
1
4. Cierre la puerto con orificios de ventilaci6n.
Ubicaci6n 2:
Instale el otto filtro en el alojamiento para el mismo, el cual est_ ubicado
a Io largo de una pared interior del caj6n para verduras y/o el caj6n
convertible.
3. Encaje a presi6n el filtro en su lugar, en la porte posterior del
alojamiento.
4. Coloque el alojamiento nuevamente sabre la lengiJeta de montaje a
Io largo de la pared.
C6mo instalar los indicadores de estado de los filtros
(en algunos modelos)
Coda filtro viene con un indicador de estado, el cual se debe activar
e instalar en el mismo momenta que se instala el filtro de aire.
NOTA: Hay dos alojamientos. Use uno para uno de los filtros de aire
CleanFIow TM y el otto para los balsas del preservador de alimentos frescos
CrisperKeeper TM. No instale los filtros de aire y los balsas del preservador
de alimentos frescos en el mismo alojamiento. Consulte "lnstalaci6n del
preservador de alimentos frescos CrisperKeeper TM" para obtener
informaci6n adicional.
1. Saque el filtro de aire del paquete.
2. Levante el alojamiento para quitarlo de la lengiJeta de montaje que
est_ a Io largo de la pared.
Ubicaci6n I:
1. Coloque el indicador boca abajo sabre una superficie firme y piano.
2. Aplique presi6n sabre la burbuja en la porte posterior del indicador,
hasta que se reviente la misma para activar el indicador.
3. Levante la puerto con orificios de ventilaci6n del filtro de aire para
abrirla. Hay muescas detr_s de la puerto. Destice el indicador hacia
abajo, dentro de los muescas, miranda hacia afuera.
NOTA: El indicador no se deslizar_ f_cilmente dentro de los muescas
si no se ha reventado la burbuja posterior.
4. Cierre la puerto del filtro de aire y revise que el indicador est_ visible
a troves del orificio rectangular en la puerto.
Ubicaci6n 2:
1. Coloque el indicador boca abajo sabre una superficie firme y piano.
2. Aplique presi6n sabre la burbuja en la porte posterior del indicador,
hasta que _sta se reviente para activar el indicador.
3. Destice la tapa en el alojamiento para abrirla.
4. Coloque el indicador en la porte superior del alojamiento, miranda
hacia fuera.
5. Cierre la tapa desliz_ndola y revise que el indicador est_ visible a
troves del orificio rectangular en la tapa.
NOTA: La tapa no se cerrar_ con facilidad si no se ha reventado la
burbuja posterior del indicador.
44
Reemplazo del filtro de aire
El filtro de aire desechable deber6 reemplazarse cada 6 meses, cuando el
indicador de estado haya cambiado de blanco a rojo completamente.
Para pedir un flltro de aire de repuesto, vea "Accesorios".
1. Quite el filtro vieio apretando las lengiJetas laterales.
2. Quite el indicador de estado vieio.
3. Instale el nuevo filtro de aire y el nuevo indicador de estado
utilizando las instrucciones en las secciones anteriores.
r_sc__:_¢6n e/ .....
de cs]me_o f_escos (}}_'spe ieepe _:_
YY_@C;g!_©S ]
# ........
En algunos modelos, el paquete de accesorios de su refrigerador incluye
un preservador de alimentos frescos, el cual debe instalarse antes del uso.
En algunos modelos, el preservador de alimentos frescos ya est6 instalado
de f6brica.
El preservador de alimentos frescos absorbe el etileno, permitiendo que se
enlentezca el proceso de maduraci6n de varios alimentos frescos. A
consecuencia de esto, ciertos productos permanecer6n frescos pot m6s
tiempo.
La producci6n de etileno y el grado de sensibilidad dependen del tipo de
fruta o vegetal. Para mantener la frescura, es meior separar los alimentos
frescos con sensibilidad al etileno, como las frutas, ya que producen
cantidades de etileno moderadas a altas.
Manzanas
Esp_rragos
Bayas
Br6coli
Cantalupo
Zanahorias
Frutos cffricos
Uvas
Lechuga
Peras
Espinaca
Sensibilidad
al etileno
Alta
Media
Baja
Alta
Media
Baja
Media
Baja
Alta
Alta
Alta
Ritmo
de producci6n
de etileno
Muy alta
Muy baja
Baja
Muy baja
Alta
Muy baja
Muy baja
Muy baja
Muy baja
Muy alta
Muy baja
Instalaci6n del preservador de alimentos frescos
(en algunos modelos)
CUiDADO: PRODUCTO IRRITANTE
PUEDE IRRITAR LOS OJOS Y LA PIEL. SE FORMAN GASES
PELIGROSOS CUANDO SE MEZCLA CON OTROS PRODUCTOS.
No Io mezcle con productos de limpieza que contengan amoniaco,
blanqueador o acidos. No deje que entre en contacto con los ojos, la piel
o la ropa. No respire el polvo. Mantengalo fuera del alcance de los niBos.
TRATAMIENTO DE PRIMEROS AUXILIOS: Contiene permanganate
de potasio. Si se ingiere el producte, Ilame inmediatamente a un Poison
Control Center (Servicie de texicelegia) e a un m6dico. No induzca al
v6mite. Si el preducte se introduce en los ejos, enjuague con agua
durante 15 minutes. Si entra en contacto con la piel, enjuague con agua.
Para el meior desempe_o0 use siempre dos bolsas de preservador de
alimentos frescos. Ambas bolsas deber6n instalarse en el mismo
alojamiento, el cual est6 ubicado a Io largo de una pared interior del
caj6n para verduras y/o el caj6n convertible.
NOTA= Hay dos alojamientos. Use uno para las botsas del preservador de
alimentos frescos CrisperKeeper TM y el otro para los filtros de aire
CleanFIow TM. No instale las bolsas del preservador de alimentos frescos y
los filtros de aire en el mismo alojamiento. Consulte "lnstale los filtros de
aire CleanFIow TM" para obtener informaci6n adicional.
1. Saque las bolsas del preservador de alimentos frescos de su empaque.
2. Levante el alojamiento para quitarlo de la lengi.ieta de montaje que
est6 a Io largo de la pored.
3. Abra el alojamiento jalando hacia arriba y hacia fuera sobre la parte
posterior de la parte superior del alojamiento.
4. Coloque ambas bolsas dentro del alojamiento y cierre el alojamiento
a presi6n.
5. Coloque el alojamiento nuevamente sobre la lengi.ieta de montaje, a
Io largo de la pored.
45
Instalaci6n del indicador de estado (en algunos modelos)
El preservador de alimentos frescos viene con un indicador de estado que
se debe activar e instalar en el mismo momento que se instala la bolsa.
1. Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme y plana.
2. Aplique presi6n sobre la burbuja en la parte posterior del indicador,
hasta que _sta se reviente para activar el indicador.
3. Deslice la tapa que est6 en el alojamiento del preservador de
alimentos frescos para abrirlo.
4. Coloque el indicador en la parte superior del aloiamiento , mirando
hacia fuera.
5.
Cierre la tapa destiz6ndola y revise que el indicador est_ visible a
trav_s del orificio rectangular en la tapa.
NOTA: La tapa no se cerrar6 con facilidad si no se ha reventado la
burbuja posterior del indicador.
C6mo volver a colocar el preservador de alimentos frescos
(en alcjunos modelos)
Las bolsas desechables deber6n reemptazarse cada 6 meses, cuando el
indicador de estado haya cambiado de blanco a rojo completamente.
Para pedir repuestos, vea '"Accesorios".
1. Quite las bolsas viejas del alojamiento del preservador de alimentos
frescos.
2. Quite el indicador de estado viejo.
3. Instale las nuevas bolsas y el nuevo indicador de estado siguiendo las
instrucciones en las secciones anteriores.
USO DESU REFRIGERADOR
Evaporador simple (en algunos moclelos)
Para asegurar las temperaturas correctas, debe permitir que el aire fluya
entre las dos secciones. El aire fifo entra por la parte inferior de la secci6n
del congelador y continOa hacia arriba. Luego entra en la secci6n del
refrigerador a trav_s del orificio de ventilaci6n superior. (En los modelos
con Estilo 2, el aire tambi_n se distribuye de modo uniforme por todo el
compartimiento del refrigerador a trav_s de los seis orificios de ventilaci6n
que est6n en la pared posterior.) El aire regresa al congelador como se
muestra.
Estilo 1 Estilo 2
±±
l i
No bloquee ninguno de estos orificios de ventilaci6n con alimentos como
sodas, cereales, pan, etc. Si los orificios de ventilaci6n est6n bloqueados,
se obstruir6 el flujo del aire y puede dar lugar a problemas de
temperatura y humedad.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los
olores que se formen en una secci6n pasar6n a la otra. Para eliminar los
olores, limpie completamente ambas secciones. Para evitar la
transferencia de olores y la deshidrataci6n de los alimentos, envuelva o
tape bien los alimentos.
46
Evaporador dual (en alcjunos modelos)
AJgunos modelos est6n provistos de un sistema de dos evaporadores
secuenciales, el cual consiste en dos evaporadores separados para los
compartimientos del refrigerador y del congelador.
AI tener una evaporaci6n dual, se ocasionar6 una mayor humedad, Io que
ayuda a que los alimentos en el refrigerador no se echen a perder tan
r6pido y mejora la calidad y la frescura de los alimentos en el congelador,
debido a que los alimentos se secan menos en el mismo. Adem6s, el
sistema de evaporaci6n dual evita que el olor de los alimentos se
transfiera al hielo en el congelador.
El aire circula a trav_s de los orificios de ventilaci6n que est6n dentro de
cada compartimiento y no se transfiere entre los com _artimientos.
/
LIII,
/
C6mo ajustar los controles
Para su comodidad, los controles de su refrigerador y congelador vienen
prefijados de f6brica. AI instalar su refrigerador pot primera vez,
cerci6rese de que los controles aOn est_n fijados en los "ajustes medios".
Los puntos de ajuste recomendados de f6brica son 37°F (3°C) para el
refrigerador y 0°F (-18°C) para el congelador.
IMPORTANTE:
Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el refrigerador. Si
agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado pot
completo, sus alimentos podrfan echarse a perder.
NOTA: El ajustar los puntos fijos a un ajuste m6s fifo que el ajuste
recomendado no har6 que los compartimientos se enfrfen m6s r6pido.
Si la temperatura est6 demasiado caliente o demasiado frfa en el
refrigerador o en el congelador, antes de regular los controtes, revise
primero los conductos de ventilaci6n para cerciorarse de que no est_n
obstruidos.
Los ajustes prefijados deben ser los correctos para un uso dom_stico
normal. Los controles est6n ajustados correctamente cuando la leche o
los jugos est6n tan frfos como Ud. desea y cuando el helado tiene
consistencia firme.
Espere pot Io menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a verificar las
temperaturas antes de realizar otros ajustes.
Para ver y ajustar los puntos fijos, presione y sostenga el bot6n de
TEMPERATURE (Temperatura) pot 3 segundos. Cuando el modo de ajuste
se activa, la informaci6n de ajuste aparecer6 en la pantalla.
No bloquee ninguno de estos orificios de ventilaci6n con alimentos como
sodas, cereales, pan, etc. Si los orificios de ventitaci6n est6n bloqueados,
se obstruir6 el flujo del aire y puede dar lugar a problemas de
temperatura y humedad.
NOTA: El sistema de evaporaci6n dual siempre se activa cuando su
refrigerador est6 funcionando. Usted no necesita presionar ningOn bot6n
para encenderlo.
Us© de 8:
Los controles del refrigerador y del congelador estan ubicados sobre el
panel del despachador.
IMPORTANTE: La pantalla en el panel de control del despachador se
apagara automaticamente, e ingresara al modo de "dormir" cuando los
botones del control y la almohadilla del despachador no se hayan
utilizado pot 2 minutos o m6s. Mientras est6 en el modo de "dormir', al
presionar pot primera vez un bot6n de control solamente se reactivar6 la
pantalla, sin cambiar ningOn ajuste.
Toque cualquier bot6n del control en el panel del despachador para
activar la pantalla. La pantalla principal aparecer6 como se muestra.
NOTA: Para vet la temperatura en grados cenfigrados, oprima el bot6n de
MEASURED FILL (Llenado medido) cuando el modo de ajuste se activa.
Para volver a fijar el ajuste de la pantalla a grados Fahrenheit, presione
MEASURED FILL (Llenado medido) nuevamente.
Cuando se activa el modo de ajuste, la pantalla muestra el punto de
ajuste del refrigerador y aparece "REFRIGERATOR" (Refrigerador).
Presione SETTINGS (Ajustes) para aumentar el punto de ajuste, o
presione TEMPERATURE (Temperatura) para bajarlo.
Cuando haya terminado de ver (y ajustar si Io desea) el punto de
ajuste del refrigerador, presione ACCENT LIGHT (Luz realzadora)
para que se muestre el punto de ajuste del congelador en la pantalla.
Cuando el 6rea se haya cambiado, aparecer6 "FREEZER"
(Congelador) en la pantalla.
Presione SETTINGS (Ajustes) para aumentar el punto de ajuste, o
presione TEMPERATURE (Temperatura) para bajarlo.
Cuando haya terminado de ver (y ajustar si Io desea) los puntos de
ajuste del refrigerador y del congelador, presione LOCI((Bloquear)
para guardar los ajustes.
NOTA: Para salir sin guardar los cambios, presione WATER/ICE
(Agua/Hielo) en cualquier momento mientras se encuentre en el modo
de ajuste, o espere aproximadamente 60 segundos de inactividad y el
modo de ajuste se apagar6 autom6ticamente.
47
Cuando regule los puntos de ajuste de la temperatura, utilice el siguiente
cuadro como gufa.
CONDICION: REGULACI6N DE LA
TEMPERATURA:
REFRIGERADOR Ajuste del REFRIGERADOR
demasiado fifo 1° m6s alto
REFRIGERADOR Ajuste del REFRIGERADOR
demasiado caliente 1° m6s bajo
CONGELADOR Ajuste del CONGELADOR
demasiado fifo m6s alto
CONGELADOR Ajuste del CONGELADOR
demasiado caliente / 1° m6s bajo
Muy poco hielo
El rango de punto de ajuste para el refrigerador es de 33°F a 42°F (0°C
a 6°C). El rango de punto de ajuste para el congelador es de -9°F a 5°F
(-23°C a -15°C).
Encendido/Apagado del enfriamiento
Su refrigerador y congelador no se enfriar6n cuando el enfriamiento est6
apagado.
Para apagar el enfriamiento, presione y sostenga los botones de
LOCI< (Bloquear) y MEASURED FILL (Llenado medido) al mismo
tiempo, pot 3 segundos.
IMPORTANTE: Para evitar bloquear involuntariamente el despachador
o cambiar otros ajustes, aseg6rese de presionar ambos botones
exactamente al mismo tiempo.
Cuando est6 apagado el enfriamiento, aparecer6 "COOLING OFF"
(Enfriamiento apagado).
Presione y sostenga nuevamente LOCI< (Bloquear) y MEASURED FILL
(Llenado medido) por 3 segundos para volver a encender el
enfriamiento.
CaracteHsficas adicionales
Producci6n acelerada de hielo
La funci6n de hielo acelerado ayuda en los peHodos temporarios de alto
consumo de hielo al aumentar la producci6n de hielo.
IMPORTANTE: Esta caracterfstica funciona solamente si est6 encendida la
f6brica de hielo. Vea "F6brica de hielo y dep6sito".
Para encender la caracteHstica, presione SETTINGS (Ajustes) y luego
TEMPERATURE (Temperatura). Cuando la caracteHstica est6
encendida, el fcono de Accelerated Ice (Hielo acelerado) aparecer6
en la pantalla del despachador.
_- Accela
- _ ice
El ajuste de Hielo acelerado permanecer6 encendido pot un m_nimo
de 90 minutos, a menos que se le apague manualmente.
Para apagar manualmente la caracterfstica, presione SETTINGS
(Ajustes), presione nuevamente TEMPERATURE (Temperatura) o regule
el punto de ajuste de temperatura del congelador. El fcono de
Accelerated Ice (Hielo acelerado) desaparecer6 cuando se apague la
caracteHstica.
NOTA: Si desea en todo momento un aumento en la producci6n del hielo,
cambie el punto de ajuste del congelador a un ajuste m6s bajo. El fijar el
congelador en una temperatura m6s frM puede endurecer m6s algunos
alimentos como el helado.
Alarma de puerta entreabierta
La caracterfstica de la alarma de puerta entreabierta hace sonar una
alarma cuando la puerta del refrigerador o del congelador est6 abierta
durante 5 minutos y est6 funcionando el enfriamiento del producto. La
alarma se repetir6 cada 2 minutos. Cierre ambas puertas para apagarla.
La caracteHstica luego se vuelve a fijar y se reactivar6 cuando se deje
nuevamente cualquier puerta abierta durante 5 minutos.
NOTA: Para silenciar la alarma audible mientras que mantiene las puertas
abiertas, como por ejemplo al limpiar el interior del refrigerador, presione
cualquier bot6n en el panel de control. El sonido de la alarma estar6
apagado temporalmente, pero el fcono de Door Ajar (Puerta entreabierta)
seguir6 apareciendo en la pantalla det panel de control del despachador.
Desactivaci6n de sonidos
Para desactivar todos los sonidos del despachador y del control,
presione y sostenga WATER/ICE (Agua/Hielo) y MEASURED FILL
(Llenado medido) a la vez, durante 3 segundos.
IMPORTANTE: Para evitar cambiar accidentalmente otros ajustes,
asegOrese de presionar ambos botones exactamente al mismo tiempo.
Para volver a activar todos los sonidos, presione y sostenga WATER/
ICE (Agua/Hielo) y MEASURED FILL (Llenado medido) a la vez,
durante 3 segundos nuevamente.
NOTAS:
El sistema de distribuci6n no funcionar6 cuando cualquiera de las
puertas (la del refrigerador o la del congelador) est6 abierta.
Deje transcurrir 24 horas para que el refricjerador se enfrfe y pueda
enfriar el agua.
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de hielo.
Desh6gase de los tres primeros Iotes de hielo producidos. Deje
transcurrir 72 horas para la producci6n total de hielo.
La pantalla en el panel de control del despachador se apagar6
autom6ticamente, e ingresar6 al modo de "dormir" cuando los
botones del control y la almohadilla del despachador no se hayan
utilizado por 2 minutos o m6s. Mientras est6 en el modo de "dormir",
al presionar por primera vez un bot6n de control solamente se
reactivar6 la pantalla, sin cambiar ningOn ajuste.
Enjuague el sistema de agua
El aire en el sistema de despachado de agua puede hacer que gotee agua
del despachador. Despu6s de haber conectado el refrigerador a un
suministro de agua o de haber reemplazado el filtro de agua, enjuague el
sistema de agua. AI enjuagar el sistema de despachado de agua, sacar6
el aire de la Ifnea de agua y del filtro, y preparar6 el filtro de agua para
ser usado.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan chorros
de agua repentinos del despachador.
1. Con un recipiente resistente, presione y sostenga la almohadilla del
despachador por 5 segundos, luego su61tela por 5 segundos.
2. Repita el paso 1 hasta que el agua comience a correr.
3. Una vez que el agua haya comenzado a correr, continOe presionando
y soltando la almohadilla del despachador (5 segundos activado,
5 segundos desactivado) hasta despachar un total de 3 gal. (12 L).
En algunas casas se podr6 requerir enjuague adicional.
48
4.
Opciones para despachar
Su despachador puede despachar agua y hielo de dos maneras.
El bot6n de DISPENSE WATER (Despachar agua), ubicado debajo de
la pantalla del panel de control del despachador, despacha s61o
agua.
La almohadilla del despachador es la almohadilla que est6 ubicada a
Io largo de la pared posterior de la cavidad del despachador. Cuando
se presione, se despachar6 agua o hielo, dependiendo del ajuste
seleccionado.
Para despachar agua y hielo a la misma vez, seleccione el tipo de hielo
deseado y desp6chelo usando la almohadilla del despachador; luego
presione el bot6n de DISPENSE WATER (Despachar agua) mientras
todavfa est6 despachando hielo.
C6mo calibrar el Ilenado medido
La baja presi6n del agua puede afectar la precisi6n de la caracterfstica
Measured Fill (Llenado medido). Para el desempe_o 6ptimo de su
despachador de agua, deber6 primero calibrar Measured Fill (Llenado
medido).
IMPORTANTE: Enjuague el sistema de agua antes de calibrar Measured
Fill (Llenado medido).
1. Coloque una taza medidora resistente (tama_o de 1 taza [237 mL])
sobre la bandeja del dep6sito, centrada frente a la almohadilla del
despachador de agua.
NOTA: Dependiendo del modelo, es posible que se provea una taza
medidora.
2.
3.
Presione y sostenga los botones de SETTINGS (Ajustes) y LOCI(
(Bloqueo) a la misma vez durante 3 segundos. Aparecer6n en la
pantalla las palabras "Back" (Volver) y "1 Cup" (1 taza). La palabra
"CALIBRATION" (Calibrado) tambi_n se iluminar6 y permanecer6
encendida mientras se est_ calibrando la caracterfstica de Measured
Fill (Llenado medido).
NOTA: Para salir del calibrado en cualquier momento, puede
presionar el bot6n de WATER/ICE (Agua/Hielo) que est6 bajo la
palabra "Back" (Volver). Se apagar6 el texto "CALIBRATION"
(Calibrado) en la pantalla.
Presione y suelte la almohadilla del despachador de agua con la
mano (no con la taza medidora) para despachar agua hasta la Ifnea
de Ilenado de 1 taza.
Cuando se haya despachado correctamente taza de agua en la
taza medidora, presione el bot6n de MEASURED FILL (Llenado
medido) bajo la palabra "Confirm" (Confirmar) para confirmar el
calibrado.
Cuando se haya confirmado el calibrado del Ilenado medido, volver6 a
aparecer nuevamente la pantalla principal.
El despachador de agua
IMPORTANTE:
Despache por Io menos 1 qt (1 L) de agua cada semana para
mantener un suministro fresco.
Si disminuye el flujo de agua desde el despachador, puede ser debido
a una presi6n de agua baja.
Quite el flltro de agua y despache 1 taza (237 mL) de agua. Si
1 taza de agua se despacha en 8 segundos o menos, la presi6n de
agua al refrigerador satisface el requisito m_nimo.
Si demora m6s de 8 segundos en despachar 1 taza de agua, esto
significa que la presi6n de agua al refrigerador es m6s baja de la
recomendada. Vea "Requisitos del suministro de agua" o
"Soluci6n de problemas" para posibles soluciones.
Para despachar agua (est6ndar):
NOTA: Mientras se distribuye agua y durante 3 segundos despu_s de
haber finalizado, la pantalla digital le mostrar6 cu6nta agua ha salido. La
unidad prefijada es onzas. Para cambiar a tazas o litros, presione el bot6n
de SETTINGS (Ajustes); luego presione MEASURED FILL (Llenado medido)
para vet las unidades disponibles.
Opci6n I:
1. Coloque un vaso resistente debajo de la abertura del despachador.
2. Para despachar agua, presione el bot6n de DISPENSE WATER
(Despachar agua). Sostenga el vaso cerca del pico del despachador
de agua, para asegurarse de que _sta se despache dentro del vaso.
3.
1
A. Pi¢o de/despachador de agua
Para dejar de despachar, presione el bot6n de DISPENSE WATER
(Despachar agua) una segunda vez.
NOTA: Si se Ilena en exceso u ocurre un derrame, deseche el agua y
presione "Back" (Volver) para volver a comenzar el proceso de
calibrado.
49
Opci6n 2:
1. Presione el bot6n de WATER/ICE (Acjua/Hielo) hasta seleccionar
"Water" (Acjua).
2. Optima la almohadilla del despachador con un vaso resistente.
Sostencja el vaso cerca del pico del despachador de acjua, para
asecjurarse de que 6sta se despache dentro del vaso.
A. Pico c/el despachador de agua
3. Retire el vaso para detener la salida de acjua.
Para despachar agua (Llenado medido):
La caracterfstica de Measured Fill (Llenado medido) le permite sacar una
cantidad de acjua determinada presionando unos pocos botones.
NOTA: Se distribuir6 la cantidad de acjua que usted ha seleccionado.
AsecjOrese de que el envase est6 vacfo y que pueda contener todo el
votumen a distribuir. Si hay hielo en el envase, quiz6s deba ajustar su
selecci6n.
IMPORTANTE: La baja presi6n del agua puede afectar la precisi6n de esta
caracterfstica.
1. Presione MEASURED FILL (Llenado medido) para encender esta
caracterfstica. Cuando est6 encendida la caracterfstica de Llenado
medido, aparecer6 la pantalla de Llenado medido.
Presione WATER/ICE (Agua/Hielo) para apagar manualmente la
caracterfstica de Llenado medido.
NOTA: El despachador apacjar6 autom6ticamente la opci6n de
Ilenado medido despu6s de un minuto de inactividad. Cuando se
apacja la opci6n de Llenado medido, todo cambio que usted haya
realizado se perder6 y se restablecer6n todos los ajustes prefijados.
2.
3.
4.
5.
Puede distribuir acjua por onza, taza o litro. La unidad prefijada es
onzas. Para cambiar a tazas o litros mientras est6 encendida la
caracterfstica de Llenado medido, presione el bot6n de MEASURED
FILL (Llenado medido) para ver las unidades disponibles.
A continuaci6n se enlistan los volOmenes prefijados, mfnimos y
m6ximos.
Unidades Prefijado Minimo M_ximo
Onzas 8 1 128
Tazas 1 1/4 16
Litros 0,25 0,05 4,00
Presione los botones de SETTINGS (Ajustes) y TEMPERATURE
(Temperatura) para ajustar el votumen de Ilenado secjOn se desee.
Con el bot6n de SETTINGS (Ajustes) se incrementa el volumen y con
el bot6n de TEMPERATURE (Temperatura) se disminuye.
NOTAS:
Cuando aumente o disminuya el volumen de acjua, es posible que
el control deje de funcionar si se mantiene sostenido un bot6n de
ajuste durante aproximadamente 10 secjundos o m6s. Suelte el
bot6n durante aproximadamente 2 secjundos y luecjo continOe
haciendo ajustes.
La mayorfa de las tazas de caf6 (cjeneralmente de 4 a 6 onzas
[118 a 177 mL] pot taza) no tienen la misma medida que la taza
medidora (8 onzas [237 mL]). Es posible que necesite ajustar el
volumen para evitar sobrellenar las tazas de caf6
accidentalmente.
Puede guardar un volumen "favorito" para usarlo repetidamente.
Regule los ajustes hasta que aparezca en la pantalla el volumen
deseado; luecjo presione LOCI((Bloquear) para cjuardar el volumen.
En un uso futuro de Measured Fill (Llenado medido), presione LOCI(
(Bloquear) para tener acceso al ajuste de volumen cjuardado.
NOTA: Puede cjuardar solamente un "favorito". Si guarda un nuevo
volumen, 6ste borrar6 el "favorito" guardado previamente.
Para despachar acjua, presione un vaso resistente contra la
almohadilla del despachador O BIEN coloque el vaso debajo de la
abertura del despachador y presione ya sea el bot6n de DISPENSE
WATER (Despachar acjua) o el de ACCENT LIGHT (Luz realzadora).
Sostencja el vaso cerca del pico del despachador de acjua, para
asecjurarse de que 6sta se despache dentro del vaso.
6.
A. Pico de/despachador de agua
NOTA: Mientras saca acjua , la pantalla dicjital medir6 cu6nta acjua
queda para distribuir, de acuerdo con el volumen seleccionado. El
acjua dejar6 de correr autom6ticamente una vez que el volumen
deseado ha salido.
Para detener el despacho de acjua antes de que se haya distribuido
el volumen seleccionado, quite el vaso de la almohadilla del
despachador O BIEN presione el bot6n de DISPENSE WATER
(Despachar acjua) o el de ACCENT LIGHT (Luz realzadora) una
secjunda vez.
NOTA: Si detiene el despacho antes de que se haya distribuido el
volumen seleccionado, la pantalla digital continuar6 mostrando
cu6nta acjua queda por salir. La pantalla se apacjar6 despu6s de un
minuto de inactividad.
5O
3.
El despachador de hielo
El hielo se distribuye del dep6sito de la f_brica de hielo en el congelador
¢uando se presiona la almohadilla del despachador. Para apagar la
f_brica de hielo, vea "F_brica de hielo y dep6sito'.
Su f_brica de hielo produce hielo picado yen ¢ubos. Antes de sacar hielo,
seleccione el tipo de hielo que desea, presionando el bot6n de WATER/ICE
(Agua/Hielo).
La pantalla indica qu_ tipo de hielo se ha seleccionado.
CRUSHED CUBED
(Hielo picodo] (Hielo en cubos)
Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de set despachado.
Esto puede retrasar un po¢o la distribuci6n del hielo picado. El ruido
proveniente del triturador de hielo es normal y los trozos de hielo pueden
variar en tama_o. Cuando ¢ambie de la posici6n de hielo picado a ¢ubos,
¢aen unas onzas de hielo picado junto con los primeros ¢ubos.
Para despachar hielo:
1. Aseg6rese de seleccionar el tipo de hielo deseado. Para ¢ambiar de
hielo en ¢ubos a picado y viceversa, presione WATER/ICE (Agua/
Hielo).
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
co rtad uras.
2. Optima con un vaso resistente la almohadilla del despachador.
Sostenga el vaso ¢erca de la gufa para el hielo, para asegurarse de
que el hielo se despache dentro del vaso.
I
Retire el vaso para detener la salida de hielo.
NOTA= El hielo puede continuar saliendo pot varios segundos despu_s
de haber retirado el vaso de la almohadilla. El despachador puede
continuar haciendo ruido pot algunos segundos despu_s de haber
despachado.
La luz del despachador
El despachador tiene dos luces separadas: una luz blanca del
despachador y una luz azul de la almohadilla del despachador.
La luz blanca del despachador se enciende autom6ticamente cuando
usted usa el despachador y se apaga cuando deja de despachar.
La luz azul de la almohadilla del despachador puede encenderse o
apagarse manualmente.
Presione el bot6n de ACCENT LIGHT (Luz realzadora) para
encender la luz de la almohadilla del despachador. La pantalla
indica cuando la luz est6 encendida.
C)
Presione ACCENT LIGHT (Luz realzadora) una segunda vez para
apagar la luz de la almohadilla.
Si le parece que las luces del despachador no funcionan como
se ha descrito en "Despachadores de agua y hielo" o las luces
interiores no se encienden cuando se abre cualquiera de las
puertas, Ilame para soticitar ayuda o servicio t_cnico. Consulte la
contraportada o la garanfia para obtener la informaci6n de
contacto.
El bloqueo del despachador
El despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para evitar
que sea activado involuntariamente pot ni_os peque_os o animales
dom_sticos.
NOTA= La funci6n de cierre no interrumpe el flujo el&ctrico al refrigerador,
a la f_brica de hielo o a la luz del despachador. Unicamente desactiva
los controles y la almohadilla del despachador. Para apagar la f_brica de
hielo, vea "F_brica de hielo y dep6sito".
Presione y sostenga LOCI< (Bloqueo) pot 3 segundos para bloquear el
despachador.
Presione y sostenga LOCI< por segunda vez para desbloquear el
despachador.
La pantalla indica cu6ndo el despachador est6 bloqueado.
A. Gu[a para el hie/o
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presi6n a la almohadilla
para activar el despachador de hielo. Oprimir fuerte no har_ que el
despachador funcione con m_s rapidez o produzca mayor ¢antidad
de hielo.
NOTA= Para despachar agua y hielo a la misma vez, presione el bot6n
de DISPENSE WATER (Despachar agua) mientras usa el despachador
para despachar hielo.
51
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu6s del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
Luz de estado del filtro de agua
La luz del estado del filtro de agua le indicar8 cu6ndo cambiar el filtro de
agua.
Cuando la pantalla de estado del filtro de agua del panel de control
del despachador cambie a "ORDER" (Pedir), esto le dir8 que es casi
tiempo de cambiar el cartucho del filtro de agua.
Reemplace el cartucho del filtro de agua cuando la pantalla de
estado del filtro de agua cambie a "REPLACE" (Reemplazar).
NOTA_ Si el flujo de agua a su despachador de agua o f6brica de
hMo disminuye notoriamente, cambie el filtro m6s pronto. Se debe
reemplazar el filtro al menos una vez cada 6 meses segOn la calidad
del agua y el uso.
Usted puede revisar el tiempo restante de vida Otil del filtro de agua en
cualquier momento.
Presione SETTINGS (Ajustes) y luego SETTINGS nuevamente. La
pantalla mostrar6 cu6ntos galones m6s de agua pueden ser filtrados
eficazmente con el filtro. Presione WATER/ICE (Agua/Hielo) para salir
de la pantalla de estado del filtro.
NOTA_ Un filtro nuevo mostrar8 en la pantalla el nOmero 200 para
"Gallons Remaining" ("Galones restantes"). El estado "ORDER" (Pedir)
comienza cuando queden 40 galones (151 L) y el estado "REPLACE"
(Reemplazar) se activa cuando el filtro tenga 0 galones restantes.
C6mo fijar el estado del filtro
Despu_s de cambiar el filtro de agua, reajuste la luz de estado.
Presione y sostenga TEMPERATURE (Temperatura) y SETTINGS
(Ajustes) a la vez, durante 3 segundos.
IMPORTANTE: Para evitar cambiar accidentalmente otros ajustes,
asegOrese de presionar ambos botones exactamente al mismo tiempo.
Cuando se haya reajustado el sistema, los (conos de "ORDER" (Pedir)
y "REPLACE" (Reemplazar) desaparecerSn de la pantalla.
NOTA_ Cuando aparezca "REPLACE" (Reemplazar) en la pantalla de
estado, puede reajustar manualmente el (cono de estado durante cierto
tiempo, sin cambiar el filtro de agua. Presione y sostenga los botones de
ACCENT LIGHT (Luz realzadora) y TEMPERATURE (Temperatura) a la
misma vez durante 3 segundos. La pantalla de "REPLACE" (Reemplazar) se
apagar6 durante 14 dfas. Cuando se encienda de nuevo, puede reajustarla
manualmente, si Io desea.
C6mo cambiar el filtro de agua
1. Ubique el filtro de agua que est6 ubicado en la esquina superior
derecha del compartimiento del refrigerador.
2. Levante la puerta de protecci6n del filtro para abrirla. El filtro se
liberar8 y saldr8 al mismo tiempo que se abre la puerta.
3. Cuando la puerta se haya abierto pot completo, jale el filtro hacia
fuera.
4.
NOTA_ Es posible que quede agua en el filtro. Es posible que se
derrame un poco de esa agua. Use una toalla para secar cualquier
derrame.
5.
Saque el filtro nuevo de su empaque y quite la tapa. AsegOrese de
que las juntas t6ricas sigan en su lugar despu_s de que se quit6 la
tapa.
B
A B
A. fapa B. Juntas tdr/cas
Con la flecha mirando hacia arriba, alinee el nuevo filtro con el
alojamiento del filtro y desl(celo en su lugar. La puerta de protecci6n
del filtro comenzar6 a cerrarse autom6ticamente a medida que se
inserta el nuevo filtro.
6. Cierre pot completo la puerta de protecci6n del filtro para que el
mismo encaje en su lugar. Tal vez necesite presionar con fuerza.
7. Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo'.
52
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de hielo.
Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producidos.
La calidad del hielo depender6 de la calidad del agua que suministre
a su f6brica de hielo. Evite la conexi6n de su f6brica de hielo a un
suministro de agua blanda. Los qufmicos para ablandar el agua (como
la sal) pueden daSar ciertos componentes de la f_brica de hielo y
producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de
un suministro de agua blanda, aseg0rese de que el ablandador de
agua est& funcionando correctamente y que goce de un buen
mantenimiento.
No use instrumentos afilados para romper el hielo en el dep6sito. Esto
puede daSar el recipiente de hielo y el mecanismo de despachado.
No guarde nada encima ni dentro de la f6brica de hielo, ni en el
dep6sito.
Para encender y apagar la f6brica de hielo:
El interruptor de On/Off (Encendido/Apacjado), ubicado en la pared
izquierda de la puerta del congelador, es accesible s6to cuando se ha
quitado el dep6sito de hielo. Vea la siguiente secci6n para obtener
instrucciones para quitarlo.
Para encender a f6brica de hielo, mueva el interru ptor a la posici6n
ON (Encendido - hacia arriba).
Para apagar la f6brica de hielo manualmente, mueva el interruptor a
la posici6n OFF (Apagado - hacia abajo).
NOTA: La f6brica de hielo tiene un control autom6tico para evitar que el
dep6sito de hielo se Ilene en exceso durante el funcionamiento normal.
Mientras se produce hielo, los cubos de hielo Ilenar6n el dep6sito de hielo
y los cubos de hielo elevar6n el brazo de control a la posici6n de
APAGADO (brazo hacia arriba). Cuando el dep6sito de hielo Ilegue a su
capacidad m6xima, la f6brica de hielo detendr6 de forma autom6tica la
producci6n de hielo, pero el interruptor de On/Off (Encendido/Apagado)
de la f6brica de hielo permanecer6 en la posici6n ON (Encendido - hacia
arriba).
i !/i
!
Produccidn de hie/o
APAGADA
(brazo de contro/ hacia AR/£1BA]
Produccidn de hie/o
ENCENDIDA
fbrazo de contro/ hacia ABAJO]
C6mo quitar y volver a colocar el dep6sito de hielo:
1. Presione hacia abajo para liberar la palanca e inclinar la cubeta
hacia fuera. Use ambas manos para sujetar la base del dep6sito,
luego lev6ntelo y s6quelo.
A
2.
A. Pa/anca de/iberacidn
NOTA: No es necesario mover el interruptor de On/Off (Encendido/
Apagado) de la f6brica de hielo a la posici6n de OFF (Apagado -
hacia abajo) cuando quite el dep6sito de hielo. El sensor del dep6sito
de hielo, ubicado en la pared izquierda de la puerta del congelador,
hace que la f6brica de hielo deje de producir hielo si la puerta est6
abierta o se ha quitado el dep6sito.
A. /nferrupfor de On/Off (Encendido/Apagado]
B. Sensor de/depdsito de hie/o
Vuelva a colocar el recipiente desliz6ndolo en la puerta e
inclin6ndolo nuevamente basra quedar en posici6n vertical. La
palanca de liberaci6n har6 un chasquido cuando el recipiente est&
asegurado en su lugar.
53
CARACTERISTICAS
DEL REFRIGERADOR
Su modelo podr6 contar con algunas o todas estas caracterfsticas. Las
caracter[sticas que se pueden adquirir pot separado como accesorios
vienen identificadas como "Accesorio". No todos los accesorios encajar6n
en todos los modelos. Si est6 interesado en adquirir uno de los accesorios,
pot favor Ilame al nOmero gratuito que se encuentra en la contraportada o
en la secci6n "Accesorios".
Informaci6n importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estan frios. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura oimpacto,
como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseflado para hacerse aflicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
_!s_ntes de te_t getado
Si usted guarda alimentos similares juntos y ajusta los estantes para que se
adapten alas diferentes alturas de los artfculos, se reduce el tiempo que el
refrigerador permanece abierto y se ahorra energia.
Para quitar y volver a colocar un estante:
1. Jale el estante hacia adelante hasta que se detenga. Incline el frente
del estante hacia arriba y lev6ntelo un poco mientras que jala el
estante fuera del marco.
2. Vuelva a colocar el estante gui6ndolo de regreso dentro de las
ranuras en el marco y empuj6ndolo para que pase el tope.
Re_; p enges de c_ pue_r@_:sde _eft ge_ado_ _
en dgu_'_os _n®de os}
Para quitar y volver a colocar los recipientes:
1. Quite el recipiente levant6ndolo y jal6ndolo directamente hacia
afuera.
2. Vuelva a colocar el recipiente desliz6ndolo hacia adentro sobre los
soportes elegidos y empuj6ndolo hacia abajo hasta que se detenga.
(et__xgu_sos_sqodeos
El portavinos puede colocarse sobre cualquiera de los juegos de soportes
de los estantes del refrigerador, ya sea con un estante (como se muestra a
continuaci6n) o sin un estante, en los mismos soportes.
(ets<_gus'tossnoddos
Para quitar y volver a collar el portabotellas/latas:
1. Quite el portabotellas/latas levant6ndolo y jal6ndolo directamente
hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el portabotellas/latas desliz6ndolo hacia adentro
sobre los soportes elegidos y empuj6ndolo hacia abajo hasta que se
detenga.
NOTA: Si el portavinos comparte un juego de soportes con un estante,
usted deber6 primero quitar el estante para poder sacar el portavinos.
e_'_a gunos mode os
El caj6n para carnes frfas es muy conveniente para guardar pasas, nueces,
comidas para untar y otros art[culos peque_os a la temperatura normal
del refrigerador.
Para quitar y volver a colocar el caj6n para tames frias:
1. Quite el caj6n para carnes frfas desliz6ndolo hacia afuera hasta el
tope. Levante el frente y deslice el caj6n hacia afuera hasta que salga.
2. Vuelva a colocar el caj6n para carnes fr[as destiz6ndolo hacia atr6s
pasando el tope.
54
" %_s_ses
C8, e_'%pelcq ve_8_,_s_qs y
Caj6n para verduras y caj6n convertible para
verduras/carne
Para quitar y volver a colocar los cajones:
1. Deslice el caj6n para verduras y el caj6n para came hasta el tope.
Eleve el frente del caj6n con una mano mientras suieta la parte
inferior con la otra mano y deslice el caj6n hasta que salcja.
2. Vuelva a colocar el caj6n para verduras o el caj6n para came
desliz6ndolo hacia atr6s pasando el tope.
Tapas clel caj6n para verduras y del caj6n convertible para
verduras/carne
Para quitar y volver a colocar las tapas:
1. Quite los cajones para verduras o came. Presione hacia arriba en el
centro de la parte de vidrio del caj6n para verduras hasta que se
levante pot encima del marco de pl6stico. Sostencja el vidrio del caj6n
para verduras firmemente y con cuidado destfcelo hacia adelante
para quitarlo. Levante el marco de la tapa del caj6n para verduras y
quffelo. Repita los pasos para quitar la tapa del caj6n para came.
2.
Vuelva a colocar la parte posterior del marco de la tapa del caj6n
para came en los soportes o cjufas que se encuentran en las paredes
laterates del refricjerador y baie o deslice el frente del marco de la
tapa a su lucjar. Deslice la parte posterior de la pieza de vidrio en el
marco de la tapa y baje el frente a su lucjar. Repita los pasos para
volver a colocar la tapa del caj6n para verduras.
Ceko/de empe_c_,s_u_e pa_%se/c®i@_
e_ a gu/"_es _sode os}
El caj6n convertible de verduras/carnes puede ajustarse de manera que
enfrfe correctamente la came o las verduras. El aire dentro de la charola
se enfrfa para evitar que partes de los alimentos se concjelen y puede
ajustarse para mantener la came alas temperaturas de almacenaje
recomendadas pot el National Livestock and Meat Board (Consejo
Nacional de Ganado y Carnes) de 28 ° a 32°F (-2 ° a 0°C).
IMPORTANTE: Para mantener la frescura pot m6s tiempo, antes de
cjuardar la came siempre envu_lvala en materiales que sean herm_ticos y
a prueba de humedad. Siempre almacene la came sicjuiendo las
recomendaciones.
C6mo ajustar el control:
Mueva el control hacia la derecha (menos frfo) o hacia la izquierda
(m6s frfo), secjOn desee.
Meat Vegetables
I I I I I
Temperature Control
Para cjuardar verduras: Para cjuardar las verduras a la temperatura
6prima (que debe set m6s caliente que para la came), mueva el
control a la posici6n VEGETABLES (Verduras) (hasta el extremo
derecho).
IMPORTANTE: Si los alimentos se empiezan a concjelar, mueva el control
hacia la derecha (menos frio), hacia el ajuste de VEGETABLES (Verduras).
Recuerde que debe esperar 24 horas entre ajustes. Si Io hace asf, le da
tiempo a la temperatura de los alimentos a que cambie.
Gufa para la conservaci6n de carnes
Guarde la mayorfa de las carnes en su envoltura oricjinal siempre y
cuando sea herm_tica y a prueba de humedad. Vuelva a envolverlas si
fuera necesario. Consulte el cuadro sicjuiente respecto a los per_odos de
conservaci6n. Para cjuardar la came pot un tiempo m6s proloncjado que
los perfodos indicados, concj_lela.
Pescado fresco o mariscos ....................... Oselos el mismo dfa de su compra
Polio, came de res molida, cames varias (hfcjado , etc.) .................... 1-2 dfas
Carnes frfas, filetes/asados .................................................................. 3-5 dfas
Cames curadas ...................................................................................... 7-10 dfas
Sobras - Cubra las sobras con envoltura de pl6stico o papel de aluminio, o
cju6rdelas en recipientes de pl6stico con tapas herm_ticas.
Co _e de Bumedad de ¢_;_i6s p_s_x_re,dundas
e_:_ a guises _sede es
Usted puede controlar el nivel de humedad en el caj6n herm_tico para
verduras. Recjule el control a cualcjuier ajuste entre FRUIT (Frutas) [-] y
VEGETABLES (Verduras) [+].
Fruit Vegetables
Humidity Control
FRUIT (Frutas) [-] (posici6n abierta) deja que el aire hOmedo salcja del
caj6n para verduras, yes el m6s adecuado para conservar las frutas y
verduras con c6scara.
Frutas: L6velas, d_ielas secar y cju6rdelas en el refricjerador en
bolsas de pl6stico o en el caj6n para verduras. No lave ni pele las
moras sino en el momento de usarlas. Separe y cjuarde las moras
en su recipiente original en el caj6n para verduras, o cju6rdelas en
una bolsa de papel cerrada sin apretar en un estante del
refricjerador.
Verduras con c6scaras: Col6quelas en bolsas de pl6stico o
recipientes de pl6stico y cju6rdelas en el caj6n para verduras.
VEGETABLES (Verduras) [+] (posici6n cerrada) mantiene el aire hOmedo
en el caj6n para verduras, yes el m6s adecuado para conservar las
verduras frescas de hoja.
Verduras de hoja: L6velas con acjua frfa, escOrralas y desh6cjase
de las partes macjulladas o amarillentas. Col6quelas en una bolsa
de pl6stico o un recipiente de pl6stico y cju6rdelas en el caj6n
para verduras.
El recipiente utilitario puede ubicarse en cualcjuier lucjar del interior del
refricjerador o del concjelador. Puede usarse para contener varios artfculos
peque_os, tales como meriendas para ni_os, o para almacenamiento
adicional de hielo.
NOTA: Para almacenamiento a largo plazo, cjuarde los huevos en un
recipiente con tapa o en su recipiente original en un estante interior.
55
CARACTERISTICAS
DEL CONGELADOR
Su modelo podr6 contar con algunas o todas estas caracterfsticas.
Gufa para la conservaci6n de alimentos congelados
Los per[odos de conservaci6n variar6n seg6n la calidad y tipo de
alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (deber6 ser
herm_tico y a prueba de humedad), y la temperatura de conservaci6n. Es
normal que hayan cristales de hielo dentro de un paquete sellado. Esto
simplemente indica que la humedad y el aire dentro del paquete se han
condensado, creando cristales de hielo.
No coloque en el congelador m6s alimentos sin congelar de los que
puedan congelarse en 24 horas (no m6s de 2 a 3 Ibs de alimentos pot pie
cObico [907 a 1.350 g pot 28 L] de espacio en el congelador). Deje
suficiente espacio en el congelador para la circulaci6n de aire entre los
paquetes. Tenga cuidado de dejar suficiente espacio para que la puerta
pueda cerrarse herm_ticamente.
Para obtener m6s informaci6n respecto a la preparaci6n de alimentos
para su congelaci6n, consulte una gufa de congeladores o un buen libro de
cocina.
Para quitar y voh,er a col_:ar los recipientes:
1. Quite el recipiente levant6ndolo y jal6ndolo directamente hacia
afuera.
2. Vuelva a colocar el recipiente desliz6ndolo hacia adentro sobre los
soportes elegidos y empuj6ndolo hacia abajo hasta que se detenga.
e_ e gu_es re®de es
El recipiente del congelador se puede utilizar para guardar bolsas de
frutas y verduras congeladas que pudieran caerse de los estantes del
congelador.
Para quitar y volver a colocar el recipiente del congeladon
1. Quite el recipiente destiz6ndolo hacia afuera hasta el tope. Levante el
frente del recipiente y deslicelo hacia afuera totalmente.
2. Vuelva a colocar el recipiente en su lugar, coloc6ndolo en los rieles.
Levante la parte frontal del recipiente ligeramente al tiempo que la
empuja hasta despu_s de los topes.
CUIDADO DE SU
REFRIGERADOR
Eisks_:se de_ ce_gek:_de_"
(e_i r_@me_'c, de es_@'_ es v<sa depe_d e_de de medee
Para quitar y valver a calocar un estante:
1. Jale el estante hacia adelante hasta que se detenga. Incline el frente
del estante hacia arriba y lev6ntelo un poco mientras que jala el
estante fuera del marco.
2. Vuelva a colocar el estante gui6ndolo de regreso dentro de las
ranuras en el marco y empuj6ndolo para que pase el tope.
Peligro de Explosi6n
Use un lirnpiador no inflarnable.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la rnuerte,
explosi6n o incendio.
Tanto la secci6n del refrigerador como la del congelador se descongelan
autom6ticamente. No obstante, limpie ambos compartimientos m6s o
menos una vez al rues para evitar la acumulaci6n de olores. Limpie los
derrames de inmediato.
Para limpiar su refrigeradar:
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energfa.
2. Quite todas las partes desmontables del interior, tales como estantes,
cajones para verduras, etc.
56
3. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables y las
superficies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un
pa_o suave y un detergente suave con agua tibia.
No use productos de limpieza abrasivos o 6speros, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para pulir,
Ifquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos derivados de petr61eo en las partes de
pl6stico, en el interior, revestimientos de la puerta o juntas. No use
toallas de papel, estropajos para fregar ni otros utensilios de
limpieza 6speros. Estos pueden rayar o da_ar los materiales.
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes interiores
con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de sodio (2
cucharadas en un cuarto de gal6n [26 g en 0,95 L] de agua).
4. Ffjese si su refrigerador tiene el exterior de metal pintado, acabado
Ultra Satin TM (con apariencia inoxidable), aluminio cepillado o de
acero inoxidable y elija el m_todo de limpieza adecuado.
NOTA: El acabado Ultra Satin TM (con apariencia inoxidable) tiene un
color suave y uniforme con un acabado brillante que resiste las
marcas de los dedos. El acero inoxidable tiene una textura veteada
bien diferenciada con variaci6n en el color, Io cual es natural en el
acero.
5.
Metal pintado: Limpie el exterior con una esponja limpia o un pa_o
liso y un detergente suave en agua tibia. No use limpiadores 6speros o
abrasivos ni limpiadores destinados a acero inoxidable. Seque
meticulosamente con un pa_o suave. Adem6s, para evitar da_os alas
superficies exteriores met61icas pintadas, aplique cera para
electrodomSsticos (o cera en pasta para autos) con un pa_o limpio y
suave. No encere las partes de pl6stico.
Aluminio cepillado: Lave con una esponja limpia o un pa_o liso y un
detergente suave en agua tibia. No use limpiadores 6speros o
abrasivos ni limpiadores destinados a acero inoxidable. Seque
meticulosamente con un pa_o suave.
Acabado Ultra Satin TM (con apariencia inoxidable): Lave con una
esponja limpia o un pa_o liso y un detergente suave en agua tibia. No
use limpiadores 6speros o abrasivos ni limpiadores destinados a acero
inoxidable. Seque meticulosamente con un pa_o suave.
Acabado de acero inoxidable: Lave con una esponja limpia o un pa_o
liso y un detergente suave en agua tibia. No use productos de limpieza
abrasivos o 6speros. Seque meticulosamente con un pa_o suave.
Para mantener como nuevo su refricjerador de acero inoxidable y
para quitar marcas o rayaduras peque_as, se sugiere usar el
limpiador de acero inoxidable aprobado por el fabricante. Para
ordenar el limpiador, vea "Accesorios'.
IMPORTANTE: jEste limpiador es solamente para partes de acero
inoxidable!
No permita que el limpiador para acero inoxidable entre en
contacto con ninguna parte de pl6stico tales como las piezas
decorativas, las tapas del despachador o las juntas de la puerta.
Si se produce contacto no intencional, limpie la pieza de pl6stico
con una esponja y detergente suave en agua tibia. Seque
meticulosamente con un paso suave.
Si su modelo tiene una pantalla t6ctil en el panel del despachador,
Ifmpiela con un paso suave que no deje pelusa. Mezcle detergente
suave con agua y utilice la mezcla para mojar el paso y limpiar la
pantalla cuidadosamente.
Para evitar cambiar los ajustes involuntariamente, asegOrese que
el refrigerador est_ desconectado o que se haya desconectado el
suministro de energfa antes de limpiar la pantalla.
No moje demasiado el paso. No rode ni talle Ifquidos
directamente en la pantalla. No use productos de limpieza
abrasivos o 6speros, como aerosoles para ventanas, productos de
limpieza para pulir, ffquidos inflamables, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, quitaesmalte, blanqueadores o
limpiadores que contengan productos derivados del petr61eo. No
use toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de
limpieza 6speros. Estos pueden rayar o da_ar los materiales.
6.
Una limpieza rutinaria del condensador no es necesaria en ambientes
normales de operaci6n en el hogar. Si el ambiente contiene mucha
grasa o polvo, o si hay bastante tr6nsito de mascotas en el hogar0 el
condensador deber6 limpiarse cada dos o tres meses para asegurar
la m6xima eficacia.
Si necesita limpiar el condensador:
Quite la rejilla de la base. Yea la ilustraci6n "Rejilla de la base" o
la secci6n "Rejilla de la base".
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla, las
6reas abiertas detr6s de la rejilla y el 6rea de la superficie frontal
del condensador.
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energ_a.
El usuario no puede cambiar por su cuenta las luces LED de los
compartimientos de refrigerador y congelador, de la torre de aire ni del
dispensador. Para solicitar la sustituci6n de la iluminaci6n LED, Ilame al
servicio t_cnico de Whirlpool. En EE UU, Ilame al tel_fono 1-800-253-1301.
En Canad6, Ilame al tel_fono 1-800-807-6777.
Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga la puerta o
las puertas cerradas (segOn el modelo) para ayudar a que los alimentos se
mantengan frfos y congelados.
Si el corte de electricidad va a durar m6s de 24 horas, siga una de las
opciones a continuaci6n:
Saque todos los alimentos congelados y gu6rdelos en una
conservadora de comida congelada.
Ponga 2 Ibs (907 g) de hielo seco en el congelador pot cada pie
cObico (28 L) de espacio en su congelador. Esto mantendr6 los
alimentos congelados de 2 a 4 dfas.
Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use todos los
alimentos perecederos o prepare conservas de inmediato.
RECUERDE: Un congelador Ileno se mantiene fifo por m6s tiempo que uno
a medio Ilenar. Un congelador Ileno de came se mantiene fifo por m6s
tiempo que uno Ileno de alimentos horneados. Si Ud. ve que los alimentos
contienen cristales de hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y
el sabor pueden afectarse. Si el alimento no est6 en buenas condiciones,
desc6rtelo.
Vacaciones
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras est6 ausente:
1. Use todos los arficulos perecederos y congele el resto.
2. Si su refrigerador tiene una f6brica de hielo autom6tica y est6
conectada al suministro de agua de la casa0 cierre el suministro de
agua al refrigerador. Si no se cierra el suministro de agua, pueden
ocurrir da_os a la propiedad.
3. Si usted tiene una f6brica de hielo autom6tica, ap6guela.
NOTA: Seg6n el modelo, levante el brazo de control de alambre a la
posici6n de OFF (Apagado - hacia arriba) o presione el interruptor
hacia OFF (Apagado).
4. Vacfe el dep6sito de hielo.
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene f6brica de hielo autom6tica:
Cierre el suministro de agua a la f6brica de hielo por Io menos un
dfa antes.
57
Cuando el 01timo Iote de hielo caiga_ levante el brazo de control
de alambre a la posici6n de OFF (Apagado - hacia arriba) o
mueva el interruptor a la posici6n de OFF (Apagado).
3. Dependiendo del modelo, gire el control del refrigerador hacia OFF
(Apagado) o apague el enfriamiento. Vea "Uso de los controles" en
las Instrucciones para el usuario, el Manual del usuario, o el Manual
de uso y cuidado.
4. Limpie, p6sele un patio y seque bien.
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la parte
superior de ambas puertas para que queden abiertas y el aire circule.
Esto evita que se formen olores y que crezcan hongos.
Muclanza
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a
continuaci6n para prepararse para la mudanza.
1. Si su refrigerador tiene f6brica de hielo autom6tica:
Cierre el suministro de agua a la f6brica de hielo por Io menos un
dfa antes.
Desconecte la tuberfa de acjua que est6 atr6s del refricjerador.
Cuando el 01timo Iote de hielo caiga, levante el brazo de control
de alambre a la posici6n de OFF (Apagado - hacia arriba) o
mueva el interruptor a la posici6n de OFF (Apagado).
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacfe el dep6sito de hielo.
4. Dependiendo del modelo, gire el control del refrigerador hacia OFF
(Apagado) o apague el enfriamiento. Vea "Uso de los controles" en
las Instrucciones para el usuario, el Manual del usuario, o el Manual
de uso y cuidado.
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Limpie, p6sele un patio y seque bien.
Z Saque todas las partes desmontables, envu_lvalas bien y aseg0relas
con cinta adhesiva para que no se muevan ni se sacudan durante la
mudanza.
8. Seg0n el modelo_ levante la parte delantera del refrigerador para
que ruede con facilidad O BIEN atornille las patas niveladoras para
no rayar el piso. Vea "Ajuste las puertas" o "Remoci6n, nivelaci6n y
alineamiento de las puertas'.
9. Sostenga las puertas cerradas y el cable a la parte posterior del
refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando Ilegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su lugar y lea las
Instrucciones de instalaci6n para obtener instrucciones de preparaci6n.
Adem6s, si su refrigerador tiene f6brica de hielo autom6tica, recuerde
volver a conectar el suministro de agua al refrigerador.
SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aqui o visite nuestro sitio de internet
para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio t_=cnico.
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
FUNCIONAMIENTO Causas posibles y/o soluciones recomendadas
EN GENERAL
El refrigerador no funciona No est6 conectado a un suministro el_ctrico - Enchufe el cable el_ctrico en un contacto de 3 terminales con conexi6n
a tierra. No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No hay electricidad en el contacto el_ctrico - Enchufe una 16mpara para ver si funciona el contacto.
Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos - Reemplace el fusible o reconecte el cortacircuitos.
Si el problema contin0a, contacte a un electricista autorizado.
No est6 encendido el control o el enfriamiento - Encienda el control del refrigerador o el enfriamiento. Vea "Uso de
los controles".
Nueva instalaci6n - Luego de la instalaci6n, deje que transcurran 24 horas para que el refrigerador y el congelador
se enfrfen por completo.
NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura hacia la posici6n m6s frfa no har6 que el compartimiento (ya sea
el refrigerador o el congelador) enfrfe m6s r6pido.
58
FUNCIONAMIENTO Causas posibJes y/o soluciones recomendadas
EN GENERAL
El motor parece funcionar
excesivamente
El refrigerador
parece ruidoso
La temperatura est_
demasiado elevada
Su nuevo refricjerador tiene un motor con ahorro de energfa - Es posible que el refrigerador funcione por m6s tiempo
de Io que usted est6 acostumbrado, ya que el compresor y los ventiladores funcionan a velocidades m6s bajas que
ahorran m6s energM. Esto es normal.
NOTA: Es posible que el refrigerador funcione por m6s tiempo si la habitaci6n est6 caliente, si se ha agregado una
gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas con frecuencia o si se ha dejado una puerta abierta.
El compresor de su nuevo refrigerador recjula la temperatura con m6s eficacia, y usa menos enercj(a que los modelos
anteriores. Durante varias etapas del funcionamiento, es posible que escuche sonidos de funcionamiento normal que no le
son familiares.
Los
La temperatura est6
demasiado baja
Hay acumulaci6n
de humedad en el interior
Las luces interiores
no funcionan
ruidos que se indican a continuaci6n son normales:
Zumbido/Chasquido - Se escucha cuando la v6lvula de agua se abre y se cierra para despachar agua o Ilenar la
f6brica de hielo. Si el refrigerador est6 conectado a una tuberM de agua, esto es normal. Si el refrigerador no est6
conectado a una tuberM de agua, apague la f6brica de hielo.
Crujidos/Estr6pitos - Se escuchan cuando el hielo es expulsado del molde de la f6brica de hielo.
Estallido - Se escucha cuando las paredes interiores secontraen y se expanden, especialmente durante el
enfriamiento inicial.
Pulsaciones/Runruneos - Se escuchan cuando los ventiladores/el compresor se ajustan para mejorar el rendimiento
durante el funcionamiento normal.
Vibraciones - Se escuchan cuando el agua pasa a trav6s de la ffnea de agua o debido al ftujo de refrigerante. Las
vibraciones tambi6n pueden ser ocasionadas por los artfculos colocados sobre el refrigerador.
Agua corriendo o gorgoteo - Se escucha cuando el hielo se derrite durante el ciclo de descongelaci6n y el agua
corre hacia la bandeja recolectora.
Chisporroteos - Se escuchan cuando el agua gotea sobre el calentador durante el ciclo de descongelaci6n.
Nueva instalaci6n - Luego de la instalaci6n, deje que transcurran 24 horas para que el refrigerador y el congelador
se enfrfen por completo.
NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura hacia la posici6n m6s frM no har6 que el compartimiento (ya sea
el refrigerador o el congelador) enfrfe m6s r6pido.
Se abren las puertas a menudo o no se cierran por completo - Esto hace que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca
al m(nimo las veces que abre la puerta, mantenga las puertas cerradas por completo y cerci6rese de que ambas
puertas est6n bien cerradas.
Est6n bloqueados los orificios de ventilaci6n - Quite los artfculos que est6n justo frente a los orificios de ventilaci6n.
Se ha agregado recientemente una gran cantldad de alimentos calientes - Deje que transcurran varias horas para
que el refrigerador vuelva a la temperatura normal.
No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes - Regule los controles
un ajuste m6s fifo. Ffjese nuevamente en la temperatura en 24 horas.
No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes - Regule los controles
un ajuste m6s elevado. Ffjese nuevamente en la temperatura en 24 horas.
El estante superior del refrigerador est6 m6s fifo que los estantes inferiores - En alcjunos modelos, el aire del
concjelador entra en el compartimiento del refricjerador a trav6s de los orificios de ventilaci6n, que se encuentran
cerca del estante superior del refricjerador. A consecuencia de esto, el estante superior puede estar licjeramente m6s
fr(o que los estantes inferiores.
Est6n bloqueados los orificios de ventilaci6n - Quite los artfculos que est6n justo frente a los orificios de ventilaci6n.
NOTA: Cierta acumulaci6n de humedad es normal. Seque con un patio suave.
Est6 hOmeda la habitaci6n - Un ambiente h6medo contribuye a que se acumule la humedad. Use el refrigerador
solamente en el interior del hogar, con el m_nimo posible de humedad.
Se abren los puertas a menudo o no se cierran pot completo - Esto hace que entre aire h6medo al refrigerador.
Reduzca al m(nimo las veces que abre la puerta, mantenga las puertas cerradas por completo y cerci6rese de que
ambas puertas est6n bien cerradas.
Las puerias han estado abierias por un tiempo prolongado - Cierre las puertas para volver a fijar las luces.
Hay un foco flojo o quemado - En los modelos con focos interiores incandescentes o LED de tamafio completo,
apriete el foco o reempl6celo. Vea "Luces".
NOTA: En los modems con luces mini LED, Ilame para solicitar ayuda o servicio t6cnico si las luces interiores no se
encienden cuando se abre alcjuna puerta. Consulte la portada o la cjarantM para obtener la informaci6n de contacto.
59
FUNCiONAMiENTOCausasposibJesy/osolucionesrecomendadas
ENGENERAL
Las luces del despachador
no funcionan
(en alcjunos modelos)
Se ha apagado la luz del despachador - En alcjunos modelos, si la luz del despachador se ha fiiado en OFF
(Apagado), se encender6 solamente cuando se presione la paleta/palanca del despachador. Si usted desea que la
luz del despachador est_ encendida continuamente, seleccione un aiuste diferente. Vea "Despachadores de agua y
hielo".
Se ha fijado la luz del despachador en AUTO (Autom6tico) o NIGHT LIGHT (Luz nocturna) - En alcjunos modelos, si
la luz del despachador se ha fiiado en AUTO (Autom6tico) o NIGHT LIGHT (Luz nocturna), cerci6rese de que no est_
bloqueado el sensor de luz. Vea "Despachadores de agua y hielo".
NOTA: En los modelos con luces mini LED, Ilame para solicitar ayuda o servicio t_cnico si las luces del despachador no
funcionan correctamente. Consulte la portada o la garanfia para obtener la informaci6n de contacto.
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte_
explosi6n o incendio.
PUERTAS Y NIVELACION Causas posibles y/o soluciones recomendadas
Es diffcil abrir las puertas Las juntas est6n sucias o pegajosas - Limpie las iuntas y las superficies de ¢ontacto con iab6n suave y agua
tibia. Eniuague y seque con un pa_o suave.
kas puertas no cierran completamente La puerta queda abierta debido a un bloqueo - Aleje los paquetes de alimentos de la puerta. Cerci6rese
de que todos los recipientes y estantes est_n en su posici6n correcta. AsecjOrese de que se hayan quitado
todos los materiales de empaque.
Las puertas parecen estar desparejas Las puertas necesitan ser alineadas o el refrigerador necesita ser nivelado - Vea las instrucciones de
nivelaci6n y alineamiento de las puertas.
El refrigerador se tambalea El refrigerador no est6 nivelado - Para estabilizar el refricjerador, quite la rejilla de la base y baje las patas
y no est6 estable niveladoras hasta que toquen el piso. Vea las instrucciones de nivelaci6n y alineamiento de las puertas.
6O
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
co rtad uras.
HIELO Y AGUA Causas posibles y/o soluciones recomendadas
La f6brica de hielo
no produce hielo,
no produce suficiente hielo
o produce un hielo pequefio
o hueco
El refricjerador no est6 conectado a un suministro de acjua o la v61vula de cierre de suministro de acjua no est6
abierta par completo - Conecte el refricjerador a un suministro de acjua y cerci6rese de que la v61vula de cierre de
acjua est_ completamente abierta.
Hay un estrechamiento en la tuber(a de suministro de acjua - Un estrechamiento en la tuber(a de acjua puede reducir
el flujo de acjua, ocasionando una disminuci6n de la producci6n de hielo, cubos de hielo peque_os y/o huecos, o de
forma irregular. Enderece la tuberfa de acjua.
No se ha encendido la f6brica de hielo - Encienda la f6brica de hielo. Vea "F6brica de hielo y dep6sito".
Nueva instalaci6n - Despu_s de haber conectado el refricjerador a un suministro de acjua, enjuacjue el sistema de
acjua. (Vea "Despachadores de acjua y hielo".) Deje transcurrir 24 horas para que la f6brica de hielo comience a
producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de hielo. Desh6cjase de los tres primeros lores de
hielo producidos.
Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo - Deje transcurrir suficiente tiempo para que la f6brica de hielo
produzca m6s hielo.
Se trab6 el hielo en el brazo eyector de la f6brica de hielo (en algunos modelos) - Saque el hielo del brazo eyector
con un utensilio de pl6stico.
Presi6n inadecuada de agua - Verifique que la casa tencja una presi6n de acjua adecuada. Vea "Requisitos del
suministro de acjua".
Filtro de acjua instalado de modo incorrecto - Cerci6rese de que el filtro est_ instalado correctamente. Vea "Sistema
de filtraci6n de acjua".
Se ha conectado un sistema de filtraci6n de acjua de 6smosis inversa al suministro de acjua fria - Esto puede hacer
que disminuya la presi6n de acjua. Vea "Requisitos del suministro de acjua".
NOTA: Si aOn tiene precjuntas acerca de la presi6n de acjua, Ilame a un plomero competente autorizado.
61
El despachador de
hielo no funciona
debidamente
HIELO Y AGUA Causas posibles y/o soluciones recomendadas
Las puertas no se cierran por completo - Cerci6rese de que ambas puertas est&n firmemente cerradas. (En alcjunos
modelos, deber6 cerrarse solamente la puerta del concjelador para poner en marcha el despachador.)
Nueva instalaci6n - Despu&s de haber conectado el refricjerador a un suministro de acjua , enjuacjue el sistema de
acjua. (Vea "Despachadores de acjua y hielo'.) Deje transcurrir 24 horas para que la f6brica de hielo comience a
producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de hielo. Desh6cjase de los tres primeros lores de
hielo producidos.
No est6 encendida la f6brica de hielo, o no se ha instalado correctamente el dep6sito de hielo - Encienda la f6brica
de hielo y cerci6rese de que el dep6sito de hielo est6 firme en su lucjar. Vea "F6brica de hielo y dep6sito".
Se ha atascado o concjelado junto el hielo en el dep6sito de hielo o el mismo est6 bloqueando el conducto de salida
de hielo - Saque o separe el hielo que est6 atascado utilizando un utensilio de pl6stico, si es necesario. Limpie el
conducto de salida de hielo y la base del dep6sito de hielo con un paso humedecido con acjua tibia; luecjo seque
ambos meticulosamente. Para evitar que se atasquen y mantener un suministro fresco de hielo, vac{e el dep6sito y
limpie el dep6sito y el conducto de salida coda 2 semanas.
Se ha acjrecjado hielo incorrecto en el dep6sito - Use Onicamente el hielo producido por su f6brica de hielo actual.
El despochador est6 bloqueodo - Desbloquee el despachador. Vea "Despachadores de acjua y hielo'.
El despachador de hielo se atasca mientras vierte el hielo picado - Para los modelos con dep6sito de hielo en la
puerto, cambie temporalmente de hielo triturado a hielo en cubos para despejar el dep6sito de hielo.
Se ha preslonado la paleta/palanca del despachador por demasiado tiempo - El hielo dejar6 de despacharse
autom6ticamente. Espere unos minutos para que el despachador se restablezca y vuelva a usarlo. Saque cjrandes
cantidades de hielo directamente del dep6sito de hielo, y no a trav6s del despachador.
La presi6n de acjua a la casa no est6 por encima de 30 Ib/pulcj 2 (207 kPa) - La presi6n de acjua a la casa afectar6
el flujo del despachador. Vea "Requisitos del suministro de acjua'.
El filtro de acjua est6 obstruido o instalado incorrectamente - Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo correctamente.
Vea "Sistema de filtraci6n de acjua'.
El hielo o acjua fiene mal
sabot, mal olor o un
color gris6ceo
Son nuevos las conexiones de plomer[o - Los conexiones nuevas de plomerfa pueden producir hielo o acjua
descolorido o de real sabot. Este problema desaparecer6 con el correr del tiempo.
Se ha guardaclo el hielo por clemasiado tiempo - Deseche el hielo y lave el dep6sito de hielo. Deje transcurrir
24 horas para que la f6brica de hielo produzca hielo nuevo.
Se ha transferido al hielo el olor de los alimentos - Use recipientes herm6ticos contra humedad para almacenar
alimentos.
Uso de una tubeHo de suminlstro de acjuo no recomendada - Es posible que se transfiera olor y gusto de ciertos
materiales usados en rubellas de suministro de acjua no recomendadas. Use solamente una tuberfa recomendada de
suministro de acjua. Vea "Requisitos del suministro de acjua'.
El acjua contiene minerales (como el azufre) - Podrfa ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar los
minerales.
Se ha instalado o reemplazado recientemente el filtro de agua - Un descoloramiento o un color cjris del hielo o acjua
indican que el sistema de filtraci6n de acjua necesita enjuacjarse m6s. Vea "Despachadores de acjua y hielo'.
El despachador de
acjua no funciona
debidamente
Las puertas no se cierran por completo - Cerci6rese de que ambas puertas est6n firmemente cerradas. (En alcjunos
modelos, deber6 cerrarse solamente la puerto del concjelador para poner en marcha el despachador.)
El refrigerador no est6 conectado a un suministro de agua o la v61vula de cierre de suministro de acjua no
est6 obierto - Conecte el refricjerador a un suministro de acjua y cerci6rese de que la v61vula de cierre de acjua est6
completamente abierta.
Hay un estrechamiento en la tuber(o de suministro de agua - Un estrechamiento en la tuberfa puede reducir el flujo
de acjua al despachador. Enderece la tuberfa de acjua.
La presi6n de acjua a la casa no est6 por encima de 30 Ib/pulg 2 (207 kPa) - La presi6n de acjua a la casa afectar6
el flujo del despachador. Vea "Requisitos del suministro de acjua".
Nueva instalaci6n - Despu&s de haber conectado el refricjerador a un suministro de acjua, enjuacjue el sistema de
acjua. Vea "Despachadores de acjua y hielo'.
El despachador est6 bloqueado - Desbloquee el despachador. Vea "Despachadores de acjua y hielo'.
El filtro de acjua est6 obstruido o instalado incorrectamente - Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo correctamente.
Vea "Sistema de filtraci6n de acjua'.
Se ha conectado un sistema de filtraci6n de acjua de 6smosis inversa al suministro de agua fria - Esto puede hacer
que disminuya la presi6n de acjua. Vea "Requisitos del suministro de acjua".
NOTA: Si aOn tiene precjuntas acerca de la presi6n de acjua, Ilame a un plomero competente autorizado.
62
HIELOYAGUA Causasposiblesy/osolucionesrecomendadas
Hay fugas de agua NOT,_ Esnormal que haya algunas gotas de agua despu_s de despachar agua.
o goteos en el despachador No se ha puesto el vaso clebajo clel despachador el tiempo suficiente - Sostenga el vaso debajo del despachador
durante 2 a 3 segundos despu_s de soltar la paleta/palanca del despachador.
Es nueva la instalaci6n o se ha instalado o reemplazado recientemente el filtro de agua - El aire en las Ifneas de
agua bar6 que gotee agua del despachador. Enjuague el sistema de agua para quitar el aire que se encuentra en las
Ifneas de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo'.
Se est6n derritienclo los restos de hielo en el conclucto clel clep6sito - Cerci6rese de que el conducto de hielo est_ libre
de escarcha o pedazos de hielo.
Hay fugas de agua
de la parte trasera
del refrigerador
El agua del despachador
no est6 Io suficientemente
fr(a (en alcjunos modelos)
Las conexiones de la I(nea de agua no est6n ajustadas por completo - Cerci6rese de que todas las conexiones est&n
firmemente ajustadas. Vea "Conexi6n del suministro de agua".
NOTA: El agua del despachador se enfrfa a 50°F (10°C).
Nueva instalaci6n - Deje transcurrir 24 horas despu6s de la instalaci6n para que el suministro de agua se enfr[e
completamente.
Se ha despachado una gran cantidad de agua recientemente - Deje transcurrir 24 horas para que el nuevo
suministro de acjua se enfr(e pot completo.
No se ha usado el despachador de agua recientemente - Puede set que el primer vaso de acjua no est_ fifo. Descarte
el acjua del primer vaso.
El refrigerador no est6 conectado a una tuber(a de agua fr(a - AsecjOrese de que el refricjerador est_ conectado a
una tuberfa de acjua frfa. Vea "Requisitos del suministro de acjua".
ACCESORIOS
Refacciones:
Para pedir el limpiador de acero inoxidable o filtros de repuesto, Ilame al
1-800-4-MY-HOME ® y pida el nOmero de pieza apropiado que se enlista
a continuaci6n o p6ncjase en contacto con su distribuidor autorizado de
I<enmore.
Limpiador de acero inoxidable:
Pida la pieza No. D22 M40083 R
Filtro de agua:
Pida la pieza No. 9930 (P4RFI<B2o P4RFI<B12)
Filtro de aire:
Pida la pieza No. W10335147A
Preservador de alimentos frescos:
Pida la pieza No. W10335145A
63
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO
Sistema de filtracibn de agua
Modelo P5WB2L/P4RFKB2/P4RFKB12 Capacidad de 200 galones (757 litros)
Sistema comprobado y certificado por NSF International, seg6n la norma 42
NSF/ANSI para la reducci6n de cloro, sabot y olor, y clase de parficulas I_; y
segOn la norma 53 NSF/ANSI para la reducci6n de quistes vivos, asbestos,
plomo, lindano, toxafeno, atrazina, y 2,4 - D.
Este sistema ha sido comprobado segun las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reduccion de las sustancias citadas a continuacion.
La concentracisn de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentracisn menor o igual al Ifmite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI.
Reducci6n de sustancias Requisitosde reducci6n Promedio Concentraci6n en /Vt_ximo % Promedio de
Efectos est_ticos de NSF influente el agua a tratar efluente reducci6n
CIoro, sabor/olor 50% reducci6n 2,0 mg/L 2,0 mg/L _+10% 0,20 mg/L 97,2
Clase de particulas I_ 85% reducci6n 7.300.000 #/mL POrlo.O001omenOSparticulas/mL 75.000 #/mL _ 99,4
Reducci6n de Requisitosdereducci6n Promedio Concentraci6n en /Vt_ximo % Promedio
contaminantes de NSF influente el agua a tratar efluente de reducci6n
Quistes vivos t 99,95% 160.000/L 50.O00/L min. 54/U 99,99
Asbestos 99% 87 MFL 107a 108fibras/L ¢ 0,17 MFL 99
Homo: @ pH 6,5 0,010 mg/L 0,160 mg/L 0,15 mg/L _+ 10% 0,001 mg/L 99,4
PI.... @ pH 8,5 0,010 mg/L 0,140 mg/L 0,15 mg/L _+ 10% 0,005 mg/L 98,6
Lindano 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 mg/L _+ 10% 0,00002 mg/L 99
Toxafeno 0,003 mg/L 0,014 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,001 mg/L 93
Atrazina 0,003 mg/L 0,0094 mg/L 0,009 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 94,7
2,4 - D 0,07 mg/L 0,220 mg/L 0,210 mg/L _+10% 0,028 mg/L 96,1
Par6metros de la prueba: pH = 7,54- 0,5 si no se indica Io contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ibs/pulg 2 (413,7
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros).
% Minimo
de reducci6n
97
99
% Minimo
de reducci6n
99,97
99
99,4
98,6
98,9
93
94,5
87,5
kPa).
Es importante que los requerimientos de operaci6n, mantenimiento y
reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que el producto se
desempeSe tal como se ofrece en la publicidad. Pueden ocurrir daSos
a la propiedad si no se siguen todas las instrucciones.
Use el filtro de repuesto P4RFKB2/P4RFKB12, pieza N ° 9930. El precio
sugerido de venta al por menor durante el aSo 2014 es de $49,99 en
EE.UU./$59,99 en Canad6. Los precios est6n sujetos a cambio sin
previo aviso.
Estilo 1- Cuando la pantalla de estado del filtro de agua cambie de
"GOOD" (Bueno) a "ORDER" (Pedir), pida un nuevo filtro. Cuando el
indicador del filtro muestre "REPLACE" (Reemplazar), se recomienda
que reemplace el filtro.
Estilo 2 - Cuando el indicador del filtro cambie de verde a amarillo,
pida un nuevo filtro. Cuando el indicador cambie de amarillo a rojo, se
recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 3 - Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida un nuevo
filtro. Cuando el indicador muestre 0%, se recomienda que reemplace
el filtro.
Despu6s de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema de agua.
Vea "Despachadores de agua y hielo".
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro
de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo condiciones de
laboratorio est6ndares, el desempe_o real puede variar.
El producto es para uso con agua frfa Onicamente.
El sistema de agua deber6 instalarse conforme alas leyes y normas
estatales y locales.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que sea
de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o
despu6s del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la
reducci6n de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener
quistes filtrables.
Refi6rase a la secci6n "Garant[a" en este Manual de uso y cuidado
para obtener el nombre, direcci6n y nOmero telef6nico del fabricante.
Refi_rase a la secci6n "Garant[a" en este Manual de uso y cuidado
para verificar la garanfia limitada del fabricante.
Pautas de aplicaci6n / Par6metros para el suministro de agua
Suministro de agua
Presi6n del agua
Temperatura del agua
Flujo nominal de servicio
Municipal o de pozo
30 - 120 Ibs/pulg 2 (207 - 827 kPa)
33 ° _ IO0°F (0,6 ° - 37,8°C)
0,5 gpm (1,9 Lpm) @ 60 Ibs/pulg 2
%
*Tama_o de las particulas clase h >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/mL de Polvo Fino de prueba AC.
tBasado en la filtraci6n de quistes de Cryptosporidium parvum
ttFibras mayores de 10 um de Iongitud
® NSF es una rnarca registrada de NSF International.
64
For Sears Home Services in-home repair
of all I<enmore major appliances,
For the replacement parts, accessories and
Use & Care Guides that you need to do-it-yourself.
For professional installation of major home appliances
and items like air conditioners and water heaters.
1-844-553-6667
www.kenmore.com
In Canada 1-800-469-4663
www.sears.ca
Call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
To purchase a protection agreement on a serviceable product:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Conodo/
Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio0 y ordenar piezas:
W107689500
©2015 KCD IP, LLC
1-888-SU-HOGAR ®
(1-888-784-6427)
www.kenmore.com
Au Canada pour service en frangais :
1-800-LE-FOYER Mc
(1-800-533-6937)
www.sea rs.ca
®
TM
® Registered Trademark / Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
. TM
® Marca reglstrada / Marca de comerclo de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC en otros parses
MCMarque de commerce / UDMarque depos6e de Sears Brands, LLC
7/15
Printed in Mexico
Impreso en Mexico
Imprime au Mexique
/