Pioneer AVIC EVO1 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Black plate (1,1)
Installation Manual
Manuel dinstallation
NAVIGATION AV SYSTEM
SYSTEME DE NAVIGATION AV
SISTEMA DI NAVIGAZIONE AV
SISTEMA DE NAVEGACIÓN AV
NAVIGATIONS-/AV-SYSTEM
AV NAVIGATIESYSTEEM
AVIC-EVO1
English NederlandsDeutschEspañolItalianoFrançais
<CRD4965-A>1
Black plate (2,1)
Precautions
Your new product and this manual 3
Important safeguards 3
Connection
Precautions before connecting the
system 5
Before installing this product 5
To prevent damage 6
Notice for the blue/white lead 6
Parts supplied 7
Connecting the power cord 8
Description of the coloured cables 9
Connecting the system 10
Connecting the main unit to the face
panel 11
Connecting to separately sold power
amp 12
Connecting an iPod / iPhone or an Android
device 13
Attaching identification labels to USB
cables 14
Connecting an iPhone with Lightning
connector 14
Connecting via the USB port
(iPhone) 14
Connecting an iPhone with 30-pin
connector 15
Connecting via the AUX input
(iPhone) 15
Connecting the Android device 15
Connecting a rear view camera 16
Using an AUX input 17
Connecting the rear display 18
When using a rear display connected to
rear video output 18
Installation
Precautions before installation 19
To avoid electromagnetic interference 19
Before installing 19
Installing this product 20
Installation notes 20
Installing the GPS aerial 21
Installation notes 21
Installing the microphone 22
After installation
After installing this product 23
<CRD4965-A>2
Contents
Engb
2
Black plate (3,1)
Your new product and this
manual
! The navigation features of this product
(and the rear view camera option if pur-
chased) are intended solely to aid you in
the operation of your vehicle. It is not a sub-
stitute for your attentiveness, judgement
and care when driving.
! Never use this product to route to hospi-
tals, police stations, or similar facilities in
an emergency. Please call the appropriate
emergency number.
! Do not operate this product, any applica-
tions, or the rear view camera option (if pur-
chased) if doing so will divert your attention
in any way from the safe operation of your
vehicle. Always observe safe driving rules
and follow all existing traffic regulations. If
you experience difficulty in operating this
product or reading the display, park your
vehicle in a safe location and apply the
handbrake before making the necessary
adjustments.
! This manual explains how to install this
product in your vehicle. Operation of this
product is explained in the separate man-
uals.
! Do not install this product where it may (i)
obstruct the drivers vision, (ii) impair the
performance of any of the vehicles operat-
ing systems of safety features, including
airbags, hazard lamp buttons, or (iii) impair
the drivers ability to safely operate the vehi-
cle. In some cases, it may not be possible
to install this product because of the vehi-
cle type or the shape of the vehicle interior.
! The graphical symbol
placed on
the product means direct current.
Important safeguards
WARNING
Pioneer does not recommend that you install
this product yourself. This product is de-
signed for professional installation only. We
recommend that only authorised Pioneer ser-
vice personnel, who have special training
and experience in mobile electronics, set up
and install this product. NEVER SERVICE
THIS PRODUCT YOURSELF. Installing or
servicing this product and its connecting
cables may expose you to the risk of electric
shock or other hazards, and can cause da-
mage to this product that is not covered by
warranty.
CAUTION
To protect your hands from cut-wound accidents,
be sure to wear cut resistant gloves during instal-
lation.
! Read this manual fully and carefully before
installing this product.
! Keep this manual handy for future refer-
ence.
! Pay close attention to all warnings in this
manual and follow the instructions care-
fully.
! This product may in certain circumstances
display inaccurate position of your vehicle,
the distance of objects shown on the
screen, and compass directions. In addi-
tion, the system has certain limitations, in-
cluding the inability to identify one-way
streets, temporary traffic restrictions and
potentially unsafe driving areas. Please ex-
ercise your own judgement in the light of
actual driving conditions.
<CRD4965-A>3
Engb
3
English
Section
01
Precautions
Black plate (4,1)
! As with any accessory in your vehicles in-
terior, this product should not divert your
attention from the safe operation of your
vehicle as it may result in serious injury or
death. If you experience difficulty in operat-
ing the system or reading the display,
please make adjustments while safely
parked.
! Please remember to wear your seat belt at
all times while operating your vehicle. If
you are in an accident, your injuries can be
considerably more severe if your seat belt
is not properly fastened.
! Certain country and government laws may
prohibit or restrict the placement and use
of this product in your vehicle. Please com-
ply with all applicable laws and regulations
regarding the use, installation and opera-
tion of this product.
<CRD4965-A>4
Engb
4
Section
01
Precautions
Black plate (5,1)
Precautions before
connecting the system
WARNING
Do not take any steps to tamper with or dis-
able the handbrake interlock system which
is in place for your protection. Tampering
with or disabling the handbrake interlock
system could result in serious injury or
death.
CAUTION
! If you decide to perform the installation
yourself, and have special training and ex-
perience in the mobile electronics instal-
lations, please carefully follow all of the
steps in the installation manual.
! Secure all wiring with cable clamps or
electrical tape. Do not allow any bare wir-
ing to remain exposed.
! Do not directly connect the yellow lead of
this product to the vehicle battery. If the
lead is directly connected to the battery,
engine vibration may eventually cause
the insulation to fail at the point where
the wire passes from the passenger com-
partment into the engine compartment. If
the yellow leads insulation tears as a re-
sult of contact with metal parts, short-cir-
cuiting can occur, resulting in
considerable danger.
! It is extremely dangerous to allow cables
to become wound around the steering col-
umn or gearstick. Be sure to install this
product, its cables, and wiring away in
such so that they will not obstruct or hin-
der driving.
! Make sure that the cables and wires will
not interfere with or become caught in
any of the vehicles moving parts, espe-
cially the steering wheel, gearstick, hand-
brake, sliding seat tracks, doors, or any of
the vehicles controls.
! Do not route wires where they will be ex-
posed to high temperatures. If the insula-
tion heats up, wires may become
damaged, resulting in a short circuit or
malfunction and permanent damage to
the product.
! Do not cut the GPS aerial cable to shorten
it or use an extension to make it longer.
Altering the aerial cable could result in a
short circuit or malfunction.
! Do not shorten any leads. If you do, the
protection circuit (fuse holder, fuse resis-
tor or filter, etc.) may fail to work properly.
! Never feed power to other electronic pro-
ducts by cutting the insulation of the
power supply lead of this product and tap-
ping into the lead. The current capacity of
the lead will be exceeded, causing over-
heating.
Before installing this product
! Use this product with a 12-volt battery and
negative earthing only. Failure to do so may
result in a fire or malfunction.
! To avoid shorts in the electrical system, be
sure to disconnect the () battery cable be-
fore installation.
<CRD4965-A>5
Engb
5
English
Section
02
Connection
Black plate (6,1)
To prevent damage
WARNING
! Use speakers over 50 W (maximum input
power) and between 4 W to 8 W (impe-
dance value). Do not use 1 W to 3 W speak-
ers for this product.
! The black lead is earth. Please earth this
lead separately from the earth of high-cur-
rent products such as power amps. Do not
earth more than one product together
with the earth from another product. For
example, you must separately earth any
amp unit away from the earth of this pro-
duct. Connecting earths together can
cause a fire and/or damage the products if
their earths became detached.
! When replacing the fuse, be sure to only
use a fuse of the rating prescribed on this
product.
! When disconnecting a connector, pull the
connector itself. Do not pull the lead, as
you may pull it out of the connector.
! This product cannot be installed in a vehi-
cle without ACC (accessory) position on
the ignition switch.
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
ACC position No ACC position
! To avoid short-circuiting, cover the discon-
nected lead with insulating tape. It is espe-
cially important to insulate all unused
speaker leads, which if left uncovered may
cause a short circuit.
! Attach the connectors of the same colour
to the corresponding coloured port, i.e.,
blue connector to the blue port, black to
black, etc.
! Refer to the owners manual for details on
connecting the power amp and other units,
then make connections accordingly.
! Since a unique BPTL circuit is employed,
do not directly earth the * side of the
speaker lead or connect the * side of an-
other side of the speaker lead together. Be
sure to connect the * side of the speaker
lead to the * side of the speaker lead on
this product.
Notice for the blue/white lead
Important
When this product is in Power OFF mode, the
control signal is also turned off. If Power OFF
mode is cancelled, the control signal is output
again and the aerial is extended with the auto aer-
ial function (if the aerial is being used). Be careful
so that the extended aerial does not come into
contact with any obstacles.
! When the ignition switch is turned on (ACC
ON), a control signal is output through the
blue/white lead. Connect to an external
power amps system remote control term-
inal, the auto-aerial relay control terminal,
or the aerial booster power control terminal
(max. 300 mA 12 V DC). The control signal
is output through the blue/white lead, even
if the audio source is switched off.
! Be sure not to use this lead as the power
supply lead for the external power amps.
Such connection could cause excessive
current drain and malfunction.
! Be sure not to use this lead as the power
supply lead for the auto-aerial or aerial
booster. Such connection could cause ex-
cessive current drain and malfunction.
<CRD4965-A>6
Engb
6
Section
02
Connection
Black plate (7,1)
Parts supplied
Main unit (*1) Face panel (*1)
Control cable for face
panel (*2)
USB and AUX cable
(*3)
Power cord GPS aerial
Microphone USB cable
(2 pcs.)
Vehicle adapter Cable for vehicle adap-
ter
Aerial conversion cable USB cable identifica-
tion labels
Notes
! (*1) The figure shown is an example. The main
unit and panel shapes vary depending on the
vehicle type. (For certain vehicle types, the
face panel is initially attached to the main
unit.)
! (*2) Connect the control cable between the
face panel and the main unit. (For certain ve-
hicle types, it is initially connected.)
! (*3) The figure shown is an example. The
cable shape varies depending on the vehicle
type. (For certain vehicle types, there is no
terminal cover.)
<CRD4965-A>7
Engb
7
English
Section
02
Connection
Black plate (8,1)
Connecting the power cord
4'#4
#7&+1
17 6
#7:
Power cord
Main unit
Fuse (10 A)
To auto-aerial relay control terminal or aerial booster
power control terminal (max. 300 mA 12 V DC).
Power supply
RGB input
30 cm
30 cm
50 cm
50 cm
1.5 m
DVD player
(sold separately)
Fuse (10 A)
To vehicle connector
Vehicle adapter
RGB output
Power supply
RGB cable
(supplied with the optional DVD player)
Power supply
Blue/white
<CRD4965-A>8
Engb
8
Section
02
Connection
Black plate (9,1)
Description of the coloured cables
Multiple coloured cables are bound together in a bundle. The function of each coloured cable is as follows.
Colour Functions
Yellow Back-up
Red Accessory
Orange/White Illumination
Black (earth) Earth
White Front speaker (left, +)
White/black Front speaker (left, )
Grey Front speaker (right, +)
Grey/black Front speaker (right, )
Green Rear speaker (left, +)
Green/black Rear speaker (left, )
Violet Rear speaker (right, +)
Violet/black Rear speaker (right, )
Pink This product is connected here to detect the distance the vehicle travels.
Light green Used to detect the ON/OFF status of the handbrake.
Violet/white
This cable has to be properly connected so that this product can detect whether the
vehicle is moving forwards or backwards. Check whether the voltage of this cable
changes when the reverse gear is engaged.
When you use a rear view camera, proper connection of this lead is necessary. Other-
wise, you cannot switch to the rear view camera image.
WARNING
IMPROPER CONNECTION OF PINK LEAD MAY
RESULT IN SERIOUS DAMAGE OR INJURY IN-
CLUDING ELECTRICAL SHOCK, AND INTERFER-
ENCE WITH THE OPERATION OF THE VEHICLE´
S ANTILOCK BRAKING SYSTEM, AUTOMATIC
GEARBOX AND SPEEDOMETER INDICATION.
WARNING
LIGHT GREEN LEAD AT POWER CONNECTOR IS
DESIGNED TO DETECT PARKED STATUS AND
MUST BE CONNECTED. IMPROPER CONNEC-
TION OR USE OF THIS LEAD MAY VIOLATE AP-
PLICABLE LAW AND MAY RESULT IN SERIOUS
INJURY OR DAMAGE.
<CRD4965-A>9
Engb
9
English
Section
02
Connection
Black plate (10,1)
Connecting the system
4'#4
#7&+1
17 6
#7:
3.55 m
Vehicle aerial
Microphone
3 m
WARNING
· To avoid the risk of accident and the potential violation of applicable laws, this product should
never be used while the vehicle is being driven except for navigation purposes. And, also rear
displays should not be in a location where it is a visible distraction to the driver.
· In some countries, the viewing of images on a display inside a vehicle even by persons other than
the driver may be illegal. Where such regulations apply they must be obeyed and this product’s
video source should not be used.
GPS aerial
For improved Digital Radio reception, make sure
a Digital Radio aerial with phantom power input
(active type) is used. Pioneer recommends
using AN-DAB1 or CA-AN-DAB.001 (sold
separately). Current consumption of the Digital
Radio aerial should be 100 mA or less.
CAUTION:
DAB aerial input
To aerial conversion cable
Blue/white
Power cord
Power supply
GPS aerial input
Aerial conversion cable
Aerial jack
Main unit
<CRD4965-A>10
Engb
10
Section
02
Connection
Black plate (11,1)
Connecting the main unit to the face panel
To operate the main unit using the button on the face panel, the control cable between the face panel and the main
unit must be connected. (For certain vehicle types, it is initially connected.)
The position of the connector on the main unit varies depending on the vehicle type.
<CRD4965-A>11
Engb
11
English
Section
02
Connection
Black plate (12,1)
Connecting to separately sold power amp
4'#4
#7&+1
17 6
#7:
System remote control
Power cord
Blue/white
Power amp
(sold separately)
Power amp
(sold separately)
Power amp
(sold separately)
Front speaker
Rear speaker
Subwoofer
RCA cables
(sold separately)
This product
15 cm
23 cm
23 cm
Rear outputs
(REAR OUTPUT)
Subwoofer outputs
(SUBWOOFER OUTPUT)
Front outputs
(FRONT OUTPUT)
To system control terminal of the power amp
(max. 300 mA 12 V DC).
Notes
· You can change the RCA output of the subwoofer depending on your subwoofer
system. (Refer to Operation Manual.)
· The subwoofer output of this product is monaural.
If your vehicle is equipped with
an auto-aerial, connect this lead
to a power amp.
Power supply
<CRD4965-A>12
Engb
12
Section
02
Connection
Black plate (13,1)
Connecting an iPod / iPhone or an Android device
Find your device and the function you want to operate from the list below, and refer to the page for the connection.
p Depending on the device, some functions may not be available.
iPhone (5, 5c, 5s, 6, 6 Plus)/iPod touch (5th generation)/iPod nano (7th generati on)
Refer to Connecting via the USB port (iPhone) on page 14.
iPhone 3GS/iPod touch (2nd, 3rd generation)/iPod classic (80GB, 160GB)/iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th gen-
eration)/iPhone (4, 4s)/iPod touch (4th generation)
Refer to Connecting via the AUX input (iPhone) on page 15.
Android device
Refer to Connecting the Android
device on page 15.
Connected devices Available USB port
iPhone (With Apple CarPlay) USB1
iPhone/iPod (Without Apple CarPlay) USB1 or USB2
Android device USB2
USB storage device USB1 or USB2
When using Apple CarPlay, connect the iPhone to USB port 1.
<CRD4965-A>13
Engb
13
English
Section
02
Connection
Black plate (14,1)
Attaching identification
labels to USB cables
Attach identification labels to USB cables be-
fore installing this product in a vehicle.
1 Connect USB cables to the USB port 1
and 2 on the rear of this product.
2 Attach the identification labels corre-
sponding to each port to the USB cables as
illustrated below.
Attach the PORT 1 label to the USB cable
connected to the USB port 1.
Attach the PORT 2 label to the USB cable
connected to the USB port 2.
Connecting an iPhone with
Lightning connector
Notes
! For details on how to connect an external de-
vice using a separately sold cable, refer to the
manual for the cable.
! For details concerning the connection, opera-
tions and compatibility of iPhone, refer to Op-
eration Manual.
Connecting via the USB port
(iPhone)
The USB interface cable for iPod / iPhone (CD-
IU52) (sold separately) is required for the con-
nection.
p When using Apple CarPlay, connect the
iPhone to USB port 1.
4'#4
#7&+1
17 6
#7:
USB interface cable for
iPod / iPhone
(CD-IU52) (sold separately)
iPhone with
Lightning connector
USB and AUX cable
USB port 1
USB port 2
Main unit
<CRD4965-A>14
Engb
14
Section
02
Connection
Black plate (15,1)
Connecting an iPhone with
30-pin connector
Notes
! For details on how to connect an external de-
vice using a separately sold cable, refer to the
manual for the cable.
! For details concerning the connection, opera-
tions and compatibility of iPhone, refer to Op-
eration Manual.
Connecting via the AUX input
(iPhone)
The USB interface cable for iPod / iPhone (CD-
IU201V) (sold separately) is required for the
connection.
4'#4
#7&+1
17 6
#7:
USB and AUX cable
iPhone with
30-pin connector
USB port 1
USB port 2
AUX input
USB interface cable for iPod / iPhone
(CD-IU201V) (sold separately)
Main unit
Connecting the Android
device
Notes
! For details concerning the connection and op-
erations of Android device, refer to Operation
Manual.
! For details on how to connect an external de-
vice using a separately sold cable, refer to the
manual for the cable.
The USB interface cable for use with Android
devices (sold separately) is required for the
connection.
CAUTION
The USB Type-C phone may not operate with
some cables. Please use the recommended
cable.
For details about the recommended USB-A to
USB Type-C cable, please refer to our web site.
4'#4
#7&+1
17 6
#7:
USB cable
(sold separately)
USB and AUX cable
USB port 2
Android device
Main unit
<CRD4965-A>15
Engb
15
English
Section
02
Connection
Black plate (16,1)
Connecting a rear view camera
When this product is used with a rear view
camera, it is possible to automatically switch
from the video to rear view image when the
gearstick is moved to REVERSE (R). Camera
View mode also allows you to check what is
behind you while driving.
WARNING
USE INPUT ONLY FOR REVERSE OR MIRROR
IMAGE REAR VIEW CAMERA. OTHER USE MAY
RESULT IN INJURY OR DAMAGE.
CAUTION
! The screen image may appear reversed.
! The rear view camera is used as an aid to
keep an eye on trailers, or backing into a tight
parking spot. Do not use this function for en-
tertainment purposes.
! Objects in rear view may appear closer or
more distant than in reality.
! Please note that the image area shown by the
rear view camera may differ slightly when full-
screen images are displayed when backing
and when checking the rear of the vehicle
while moving forward.
4'#4
#7&+1
17 6
#7:
Rear view camera
(ND-BC8)
(sold separately)
15 cm
RCA cable
(supplied with ND-BC8)
To v id eo o utpu t
Rear view camera input
Main unit
(REAR VIEW CAMERA IN)
Notes
! This mode is available when the rear view
camera setting is set to On. (For details,
refer to Operation Manual.)
! Connect this product to the rear view camera
only. Do not connect to any other
equipment.
<CRD4965-A>16
Engb
16
Section
02
Connection
Black plate (17,1)
Using an AUX input
4'#4
#7&+1
17 6
#7:
External video
component
(sold separately)
To a ud io outputs
To video output
RCA cables
(sold separately)
Red, white
Yellow
Mini-jack AV cable
USB and AUX cable
Main unit
Notes
! This mode is available when the setting of
AUX input is set to On. (For details, refer to
Operation Manual.)
! When connecting an external video compo-
nent using a mini-jack AV cable, use a sepa-
rately sold AUX extension cable as necessary.
CAUTION
Be sure to use a mini-jack AV cable (sold sepa-
rately) for wiring. If you use other cables, the wir-
ing position might differ resulting in disturbed
images and sounds.
OK
G
V
R
L
G
R
V
L
L : Left audio (White)
R : Right audio (Red)
V : Video (Yellow)
G : Earth
<CRD4965-A>17
Engb
17
English
Section
02
Connection
Black plate (18,1)
Connecting the rear display
4'#4
#7&+1
17 6
#7:
Main unit
Rear display with
RCA input jacks
(sold separately)
RCA cable
(sold separately)
To video input
Mini pin plug
cable
(sold separately)
To a ud io inputs
15 cm
(REAR AUDIO OUT)
Rear audio output
Rear monitor output
(REAR MONITOR
OUTPUT)
When using a rear display
connected to rear video output
WARNING
NEVER install the rear display in a location
that enables the driver to watch the video
source while driving.
This products rear video output is for connection
of a display to enable passengers in the rear
seats to watch the video source.
<CRD4965-A>18
Engb
18
Section
02
Connection
Black plate (19,1)
Precautions before
installation
CAUTION
! Never install this product in places where,
or in a manner that:
Could injure the driver or passengers if
the vehicle stops suddenly.
May interfere with the drivers opera-
tion of the vehicle, such as on the floor
in front of the drivers seat, or close to
the steering wheel or gearstick.
! Make sure there is nothing behind the
dashboard or panelling when drilling
holes in them. Be careful not to damage
fuel lines, brake lines, electronic compo-
nents, communication wires or power
cables.
! When using screws, do not allow them to
come into contact with any electrical lead.
Vibration may damage wires or insulation,
leading to a short circuit or other damage
to the vehicle.
! To ensure proper installation, be sure to
use the supplied parts in the manner spe-
cified. If any parts are not supplied with
this product, use compatible parts in the
manner specified after you have the parts
compatibility checked by your dealer. If
parts other than supplied or compatible
ones are used, they may damage internal
parts of this product or they may work
loose and the product may become de-
tached.
! It is extremely dangerous to allow cables
to become wound around the steering col-
umn or gearstick. Be sure to install this
product, its cables, and wiring away in
such so that they will not obstruct or hin-
der driving.
! Make sure that leads cannot get caught in
a door or the sliding mechanism of a seat,
resulting in a short circuit.
! Please confirm the proper function of
your vehicles other equipment after in-
stallation of this product.
! Do not install this product where it may (i)
obstruct the drivers vision, (ii) impair the
performance of any of the vehicles oper-
ating systems or safety features, includ-
ing airbags, hazard lamp buttons or (iii)
impair the drivers ability to safely oper-
ate the vehicle.
! Install this product between the drivers
seat and front passenger seat so that it
will not be hit by the driver or passenger if
the vehicle stops quickly.
! Never install this product in front of or
next to the place in the dashboard, door,
or pillar from which one of your vehicles
airbags would deploy. Please refer to your
vehicles owners manual for reference to
the deployment area of the frontal air-
bags.
! Failure to follow all of these precautions
may result in serious injury or death.
To avoid electromagnetic
interference
In order to prevent interference, set the follow-
ing items as far as possible from this product,
other cables or leads:
! FM, MW/LW aerial and its lead
! DAB aerial and its lead
! GPS aerial and its lead
In addition, you should lay or route each aerial
lead as far as possible from other aerial leads.
Do not bind, lay or route them together, or
cross them. Electromagnetic noise will in-
crease the potential for errors in the vehicles
location display.
Before installing
! Consult with your nearest dealer if installa-
tion requires drilling holes or other modifi-
cations of the vehicle.
<CRD4965-A>19
Engb
19
English
Section
03
Installation
Black plate (20,1)
! Before making a final installation of this
product, temporarily connect the wiring to
confirm that the connections are correct
and the system works properly.
Installing this product
Installation notes
! Do not install this product in places subject
to high temperatures or humidity, such as:
Places close to a heater, vent or air con-
ditioner.
Places exposed to direct sunlight, such
as on top of the dashboard.
Places that may be exposed to rain,
such as close to the door or on the vehi-
cles floor.
! Install this product in an area strong en-
ough to bear its weight. Choose a position
where this product can be firmly installed,
and install it securely. If this product is not
securely installed, the current location of
the vehicle cannot be displayed correctly.
! When installing, to ensure proper heat dis-
persal when using this product, make sure
you leave ample space behind the rear
panel and wrap any loose cables so they
are not blocking the vents.
! The cords must not cover the area shown
in the figure below. This is necessary to
allow the amps and navigation mechanism
to dissipate heat.
4'#4
#7&+1
176
#7:
Do not cover this area.
For details on the installation method for each
vehicle type, refer to the separate installation
manual and install this product properly.
<CRD4965-A>20
Engb
20
Section
03
Installation
Black plate (21,1)
Installing the GPS aerial
WARNING
Do not install the GPS aerial over any sen-
sors or vents on the dashboard of the vehicle,
as doing so may interfere with the proper
functioning of such sensors or vents and may
compromise the ability of the metal sheet
under the GPS aerial to properly and se-
curely affix to the dashboard.
CAUTION
Do not cut the GPS aerial lead to shorten it
or use an extension to make it longer. Alter-
ing the aerial cable could result in a short cir-
cuit or malfunction and permanent damage
to this product.
Installation notes
! The aerial should be installed on a level sur-
face where radio waves will be blocked as
little as possible. Radio waves cannot be re-
ceived by the aerial if reception from the sa-
tellite is blocked.
12
1 Dashboard
2 Rear shelf
! When installing the GPS aerial inside the
vehicle, be sure to use the metal sheet pro-
vided with your system. If this is not used,
the reception sensitivity will be poor.
! Do not cut the accessory metal sheet. This
would reduce the sensitivity of the GPS aer-
ial.
! The metal sheet contains a strong adhesive
which may leave a mark on the surface if it
is removed.
! Take care not to pull the aerial lead when
removing the GPS aerial. The lead may be-
come detached.
! Do not paint the GPS aerial, as this may af-
fect its performance.
! Some models use window glass that does
not allow signals from GPS satellites to
pass through. On such models, install the
GPS aerial on the outside of the vehicle.
For details on the installation method for each
vehicle type, refer to the separate installation
manual and install this product properly.
<CRD4965-A>21
Engb
21
English
Section
03
Installation
Black plate (22,1)
Installing the microphone
! Install the microphone in a place where its
direction and distance from the driver
make it easiest to pick up the drivers voice.
! Be sure to turn off (ACC OFF) the product
before connecting the microphone.
! Depending on the vehicle model, the mi-
crophone cable length may be too short
when you mount the microphone on the
sun visor. In such cases, install the micro-
phone on the steering column.
! Install the microphone on the sun visor
when it is in the up position. It cannot re-
cognise the drivers voice if the sun visor is
in the down position.
For details on the installation method for each
vehicle type, refer to the separate installation
manual and install this product properly.
<CRD4965-A>22
Engb
22
Section
03
Installation
Black plate (23,1)
After installing this product
1 Reconnect the negative () terminal of
the vehicles battery.
First, double-check that all connections are
correct and that this product is installed cor-
rectly. Reassemble all vehicle components
that you previously removed. Then reconnect
the negative () cable to the negative () term-
inal of the battery.
2 Start the engine.
3 Press the RESET button.
Press the RESET button on this product with a
pointed object such as the tip of a pen.
HOME
MAP
MODE
SOURCE
MUTE
CAR
p Some of the settings and recorded contents
will not be reset.
4 Change the settings as desired.
= For details concerning operations, refer to
Operation Manual.
5 Drive down an unobstructed road until
the GPS starts receiving the signal nor-
mally.
Note
After installing this product, be sure to check at a
safe place that the vehicle is performing normal-
ly.
<CRD4965-A>23
Engb
23
English
Section
04
After installation
Black plate (24,1)
Précautions
Votre nouveau produit et ce manuel 25
Importantes mesures de sécurité 25
Connexion
Précautions à prendre avant de brancher le
système 27
Avant dinstaller ce produit 27
Pour éviter toute détérioration 28
Remarque concernant le fil bleu/
blanc 28
Pièces fournies 30
Branchement du cordon dalimentation 31
Description des câbles de couleur 32
Branchement du système 33
Raccordement de lunité principal au
panneau frontal 34
Connexion à un amplificateur de puissance
vendu séparément 35
Connexion dun iPod / iPhone ou dun
appareil Android 36
Apposition détiquettes didentification aux
câbles USB 37
Connexion dun iPhone avec connecteur
Lightning 37
Connexion via le port USB
(iPhone) 37
Connexion dun iPhone avec connecteur à
30broches 38
Connexion via lentrée AUX
(iPhone) 38
Connexion dun périphérique Android 38
Connexion dune caméra de rétrovisée 39
Utilisation dune entrée AUX 40
Connexion de lafficheur arrière 41
Utilisation dun écran arrière raccordé
à la sortie vidéo arrière 41
Installation
Précautions à prendre avant
linstallation 42
Pour éviter les parasites
électromagnétiques 42
Avant de procéder à linstallation 43
Installation de ce produit 43
Remarques sur linstallation 43
Installation de lantenne GPS 44
Remarques sur linstallation 44
Installation du microphone 45
Après linstallation
Après avoir installé ce produit 46
<CRD4965-A>24
Sommaire
Fr
24
Black plate (25,1)
Votre nouveau produit et
ce manuel
! La fonction de navigation de ce produit (et
la caméra de rétrovisée en option le cas
échéant) est uniquement destinée à vous
assister lors de la conduite de votre véhi-
cule. Elle nautorise en aucun cas un relâ-
chement de votre attention, de votre
jugement et de votre vigilance pendant la
conduite.
! Nutilisez jamais ce produit pour joindre
des hôpitaux, postes de police ou établisse-
ments similaires en cas durgence. Appelez
le numéro durgence approprié.
! Nutilisez pas ce produit, nimporte quelle
application ou la caméra de rétrovisée en
option (le cas échéant) si celui-ci risque
dune façon ou dune autre de détourner
votre attention. Observez toujours les rè-
gles de sécurité et respectez toujours les
réglementations de la circulation routière
en vigueur. Si vous éprouvez des difficultés
à utiliser ce produit ou à lire lécran, garez
votre véhicule en lieu sûr et serrez le frein à
main avant deffectuer les réglages néces-
saires.
! Ce manuel explique comment installer ce
produit dans votre véhicule. Le fonctionne-
ment de ce produit est expliqué dans les
manuels séparés.
! Ninstallez pas ce produit dans un endroit
il risque (i) dentraver la visibilité du
conducteur, (ii) daltérer le fonctionnement
de certains systèmes de commande des
dispositifs de sécurité du véhicule, y
compris les airbags ou les touches de feux
de détresse, ou (iii) dempêcher le conduc-
teur de conduire le véhicule en toute sécu-
rité. Dans certains cas, il peut ne pas être
possible dinstaller ce produit en raison du
type de véhicule ou de la forme de linté-
rieur du véhicule.
! Le symbole graphique
situé sur le
produit représente le courant continu.
Importantes mesures de
sécurité
AVERTISSEMENT
Pioneer vous recommande de ne pas instal-
ler ce produit vous-même. Ce produit doit
être exclusivement installé par un profes-
sionnel. Nous recommandons que seul le
personnel dentretien Pioneer agréé, qui dis-
pose dune formation et dune expérience
spéciales dans lélectronique mobile, confi-
gure et installe ce produit. NINTERVENEZ
JAMAIS SUR CE PRODUIT VOUS-MÊME.
Linstallation ou lentretien de ce produit et
de ses câbles de connexion peut vous expo-
ser à un risque de choc électrique ou à dau-
tres dangers, et peut entraîner des
dommages du produit non couverts par la ga-
rantie.
ATTENTION
Pour ne pas vous couper les mains par accident,
portez des gants de protection anti-coupures pen-
dant linstallation.
! Lisez attentivement le contenu de ce ma-
nuel avant dinstaller ce produit.
! Conservez ce manuel à portée de main
pour vous y reporter ultérieurement.
! Tenez compte de tous les avertissements
formulés dans ce manuel et respectez soi-
gneusement les consignes.
! Dans certaines circonstances, ce produit
peut ne pas afficher la position correcte de
votre véhicule, la distance des objets affi-
chés à lécran et les directions. Le système
présente en outre certaines restrictions, no-
tamment lincapacité didentifier les rues à
sens unique, des limitations temporaires
du trafic et des zones potentiellement dan-
gereuses. Adoptez les mesures nécessaires
en fonction des conditions de conduite
réelles.
<CRD4965-A>25
Fr
25
Section
Français
01
Précautions
Black plate (26,1)
! Comme tout autre accessoire intérieur de
votre véhicule, ce produit ne doit pas vous
distraire de la bonne conduite de votre véhi-
cule au risque dentraîner des blessures
graves voire mortelles. Si vous éprouvez
des difficultés à utiliser le système ou à lire
lafficheur, procédez aux réglages lorsque
le véhicule à l arrêt.
! Veillez à toujours porter votre ceinture de
sécurité sur la route. En cas daccident, le
port de la ceinture peut réduire considéra-
blement la gravité des blessures.
! Certaines lois nationales ou gouvernemen-
tales peuvent interdire ou restreindre lem-
placement et lutilisation de ce produit
dans votre véhicule. Veuillez vous confor-
mer à toutes les lois et réglementations en
vigueur concernant lutilisation, linstalla-
tion et le fonctionnement de ce produit.
<CRD4965-A>26
Fr
26
Section
01
Précautions
Black plate (27,1)
Précautions à prendre avant
de brancher le système
AVERTISSEMENT
Nessayez pas de modifier ou désactiver le
système de verrouillage du frein à main, le-
quel est installé pour votre protection. La mo-
dification ou la désactivation du système de
verrouillage du frein à main peut entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
! Si vous décidez de réaliser linstallation
vous-même, et possédez une expérience
spéciale en installation délectronique au-
tomobile, veuillez suivre attentivement
toutes les étapes du manuel dinstalla-
tion.
! Attachez tous les fils avec des colliers ou
des serre-câbles. Ne laissez aucun fil à nu.
! Ne raccordez pas directement le fil jaune
conducteur de ce produit à la batterie du
véhicule. Si ce fil conducteur est directe-
ment raccordé à la batterie, les vibrations
du moteur peuvent finir par user les câ-
bles au niveau de la jonction avec lhabita-
cle et provoquer un défaut disolation. Si
lisolation du fil conducteur jaune se dé-
chire sous leffet du contact avec des piè-
ces métalliques, il peut en résulter un
court-circuit extrêmement dangereux.
! Il est extrêmement dangereux de laisser
les câbles senrouler autour de la colonne
de direction ou du levier de vitesse. Assu-
rez-vous dinstaller ce produit, ses câbles
et les fils de telle façon quils nobstruent
ni ne gênent la conduite.
! Veillez à ce que la trajectoire des câbles et
des fils ninterfère pas avec les pièces en
mouvement du véhicule. Fixez les câbles
de manière à les empêcher dêtre happés
par, notamment, le volant, le levier de vi-
tesse, le frein à main, les glissières de
siège, les portes, ou tout autre élément de
commande du véhicule.
! La trajectoire des fils ne doit pas être ex-
posée à des températures élevées. Si liso-
lation chauffe, les fils risquent dêtre
endommagés, ce qui peut entraîner un
court-circuit ou un dysfonctionnement, et
endommager de manière irrémédiable le
produit.
! Ne coupez pas le câble de lantenne GPS
et nutilisez pas de rallonge. Une telle mo-
dification pourrait provoquer un court-cir-
cuit ou un dysfonctionnement.
! Ne raccourcissez aucun fil conducteur.
Vous risqueriez autrement de provoquer
un dysfonctionnement du circuit de pro-
tection (porte-fusibles, résistance de fu-
sible ou filtre, etc.).
! Nutilisez jamais le cordon dalimentation
de ce produit pour raccorder dautres ap-
pareils électriques. La capacité du cordon
serait dépassée, ce qui provoquerait une
surchauffe.
Avant dinstaller ce produit
! Utilisez ce produit uniquement avec une
batterie de 12 V et une mise à la masse du
négatif. Sinon, cela pourrait entraîner un in-
cendie ou un mauvais fonctionnement.
! Afin déviter tout risque de court-circuit, dé-
branchez le câble de la borne négative ()
de la batterie avant de commencer la pose.
<CRD4965-A>27
Fr
27
Section
Français
02
Connexion
Black plate (28,1)
Pour éviter toute
détérioration
AVERTISSEMENT
! Utilisez des haut-parleurs de plus de 50 W
(puissance dentrée maximale) et entre
4 W et 8 W (valeur dimpédance). Nutilisez
pas de haut-parleurs de 1 W à3W avec ce
produit.
! Le câble noir est mis à la masse. Veuillez
mettre à la masse ce câble séparément de
la masse des produits haute tension tels
que les amplificateurs de puissance. Ne
reliez pas plus dun produit à la masse
dun autre produit. Par exemple, vous
devez relier à la masse chaque unité dam-
plificateur séparément de la masse de ce
produit. Le fait de raccorder les masses
ensemble risque de provoquer un incen-
die et/ou dendommager les produits, si
les fils de masse se déconnectent.
! Lors du remplacement du fusible, veillez à
utiliser seulement un fusible du calibre in-
diqué sur ce produit.
! Pour débrancher un connecteur, tirez le
connecteur proprement dit et non son fil
pour éviter de larracher.
! Ce produit ne peut pas être installé dans
un véhicule qui ne possède pas de position
ACC (accessoire) sur le commutateur dal-
lumage.
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Position ACC Pas de position
ACC
! Pour éviter les courts-circuits, recouvrez les
fils déconnectés de ruban isolant. Il est par-
ticulièrement important disoler tous les fils
conducteurs de haut-parleurs non utilisés
pour éviter tout risque de court-circuit.
! Raccordez les connecteurs de même cou-
leur au port de couleur correspondant,
cest-à-dire le connecteur bleu au port bleu,
le noir au noir, etc.
! Pour raccorder lamplificateur de puis-
sance à dautres unités, veuillez vous repor-
ter au mode demploi concerné.
! Un circuit BPTL unique étant employé, ne
reliez pas directement lextrémité du câble
de haut-parleur * ou ne reliez pas les ex-
trémités des fils conducteurs de haut-par-
leur * ensemble. Veillez à relier lextrémité
* du câble de haut-parleur à lextrémité *
du câble de haut-parleur de ce produit.
Remarque concernant le fil
bleu/blanc
Important
Lorsque ce produit est en mode Power OFF le
signal de commande est également désactivé. Si
le mode Power OFF est annulé, le signal de
commande est à nouveau émis et lantenne est
déployée à laide de la fonction dantenne motori-
sée (si lantenne est utilisée). Veillez à ce que lan-
tenne déployée nentre pas en contact avec un
obstacle.
! Lorsque le commutateur dallumage est
sur Marche (ACC ON), un signal de
commande est émis par le biais du fil bleu/
blanc. Raccordez-le à une borne de
commande à distance du système dampli-
ficateur de puissance externe, à la prise de
commande de relais de lantenne automa-
tique du véhicule ou au terminal de
commande dalimentation de lamplifica-
teur dantenne (max. 300 mA 12 VCC). Le si-
gnal de commande est émis par le biais du
fil bleu/blanc, même si la source audio est
désactivée.
<CRD4965-A>28
Fr
28
Section
02
Connexion
Black plate (29,1)
! Assurez-vous de ne pas utiliser ce fil
comme câble dalimentation pour les am-
plificateurs de puissance externes. Une
telle connexion pourrait causer un appel de
courant excessif et un mauvais fonctionne-
ment.
! Assurez-vous de ne pas utiliser ce fil
comme câble dalimentation pour lan-
tenne automatique ou lamplificateur dan-
tenne. Une telle connexion pourrait causer
un appel de courant excessif et un mauvais
fonctionnement.
<CRD4965-A>29
Fr
29
Section
Français
02
Connexion
Black plate (30,1)
Pièces fournies
Unité principale (*1) Panneau frontal (*1)
Câble de commande
pour panneau frontal
(*2)
Câble USB et AUX (*3)
Cordon dalimentation Antenne GPS
Microphone Câble USB
(2 pièces)
Adaptateur véhicule Câble pour adaptateur
véhicule
Câble de conversion
dantenne
Étiquettes didentifica-
tion des câbles USB
Remarques
! (*1) La figure illustrée est un exemple. La
forme de lunité principale et du panneau
varie en fonction du type de véhicule. (Sur cer-
tains types de véhicules, le panneau frontal
est initialement fixé à lunité centrale.)
! (*2) Raccordez le câble de commande au pan-
neau frontal et à lunité principale. (Sur cer-
tains types de véhicules, il est initialement
raccordé.)
! (*3) La figure illustrée est un exemple. La
forme du câble varie en fonction du type de
véhicule. (Sur certains types de véhicules, il
ny a pas de cache-bornes.)
<CRD4965-A>30
Fr
30
Section
02
Connexion
Black plate (31,1)
Branchement du cordon dalimentation
4'#4
#7&+1
17 6
#7:
Cordon d’alimentation
Unité principale
Fusible (10 A)
Fusible (10 A)
Vers la borne de contrôle du relais d’antenne
automatique ou la borne de contrôle d’amplification
de puissance de l’antenne (max. 300 mA 12 VCC).
Alimentation
Alimentation
Entrée RVB
30 cm
30 cm
50 cm
50 cm
1,5 m
Lecteur DVD
(vendu
séparément)
Vers le connecteur du véhicule
Adaptateur véhicule
Sortie RVB
Câble RVB
(fourni avec le lecteur DVD en option)
Bleu/blanc
Alimentation
<CRD4965-A>31
Fr
31
Section
Français
02
Connexion
Black plate (32,1)
Description des câbles de couleur
Plusieurs câbles de couleur sont regroupés. Fonction des câbles de couleur.
Couleur Fonctions
Jaune Sauvegar de
Rouge Accessoire
Orange/Blanc Éclairage
Noir (masse) Masse
Blanc Haut-parleur avant (gauche, +)
Blanc/noir Haut-parleur avant (gauche, )
Gris Haut-parleur avant (droit, +)
Gris/noir Haut-parleur avant (droit, )
Vert Haut-parleur arrière (gauche, +)
Vert/noir Haut-parleur arrière (gauche, )
Violet Haut-parleur arrière (droit, +)
Violet/noir Haut-parleur arrière (droit, )
Rose Ce produit est raccordé ici pour détecter la distance de déplacement du véhicule.
Vert clair Utilisé pour détecter le statut MARCHE/ARRÊT du frein à main.
Violet/blanc
Ce câble doit être correctement raccordé de sorte que ce produit puisse détecter si le
véhicule avance ou recule. Vérifiez si la tension de ce câble change lorsque la marche
arrière est engagée.
Lorsque vous utilisez une caméra de rétrovisée, il est nécessaire de raccorder correc-
tement ce connecteur. Dans le cas contraire, vous ne pourrez pas afficher limage de
la caméra de rétrovisée.
AVERTISSEMENT
UN RACCORDEMENT INAPPROPRIÉ DU
CONNECTEUR ROSE PEUT ENTRAÎNER DE GRA-
VES DOMMAGES OU BLESSURES, Y COMPRIS
UN CHOC ÉLECTRIQUE, ET DES INTERFÉREN-
CES AU NIVEAU DU FONCTIONNEMENT DU
SYSTÈME DE FREINAGE ANTIBLOCAGE DU VÉ-
HICULE, DE LA BOÎTE DE VITESSES AUTOMA-
TIQUE ET DE LINDICATION DU COMPTEUR DE
VITESSES.
AVERTISSEMENT
LE FIL VERT CLAIR DU CONNECTEUR DALIMEN-
TATION EST CONÇU POUR DÉTECTER LÉTAT DE
STATIONNEMENT ET DOIT ÊTRE BRANCHÉ. UNE
CONNEXION OU UNE UTILISATION INAPPRO-
PRIÉE DE CE FIL PEUT ENFREINDRE LA LOI EN
VIGUEUR ET RISQUER DE CAUSER DES BLES-
SURES GRAVES OU DES DOMMAGES.
<CRD4965-A>32
Fr
32
Section
02
Connexion
Black plate (33,1)
Branchement du système
4'#4
#7&+1
17 6
#7:
3.55 m
Antenne véhicule
Microphone
3 m
AVERTISSEMENT
· Pour limiter les risques d’accident et de non-respect potentiel des lois en vigueur, ce produit ne doit
jamais être utilisé lors de la conduite du véhicule hormis à des fins de navigation. De même, les écrans
arrière ne doivent pas être installés de manière à constituer une distraction visuelle pour le conducteur.
· Dans certains pays, l’utilisation d’un écran pour regarder des images dans un véhicule, y compris par
d’autres personnes que le conducteur peut être illégal. Le cas échéant, les lois correspondantes en
vigueur doivent être respectées et la source vidéo de ce produit ne doit pas être utilisée.
Antenne GPS
Afin d’améliorer la réception Digital Radio, veiller à
utiliser une antenne Digital Radio dotée d’une entrée
d’alimentation fantôme (active). Pioneer
recommande l’utilisation d’une antenne AN-DAB1 ou
CA-AN-DAB.001 (vendue séparément). La
consommation électrique de l’antenne Digital Radio
ne doit pas dépasser 100!mA.
ATTENTION!:
Entrée antenne DAB
Vers le câble de conversion antenne
Bleu/blanc
Cordon d’alimentation
Alimentation
Entrée antenne GPS
Câble de conversion antenne
Jack de l’antenne
Unité principale
<CRD4965-A>33
Fr
33
Section
Français
02
Connexion
Black plate (34,1)
Raccordement de lunité principal au panneau frontal
Pour activer lunité principale à laide du bouton situé sur le panneau avant, le câble de commande entre le panneau
frontal et lunité principale doit être raccordé. (Sur certains types de véhicules, il est initialement raccordé.)
Lemplacement du connecteur sur lunité principale varie en fonction du type de véhicule.
<CRD4965-A>34
Fr
34
Section
02
Connexion
Black plate (35,1)
Connexion à un amplificateur de puissance vendu séparément
4'#4
#7&+1
17 6
#7:
Télécommande du système
Cordon
d’alimentation
Bleu/blanc
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Haut-parleur avant
Haut-parleur arrière
Haut-parleur
d’extrêmes graves
Câbles RCA
(vendus séparément)
Ce produit
15 cm
23 cm
23 cm
Sorties arrière
(REAR OUTPUT)
Sorties haut-parleur d’extrêmes graves
(SUBWOOFER OUTPUT)
Sorties avant
(FRONT OUTPUT)
Vers la borne de contrôle de l’amplificateur de puissance
(max. 300 mA 12 VCC).
Remarques
· Vous pouvez modifier la sortie RCA du haut-parleur d’extrêmes graves en fonction
de votre système de haut-parleur d’extrêmes graves. (Consulter le manuel de
fonctionnement.)
· La sortie du haut-parleur d’extrêmes graves de ce produit est monaurale.
Si votre véhicule est équipé d’une
antenne automatique, reliez ce
connecteur à un amplificateur de
puissance.
Alimentation
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
<CRD4965-A>35
Fr
35
Section
Français
02
Connexion
Black plate (36,1)
Connexion dun iPod / iPhone ou dun appareil Android
Trouvez votre appareil et la fonction que vous voulez utiliser dans la liste ci-dessous, puis reportez-vous à la page
concernant la connexion.
p Selon lappareil, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles.
iPhone (5, 5c, 5s, 6, 6 Plus)/iPod touch (5e génération)/iPod nano (7e génération)
Reportez-vous à la page 37, Connexion via le port USB (iPhone).
iPhone 3GS/iPod touch (2e et 3e génération)/iPod classic (80 Go, 160 Go)/iPod nano (3e, 4e, 5e et 6e géné-
ration)/iPhone (4, 4s)/iPod touch (4e génération)
Reportez-vous à la page 38, Connexion via lentrée AUX (iPhone).
Appareil Android
Reportez-vous à la page 38, Connexion dun périphérique Android
.
Appareils connectés Port USB disponible
iPhone (avec Apple CarPlay) USB1
iPhone/iPod (sans Apple CarPlay) USB1 ou USB2
Appareil Android USB2
Périphérique de stockage USB USB1 ou USB2
Lors de lutilisation de Apple CarPlay, connectez liPhone au port USB 1.
<CRD4965-A>36
Fr
36
Section
02
Connexion
Black plate (37,1)
Apposition détiquettes
didentification aux câbles
USB
Apposez les étiquettes didentification aux câ-
bles USB avant d installer ce produit dans un
véhicule.
1 Connectez les câbles USB aux ports
USB 1 et 2 situés à larrière de ce produit.
2 Apposez les étiquettes didentification
correspondant à chaque port aux câbles
USB comme illustré ci-dessous.
Apposez létiquette PORT 1 au câble USB
connecté au port USB 1.
Apposez létiquette PORT 2 au câble USB
connecté au port USB 2.
Connexion dun iPhone
avec connecteur Lightning
Remarques
! Pour en savoir plus sur la connexion dun péri-
phérique externe à laide dun câble vendu sé-
parément, reportez-vous au manuel du câble.
! Pour en savoir plus sur la connexion, le fonc-
tionnement et la compatibilité dun iPhone, re-
portez-vous au Manuel de fonctionnement.
Connexion via le port USB (iPhone)
Le câble dinterface USB pour iPod / iPhone
(CD-IU52) (vendu séparément) est nécessaire
pour la connexion.
p Lors de lutilisation de Apple CarPlay,
connectez liPhone au port USB 1.
4'#4
#7&+1
17 6
#7:
Câble d’interface USB pour
iPod/iPhone
(CD-IU52) (vendu
séparément)
iPhone avec
connecteur foudre
Câble USB et AUX
Port USB 1
Port USB 2
Unité principale
<CRD4965-A>37
Fr
37
Section
Français
02
Connexion
Black plate (38,1)
Connexion dun iPhone avec
connecteur à 30 broches
Remarques
! Pour en savoir plus sur la connexion dun péri-
phérique externe à laide dun câble vendu sé-
parément, reportez-vous au manuel du câble.
! Pour en savoir plus sur la connexion, le fonc-
tionnement et la compatibilité dun iPhone, re-
portez-vous au Manuel de fonctionnement.
Connexion via lentrée AUX
(iPhone)
Le câble dinterface USB pour iPod / iPhone
(CD-IU201V) (vendu séparément) est néces-
saire pour la connexion.
4'#4
#7&+1
17 6
#7:
Câble USB et AUX
iPhone avec
connecteur 30 broches
Port USB 1
Port USB 2
Entrée AUX
Câble d’interface USB pour iPod/iPhone
(CD-IU201V) (vendu séparément)
Unité principale
Connexion dun
périphérique Android
Remarques
! Pour en savoir plus sur la connexion et le
fonctionnement du périphérique Android, re-
portez-vous au Manuel de fonctionnement.
! Pour en savoir plus sur la connexion dun péri-
phérique externe à laide dun câble vendu sé-
parément, reportez-vous au manuel du câble.
Le câble dinterface USB utilisé avec les appa-
reils Android (vendus séparément) est néces-
saire pour la connexion.
ATTENTION
Le connecteur téléphonique USB-C peut ne pas
fonctionner avec certains câbles. Veuillez utiliser
le câble recommandé.
Pour en savoir plus sur le câble USB-A vers USB-
C, veuillez consulter notre site Web.
4'#4
#7&+1
17 6
#7:
Câble USB
(vendu séparément)
Câble USB et AUX
Port USB 2
Appareil Android
Unité principale
<CRD4965-A>38
Fr
38
Section
02
Connexion
Black plate (39,1)
Connexion dune caméra
de rétrovisée
Quand ce produit est utilisé avec une caméra
de rétrovisée, il est possible de commuter au-
tomatiquement entre le signal vidéo et limage
de rétrovisée quand le levier de vitesse est
placé sur la position REVERSE (R). Le mode
Vue Caméra vous permet également de véri-
fier ce quil y a derrière le véhicule quand vous
conduisez.
AVERTISSEMENT
UTILISEZ LENTRÉE UNIQUEMENT POUR LA
MARCHE ARRIÈRE OU LIMAGE INVERSÉE DE
LA CAMÉRA DE RÉTROVISÉE. TOUTE AUTRE
UTILISATION PEUT ENTRAÎNER DES BLESSU-
RES CORPORELLES OU UNE DÉTÉRIORATION
DE LAPPAREIL.
ATTENTION
! Limage de lécran peut apparaître inversée.
! La caméra de rétrovisée est à utiliser en tant
quaide pour surveiller une caravane, ou pour
se garer en marche arrière dans un emplace-
ment de parking un peu étroit. Nutilisez pas
cette fonction dans un but de divertissement.
! Les objets dans la caméra de rétrovisée peu-
vent paraître plus proches ou plus éloignés
quen réalité.
! Veuillez noter que la zone de limage affichée
par la caméra de rétrovisée peut légèrement
différer selon que les images plein écran sont
affichées en marche arrière, ou que vous véri-
fiez ce qui se passe à larrière du véhicule en
marche avant.
4'#4
#7&+1
17 6
#7:
Caméra de rétrovisée
(ND-BC8)
(vendue séparément)
15 cm
Câble RCA
(fourni avec le ND-BC8)
Vers la sortie vidéo
Entrée caméra de rétrovisée
Unité principale
(REAR VIEW CAMERA IN)
Remarques
! Ce mode est disponible lorsque le réglage de
la caméra de rétrovisée est placé sur Act.
(Pour en savoir plus, reportez-vous au Manuel
de fonctionnement.)
! Ne branchez que ce produit sur la caméra de
rétrovisée. Ny raccordez aucun autre
appareil.
<CRD4965-A>39
Fr
39
Section
Français
02
Connexion
Black plate (40,1)
Utilisation dune entrée AUX
4'#4
#7&+1
17 6
#7:
Composa
nt
vidéo externe
(vendu sépa
rément)
Vers les sorties
audio
Vers la sortie
vidéo
Câbles RCA
(vendus
séparément)
Rouge, blanc
Jaune
Câble AV mini-jack
Câble USB et AUX
Unité principale
Remarques
! Ce mode est disponible lorsque le réglage de
lentrée AUX est défini sur Act. (Pour en sa-
voir plus, reportez-vous au Manuel de fonc-
tionnement.)
! Lors de la connexion dun élément vidéo ex-
terne à laide dun câble AV mini-jack, utilisez
un câble dextension AUX vendu séparément
si nécessaire.
ATTENTION
Veillez à utiliser un câble AV mini-jack (vendu sé-
parément) pour le raccordement. Si vous utilisez
un autre type de câble, la position du raccorde-
ment pourrait différer, entraînant une déforma-
tion du son et des images.
OK
G
V
R
L
G
R
V
L
L : Audio gauche (blanc)
R : Audio droite (rouge)
V : Vidéo (jaune)
G : Masse
<CRD4965-A>40
Fr
40
Section
02
Connexion
Black plate (41,1)
Connexion de lafficheur
arrière
4'#4
#7&+1
17 6
#7:
Unité principale
Écran arrière avec jacks
d’entrée RCA
(vendu séparément)
Câble RCA
(vendu
séparément)
Vers l’entrée
vidéo
Câble mini-prise
à broche
(vendu
séparément)
Vers les
entrées audio
15 cm
(REAR AUDIO OUT)
Sortie audio arrière
Sortie écran arrière
(REAR MONITOR
OUTPUT)
Utilisation dun écran arrière
raccordé à la sortie vidéo arrière
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS installer lécran arrière dans un
endroit permettant au conducteur de regar-
der la source vidéo en conduisant.
La sortie vidéo arrière de ce produit permet de
connecter un afficheur permettant aux passagers
occupant les sièges arrière de visionner la source
vidéo.
<CRD4965-A>41
Fr
41
Section
Français
02
Connexion
Black plate (42,1)
Précautions à prendre
avant linstallation
ATTENTION
! Ne jamais installer ce produit dans un en-
droit ou de telle sorte quil :
risque de blesser le conducteur ou les
passagers en cas darrêt brusque.
puisse interférer avec les commandes
de manœuvre du conducteur tel que
sur le plancher, en face du siège
conducteur, ou à proximité du volant
ou du levier de vitesse.
! Assurez-vous que rien ne se trouve der-
rière le tableau de bord ou une cloison
avant dy percer des trous. Veillez à ne pas
endommager les tubulures de carburant
et de frein, les composants électroniques,
les câbles de communication ou dalimen-
tation.
! Si vous utilisez des vis, veillez à ce quel-
les nentrent pas en contact avec un fil
conducteur électrique. Les vibrations peu-
vent endommager les fils ou lisolation, en
entraînant un court-circuit ou dautres
dommages sur le véhicule.
! Pour garantir une installation correcte, as-
surez-vous dutiliser les pièces fournies de
la façon spécifiée. Si certaines pièces ne
sont pas fournies avec cet appareil, utili-
sez des pièces compatibles de la façon
spécifiée après avoir fait vérifier la compa-
tibilité par votre revendeur. Si dautres
pièces que les pièces fournies ou compati-
bles sont utilisées, elles peuvent endom-
mager les pièces internes de ce produit ou
être mal assujetties, et le produit peut se
détacher.
! Il est extrêmement dangereux de laisser
les câbles senrouler autour de la colonne
de direction ou du levier de vitesse. Assu-
rez-vous dinstaller ce produit, ses câbles
et les fils de telle façon quils nobstruent
ni ne gênent la conduite.
! Assurez-vous quaucun fil conducteur ne
puisse se coincer dans une porte ou le mé-
canisme de coulissement dun siège, car
ceci pourrait provoquer un court-circuit.
! Vérifiez le bon fonctionnement des autres
équipements du véhicule après linstalla-
tion de ce produit.
! Ninstallez pas ce produit dans un endroit
il risque (i) dentraver la visibilité du
conducteur, (ii) daltérer le fonctionne-
ment de certains systèmes de commande
ou dispositifs de sécurité, y compris les
airbags ou les touches de commande des
feux de détresse, ou (iii) dempêcher le
conducteur de conduire le véhicule en
toute sécurité.
! Installez ce produit entre le siège conduc-
teur et le siège passager avant afin quil
ne puisse pas être percuté par le conduc-
teur ou le passager avant en cas de frei-
nage brusque.
! Ninstallez jamais ce produit devant ou à
côté dun endroit sur le tableau de bord,
une portière ou un pilier, à partir duquel
un des airbags du véhicule doit se dé-
ployer. Veuillez vous reporter au mode
demploi du véhicule pour en savoir plus
sur les zones de déploiement des airbags
frontaux.
! Des blessures graves voire mortelles peu-
vent découler du non-respect de ces pré-
cautions.
Pour éviter les parasites
électromagnétiques
Pour éviter toute interférence, placez les élé-
ments suivants le plus loin possible de ce pro-
duit, dautres câbles ou de fils conducteurs :
! Antenne FM, PO/GO et son fil conducteur
! Antenne DAB et son fil conducteur
! Antenne GPS et son fil conducteur
<CRD4965-A>42
Fr
42
Section
03
Installation
Black plate (43,1)
De plus, vous devez placer ou acheminer le fil
dantenne aussi loin que possible des autres
fils dantenne. Ne les attachez, ne les placez
ou ne les acheminez pas ensemble, ni ne les
croisez. Le bruit électromagnétique augmente-
ra les risques derreurs daffichage de lempla-
cement du véhicule.
Avant de procéder à
linstallation
! Consultez le concessionnaire le plus pro-
che si linstallation nécessite de percer des
trous ou toute autre modification du véhi-
cule.
! Avant dinstaller ce produit définitivement,
connectez le câblage provisoirement pour
vous assurer que les connexions sont cor-
rectes et que le système fonctionne
normalement.
Installation de ce produit
Remarques sur linstallation
! Ninstallez pas ce produit dans un endroit
soumis à des températures élevées ou à
lhumidité. Par exemple :
À proximité du chauffage, de la ventila-
tion ou de la climatisation.
En plein soleil, comme sur le dessus du
tableau de bord.
Endroits susceptibles dêtre exposés à
la pluie, près de la portière ou sur le
plancher du véhicule par exemple.
! Installez ce produit dans une zone suffi-
samment solide pour supporter son poids.
Choisissez un endroit le produit puisse
être fixé de manière sûre et installez-le soli-
dement. Une mauvaise fixation du produit
peut entraîner un dysfonctionnement de la
localisation du véhicule.
! Lors de linstallation, laissez suffisamment
despace derrière le panneau arrière pour
permettre une dissipation correcte de la
chaleur et enroulez les câbles volants de
façon quils ne bloquent pas les orifices
daération.
! Les câbles ne doivent pas traverser la zone
indiquée dans la figure ci-dessous, afin que
la chaleur dégagée par les amplificateurs
et le mécanisme de navigation puisse se
dissiper librement.
4'#4
#7&+1
176
#7:
Ne pas couvrir cette zone.
Pour en savoir plus sur la méthode dinstalla-
tion pour chaque type de véhicule, reportez-
vous au manuel dinstallation séparé et instal-
lez ce produit correctement.
<CRD4965-A>43
Fr
43
Section
Français
03
Installation
Black plate (44,1)
Installation de lantenne GPS
AVERTISSEMENT
Ninstallez pas lantenne GPS par dessus un
capteur ou une bouche dair du tableau de
bord du véhicule, car cela pourrait perturber
le fonctionnement normal du capteur ou de
la bouche dair et compromettre la capacité
de la plaque métallique sous lantenne GPS
dassurer une fixation correcte et sûre sur le
tableau de bord.
ATTENTION
Ne coupez pas le câble dantenne GPS pour
le raccourcir et nutilisez pas dextension
pour le rallonger. Le fait dintervenir sur le
câble dantenne risque dentraîner un court-
circuit ou un dysfonctionnement et dendom-
mager de manière irrémédiable ce produit.
Remarques sur linstallation
! Lantenne doit être installée sur une sur-
face plane bien réceptive aux ondes radio.
Les ondes radio ne peuvent pas être cap-
tées correctement par lantenne si la récep-
tion des satellites est gênée.
12
1 Tableau de bord
2 Lunette arrière
! Si vous installez lantenne GPS à lintérieur
du véhicule, utilisez la plaque métallique
fournie avec le système. La sensibilité de
réception sera faible si elle nest pas utili-
sée.
! Ne coupez pas la plaque métallique, car la
sensibilité de lantenne GPS en serait ré-
duite.
! La plaque métallique est pourvue dune
bande adhésive résistante, susceptible de
laisser une marque sur la surface lors-
quelle est retirée.
! Veillez à ne pas tirer sur le fil de lantenne
lors du retrait de lantenne GPS. Le fil pour-
rait se détacher.
! Aucune peinture ne doit être appliquée sur
lantenne GPS afin de ne pas réduire ses
performances.
! Les vitres de certains modèles de véhicules
ne laissent pas passer les signaux des sa-
tellites GPS. Dans ce cas, installez lan-
tenne GPS à lextérieur du véhicule.
Pour en savoir plus sur la méthode dinstalla-
tion pour chaque type de véhicule, reportez-
vous au manuel dinstallation séparé et instal-
lez ce produit correctement.
<CRD4965-A>44
Fr
44
Section
03
Installation
Black plate (45,1)
Installation du microphone
! Installez le microphone dans un endroit
permettant une bonne réception de la voix
du conducteur.
! Éteignez ce produit (ACC OFF) avant de
connecter le microphone.
! En fonction du modèle du véhicule, il se
peut que la longueur du câble du micro-
phone soit trop courte lors de linstallation
du microphone sur le pare-soleil. Dans ce
cas, installez le microphone sur la colonne
de direction.
! Installez le microphone sur le pare-soleil
lorsquil est en position relevée. La recon-
naissance vocale est impossible lorsque le
pare-soleil est en position abaissée.
Pour en savoir plus sur la méthode dinstalla-
tion pour chaque type de véhicule, reportez-
vous au manuel dinstallation séparé et instal-
lez ce produit correctement.
<CRD4965-A>45
Fr
45
Section
Français
03
Installation
Black plate (46,1)
Après avoir installé ce produit
1 Raccordez à nouveau la borne négative
() de la batterie du véhicule.
Vérifiez une nouvelle fois que toutes les conne-
xions ont été bien faites et que ce produit est
correctement installé. Remettez en place les
éléments démontés du véhicule, puis rebran-
chez le câble négatif () sur la borne négative
() de la batterie.
2 Mettez le moteur en marche.
3 Appuyer sur le bouton RESET.
Appuyez sur le bouton RESET de ce produit à
laide dun objet pointu comme la pointe dun
stylet.
HOME
MAP
MODE
SOURCE
MUTE
CAR
p Certains réglages et contenus enregistrés
ne sont pas réinitialisés.
4 Modifiez les réglages si nécessaire.
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, re-
portez-vous au Manuel de fonctionnement.
5 Roulez sur une route sans obstacle jus-
quà ce que le GPS commence à recevoir le
signal normalement.
Remarque
Une fois linstallation terminée, vérifiez le bon
fonctionnement du véhicule dans un endroit
sécurisé.
<CRD4965-A>46
Fr
46
Section
04
Après linstallation
Black plate (47,1)
Precauzioni
Il nuovo prodotto e il presente manuale 48
Misure di sicurezza importanti 48
Connessione
Precauzioni prima di collegare il sistema 50
Prima di installare questo prodotto 50
Per evitare danni 51
Informazione sul cavetto blu/
bianco 51
Parti in dotazione 53
Collegamento del cavo di alimentazione 54
Descrizione dei cavi colorati 55
Collegamento del sistema 56
Collegamento dellunità principale al
pannello frontale 57
Collegamento a un amplificatore in vendita
separatamente 58
Collegamento di un iPod / iPhone o di un
dispositivo Android 59
Applicazione di etichette identificative ai cavi
USB 60
Collegamento di un iPhone con connettore
Lightning 60
Collegamento tramite la porta USB
(iPhone) 60
Collegamento di un iPhone con connettore a
30 pin 61
Collegamento tramite lingresso AUX
(iPhone) 61
Collegamento dei dispositivi Android 61
Collegamento di una telecamera di visione
posteriore 62
Uso dellingresso AUX 63
Collegamento del display posteriore 64
Quando si utilizza un display posteriore
collegato a unuscita video
posteriore 64
Installazione
Precauzioni prima dellinstallazione 65
Per evitare disturbi elettromagnetici 65
Prima dellinstallazione 66
Installazione del prodotto 66
Note sullinstallazione 66
Installazione dellantenna GPS 67
Note sullinstallazione 67
Installazione del microfono 68
Dopo linstallazione
Dopo linstallazione del prodotto 69
<CRD4965-A>47
It
47
Italiano
Sommario
Black plate (48,1)
Il nuovo prodotto e il
presente manuale
! Le caratteristiche di navigazione di questo
prodotto (e la telecamera di visione poste-
riore, se acquistata) sono da considerare
soltanto come un ausilio alla conduzione
del proprio veicolo. Non devono mancare
attenzione, giudizio e cautela del condu-
cente durante la guida.
! Non utilizzare mai il prodotto per raggiun-
gere ospedali, stazioni di polizia o altre de-
stinazioni simili in unemergenza.
Chiamare lapposito numero di emergenza.
! Questo prodotto, le applicazioni o la teleca-
mera di visione posteriore opzionale (se ac-
quistata) non devono essere usati qualora
ciò possa in qualunque modo distrarre lat-
tenzione del conducente dalla guida in si-
curezza del veicolo. È necessario osservare
sempre le regole per la guida in sicurezza e
seguire scrupolosamente la segnaletica
stradale esistente. In caso di difficoltà nel-
luso del prodotto o nella lettura dello
schermo, per prima cosa arrestare il veico-
lo in un luogo sicuro, innestare il freno di
stazionamento e solo allora procedere con
le necessarie regolazioni.
! Questo manuale illustra linstallazione del
prodotto nel veicolo. Il funzionamento del
prodotto è illustrato in altri manuali.
! Non installare questo prodotto dove può (i)
ostruire la visione del conducente, (ii) com-
promettere le prestazioni di un qualunque
sistema operativo sul veicolo o le funzioni
di sicurezza, inclusi airbag, pulsanti delle
luci di emergenza oppure (iii) compromet-
tere la capacità del conducente di condurre
in sicurezza il veicolo. In alcuni casi, è pos-
sibile che non si possa installare questo
prodotto a causa del tipo di veicolo o della
forma dellinterno del veicolo.
! Il simbolo grafico
situato sul pro-
dotto significa corrente continua.
Misure di sicurezza importanti
AVVERTENZA
Pioneer raccomanda di non installare perso-
nalmente il prodotto. Questo prodotto è pro-
gettato per essere installato esclusivamente
da tecnici specializzati. Consigliamo che solo
il personale di manutenzione autorizzato
Pioneer, dotato di addestramento speciale ed
esperienza nellelettronica mobile, si occupi
del montaggio e dellinstallazione di questo
prodotto. NON TENTARE MAI DI ESEGUIRE
PERSONALMENTE LA MANUTENZIONE DI
QUESTO PRODOTTO. Linstallazione o la
manutenzione di questo prodotto e dei suoi
cavi di collegamento può esporre al rischio di
scosse elettriche o altri pericoli, e può causa-
re danni al prodotto che non sono coperti da
garanzia.
ATTENZIONE
Per proteggere le mani da ferite da taglio, accer-
tarsi di indossare guanti resistenti al taglio duran-
te linstallazione.
! Leggere completamente e con attenzione
questo manuale prima di installare il pro-
dotto.
! Conservare questo manuale a portata di
mano per riferimenti futuri.
! Fare attenzione a tutti gli avvertimenti in
questo manuale e seguire attentamente le
istruzioni.
! Questo prodotto può in alcuni casi visualiz-
zare informazioni non precise sulla posizio -
ne del veicolo, la distanza degli oggetti
mostrati sullo schermo e le direzioni della
bussola. Inoltre il sistema ha alcuni limiti
inerenti, come lincapacità di individuare
vie a senso unico, limitazioni temporanee
del traffico e zone di guida potenzialmente
pericolose. Usare il proprio giudizio in base
alle condizioni di guida effettive.
<CRD4965-A>48
It
48
Sezione
01
Precauzioni
Black plate (49,1)
! Come per altri accessori allinterno del vei-
colo, il prodotto non deve distrarre il condu-
cente da una guida sicura del veicolo,
poiché potrebbero verificarsi incidenti con
conseguenti lesioni gravi o morte del con-
ducente. Se si hanno difficoltà nel contro llo
del sistema o nella lettura dello schermo,
eseguire le regolazioni dopo aver parcheg-
giato in un luogo sicuro.
! Ricordare di allacciare sempre la cintura di
sicurezza durante luso dellautomobile. In
caso di incidenti, le lesioni possono essere
molto più gravi se la cintura di sicurezza
non è allacciata correttamente.
! Le legislazioni di alcuni Paesi e governi
possono impedire o limitare il montaggio e
luso di questo prodotto nel veicolo. Confor-
marsi a tutte le leggi e i regolamenti appli-
cabili riguardo ad uso, installazione e
funzionamento di questo prodotto.
<CRD4965-A>49
It
49
Sezione
Italiano
01
Precauzioni
Black plate (50,1)
Precauzioni prima di
collegare il sistema
AVVERTENZA
Non manomettere in alcun modo o disabilita-
re il sistema di interblocco di sicurezza del
freno a mano che è necessario per proteggere
il conducente. In caso di manomissione o di-
sabilitazione di tale sistema, è possibile che
incidenti con conseguenti lesioni gravi o
morte del conducente.
ATTENZIONE
! Se si decide di eseguire linstallazione da
soli e si ha particolare addestramento ed
esperienza nelle installazioni elettroniche
mobili, è necessario seguire attentamente
tutti i passi indicati nel manuale dinstal-
lazione.
! Fissare tutti i fili con morsetti per cavi o
nastro isolante. Non lasciare esposto
alcun filo nudo.
! Non collegare direttamente il cavo giallo
di questo prodotto alla batteria del veico-
lo. Se il cavo viene collegato direttamente
alla batteria, le vibrazioni del motore pos-
sono causare il cedimento dellisolamento
nel punto in cui il cavo passa dallabitaco-
lo al vano motore. Se lisolamento del
cavo giallo si lacera, il contatto con le
parti metalliche può causare cortocircuiti,
con corrispondenti gravi pericoli.
! I cavi potrebbero costituire una seria fonte
di pericolo qualora si attorcigliassero alla
colonna dello sterzo o alla leva del cam-
bio. Lapparecchio, i relativi cavi e ogni
altro collegamento devono essere siste-
mati in modo che non ostruiscano o impe-
discano la guida in sicurezza del veicolo.
! Assicurarsi che i cavi e i fili non interferi-
scano o rimangano impigliati in una qual-
siasi delle parti mobili del veicolo,
specialmente il volante, la leva del cam-
bio, il freno a mano, le guide di scorrimen-
to dei sedili, le porte e qualunque
comando del veicolo.
! Non posare i fili lungo percorsi in cui risul-
tano esposti a temperature elevate. Se li-
solamento si scalda, il filo può
danneggiarsi e causare cortocircuiti o
malfunzionamenti e danni permanenti al
prodotto.
! Non tagliare il cavo dellantenna GPS per
accorciarlo e non usare una prolunga per
allungarlo. Unalterazione del cavo del-
lantenna può causare un cortocircuito.
! Non accorciare alcun cavo. Facendolo, il
circuito di protezione (portafusibile, resi-
store fusibile o filtro, ecc.) potrebbe non
funzionare più correttamente.
! Mai alimentare altri prodotti elettronici ta-
gliando lisolamento del cavetto di ali-
mentazione del prodotto e attingendo al
cavetto. La capacità di corrente del cavet-
to verrebbe ecceduta, causando surriscal-
damenti.
Prima di installare questo
prodotto
! Utilizzare questo prodotto solo con una bat-
teria da 12 volt e messa a terra negativa. Se
queste specifiche non verranno rispettate,
potrebbe scaturirne un incendio o un mal-
funzionamento.
! Per evitare cortocircuiti nellimpianto elet-
trico, accertarsi di scollegare il cavo della
batteria () prima di iniziare linstallazione.
<CRD4965-A>50
It
50
Sezione
02
Connessione
Black plate (51,1)
Per evitare danni
AVVERTENZA
! Utilizzare diffusori con potenza di ingres-
so massima superiore a 50 W e valore di
impedenza compreso tra 4 W e8W. Non uti-
lizzare diffusori con impedenza compresa
tra 1 W e3W con questo prodotto.
! Il cavetto nero è il cavo di terra. Si prega
di eseguire la messa a terra di questo ca-
vetto separatamente dalla messa a terra
di prodotti a corrente elevata, come gli
amplificatori di alimentazione. Non mette-
re a massa un prodotto insieme alla
messa a terra di un altro prodotto. Per
esempio, si deve mettere a massa separa-
tamente ciascuna unità amplificatore a
una certa distanza dalla massa del prodot-
to. Collegando le masse insieme si può
causare un incendio e/o danni ai prodotti
se le loro masse si staccano.
! Quando si sostituisce il fusibile, assicurar-
si di usare soltanto un fusibile con le ca-
ratteristiche prescritte per questo
prodotto.
! Quando si scollega un connettore, tirare
afferrando il connettore. Non tirare affer-
rando il cavo, perché si potrebbe strappare
dal connettore.
! Lapparecchio non può essere installato
nei veicoli la cui chiave di accensione sia
priva della posizione ACC (accessori).
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Posizione ACC Nessuna posizione
ACC
! Per evitare cortocircuiti, coprire con nastro
isolante il cavo staccato. È particolarmente
importante isolare tutti i cavi dei diffusori
inutilizzati, che se vengono lasciati scoperti
possono causare cortoci rcuiti.
! Fissare i connettori dello stesso colore alla
corrispondente porta colorata, cioè il con-
nettore blu alla porta blu, il nero a quella
nera, ecc.
! Fare riferimento al manuale dellutente per
i dettagli sul collegamento dellamplificato-
re e di altre unità, quindi eseguire i collega-
menti secondo quanto previsto.
! Poiché è impiegato un unico circuito BPTL,
non mettere direttamente a massa il lato *
del cavetto diffusore o collegare i lati * dei
cavetti diffusore insieme. Assicurarsi di col-
legare il lato * del cavetto diffusore al lato
* del cavetto diffusore sul prodotto.
Informazione sul cavetto blu/
bianco
Importante
Quando questo prodotto è in modalità Power
OFF, viene disattivato anche il segnale di con-
trollo. Se la modalità Power OFF viene annulla-
ta, il segnale di controllo viene trasmesso di
nuovo e lantenna (se utilizzata) viene estesa con
la funzione antenna automatica. Fare attenzione
affinché lantenna estesa non entri in contatto
con eventuali ostacoli.
! Quando linterruttore di accensione è atti-
vato (ACC ON), viene emesso un segnale di
controllo attraverso il cavo blu/bianco. Col-
legare a un morsetto per il controllo remoto
del sistema di un amplificatore esterno la
presa a relè dellantenna automatica o la
presa dellamplificatore dantenna (max.
300 mA 12 VCC). Il segnale di controllo
viene emesso attraverso il cavo blu/bianco,
anche se la sorgente audio è disattivata.
! Questo cavetto non deve essere usato per
fornire alimentazione elettrica allamplifica-
tore esterno. In caso contrario si creerebbe
un assorbimento eccessivo di corrente e
un malfunzionamento.
<CRD4965-A>51
It
51
Sezione
Italiano
02
Connessione
Black plate (52,1)
! Questo cavetto non deve essere usato per
fornire alimentazione elettrica allantenna
automatica o allamplificatore dantenna.
In caso contrario si creerebbe un assorbi-
mento eccessivo di corrente e un malfun-
zionamento.
<CRD4965-A>52
It
52
Sezione
02
Connessione
Black plate (53,1)
Parti in dotazione
Unità principale (*1) Pannello frontale (*1)
Cavo di controllo per il
pannello frontale (*2)
Cavo USB e AUX (*3)
Cavo di alimentazione Antenna GPS
Microfono Cavo USB
(2 pezzi)
Adattatore per il veico-
lo
Cavo per ladattatore
per il veicolo
Cavo di conversione
dellantenna
Etichette identificative
del cavo USB
Note
! (*1) La figura mostrata è solo un esempio. Le
forme dellunità principale e del pannello fron-
tale variano a seconda del tipo di veicolo. (Per
alcuni tipi di veicolo, il pannello frontale viene
fissato allunità principale in fabbrica.)
! (*2) Collegare il cavo di controllo tra il pannel-
lo frontale e lunità principale. (Per alcuni tipi
di veicolo, viene collegato in fabbrica.)
! (*3) La figura mostrata è solo un esempio. La
forma del cavo varia a seconda del tipo di vei-
colo. (Per alcuni tipi di veicolo, non è prevista
la copertura dei terminali.)
<CRD4965-A>53
It
53
Sezione
Italiano
02
Connessione
Black plate (54,1)
Collegamento del cavo di alimentazione
4'#4
#7&+1
17 6
#7:
Cavo di alimentazione
Unità principale
Fusibile (10 A)
Fusibile (10 A)
Al terminale di controllo del relè dell’antenna
automatica (max. 300 mA 12 V CC).
Alimentazione
Alimentazione
Alimentazione
Ingresso RGB
30 cm
30 cm
50 cm
50 cm
1,5 m
Lettore DVD
(venduto
separatamente)
Al connettore del veicolo
Adattatore per il veicolo
Uscita RGB
Cavo RGB
(fornito col lettore DVD opzionale)
Blu/bianco
<CRD4965-A>54
It
54
Sezione
02
Connessione
Black plate (55,1)
Descrizione dei cavi colorati
Più cavi colorati sono legati insieme in un fascio. Le funzioni di ciascun cavo colorato sono le seguenti.
Colore Funzioni
Giallo Riserva
Rosso Accessorio
Arancione/Bianco Illuminazione
Nero (massa) Terra
Bianco Diffusore anteriore (sinistro, +)
Bianco/nero Diffusore anteriore (sinistro, )
Grigio Diffusore anteriore (destro, +)
Grigio/nero Diffusore anteriore (destro, )
Verde Diffusore posteriore (sinistro, +)
Verde/nero Diffusore posteriore (sinistro, )
Violetto Diffusore posteriore (destro, +)
Viola/nero Diffusore posteriore (destro, )
Rosa
Il prodotto viene collegato a questo cavo per rilevare la distanza a cui viaggia il veico-
lo.
Verde chiaro Usato per rilevare lo stato ON/OFF del freno di stazionamento.
Viola/bianco
Questo cavo deve essere collegato correttamente in modo che il prodotto possa rileva-
re se il veicolo si sposta in avanti o indietro. Verificare se la tensione di questo cavo
cambia quando viene inserita la retromarcia.
Se si utilizza una telecamera di visione posteriore, è necessario collegare correttamen-
te questo cavo. Altrimenti, non sarà possibile passare alla visualizzazione dellimmagi-
ne della telecamera di visione posteriore.
AVVERTENZA
IL COLLEGAMENTO NON CORRETTO DEL CAVO
ROSA POTREBBE PROVOCARE SERI DANNI O
LESIONI PERSONALI, INCLUSE FOLGORAZIONI
E INTERFERENZE COL FUNZIONAMENTO DEL
SISTEMA FRENANTE ANTIBLOCCAGGIO, DEL
CAMBIO AUTOMATICO E DELLINDICAZIONE
DEL TACHIMETRO DEL VEICOLO.
AVVERTENZA
IL CAVO VERDE CHIARO SUL LATO DEL CON-
NETTORE DI ALIMENTAZIONE È PROGETTATO
PER RILEVARE LO STATO DI PARCHEGGIO E
DEVE ESSERE COLLEGATO. IL COLLEGAMENTO
NON APPROPRIATO, O LUSO IMPROPRIO DI
QUESTO CAVO PUÒ VIOLARE LE LEGGI APPLI-
CABILI E CAUSARE GRAVI LESIONI O DANNI.
<CRD4965-A>55
It
55
Sezione
Italiano
02
Connessione
Black plate (56,1)
Collegamento del sistema
4'#4
#7&+1
17 6
#7:
3.55 m
Antenna veicolo
Microfono
3 m
AVVERTENZA
· Per evitare il rischio di incidenti e di violazioni potenziali delle leggi applicabili, questo prodotto non deve essere
mai utilizzato quando il veicolo è in marcia, tranne che a scopo di navigazione. Inoltre, i display posteriori non
devono essere installati in una posizione che possa rappresentare una distrazione visiva per il conducente.
· In alcuni paesi la visione di immagini su un display installato all’interno di un veicolo, anche da persone che non
siano il conducente, può essere illegale. Nei casi in cui siano applicabili tali norme, è necessario osservarle ed è
vietato utilizzare le sorgenti video di questo prodotto.
Antenna GPS
Per migliorare la ricezione radio digitale,
assicurarsi di utilizzare un’antenna radio
digitale con ingresso di alimentazione phantom
(tipo attivo). Pioneer consiglia l’uso di AN-DAB1
o CA-AN-DAB.001 (vendute separatamente). Il
consumo di corrente dell’antenna radio digitale
deve essere pari o inferiore a 100 mA.
ATTENZIONE:
Ingresso antenna DAB
Al cavo di conversione dell’antenna
Blu/bianco
Cavo di alimentazione
Alimentazione
Ingresso antenna
GPS
Cavo di conversione dell’antenna
Connettore antenna
Unità principale
<CRD4965-A>56
It
56
Sezione
02
Connessione
Black plate (57,1)
Collegamento dellunità principale al pannello frontale
Per azionare lunità principale utilizzando i pulsanti sul pannello frontale, è necessario collegare il pannello frontale al-
lunità principale con il cavo di controllo. (Per alcuni tipi di veicolo, viene collegato in fabbrica.)
La posizione del connettore sullunità principale varia a seconda del tipo di veicolo.
<CRD4965-A>57
It
57
Sezione
Italiano
02
Connessione
Black plate (58,1)
Collegamento a un amplificatore in vendita separatamente
4'#4
#7&+1
17 6
#7:
Controllo remoto di sistema
Cavo di
alimentazione
Blu/bianco
Amplificatore di
potenza (venduto
separatamente)
Diffusore anteriore
Diffusore posteriore
Subwoofer
Cavi RCA
(venduti separatamente)
Questo prodotto
15 cm
23 cm
23 cm
Uscite posteriori
(REAR OUTPUT)
Uscite subwoofer
(SUBWOOFER OUTPUT)
Uscite anteriori
(FRONT OUTPUT)
Al terminale di controllo del sistema dell’amplificatore di potenza
(max. 300 mA 12 V CC).
Note
· È possibile cambiare l’uscita RCA del subwoofer in base all’impianto del subwoofer.
(Vedere il Manuale di funzionamento.)
· L’uscita subwoofer di questo prodotto è mono.
Se il veicolo è dotato di antenna
automatica, collegare questo
cavo all’amplificatore di potenza.
Alimentazione
Amplificatore di
potenza (venduto
separatamente)
Amplificatore di
potenza (venduto
separatamente)
<CRD4965-A>58
It
58
Sezione
02
Connessione
Black plate (59,1)
Collegamento di un iPod / iPhone o di un dispositivo Android
Trovare il proprio dispositivo e le funzioni che si desidera utilizzare nellelenco di seguito riportato e fare riferimento alla
pagina per il collegamento.
p A seconda del dispositivo, alcune funzioni potrebbero non essere disponibili.
iPhone (5, 5c, 5s, 6, 6 Plus)/iPod touch (5a generazione)/iPod nano (7a generazion e)
Vedere Collegamento tramite la porta USB (iPhone) a pagina 60.
iPhone 3GS/iPod touch (2a e 3a generazione)/iPod classic (80 GB, 160 GB)/iPod nano (3a, 4a, 5a e 6a gene-
razione)/iPhone (4, 4s)/iPod touch (4a generazione)
Vedere Collegamento tramite lingresso AUX (iPhone) a pagina 61.
Dispositivo Android
Vedere Collegamento dei dispositivi Android
a pagina 61.
Dispositivi collegati Porta USB disponibile
iPhone (con Apple CarPlay) USB1
iPhone/iPod (senza Apple CarPlay) USB1 oppure USB2
Dispositivo Android USB2
Periferica di archiviazione USB USB1 oppure USB2
Quando si utilizza Apple CarPlay, collegare liPhone alla porta USB 1.
<CRD4965-A>59
It
59
Sezione
Italiano
02
Connessione
Black plate (60,1)
Applicazione di etichette
identificative ai cavi USB
Applicare etichette identificative ai cavi USB
prima di installare questo prodotto in un veico -
lo.
1 Collegare i cavi USB alle porte USB 1 e 2
sul retro di questo prodotto.
2 Applicare le etichette identificative cor-
rispondenti a ogni porta ai cavi USB, come
indicato nellimmagine in basso.
Applicare letichetta PORT 1 al cavo USB
collegato alla porta USB 1.
Applicare letichetta PORT 2 al cavo USB
collegato alla porta USB 2.
Collegamento di un iPhone
con connettore Lightning
Note
! Per dettagli su come collegare un dispositivo
esterno utilizzando un cavo venduto separata-
mente, consultare il manuale fornito con il
cavo.
! Per i dettagli sul collegamento, le operazioni e
la compatibilità delliPhone, consultare il Ma-
nuale di funzionamento.
Collegamento tramite la porta
USB (iPhone)
Per il collegamento è necessario il cavo di in-
terfaccia USB per iPod / iPhone (CD-IU52)
(venduto separatamente).
p Quando si utilizza Apple CarPlay, collega-
re liPhone alla porta USB 1.
4'#4
#7&+1
17 6
#7:
Cavo di interfaccia USB per
iPod / iPhone
(CD-IU52) (venduto
separatamente)
iPhone con
connettore Lightning
Cavo USB e AUX
Porta USB 1
Porta USB 2
Unità principale
<CRD4965-A>60
It
60
Sezione
02
Connessione
Black plate (61,1)
Collegamento di un iPhone
con connettore a 30 pin
Note
! Per dettagli su come collegare un dispositivo
esterno utilizzando un cavo venduto separata-
mente, consultare il manuale fornito con il
cavo.
! Per i dettagli sul collegamento, le operazioni e
la compatibilità delliPhone, consultare il Ma-
nuale di funzionamento.
Collegamento tramite
lingresso AUX (iPhone)
Per il collegamento è necessario il cavo di in-
terfaccia USB per iPod / iPhone (CD-IU201V)
(venduto separatamente).
4'#4
#7&+1
17 6
#7:
Cavo USB e AUX
iPhone con
connettore a 30 pin
Porta USB 1
Porta USB 2
Ingresso AUX
Cavo di interfaccia USB per iPod / iPhone
(CD-IU201V) (venduto separatamente)
Unità principale
Collegamento dei
dispositivi Android
Note
! Per i dettagli sul collegamento e il funziona-
mento dei dispositivi Android, consultare il
Manuale di funzionamento.
! Per dettagli su come collegare un dispositivo
esterno utilizzando un cavo venduto separata-
mente, consultare il manuale fornito con il
cavo.
Per il collegamento con i dispositivi Android
(venduti separatamente) è necessario il cavo
di interfaccia USB.
ATTENZIONE
Il telefono tipo C USB potrebbe non funzionare
con alcuni cavi. Utilizzare il cavo consigliato.
Per dettagli sul cavo da USB-A a USB tipo C con-
sigliato, vedere il nostro sito.
4'#4
#7&+1
17 6
#7:
Cavo USB
(venduto
separatamente)
Cavo USB e AUX
Porta USB 2
Dispositivo Android
Unità principale
<CRD4965-A>61
It
61
Sezione
Italiano
02
Connessione
Black plate (62,1)
Collegamento di una
telecamera di visione
posteriore
Quando al prodotto si collega una telecamera
di visione posteriore, innestando REVERSE
(R) si può passare automaticamente dallim-
magine video a quella trasmessa dalla teleca-
mera stessa. Durante la guida, la modalità
Vista videocamera permette inoltre di mante-
nere sotto controllo larea dietro il veicolo.
AVVERTENZA
USARE SOLTANTO LINGRESSO PER LA TELECA-
MERA DI VISIONE POSTERIORE DI RETROMAR-
CIA O LO SPECCHIO RETROVISORE. ALTRI
UTILIZZI POTREBBERO PROVOCARE GRAVI LE-
SIONI E DANNI.
ATTENZIONE
! Limmagine dello schermo può apparire inver-
tita.
! La telecamera di visione posteriore è un ausi-
lio per mantenere la visione su un rimorchio o
parcheggiare in spazi stretti. Non usare que-
sta funzione per scopi di intrattenimento.
! Gli oggetti nella visione posteriore possono
apparire più vicini o più distanti rispetto alla
realtà.
! Si noti che larea dellimmagine mostrata
dalla telecamera di visione posteriore può dif-
ferire leggermente quando sono visualizzate
immagini a tutto schermo durante la retro-
marcia e quando si controlla la parte posterio-
re del veicolo procedendo in avanti.
4'#4
#7&+1
17 6
#7:
Telecamera di visione
posteriore (ND-BC8)
(venduta separatamente)
15 cm
Cavo RCA
(fornito con la
telecamera ND-BC8)
All’uscita video
Ingresso telecamera di
visione posteriore
Unità principale
(REAR VIEW CAMERA IN)
Note
! Questa modalità è disponibile quando la tele-
camera di visione posteriore è impostata a
On. (Per i dettagli, vedere il Manuale di fun-
zionamento.)
! Collegare il prodotto solo alla telecamera di vi-
sione posteriore. Non collegare a nessun altro
tipo di apparecchio.
<CRD4965-A>62
It
62
Sezione
02
Connessione
Black plate (63,1)
Uso dellingresso AUX
4'#4
#7&+1
17 6
#7:
Componente
video
esterno
(venduto separatamente)
Alle uscite
audio
All’uscita video
Cavi RCA
(venduti
separatamente)
Rosso, bianco
Giallo
Cavo AV con
mini-spinotto
Cavo USB e AUX
Unità principale
Note
! Questa modalità è disponibile quando lin-
gresso AUX è impostato su On. (Per i detta-
gli, vedere il Manuale di funzionamento.)
! Per collegare un componente video esterno
con un cavo AV con mini-spinotto, utilizzare
un cavo di prolunga AUX (venduto separata-
mente).
ATTENZIONE
Accertarsi di utilizzare un cavo AV con mini-spi-
notto (venduto separatamente) per il cablaggio.
Se si usano altri cavi vi è la possibilità che la posi-
zione di cablaggio possa variare e che le immagi-
ni e i suoni risultino disturbati.
OK
G
V
R
L
G
R
V
L
L : Audio lato
sinistro(Bianco)
R : Audio lato destro
(Rosso)
V : Video (Giallo)
G : Terra
<CRD4965-A>63
It
63
Sezione
Italiano
02
Connessione
Black plate (64,1)
Collegamento del display
posteriore
4'#4
#7&+1
17 6
#7:
Unità principale
Display posteriore con
connettori di ingresso RCA
(venduto separatamente)
Cavo RCA
(venduto
separatamente)
All’ingresso
video
Cavo mini pin
plug
(venduto
separatamente)
Agli ingressi
audio
15 cm
(REAR AUDIO OUT)
Uscita audio posteriore
Uscita monitor
posteriore
(REAR MONITOR
OUTPUT)
Quando si utilizza un display
posteriore collegato a unuscita
video posteriore
AVVERTENZA
Non installare MAI il display posteriore in un
luogo che permetta al conducente di guarda-
re la sorgente video mentre guida.
Luscita video posteriore di questo prodotto è per
il collegamento di un display per permettere ai
passeggeri sui sedili posteriori di guardare la sor-
gente video.
<CRD4965-A>64
It
64
Sezione
02
Connessione
Black plate (65,1)
Precauzioni prima
dellinstallazione
ATTENZIONE
! Non installare mai questo produtto in luo-
ghi dove, o in maniera che:
Possa ferire il conducente o i passeg-
geri se il veicolo si arresta improvvisa-
mente.
Possa interferire con le azioni del con-
ducente del veicolo, come sul pavimen-
to di fronte al sedile del conducente o
vicino al volante o alla leva del cambio.
! Assicurarsi che non vi sia nulla dietro il
cruscotto o i pannelli quando si trapanano
fori in queste parti. Prestare attenzione a
non danneggiare linee del carburante,
linee dei freni, componenti elettronici, fili
di comunicazione o cavi di alimentazione.
! Quando si usano viti, non permettere che
vengano in contatto con nessun cavo elet-
trico. Le vibrazioni possono danneggiare i
fili o lisolamento, causando cortocircuiti
o altri danni al veicolo.
! Per assicurare uninstallazione corretta,
usare i pezzi in dotazione nel modo speci-
ficato. Qualora dovesse mancare qualche
pezzo, utilizzare pezzi compatibili in base
alle istruzioni fornite, dopo averne verifi-
cato la compatibilità con il rivenditore. Se
si usa qualsiasi pezzo diverso da quelli in
dotazione oppure uno non compatibile, ne
possono risultare danni alle parti interne
di questo prodotto o il pezzo può allentar-
si causando il distaccamento del prodot-
to.
! I cavi potrebbero costituire una seria fonte
di pericolo qualora si attorcigliassero alla
colonna dello sterzo o alla leva del cam-
bio. Lapparecchio, i relativi cavi e ogni
altro collegamento devono essere siste-
mati in modo che non ostruiscano o impe-
discano la guida in sicurezza del veicolo.
! Assicurarsi che i fili non possano rimanere
schiacciati da una portiera o dal meccani-
smo di scorrimento dei sedili, causando
cortocircuiti.
! Verificare che le altre apparecchiature del
veicolo funzionino correttamente dopo
aver installato il prodotto.
! Il prodotto non deve essere installato ove
possa (i) ostruire la visibilità del condu-
cente, (ii) compromettere le prestazioni
del sistema operativo o delle funzioni di
sicurezza del veicolo, compresi gli airbag
e pulsanti delle luci di emergenza o (iii)
compromettere la capacità del conducen-
te di guidare il veicolo in sicurezza.
! Installare il prodotto tra il sedile del con-
ducente e il sedile del passeggero anterio-
re in modo che non venga colpito dal
conducente o dal passeggero se il veicolo
si arresta bruscamente.
! Il prodotto non deve essere installato in
un punto del cruscotto, delle portiere o
dei montanti in cui potrebbe interferire
con lapertura degli airbag. Per informa-
zioni sullingombro di apertura degli air-
bag frontali si raccomanda di consultare il
manuale del veicolo.
! La mancata applicazione di queste pre-
cauzioni può causare lesioni gravi o mor-
te.
Per evitare disturbi
elettromagnetici
Per impedire eventuali interferenze, posiziona-
re i seguenti apparecchi il più lontano possibi-
le da questo prodotto, altri cavi o cavetti:
! Antenna FM, MW/LW e il suo filo
! Antenna DAB e rispettivo cavetto
! Antenna GPS e il suo filo
Inoltre si deve posare o indirizzare ciascun
cavo antenna quanto più possibile lontano da
altri cavi antenna. Non fascettarli, posarli, indi-
rizzarli insieme o farli incrociare. Il disturbo
elettromagnetico aumenterà la possibilità di
errori nella visualizzazione della posizione del
veicolo.
<CRD4965-A>65
It
65
Sezione
Italiano
03
Installazione
Black plate (66,1)
Prima dellinstallazione
! Rivolgersi al più vicino rivenditore se lin-
stallazione richiede la trapanatura di fori o
altre modifiche del veicolo.
! Prima di eseguire linstallazione definitiva
di questo prodotto, collegare temporanea-
mente i cablaggi per verificare che i colle-
gamenti siano corretti e che il sistema
funzioni correttamente.
Installazione del prodotto
Note sullinstallazione
! Non installare il prodotto in una posizione
in cui sia soggetto a temperature elevate o
umidità, come:
Posizioni vicine ad un riscaldatore, una
bocchetta o un condizionatore daria.
In luoghi dove batte direttamente il sole,
come sul cruscotto.
Posizioni che possono essere esposte
alla pioggia, come vicino alla portiera o
sul pavimento del veicolo.
! Installare questo prodotto in una zona ab-
bastanza resistente da poterne sostenere il
peso. Scegliere un luogo dove questo pro-
dotto può essere installato saldamente, e
installarlo in maniera sicura. Se questo pro-
dotto non è installato correttamente, la po-
sizione corrente del veicolo non può essere
visualizzata in maniera corretta.
! Per assicurare unadeguata dispersione del
calore del prodotto nel corso del suo utiliz-
zo, durante linstallazione si raccomanda di
lasciare ampio spazio dietro il pannello po-
steriore e di avvolgere i cavi allentati affin-
ché non ostruiscano le bocche di
ventilazione.
! I cavi non devono coprire la zona mostrata
nella figura sotto. Ciò è necessario per con-
sentire agli amplificatori e al meccanismo
di navigazione di dissipare il calore.
4'#4
#7&+1
176
#7:
Non coprire questa zona.
Per dettagli sul metodo di installazione per cia-
scun tipo di veicolo, vedere il manuale di in-
stallazione separato e installare questo
prodotto correttamente.
<CRD4965-A>66
It
66
Sezione
03
Installazione
Black plate (67,1)
Installazione dellantenna GPS
AVVERTENZA
Non installare lantenna GPS su eventuali
sensori o aperture presenti sul cruscotto del
veicolo poiché ciò potrebbe interferire con il
corretto funzionamento di tali sensori e aper-
ture e compromettere il corretto fissaggio
della placca metallica dellantenna GPS al
cruscotto.
ATTENZIONE
Non tagliare il cavetto dellantenna GPS per
accorciarlo e non usare una prolunga per al-
lungarlo. Lalterazione del cavo dellantenna
può causare cortocircuiti o malfunzionamenti
e danni permanenti al prodotto.
Note sullinstallazione
! Lantenna deve essere installata su una su-
perficie piana dove le onde radio siano
bloccate il meno possibile. Le onde radio
non possono essere ricevute dallantenna
se la ricezione dal satellite è bloccata.
12
1 Cruscotto
2 Portaoggetti posteriore
! Quando si installa lantenna GPS allinter-
no del veicolo, assicurarsi di usare la lastra
metallica in dotazione al sistema. Se non
se ne fa uso, la sensibilità di ricezione è
scadente.
! Non tagliare la lastra metallica in dotazio-
ne. Questo riduce la sensibilità dellanten-
na GPS.
! La lastra metallica contiene un forte adesi-
vo che può lasciare un segno sulla superfi-
cie se viene rimosso.
! Prestare attenzione a non tirare il cavo del-
lantenna durante la rimozione dellanten-
na GPS. Il cavo potrebbe scollegarsi.
! Non pitturare lantenna GPS, perché que-
sto può interferire con le sue prestazioni.
! Alcuni modelli usano per i finestrini un
vetro che non lascia passare i segnali dai
satelliti GPS. Per tali modelli, installare lan-
tenna GPS allesterno del veicolo.
Per dettagli sul metodo di installazione per cia-
scun tipo di veicolo, vedere il manuale di in-
stallazione separato e installare questo
prodotto correttamente.
<CRD4965-A>67
It
67
Sezione
Italiano
03
Installazione
Black plate (68,1)
Installazione del microfono
! Installare il microfono in un luogo dove la
sua direzione e distanza dal conducente
rendano facile il rilevamento della voce.
! Accertarsi di spegnere il prodotto (ACC
OFF) prima di collegare il microfono.
! A seconda del modello del veicolo, la lun-
ghezza del cavo del microfono potrebbe ri-
sultare insufficiente quando si installa il
microfono sul parasole. In tal caso, installa-
re il microfono sulla colonna di sterzo.
! Installare il microfono sul parasole quando
si trova in posizione alzata. Non è in grado
di riconoscere la voce del conducente se è
in posizione abbassata.
Per dettagli sul metodo di installazione per cia-
scun tipo di veicolo, vedere il manuale di in-
stallazione separato e installare questo
prodotto correttamente.
<CRD4965-A>68
It
68
Sezione
03
Installazione
Black plate (69,1)
Dopo linstallazione del
prodotto
1 Ricollegare il terminale negativo ()
della batteria del veicolo.
Innanzitutto controllare due volte che tutti i
collegamenti siano corretti e che questo pro-
dotto sia installato correttamente. Rimontare
tutti i componenti del veicolo precedentemen-
te rimossi. Quindi ricollegare il cavo negativo
() al terminale negativo () della batteria.
2 Avviare il motore.
3 Premere il pulsante RESET.
Premere il pulsante RESET del prodotto utiliz-
zando un oggetto appuntito come la punta di
una penna o uno strumento simile.
HOME
MAP
MODE
SOURCE
MUTE
CAR
p Alcune impostazioni e alcuni contenuti re-
gistrati non verranno reimpostati.
4 Cambiare le impostazioni in base alle
proprie esigenze.
= Per maggiore informazioni sulle operazioni,
vedere il Manuale di funzionamento.
5 Percorrere una strada senza ostacoli
fino a quando il GPS non inizia a ricevere il
segnale normalmente.
Nota
Dopo avere installato questo prodotto, assicurarsi
di controllare in una posizione sicura che il veico-
lo stia funzionando normalmente.
<CRD4965-A>69
It
69
Sezione
Italiano
04
Dopo linstallazione
Black plate (70,1)
Precauciones
Su nuevo producto y este manual 71
Precauciones importantes 71
Conexión
Precauciones antes de conectar el
sistema 73
Antes de instalar este producto 73
Para impedir daños 74
Aviso para el cable conductor azul/
blanco 74
Piezas suministradas 76
Conexión del cable de alimentación 77
Descripción de los cables de colores 78
Conexión del sistema 79
Conexión de la unidad principal al panel de
carátula 80
Conexión al amplificador de potencia que se
vende por separado 81
Conexión manual de un iPod / iPhone o un
dispositivo Android 82
Colocación de etiquetas de identificación en
los cables USB 83
Conexión de un iPhone con conector
Lightning 83
Conexión mediante el puerto USB
(iPhone) 83
Conexión de un iPhone con conector de 30
clavijas 84
Conexión mediante la entrada AUX
(iPhone) 84
Conexión de dispositivos Android 84
Conexión de una cámara de retrovisor 85
Utilización de una entrada AUX 86
Conexión de la pantalla trasera 87
Uso de una pantalla trasera conectada
a la salida de vídeo trasera 87
Instalación
Precauciones antes de la instalación 88
Para impedir que se produzcan
interferencias electromagnéticas 88
Antes de la instalación 89
Instalación de este producto 89
Notas acerca de la instalación 89
Instalación de la antena GPS 90
Notas acerca de la instalación 90
Instalación del micrófono 91
Después de la instalación
Después de instalar este producto 92
<CRD4965-A>70
Índice
Es
70
Black plate (71,1)
Su nuevo producto y este
manual
! Las funciones de navegación de este pro-
ducto (y la opción de cámara de retrovisor,
si dispone de ella) están pensadas única-
mente para ayudarle en la conducción de
su vehículo. Bajo ningún concepto deben
considerarse como un sustituto de su aten-
ción, buen juicio y cuidado durante la con-
ducción.
! Nunca utilice este producto para guiarse
hasta hospitales, comisarías de policía o
instalaciones parecidas si se produce una
emergencia. En tal caso, llame al número
de emergencias correspondiente.
! No utilice el producto, las aplicaciones ni
la opción de cámara de retrovisor (si dispo-
ne de ella) si hacerlo puede distraerle e im-
pedirle que conduzca de manera segura.
Cumpla siempre las normas de seguridad
relativas a la conducción y respete todas
las regulaciones de tráfico existentes. Si
tiene problemas a la hora de utilizar este
producto o leer la pantalla, aparque el ve-
hículo en un lugar seguro y ponga el freno
de mano antes de realizar los ajustes nece-
sarios.
! Este manual explica cómo instalar este pro-
ducto en su vehículo. El funcionamiento
del mismo se explica en otros manuales.
! No instale este producto en un lugar que
pueda (i) impedir la visión del conductor,
(ii) afectar al rendimiento de cualquier otro
sistema del vehículo o función de seguri-
dad, como los airbags, los botones de las
luces de advertencia, o (iii) impedir que se
pueda conducir de forma segura. En algu-
nos casos, es posible que no pueda insta-
larse este producto debido al tipo de
vehículo o a la forma del interior del ve-
hículo.
! El símbolo gráfico
colocado en el
producto significa corriente continua.
Precauciones importantes
ADVERTENCIA
Pioneer aconseja que no realice usted mismo
la instalación del producto. Este producto se
ha diseñado para que su instalación la realice
únicamente un instalador profesional. Reco-
mendamos que sólo el personal de servicio
autorizado de Pioneer, que cuenta con forma-
ción especializada y experiencia en el campo
de la electrónica móvil, instale y configure
este producto. NUNCA EFECTÚE EL MANTE-
NIMIENTO DE ESTE PRODUCTO USTED
MISMO. La instalación o el mantenimiento
del producto y de los cables de conexión aso-
ciados puede exponerle al riesgo de una des-
carga eléctrica u otros peligros y puede
ocasionar daños en el producto que no cubre
la garantía.
PRECAUCIÓN
Para proteger sus manos de heridas accidentales
por cortes, asegúrese de usar guantes resistentes
a cortes durante la instalación.
! Lea completa y detenidamente este manual
antes de instalar este producto.
! Guarde este manual al alcance de la mano
para utilizarlo como referencia en el futuro.
! Ponga mucha atención a todas las adver-
tencias de este manual y siga cuidadosa-
mente las instrucciones.
! En determinadas circunstancias, es posi-
ble que este producto muestre la posición
de su vehículo, la distancia de los objetos
que aparecen en la pantalla y las direccio-
nes de la brújula de un modo impreciso.
Asimismo, el sistema tiene ciertas limi-
taciones, incluida la incapacidad de identi-
ficar calles de un solo sentido,
restricciones de tráfico temporales y zonas
de conducción posiblemente inseguras.
Emplee su propio criterio en vista de las
condiciones reales de conducción.
<CRD4965-A>71
Es
71
Sección
Español
01
Precauciones
Black plate (72,1)
! Al igual que con cualquier otro accesorio
del interior, el producto nunca deberá dis-
traerle ni poner en peligro la conducción
segura de su vehículo, ya que podrían pro-
ducirse lesiones graves o incluso la muer-
te. Si encuentra dificultades al utilizar el
sistema o al leer la pantalla, realice los
ajustes necesarios con el vehículo estacio -
nado en un lugar seguro.
! Recuerde ponerse siempre el cinturón de
seguridad cuando conduzca su vehículo.
En el caso de sufrir un accidente, sus lesio-
nes pueden ser mucho más graves si no
tiene bien puesto el cinturón de seguridad.
! Algunas leyes nacionales o gubernamenta-
les pueden prohibir o limitar la ubicación y
el uso de este producto en su vehículo.
Cumpla con todas las leyes y normativas
aplicables en cuanto al uso, la instalación y
el funcionamiento de este producto.
<CRD4965-A>72
Es
72
Sección
01
Precauciones
Black plate (73,1)
Precauciones antes de
conectar el sistema
ADVERTENCIA
No trate de forzar ni desactivar el sistema de
interbloqueo del freno de mano que está acti-
vado para su protección. Si trata de forzarlo o
desactivarlo, podrían producirse lesiones
graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
! Si decide efectuar la instalación usted
mismo y cuenta con formación especiali-
zada y experiencia en la instalación de sis-
temas electrónicos móviles, siga con
cuidado todos los pasos descritos en el
manual de instalación.
! Asegure todo el cableado con abrazaderas
de cables o cinta para usos eléctricos. No
permita que el cableado pelado perma-
nezca descubierto.
! No enchufe directamente el cable amarillo
de este producto a la batería del vehículo.
Si lo hace, puede que la vibración del
motor acabe provocando un problema re-
lacionado con el aislamiento en el punto
por donde el cable cruza del comparti-
miento del pasajero al compartimiento
del motor. Si se rompe el aislamiento del
cable amarillo como resultado del contac-
to con partes metálicas, puede producirse
un cortocircuito y generar por tanto un pe-
ligro considerable.
! Es extremadamente peligroso que los ca-
bles se enrollen en la columna de direc-
ción o en la palanca de cambios.
Asegúrese de instalar este producto, los
cables y los hilos de tal manera que no di-
ficulten ni entorpezcan la conducción.
! Asegúrese de que los cables y los hilos no
afecten a las piezas móviles del vehículo
ni queden atrapados en las mismas, espe-
cialmente el volante, la palanca de cam-
bios, el freno de mano, los asientos
deslizantes, las puertas o cualquier con-
trol del vehículo.
! No enrute cables que vayan a estar some-
tidos a altas temperaturas. Si se calienta
el aislamiento, los cables pueden resultar
dañados y, como consecuencia, puede
producirse un cortocircuito o una avería y
el producto puede sufrir un deterioro per-
manente.
! No corte el cable de la antena GPS para
reducir su longitud ni utilice una exten-
sión para alargarlo. La alteración del cable
de la antena puede causar un cortocircuito
o un error de funcionamiento.
! No acorte ningún cable. En el caso de que
lo haga, el circuito de protección (el porta-
fusibles, la resistencia de fusible o el fil-
tro, etc.) puede que no funcione
correctamente.
! Nunca suministre alimentación a otros
productos electrónicos cortando el aisla-
miento del cable de alimentación del pro-
ducto y tomando corriente de él. La
capacidad nominal del cable se excederá
y causará recalentamiento.
Antes de instalar este
producto
! Utilice este producto solamente con una
batería de 12 voltios y puesta a tierra nega-
tiva. De lo contrario, podrá ocasionar un in-
cendio o un fallo de funcionamiento.
! Para evitar cortocircuitos en el sistema
eléctrico, asegúrese de desconectar el
cable de la batería () antes de la instala-
ción.
<CRD4965-A>73
Es
73
Sección
Español
02
Conexión
Black plate (74,1)
Para impedir daños
ADVERTENCIA
! Utilice altavoces con capacidad superior a
50 W (potencia de entrada máxima) y
entre 4 W y8W (valor de impedancia). No
utilice altavoces de 1 W a3W para este pro-
ducto.
! El cable negro es de conexión a tierra. Co-
necte este cable a una toma de tierra dis-
tinta de productos de alta tensión, como
por ejemplo, amplificadores de potencia.
No conecte a tierra más de un componen-
te junto con la conexión a tierra de otro
componente. Por ejemplo, debe conectar
a tierra por separado cualquier unidad de
amplificador y este producto. La conexión
conjunta a tierra de uno y otro puede oca-
sionar un incendio y/o dañar los produc-
tos si se desprende la conexión a tierra de
cada uno de ellos.
! Al sustituir el fusible, asegúrese de utili-
zar exclusivamente un fusible del régimen
nominal descrito en este producto.
! Cuando desconecte un conector, tire del
propio conector. No tire del cable porque
podría sacarlo del conector.
! No se puede instalar este producto en un
vehículo sin la posición ACC (accesorio)
en el interruptor de encendido.
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Posición ACC Sin posición ACC
! Para evitar cortocircuitos, cubra el conduc-
tor desconectado con cinta aislante. Es es-
pecialmente importante aislar todos los
cables de altavoz que no se usen, ya que si
no se recubren pueden llegar a provocar
un cortocircuito.
! Acople los conectores de un color determi-
nado al puerto correspondiente del mismo
color, es decir, el conector azul al puerto
azul, el conector negro al puerto negro, etc.
! Consulte el manual del propietario para ob-
tener información sobre la conexión del
amplificador de potencia y de otras unida-
des y, a continuación, realice las conexio-
nes en consecuencia.
! Dado que se utiliza un único circuito BPTL,
no conecte a tierra directamente el lado *
del cable del altavoz o conecte el lado * de
la otra parte del cable del altavoz de forma
conjunta. Asegúrese de conectar el lado *
del cable del altavoz al lado * del cable del
altavoz en este producto.
Aviso para el cable conductor
azul/blanco
Importante
Cuando este producto se encuentra en el modo
Power OFF, la señal de control también se de-
sactiva. Cuando se cancela el modo Power
OFF, se emite de nuevo la señal de control y la
antena se extiende con la función de antena
automática (si se está utilizando la antena).
Tenga cuidado de que la antena extendida no
contacte con ningún obstáculo.
! Al conectar el interruptor de encendido
(ACC ON), se envía una señal de control
por el cable azul/blanco. Conéctelo al ter-
minal de control remoto del sistema exter-
no de amplificadores de potencia, al
terminal de control de relé de la antena
automática, o al terminal de control de po-
tencia del amplificador de antena (máx.
300 mA 12 Vcc). La señal de control se
envía por el cable azul/blanco, aunque la
fuente de audio esté desconectada.
! Asegúrese de no utilizar este cable conduc-
tor como el cable conductor del suministro
de energía para los amplificadores de po-
tencia externos. Tal conexión podría causar
un drenaje excesivo de corriente y un fallo
de funcionamiento.
<CRD4965-A>74
Es
74
Sección
02
Conexión
Black plate (75,1)
! Asegúrese de no utilizar este cable conduc-
tor como el cable conductor del suministro
de energía para la antena automática o el
amplificador de antena. Tal conexión podría
causar un drenaje excesivo de corriente y
un fallo de funcionamiento.
<CRD4965-A>75
Es
75
Sección
Español
02
Conexión
Black plate (76,1)
Piezas suministradas
Unidad principal (*1) Panel de carátula (*1)
Cable de control para
el panel de carátula
(*2)
Cable USB y AUX (*3)
Cable de alimentación Antena GPS
Micrófono Cable USB
(2 piezas)
Adaptador del vehículo Cable para el adap-
tador del vehículo
Cable de conversión de
la antena
Etiquetas de identifica-
ción del cable USB
Notas
! (*1) La imagen que se muestra es un ejemplo.
Las formas de la unidad principal y el panel
varían en función del tipo de vehículo. (Para
ciertos tipos de vehículos, el panel de carátula
está conectado inicialmente a la unidad prin-
cipal.)
! (*2) Conecte el cable de control entre el panel
de carátula y la unidad principal. (Para ciertos
tipos de vehículos está conectado inicialmen-
te.)
! (*3) La imagen que se muestra es un ejemplo.
La forma del cable varía en función del tipo de
vehículo. (Para ciertos tipos de vehículos no
hay cubierta del terminal.)
<CRD4965-A>76
Es
76
Sección
02
Conexión
Black plate (77,1)
Conexión del cable de alimentación
4'#4
#7&+1
17 6
#7:
Cable de alimentación
Unidad principal
Fusible (10!A)
Fusible (10!A)
Al terminal de control de la antena automática o al
terminal de control de potencia del amplificador de
antena (máx. 300 mA 12 V CC).
Fuente de alimentación
Fuente de
alimentación
Fuente de
alimentación
Entrada RGB
30 cm
30 cm
50 cm
50 cm
1,5 m
Reproductor de
DVD (se vende
por separado)
Al conector del vehículo
Adaptador del vehículo
Salida RGB
Cable RGB
(se proporciona con el reproductor de DVD opcional)
Azul/blanco
<CRD4965-A>77
Es
77
Sección
Español
02
Conexión
Black plate (78,1)
Descripción de los cables de colores
Varios cables de colores están unidos en un paquete. La función de cada cable de color es la siguiente.
Color Funciones
Amarillo Reserva
Rojo Accesorio
Anaranjado/Blanco Iluminación
Negro (tierra) Conexión a tierra
Blanco Altavoz delantero (izquierdo, +)
Blanco/negro Altavoz delantero (izquierdo, )
Gris Altavoz delantero (derecho, +)
Gris/negro Altavoz delantero (derecho, )
Verde Altavoz trasero (izquierdo, +)
Verde/negro Altavoz trasero (izquierdo, )
Violeta Altavoz trasero (derecho, +)
Violeta/negro Altavoz trasero (derecho, )
Rosado Este producto se conecta aquí para detectar la distancia que el vehículo recorre.
Verde claro Se utiliza para detectar el estado de conexión/desconexión del freno de mano.
Violeta/blanco
Este cable debe conectarse correctamente para que este producto pueda detectar si
el vehículo se mueve hacia delante o hacia atrás. Compruebe si la tensión de esta
cable cambia cuando se active la marcha atrás.
Cuando utilice una cámara de retrovisor, es necesario conectar correctamente este
cable. De lo contrario, no puede cambiar a la imagen de la cámara de retrovisor.
ADVERTENCIA
UNA CONEXIÓN INCORRECTA DEL CABLE
ROSA PUEDE PROVOCAR DAÑOS GRAVES O
LESIONES, INCLUYENDO UNA DESCARGA
ELÉCTRICA E INTERFERENCIAS CON EL USO
DEL SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS DEL
VEHÍCULO, LA CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTI-
CA Y LA INDICACIÓN DEL VELOCÍMETRO.
ADVERTENCIA
EL CABLE DE COLOR VERDE CLARO DEL CO-
NECTOR DE ALIMENTACIÓN SE HA DISEÑADO
PARA DETECTAR EL ESTADO ESTACIONADO Y
DEBE ESTAR CONECTADO. UN USO O CONE-
XIÓN INADECUADOS DE ESTE CABLE PUEDE
VULNERAR L A LEY APLICABLE Y CAUSAR
DAÑOS O LESIONES GRAVES.
<CRD4965-A>78
Es
78
Sección
02
Conexión
Black plate (79,1)
Conexión del sistema
4'#4
#7&+1
17 6
#7:
3.55 m
Antena del vehículo
Micrófono
3 m
ADVERTENCIA
· Para evitar el riesgo de accidente y la posible infracción de las leyes aplicables, este producto nunca se debe
usar mientras se conduce el vehículo excepto con finalidades de navegación. Y, asimismo, las pantallas
traseras no deben estar en una ubicación en la que puedan ser visibles al conductor y lo distraigan.
· En algunos países, ver imágenes en una pantalla dentro de un vehículo, incluso si se trata de otras personas
que no sean el conductor, puede ser ilegal. Cuando sean aplicables tales normativas se deben respetar y no
se debe utilizar la fuente de vídeo de este producto.
Antena GPS
Para mejorar la recepción de Digital Radio,
asegúrese de utilizar una antena Digital Radio
con entrada de alimentación fantasma (de tipo
activo). Pioneer recomienda usar AN-DAB1 o
CA-AN-DAB.001 (se venden por separado). El
consumo de corriente de la antena Digital
Radio debe ser de 100 mA o inferior.
PRECAUCIÓN:
Entrada de antena DAB
Al cable de conversión de la antena
Azul/blanco
Cable de alimentación
Fuente de alimentación
Entrada de antena
GPS
Cable de conversión de la antena
Conector de la antena
Unidad principal
<CRD4965-A>79
Es
79
Sección
Español
02
Conexión
Black plate (80,1)
Conexión de la unidad principal al panel de carátula
Para utilizar la unidad principal con el botón del panel de carátula, el cable de control entre el panel de carátula y la
unidad principal debe estar conectado. (Para ciertos tipos de vehículos está conectado inicialmente.)
La posición del conector de la unidad principal varía en función del tipo de vehículo.
<CRD4965-A>80
Es
80
Sección
02
Conexión
Black plate (81,1)
Conexión al amplificador de potencia que se vende por separado
4'#4
#7&+1
17 6
#7:
Control remoto del sistema
Cable de
alimentación
Azul/blanco
Amplificador de
potencia (se vende
por separado)
Altavoz delantero
Altavoz trasero
Subwoofer
Cables RCA
(se vende por separado)
Este producto
15 cm
23 cm
23 cm
Salidas traseras
(REAR OUTPUT)
Salidas del subwoofer
(SUBWOOFER OUTPUT)
Salidas delanteras
(FRONT OUTPUT)
Al terminal de control del sistema del amplificador de potencia
(máx. 300 mA 12 V CC).
Notas
· Puede cambiar la salida RCA del subwoofer en función del sistema de subwoofer.
(Consulte el manual de instrucciones.)
· La salida del subwoofer de este producto es monoaural.
Si su vehículo cuenta con una
antena automática, conecte este
cable a un amplificador de
potencia.
Fuente de
alimentación
Amplificador de
potencia (se vende
por separado)
Amplificador de
potencia (se vende
por separado)
<CRD4965-A>81
Es
81
Sección
Español
02
Conexión
Black plate (82,1)
Conexión manual de un iPod / iPhone o un dispositivo Android
Encuentre su dispositivo y la función que desea manejar en la siguiente lista y, para más información acerca de la co-
nexión, consulte la página.
p En función del dispositivo, es posible que algunas funciones no estén disponibles.
iPhone (5, 5c, 5s, 6, 6 Plus)/iPod touch (5.ª generación)/iPod nano (7.ª generación)
Consulte Conexión mediante el puerto USB (iPhone) en la página 83.
iPhone 3GS/iPod touch (2.ª, 3.ª generación)/iPod classic (80 GB, 160 GB)/iPod nano (3.ª, 4.ª, 5.ª, 6.ª genera-
ción)/iPhone (4, 4s)/iPod touch (4.ª generación)
Consulte Conexión mediante la entrada AUX (iPhone) en la página 84.
Dispositivo Android
Consulte Conexión de dispositivos Android
en la página 84.
Dispositivos conectados Puerto USB disponible
iPhone (con Apple CarPlay) USB1
iPhone/iPod (sin Apple CarPlay) USB1 o USB2
Dispositivo Android USB2
Dispositivo de almacenamiento USB USB1 o USB2
Cuando utilice Apple CarPlay, conecte el iPhone al puerto USB 1.
<CRD4965-A>82
Es
82
Sección
02
Conexión
Black plate (83,1)
Colocación de etiquetas de
identificación en los cables
USB
Coloque etiquetas de identificación en los ca-
bles USB antes de instalar este producto en
un vehículo.
1 Conecte los cables USB a los puertos
USB 1 y 2 de la parte trasera de este pro-
ducto.
2 Coloque las etiquetas de identificación
que se corresponden con cada puerto en
los cables USB tal y como se muestra a con-
tinuación.
Coloque la etiqueta PORT 1 en el cable USB
conectado al puerto USB 1.
Coloque la etiqueta PORT 2 en el cable USB
conectado al puerto USB 2.
Conexión de un iPhone con
conector Lightning
Notas
! Para obtener más información sobre cómo co-
nectar un dispositivo externo mediante un
cable que se vende por separado, consulte el
manual del cable.
! Para obtener más información sobre la cone-
xión, las operaciones y la compatibilidad del
iPhone, consulte el Manual de operación.
Conexión mediante el puerto
USB (iPhone)
Para realizar la conexión es necesario un
cable de interfaz USB para iPod / iPhone (CD-
IU52) (vendido por separado).
p Cuando utilice Apple CarPlay, conecte el
iPhone al puerto USB 1.
4'#4
#7&+1
17 6
#7:
Cable de interfaz USB para
iPod / iPhone
(CD-IU52) (se vende por
separado)
iPhone con
Conector Lightning
Cable USB y AUX
Puerto USB 1
Puerto USB 2
Unidad principal
<CRD4965-A>83
Es
83
Sección
Español
02
Conexión
Black plate (84,1)
Conexión de un iPhone con
conector de 30 clavijas
Notas
! Para obtener más información sobre cómo co-
nectar un dispositivo externo mediante un
cable que se vende por separado, consulte el
manual del cable.
! Para obtener más información sobre la cone-
xión, las operaciones y la compatibilidad del
iPhone, consulte el Manual de operación.
Conexión mediante la entrada
AUX (iPhone)
Para realizar la conexión es necesario un
cable de interfaz USB para iPod / iPhone (CD-
IU201V) (vendido por separado).
4'#4
#7&+1
17 6
#7:
Cable USB y AUX
iPhone con
conector de 30 pines
Puerto USB 1
Puerto USB 2
Entrada AUX
Cable de interfaz USB para iPod / iPhone
(CD-IU201V) (se vende por separado)
Unidad principal
Conexión de dispositivos
Android
Notas
! Para obtener más información sobre la cone-
xión y las operaciones de dispositivos
Android, consulte el Manual de operación.
! Para obtener más información sobre cómo co-
nectar un dispositivo externo mediante un
cable que se vende por separado, consulte el
manual del cable.
Para realizar la conexión es necesario un
cable de interfaz USB para el uso con disposi-
tivos Android (se vende por separado).
PRECAUCIÓN
El teléfono USB Type-C puede no funcionar con
algunos cables. Utilice el cable recomendado.
Para obtener información sobre el cable USB-A a
USB Type-C recomendado, visite nuestro sitio
web.
4'#4
#7&+1
17 6
#7:
Cable USB
(se vende por separado)
Cable USB y AUX
Puerto USB 2
Dispositivo Android
Unidad principal
<CRD4965-A>84
Es
84
Sección
02
Conexión
Black plate (85,1)
Conexión de una cámara de
retrovisor
Cuando se utiliza este producto con una cá-
mara de retrovisor, se puede cambiar automá-
ticamente de la imagen de vídeo a la imagen
de vista trasera cuando se desplaza la palanca
de cambios al modo de REVERSE (R). El
modo Vista de cámara también le permite
comprobar lo que tiene detrás mientras con-
duce.
ADVERTENCIA
USE LA ENTRADA SÓLO PARA LA MARCHA
ATRÁS O LA CÁMARA DE RETROVISOR DE IMA-
GEN ESPECULAR. CUALQUIER OTRO USO
PUEDE DERIVAR EN LESIONES O DAÑOS.
PRECAUCIÓN
! La imagen en pantalla puede aparecer inverti-
da.
! La cámara de retrovisor se utiliza como ayuda
para vigilar un remolque o dar marcha atrás
en un lugar de aparcamiento ajustado. No uti-
lice esta función con fines de entretenimiento.
! Si utiliza la vista trasera es posible que parez-
ca que los objetos están más cerca o más
lejos de lo que están en realidad.
! Tenga en cuenta que el área de la imagen que
muestra la cámara de retrovisor puede diferir
ligeramente cuando aparezcan imágenes a
pantalla completa al dar marcha atrás y al
comprobar la parte trasera del vehículo mien-
tras avanza.
4'#4
#7&+1
17 6
#7:
Cámara de retrovisor
(ND-BC8)
(se vende por separado)
15 cm
Cable RCA
(se proporciona con
ND-BC8)
A la salida de vídeo
Entrada de la cámara de
retrovisor
Unidad principal
(REAR VIEW CAMERA IN)
Notas
! Este modo está disponible cuando el ajuste
de la cámara de retrovisor está establecido en
On. (Para obtener más información, consul-
te el Manual de operación.)
! Conecte este producto únicamente a la cáma-
ra de retrovisor. No lo conecte a ningún otro
equipo.
<CRD4965-A>85
Es
85
Sección
Español
02
Conexión
Black plate (86,1)
Utilización de una entrada
AUX
4'#4
#7&+1
17 6
#7:
Componente de
vídeo ex
terno
(se vende por separa
do)
A salidas de
audio
A la salida de
vídeo
Cables RCA (se
venden por
separado)
Rojo, blanco
Amarillo
Cable AV de
miniconector
Cable USB y AUX
Unidad principal
Notas
! Este modo está disponible cuando el ajuste
de entrada AUX está establecido en On.
(Para obtener más información, consulte el
Manual de operación.)
! Cuando conecte un componente de vídeo ex-
terno utilizando un cable AV minijack, utilice
un cable de extensión AUX, vendido por sepa-
rado, si es necesario.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de utilizar un cable AV minijack (se
vende por separado) para el cableado. Si utiliza
otros cables, la posición del cableado puede dife-
rir, provocando imágenes y sonidos interrumpi-
dos.
OK
G
V
R
L
G
R
V
L
L : Audio izquierdo
(blanco)
R : Audio derecho (rojo)
V : Vídeo (amarillo)
G : Conexión a tierra
<CRD4965-A>86
Es
86
Sección
02
Conexión
Black plate (87,1)
Conexión de la pantalla
trasera
4'#4
#7&+1
17 6
#7:
Unidad principal
Pantalla trasera con
conectores de entrada
RCA
(se vende por separado)
Cable RCA
(se vende por
separado)
A la entrada
de vídeo
Cable
miniconector
(se vende por
separado)
A las entradas
de audio
15 cm
(REAR AUDIO OUT)
Salida trasera de audio
Salida trasera del
monitor
(REAR MONITOR
OUTPUT)
Uso de una pantalla trasera
conectada a la salida de vídeo
trasera
ADVERTENCIA
NUNCA instale la pantalla trasera en un
punto que permita al conductor ver la fuente
de vídeo mientras conduce.
La salida de vídeo posterior de este producto es
para conectar una pantalla que permita a los pa-
sajeros de los asientos posteriores ver la fuente
de vídeo.
<CRD4965-A>87
Es
87
Sección
Español
02
Conexión
Black plate (88,1)
Precauciones antes de la
instalación
PRECAUCIÓN
! Nunca instale este producto en lugares en
los que, o de manera que:
Pudiese dañar al conductor o a los pa-
sajeros si el vehículo se detuviese de
repente.
Pudiese afectar a la conducción del ve-
hículo, como por ejemplo en el suelo
delante del asiento del conductor o
cerca del volante o la palanca de cam-
bios.
! Asegúrese de que no haya nada detrás del
tablero de instrumentos u otros paneles al
taladrar agujeros en los mismos. Tenga
cuidado de no dañar conductos de com-
bustible, tuberías de freno, componentes
electrónicos, cables de alimentación o de
comunicaciones.
! Cuando utilice tornillos no permita que
éstos entren en contacto con ningún cable
eléctrico. La vibración puede deteriorar
los cables o el aislamiento y provocar un
cortocircuito u otros daños en el vehículo.
! Para garantizar una instalación adecuada,
utilice las piezas suministradas de la
forma especificada. Si no se suministran
piezas con este producto, utilice piezas
compatibles de la forma especificada des-
pués de haber comprobado a través de su
distribuidor la compatibilidad de dichas
piezas. Si utiliza otras piezas que no
hayan sido suministradas o que no sean
compatibles, éstas podrán estropear las
piezas internas del producto, o podrán
aflojarse y hacer que se desprenda el pro-
ducto.
! Es extremadamente peligroso que los ca-
bles se enrollen en la columna de direc-
ción o en la palanca de cambios.
Asegúrese de instalar este producto, los
cables y los hilos de tal manera que no di-
ficulten ni entorpezcan la conducción.
! Asegúrese de que los cables no queden
atrapados en una puerta ni en el mecanis-
mo de deslizamiento de un asiento porque
puede producirse un cortocircuito.
! Compruebe que el resto del equipo de su
vehículo funciona correctamente después
de instalar este producto.
! No instale este producto en un lugar que
pueda (i) impedir la visión del conductor,
(ii) afectar al rendimiento de cualquier
otro sistema del vehículo o función de se-
guridad, como airbags, botones de las
luces de advertencia, o (iii) impedir que se
pueda conducir de forma segura.
! Instale este producto entre el asiento del
conductor y el asiento del pasajero delan-
tero de manera que no sufra ningún golpe
por parte del conductor o del pasajero en
el caso de que el vehículo frene brusca-
mente.
! No instale este producto delante o cerca
del tablero de instrumentos, la puerta o el
pilar desde los que se abriría uno de los
airbags del vehículo. Consulte el manual
del propietario de su vehículo para obte-
ner información sobre el área de uso de
los airbags delanteros.
! Si no sigue estas precauciones, podrían
producirse lesiones graves o incluso la
muerte.
Para impedir que se
produzcan interferencias
electromagnéticas
Para evitar interferencias, instale los siguien-
tes elementos lo más lejos posible del produc-
to, así como de otros cables:
! La antena FM, MW/LW y su cable
! La antena DAB y su cable
! La antena GPS y su cable
<CRD4965-A>88
Es
88
Sección
03
Instalación
Black plate (89,1)
Además, debería colocar o enrutar cada cable
de antena lo más lejos posible de otros cables
de antena. No ate, coloque ni enrute los ca-
bles de forma conjunta, ni los cruce. El ruido
electromagnético aumentará la posibilidad de
que se produzcan errores en la pantalla de
ubicación del vehículo.
Antes de la instalación
! Póngase en contacto con su distribuidor
más cercano si la instalación requiere la
perforación de orificios u otras modificacio-
nes del vehículo.
! Antes de realizar la instalación final de este
producto, conecte el cableado temporal-
mente y asegúrese de que todo está conec-
tado correctamente y que el sistema
funciona debidamente.
Instalación de este producto
Notas acerca de la instalación
! No instale este producto en lugares en los
que pueda estar expuesto a altas tempera-
turas o a humedad, como por ejemplo:
Lugares cercanos a un calefactor, con-
ducto de ventilación o aire acondiciona-
do.
Lugares expuestos a la luz solar directa
tales como el tablero de instrumentos.
Lugares que pudieran verse expuestos a
lluvia, como por ejemplo cerca de una
puerta o en el suelo del vehículo.
! Instale este producto en una zona que sea
lo bastante resistente para soportar su
peso. Elija un lugar donde el producto se
pueda instalar correctamente e instálelo de
forma segura. Si no está bien instalado, no
se mostrará correctamente la ubicación ac-
tual del vehículo.
! Cuando instale el sistema, para garantizar
una correcta dispersión del calor durante
el uso de este producto, asegúrese de dejar
un amplio espacio por detrás del panel tra-
sero y enrollar los cables sueltos de modo
que no bloqueen las aberturas de ventila-
ción.
! Los cables no deben cubrir el área que apa-
rece en la siguiente figura. Esto es necesa-
rio para permitir que los amplificadores y el
mecanismo de navegación disipen el calor.
4'#4
#7&+1
176
#7:
No cubra esta zona.
Para obtener información sobre el método de
instalación de cada tipo de vehículo, consulte
el manual de instrucciones independiente e
instale el producto correctamente.
<CRD4965-A>89
Es
89
Sección
Español
03
Instalación
Black plate (90,1)
Instalación de la antena GPS
ADVERTENCIA
No instale la antena GPS sobre sensores o
aberturas de ventilación en el tablero de ins-
trumentos del vehículo, ya que eso puede
afectar al funcionamiento correcto de tales
sensores o aberturas de ventilación y puede
poner en riesgo la habilidad de adherencia
apropiada y segura de la hoja metálica por
debajo de la antena GPS al tablero de instru-
mentos.
PRECAUCIÓN
No corte el cable de la antena GPS para redu-
cir su longitud, ni utilice una extensión para
alargarlo. La alteración del cable de la antena
puede provocar un cortocircuito o una avería
y daños permanentes en el producto.
Notas acerca de la instalación
! La antena debe instalarse en una superfi-
cie nivelada donde las ondas de radio que-
den bloqueadas lo menos posible. Las
ondas de radio no podrán ser recibidas por
la antena si la emisión desde el satélite
queda bloqueada.
12
1 Tablero de instrumentos
2 Bandeja trasera
! Cuando instale la antena GPS en el interior
del vehículo, asegúrese de utilizar la hoja
metálica proporcionada con su sistema. Si
ésta no se utiliza, la sensibilidad de la re-
cepción no será la apropiada.
! No corte la hoja metálica suministrada.
Esto podría reducir la sensibilidad de la an-
tena GPS.
! La hoja de metal contiene un adhesivo fuer-
te que puede dejar una marca en la superfi-
cie si se quita.
! Tenga cuidado de no tirar del cable de la
antena al retirar la antena GPS. El cable po-
dría soltarse.
! No pinte la antena GPS ya que puede alte-
rar su rendimiento.
! Algunos modelos utilizan ventanas con un
tipo de cristal que no permite el paso de las
señales procedentes de satélites GPS. Para
tales modelos, instale la antena GPS en el
exterior del vehículo.
Para obtener información sobre el método de
instalación de cada tipo de vehículo, consulte
el manual de instrucciones independiente e
instale el producto correctamente.
<CRD4965-A>90
Es
90
Sección
03
Instalación
Black plate (91,1)
Instalación del micrófono
! Instale el micrófono de tal forma que esté
correctamente orientado y a la distancia
correcta del conductor para que resulte
fácil recoger la voz del conductor.
! Asegúrese de apagar (ACC OFF) el produc-
to antes de conectar el micrófono.
! Dependiendo del modelo del vehículo, la
longitud del cable del micrófono puede ser
demasiado corta cuando monta el micrófo-
no en el parasol. En tales casos, instale el
micrófono en la columna de dirección.
! Instale el micrófono en el parasol cuando
éste esté plegado hacia arriba. No puede
reconocer la voz del conductor si el parasol
está bajado.
Para obtener información sobre el método de
instalación de cada tipo de vehículo, consulte
el manual de instrucciones independiente e
instale el producto correctamente.
<CRD4965-A>91
Es
91
Sección
Español
03
Instalación
Black plate (92,1)
Después de instalar este
producto
1 Vuelva a conectar el terminal negativo
() de la batería del vehículo.
Primero, cerciórese de que todas las conexio-
nes estén bien hechas y de que este producto
esté instalado correctamente. Vuelva a instalar
todos los componentes del vehículo que extra-
jo previamente. Y luego vuelva a conectar el
cable negativo () al borne negativo () de la
batería.
2 Ponga en marcha el motor.
3 Pulse el botón RESET.
Pulse el botón RESET de este producto con un
objeto puntiagudo, como la punta de un bolí-
grafo.
HOME
MAP
MODE
SOURCE
MUTE
CAR
p Algunas configuraciones y algunos conte-
nidos grabados no se restablecerán.
4 Cambie las configuraciones como
desee.
= Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte el Manual de operación.
5 Conduzca a través de una carretera des-
pejada hasta que el GPS comience a recibir
la señal de forma normal.
Nota
Tras instalar este producto, asegúrese de compro-
bar en un lugar seguro que el vehículo funciona
con normalidad.
<CRD4965-A>92
Es
92
Sección
04
Después de la instalación
Black plate (93,1)
Vorsichtsmaßnahmen
Ihr neues Produkt und diese Anleitung 94
Wichtige Sicherheitshinweise 94
Verbindung
Vor dem Anschließen des Systems zu
beachten 96
Vor dem Einbau dieses Produkts 96
Zur Vermeidung von Schäden 97
Anmerkung zum blau/weißen
Kabel 98
Mitgelieferte Teile 99
Stromkabel anschließen 100
Beschreibung der farbigen Kabel 101
Anschluss des Systems 102
Anschließen der Haupteinheit an die
Fronttafel 103
Anschluss an den separat erhältlichen
Leistungsverstärker 104
Verbindung eines iPod/iPhone oder eines
Android-Gerätes 105
USB-Kabel mit Kennzeichnungsetiketten
markieren 106
Anschluss an ein iPhone mit Lightning
Connector 106
Anschluss über den USB-Anschluss
(iPhone) 106
Anschluss an ein iPhone mit 30-poligem
Anschluss 107
Anschluss über den AUX-Eingang
(iPhone) 107
Anschluss des Android-Geräts 107
Anschluss einer Heckkamera 108
Verwenden des AUX-Eingangs 109
Anschluss des zusätzlichen Displays 110
Bei Verwendung eines zusätzlichen
Displays, das an den hinteren
Videoausgang angeschlossen ist 110
Einbau
Vor der Installation zu beachten 111
Zur Vermeidung elektromagnetischen
Rauschens 112
Vor dem Einbau 112
Einbau dieses Produkts 112
Hinweise zur Befestigung 112
Einbau der GPS-Antenne 113
Hinweise zur Befestigung 113
Einbau des Mikrofons 114
Nach dem Einbau
Nach dem Einbau dieses Produkts 115
<CRD4965-A>93
De
93
Deutsch
Inhalt
Black plate (94,1)
Ihr neues Produkt und
diese Anleitung
! Die Navigationsfunktionen dieses Produk-
tes (und die Heckkameraoption, sofern er-
worben) dienen nur zu Ihrer Unterstützung
beim Fahren Ihres Fahrzeugs. Sie sind kei-
nesfalls ein Ersatz für Ihre Aufmerksamkeit
und Umsicht beim Fahren.
! Benutzen Sie dieses Produkt nie, um im
Notfall zu einem Krankenhaus, einer Poli-
zeiwache oder ähnlichen Einrichtungen zu
navigieren. Rufen Sie in solchen Fällen
immer die entsprechende Notrufnummer
an.
! Dieses Produkt, Applikationen und die
Heckkameraoption (sofern erworben) dür-
fen während der Fahrt nicht bedient wer-
den, da Ihre Aufmerksamkeit dem sicheren
Betrieb des Fahrzeugs gelten muss. Das
Gerät darf den Fahrer niemals von der Ein-
haltung wichtiger Sicherheitsrichtlinien
und der allgemeinen Verkehrsregeln abhal-
ten. Wenn Sie Probleme beim Betrieb des
Produkts und Ablesen des Displays haben,
parken Sie Ihr Fahrzeug an einem sicheren
Ort und ziehen Sie die Feststellbremse an,
bevor Sie die notwendigen Einstellungen
vornehmen.
! Diese Anleitung beschreibt, wie dieses Pro-
dukt in Ihr Fahrzeug eingebaut wird. Die
Bedienung dieses Produkts ist in den sepa-
raten Anleitungen beschrieben.
! Bauen Sie dieses Produkt nicht an Orten
ein, wo es (i) die Sicht des Fahrers beein-
trächtigt, (ii) die Leistung der Fahrzeugbe-
triebssysteme von Sicherheitsfunktionen,
einschließlich Airbags und Warnblinkanla-
ge, beeinträchtigt und (iii) den Fahrer bei
der sicheren Bedienung des Fahrzeugs ein-
schränkt. In manchen Fällen kann ist ein
Einbau dieses Produkts durch die Fahr-
zeugausführung oder der Form des Fahr-
zeuginnenraums bedingt unmöglich sein.
! Das am Produkt angebrachte grafische
Symbol
bedeutet Gleichstrom.
Wichtige Sicherheitshinweise
WARNUNG
Pioneer empfiehlt, das Produkt nicht selbst
einzubauen. Dieses Produkt ist für den Ein-
bau durch professionelle Fachkräfte ausge-
legt. Wir empfehlen, dass nur autorisierte
Pioneer-Mitarbeiter, die entsprechend ausge-
bildet sind und Erfahrung im Bereich mobiler
Elektronik haben, den Einbau des Produkts
durchführen. FÜHREN SIE WARTUNGSAR-
BEITEN AN DIESEM PRODUKT NIEMALS
SELBST DURCH. Beim Einbau oder Warten
des Produkts und der Anschlusskabel be-
steht die Gefahr eines elektrischen Schlags
und anderer Gefahren. Außerdem können
dabei Beschädigungen an diesem Produkt
entstehen, die nicht durch die Gewährlei-
stung abgedeckt sind.
VORSICHT
Tragen Sie zum Schutz Ihrer Hände vor Schnitt-
verletzungen beim Einbau schnittfeste Hand-
schuhe.
! Lesen Sie diese Anleitung vor dem Einbau
dieses Produkts aufmerksam und vollstän-
dig durch.
! Bewahren Sie die Anleitung für späteres
Nachschlagen auf.
! Beachten Sie alle Warnungen in dieser An-
leitung und folgen Sie den hier gegebenen
Anweisungen genauestens.
! Dieses Produkt zeigt unter gewissen Um-
ständen die Position Ihres Fahrzeugs, die
Entfernung zu am Bildschirm angezeigten
Objekten und Kompassrichtungen nicht
präzise an. Darüber hinaus unterliegt das
System gewissen Einschränkungen und
kann unter anderem Einbahnstraßen, vor-
übergehende Verkehrsbeschränkungen
und potenziell gefährliche Streckenab-
schnitte nicht erkennen. Beurteilen Sie
daher die jeweilige Verkehrssituation unter
Beachtung der herrschenden Bedingun-
gen immer selbst.
<CRD4965-A>94
De
94
Abschnitt
01
Vorsichtsmaßnahmen
Black plate (95,1)
! Wie alles andere Zubehör im Innenraum
des Fahrzeugs sollte dieses Produkt Ihre
Aufmerksamkeit niemals von der sicheren
Bedienung Ihres Fahrzeugs ablenken, da
dies eine schwere Verletzung oder den Tod
zur Folge haben kann. Falls Schwierigkei-
ten hinsichtlich der Bedienung des Geräts
auftreten oder das angezeigte Bild schlecht
erkennbar ist, sollten weitere Einstellungen
erst nach dem sicheren Parken des Fahr-
zeugs vorgenommen werden.
! Beachten Sie bitte, beim Fahren stets den
Sicherheitsgurt zu tragen. Nicht korrekt an-
geschnallte Insassen sind bei einem Unfall
einer wesentlich höheren Verletzungsge-
fahr ausgesetzt.
! Gewisse nationale und behördliche Vor-
schriften können den Einbau und die Be-
nutzung dieses Produkts in Fahrzeugen
einschränken. Bitte beachten Sie die je-
weils gültigen Gesetze und Richtlinien
beim Einbau und Betrieb dieses Pro-
dukts.
<CRD4965-A>95
De
95
Abschnitt
Deutsch
01
Vorsichtsmaßnahmen
Black plate (96,1)
Vor dem Anschließen des
Systems zu beachten
WARNUNG
Vermeiden Sie jegliche Eingriffe zur Manipu-
lation oder Deaktivierung des Handbremsen-
sperrsystems, da dieses Ihrer Sicherheit
dient. Eine Manipulation oder Deaktivierung
des Handbremsensperrsystems kann eine
schwere Verletzung oder den Tod zur Folge
haben.
VORSICHT
! Wenn Sie den Einbau selbst vornehmen
möchten und über die dafür erforderlichen
Kenntnisse und Erfahrungen verfügen, be-
folgen Sie bitte sorgfältig alle Schritte in
dieser Installationsanleitung.
! Alle Kabel mit Kabelklemmen oder Iso-
lierband befestigen. Es dürfen keine offen-
liegenden Drähte vorhanden sein.
! Das gelbe Kabel dieses Produkts nicht di-
rekt an die Fahrzeugbatterie anschließen.
Wenn das Kabel direkt an die Batterie an-
geschlossen wird, können die Motorvibra-
tionen dazu führen, dass die Isolierung
des Kabels an der Stelle durchscheuert,
an der das Kabel von der Fahrgastzelle
zum Motorraum durchgeführt wird. Wenn
der L eiter des gelben Kabels ein Metallteil
berührt, kommt es zu einem Kurzschluss
mit beträchtlichen Gefahren.
! Um die Lenksäule oder den Gangschalthe-
bel gewickelte Kabel sind extrem gefähr-
lich. Dieses Produkt und seine Kabel sind
so einzubauen, dass der sichere Betrieb
des Fahrzeugs nicht gestört oder behin-
dert wird.
! Es muss sichergestellt sein, dass die
Kabel nicht die Bedienung von bewegli-
chen Fahrzeugteilen, insbesondere des
Lenkrads, des Schalthebels, der Hand-
bremse, der Sitzführungsschienen, der
Türen und der Bedienelemente des Fahr-
zeugs behindern oder sich in solchen
Komponenten verfangen.
! Die Kabel so verlegen, dass sie keinen
hohen Temperaturen ausgesetzt werden.
Ein Erhitzen der Isolierung kann zu einer
Beschädigung der Kabel führen und einen
Kurzschluss, eine Fehlfunktion oder einen
dauerhaften Schaden am Produkt verur-
sachen.
! Die GPS-Antennenkabel nicht abschnei-
den, um es zu kürzen, oder mit einem Ver-
längerungskabel verlängern, da beides zu
einem Kurzschluss oder einer Fehlfunk-
tion führen kann.
! Kabel sollten grundsätzlich nicht gekürzt
werden. Durch Kürzen der Kabel kann es
eventuell zu einem Versagen der Sicher-
heitsschaltung kommen (Sicherungshal-
ter, Sicherungswiderstand oder Filter,
usw.).
! Niemals durch Anzapfen der Versorgungs-
leitung dieses Produkts Strom an andere
elektronische Produkte abgreifen. Derarti-
ge Eingriffe führen zum Überschreiten der
Stromkapazität und Überhitzen des Ka-
bels.
! Unsachgemäßer Einbau kann zum Erlö-
schen der Garantie des Fahrzeugher-
stellers führen.
! Beachten Sie alle Vorschriften und Si-
cherheitshinweise des Kfz-Herstellers,
insbesondere die Vorschriften zu
Alarmanlage, Wegfahrsperre und Air-
bag!
Vor dem Einbau dieses
Produkts
! Verwenden Sie dieses Gerät nur mit einer
12-Volt-Batterie und negativer Erdung. An-
dernfalls kann es zu einem Brand oder
einer Fehlfunktion kommen.
<CRD4965-A>96
De
96
Abschnitt
02
Verbindung
Black plate (97,1)
! Um Kurzschlüsse im elektrischen System
zu verhindern, ist unbedingt vor dem Ein-
bau das Minus-Batteriekabel () abzuklem-
men.
Zur Vermeidung von Schäden
WARNUNG
! Verwenden Sie Lautsprecher über 50 W
(maximale Eingangsleistung) und zwi-
schen 4 Wund 8 W (Impedanzwert). Ver-
wenden Sie für dieses Gerät keine 1 W- bis
3 W-Lautsprecher.
! Das schwarze Kabel ist die Masseleitung.
Dieses Kabel ist getrennt von Hochstrom-
produkten wie Leistungsverstärkern zu
erden. Niemals zwei Geräte zusammen
erden. Zum Beispiel muss die Masselei-
tung des Verstärkers getrennt von der
Masseleitung dieses Produkts geerdet
werden. Wenn mehrere Masseleitung zu-
sammen geerdet werden, können sich die
Kabel eventuell lösen und ein Feuer oder
eine Beschädigung der Produkte verursa-
chen.
! Achten Sie beim Sicherungswechsel dar-
auf, ausschließlich Sicherungen zu ver-
wenden, deren Anschlusswerte den
Angaben am Produkt entsprechen.
! Beim Abziehen eines Steckers stets am
Stecker ziehen, niemals am Kabel. Andern-
falls kann das Kabel aus dem Stecker her-
ausgezogen werden.
! Dieses Produkt kann nur in Fahrzeuge ein-
gebaut werden, deren Zündschalter eine
ACC-Position (für Zubehör) aufweisen.
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
ACC-Position Keine ACC-Posi-
tion
! Um einen Kurzschluss zu vermeiden, abge-
trennte Kabel mit Isolierband umwickeln.
Besonders wichtig ist es, alle nicht genutz-
ten Lautsprecherkabel zu isolieren, damit
diese keinen Kurzschluss verursachen.
<CRD4965-A>97
De
97
Abschnitt
Deutsch
02
Verbindung
Black plate (98,1)
! Die Anschlussstecker auf die gleichfarbi-
gen Anschlüsse aufstecken (blauer Stecker
auf blauen Anschluss, schwarz auf
schwarz usw.)
! Einzelheiten zum Anschluss des Leistungs-
verstärkers und anderer Geräte siehe Be-
nutzerhandbuch. Die Anschlüsse
entsprechend ausführen.
! Wegen des eingebauten BPTL-Schaltkrei-
ses die *-Seite des Lautsprecherkabels
nicht direkt erden oder die *-Seiten zweier
Lautsprecherkabel verbinden. Die *-Seite
des Lautsprecherkabels muss mit der
*-Seite des Lautsprecherkabels an diesem
Produkt verbunden werden.
Anmerkung zum blau/weißen
Kabel
Wichtig
Wenn dieses Gerät sich im Modus Power OFF
befindet, ist auch das Steuersignal ausgeschal-
tet. Wenn der Power OFF-Modus beendet wird,
wird das Steuersignal wieder ausgegeben und
die Antenne wird mithilfe der automatischen An-
tennenfunktion (wenn die Antenne verwendet
wird) ausgefahren. Achten Sie darauf, dass die
ausgefahrene Antenne nicht mit Hindernissen in
Berührung kommt.
! Beim Einschalten des Zündschalters (ACC
ON) wird ein Steuersignal über das blau/
weiße Kabel ausgegeben. Dieses Kabel
wird mit dem System-Fernbedienungsan-
schluss eines externen Leistungsverstär-
kers, dem Relaissteuerungsanschluss der
automatischen Antenne oder dem Lei-
stungssteuerungsanschluss des Antennen-
verstärkers verbunden (max. 300 mA
12 V DC). Das Steuersignal wird selbst bei
ausgeschalteter Audioquelle über das
blau/weiße Kabel ausgegeben.
! Dieses Kabel darf nicht als Stromversor-
gungskabel für externe Leistungsverstärker
verwendet werden. So ein Anschluss könn-
te zu extrem hohem Stromverbrauch und
Fehlfunktionen führen.
! Dieses Kabel darf nicht als Stromversor-
gungskabel für die automatische Antenne
oder den Antennenverstärker verwendet
werden. So ein Anschluss könnte zu extrem
hohem Stromverbrauch und Fehlfunktio-
nen führen.
<CRD4965-A>98
De
98
Abschnitt
02
Verbindung
Black plate (99,1)
Mitgelieferte Teile
Haupteinheit (*1) Fronttafel (*1)
Steuerkabel für Frontta-
fel (*2)
USB- und AUX-Kabel
(*3)
Stromkabel GPS-Antenne
Mikrofon USB-Kabel
(2 Stück)
Fahrzeugadapter Kabel für Fahrzeug-
adapter
Antennenadapterkabel Kennzeichnungsetiket-
ten für USB-Kabel
Hinweise
! (*1) Die dargestellte Abbildung ist ein Bei-
spiel. Die Haupteinheit und Tafelformen variie-
ren je nach Fahrzeugtyp. (Die Fronttafel ist für
bestimmte Fahrzeugtypen anfänglich an der
Haupteinheit angebracht.)
! (*2) Schließen Sie das Steuerkabel zwischen
der Fronttafel und der Haupteinheit an. (Für
bestimmte Fahrzeugtypen ist es bereits ange-
schlossen.)
! (*3) Die dargestellte Abbildung ist ein Bei-
spiel. Die Kabelform variiert je nach Fahrzeug-
typ. (Für bestimmte Fahrzeugtypen gibt es
keine Anschlussabdeckung.)
<CRD4965-A>99
De
99
Abschnitt
Deutsch
02
Verbindung
Black plate (100,1)
Stromkabel anschließen
4'#4
#7&+1
17 6
#7:
Stromkabel
Haupteinheit
Sicherung (10 A)
Sicherung (10 A)
Zum Steueranschluss für das Autoantennenrelais
oder Stromregelanschluss für den Antennenverstär-
ker (max. 300 mA 12 V DC).
Stromversorgung
Stromversorgung
Stromversorgung
RGB-Eingang
30 cm
30 cm
50 cm
50 cm
1,5 m
DVD-Player
(getrennt
erhältlich)
Zum Fahrzeuganschluss
Fahrzeugadapter
RGB-Ausgang
RGB-Kabel
(mit optionalem DVD-Player geliefert)
Blau/weiß
<CRD4965-A>100
De
100
Abschnitt
02
Verbindung
Black plate (101,1)
Beschreibung der farbigen Kabel
Mehrfarbige Kabel sind zu einem Strang zusammengebunden. Die Funktion jedes farbigen Kabels ist wie folgt.
Farbe Funktionen
Gelb Sicherung
Rot Zubehör
Orange/Weiß Beleuchtung
Schwarz (Masse) Masse
Weiß Frontlautsprecher (links, +)
Weiß/schwarz Frontlautsprecher (links, )
Grau Frontlautsprecher (rechts, +)
Grau/schwarz Frontlautsprecher (rechts, )
Grün Hecklautsprecher (links, +)
Grün/schwarz Hecklautsprecher (links, )
Violett Hecklautsprecher (rechts, +)
Violett/schwarz Hecklautsprecher (rechts, )
Rosa
Dieses Produkt wird hier angeschlossen, um die vom Fahrzeug zurückgelegte Strecke
zu erkennen.
Hellgrün Zur Erkennung des Ein/Aus-Status der Handbremse.
Violett/weiß
Dieses Kabel muss ordnun gsgemäß angeschlossen werden, damit dieses Produkt er-
kennen kann, ob sich das Fahrzeug vorwärts oder rückwärts bewegt. Prüfen Sie, ob
sich die Spannung dieses Kabels ändert, wenn der Rückwärtsgang eingelegt wird.
Wenn Sie eine Heckkamera verwenden, muss dieses Kabel ordnungsgemäß ange-
schlossen sein. Andernfalls können Sie nicht auf die Anzeige des Heckkamerabilds
umschalten.
WARNUNG
DER NICHT ORDNUNGSGEMÄSSE ANSCHLUSS
DES ROSA KABELS KANN IN SCHWEREN
SCHÄDEN ODER VERLETZUNGEN RESULTIE-
REN, EINSCHLIESSLICH STROMSCHLAG UND
STÖRUNG DER FUNKTION DES ANTIBLOCKIER-
BREMSSYSTEMS DES FAHRZEUGS, DES AUTO-
MATIKGETRIEBES UND DER TACHOMETERAN-
ZEIGE.
WARNUNG
DAS HELLGRÜNE KABEL AM STROMAN-
SCHLUSS IST DAFÜR AUSGELEGT, DEN FEST-
STELLBREMSENSTATUS ZU ERMITTELN UND
MUSS ANGESCHLOSSEN WERDEN. WENN DIE-
SES KABEL NICHT RICHTIG ANGESCHLOSSEN
IST, KÖNNTE DIES GEGEN GELTENDES RECHT
VERSTOSSEN UND ZU ERNSTHAFTEN VERLET-
ZUNGEN ODER SCHÄDEN FÜHREN.
<CRD4965-A>101
De
101
Abschnitt
Deutsch
02
Verbindung
Black plate (102,1)
Anschluss des Systems
4'#4
#7&+1
17 6
#7:
3.55 m
Fahrzeugantenne
Mikrofon
3 m
WARNUNG
· Zur Vermeidung eines Unfallrisikos und der potentiellen Verletzung geltender Gesetze sollte dieses Produkt
mit Ausnahme von Navigationszwecken nie verwendet werden, während das Fahrzeug gefahren wird. Des
Weiteren sollten Zusatzanzeigen nicht an Stellen verwendet werden, an denen sie den Fahrer visuell ablenken.
· In einigen Ländern kann das Betrachten von Bildern im Innenraum eines Fahrzeugs selbst durch andere
Personen als dem Fahrer gesetzeswidrig sein. Wo derartige Regelungen gelten, müssen sie befolgt werden
und die Videoprogrammquelle dieses Produkts sollte nicht verwendet werden.
GPS-Antenne
Stellen Sie für einen besseren Digitalradioempfang
sicher, dass eine Digitalradioantenne mit
Phantomspeisung (aktiver Typ) verwendet wird.
Pioneer empfiehlt die Verwendung von AN-DAB1
oder CA-AN-DAB.001 (getrennt erhältlich). Die
Stromaufnahme der Digitalradioantenne sollte
100 mA oder weniger betragen.
VORSICHT:
DAB-Antenneneingang
Zum Antennenadapterkabel
Blau/weiß
Stromkabel
Stromversorgung
GPS-Antenneneingang
Antennenadapterkabel
Antennenbuchse
Haupteinheit
<CRD4965-A>102
De
102
Abschnitt
02
Verbindung
Black plate (103,1)
Anschließen der Haupteinheit an die Fronttafel
Zur Bedienung der Haupteinheit mit der Taste an der Fronttafel muss das Steuerkabel zwischen der Fronttafel und der
Haupteinheit angeschlossen sein. (Für bestimmte Fahrzeugtypen ist es bereits angeschlossen.)
Die Position des Anschlusses an der Haupteinheit variiert je nach dem Fahrzeugtyp.
<CRD4965-A>103
De
103
Abschnitt
Deutsch
02
Verbindung
Black plate (104,1)
Anschluss an den separat erhältlichen Leistungsverstärker
4'#4
#7&+1
17 6
#7:
Systemfernbedienung
Stromkabel
Blau/weiß
Leistungsverstärker
(getrennt erhältlich)
Vorderer Lautsprecher
Hinterer Lautsprecher
Subwoofer
RCA-Kabel
(getrennt erhältlich)
Dieses Produkt
15 cm
23 cm
23 cm
Hintere Ausgänge
(REAR OUTPUT)
Subwoofer-Ausgänge
(SUBWOOFER OUTPUT)
Vordere Ausgänge
(FRONT OUTPUT)
Zum Systemsteueranschluss des Leistungsverstärkers
(max. 300 mA 12 V DC).
Hinweise
· Sie können den RCA-Ausgang abhängig von Ihrem Subwoofer-System ändern.
(Siehe Bedienungsanleitung.)
· Der Subwoofer-Ausgang dieses Produkts ist mono.
Schließen Sie dieses Kabel an
einem Leistungsverstärker an,
wenn Ihr Fahrzeug mit einer
Autoantenne ausgestattet ist.
Stromversor-
gung
Leistungsverstärker
(getrennt erhältlich)
Leistungsverstärker
(getrennt erhältlich)
<CRD4965-A>104
De
104
Abschnitt
02
Verbindung
Black plate (105,1)
Verbindung eines iPod/iPhone oder eines Android-Gerätes
Suchen Sie in der nachfolgenden Liste nach Ihrem Gerät un d der gewünschten Funktion und entnehmen Sie Details
zum Anschluss der angegebenen Seite.
p Je nach Gerät sind einige Funktionen möglicherweise nicht verfügbar.
iPhone (5, 5c, 5s, 6, 6 Plus)/iPod touch (5. Generation)/iPod nano (7. Generation)
Siehe Anschluss über den USB-Anschluss (iPhone) auf Seite 106.
iPhone 3GS/iPod touch (2., 3. Generation)/iPod classic (80 GB, 160 GB)/iPod nano (3., 4., 5., 6. Generation)/
iPhone (4, 4s)/iPod touch (4. Generation)
Siehe Anschluss über den AUX-Eingang (iPhone) auf Seite 107.
Android-Gerät
Siehe Anschluss des Android
-Geräts auf Seite 107.
Angeschlossene Geräte Verfügbarer USB-Anschluss
iPhone (mit Apple CarPlay) USB1
iPhone/iPod (ohne Apple CarPlay) USB1 oder USB2
Android-Gerät USB2
USB-Speichermedium USB1 oder USB2
Schließen Sie das iPhone an den USB-Anschluss 1 an, wenn Apple CarPlay verwendet wird.
<CRD4965-A>105
De
105
Abschnitt
Deutsch
02
Verbindung
Black plate (106,1)
USB-Kabel mit Kennzeich-
nungsetiketten markieren
Bevor Sie dieses Produkt in einem Fahrzeug
einbauen, sollten Sie die USB-Kabel mit Kenn-
zeichnungsetiketten markieren.
1 Verbinden Sie die USB-Kabel mit den
USB-Anschlüssen 1 und 2 an der Rückseite
dieses Produkts.
2 Befestigen Sie die Kennzeichnungseti-
ketten entsprechend des jeweiligen An-
schlusses an den USB-Kabeln, wie unten
abgebildet.
Befestigen Sie das Etikett PORT 1 an das an
den USB-Anschluss 1 angeschlossene USB-
Kabel.
Befestigen Sie das Etikett PORT 2 an das an
den USB-Anschluss 2 angeschlossene USB-
Kabel.
Anschluss an ein iPhone
mit Lightning Connector
Hinweise
! Einzelheiten zum Anschluss an ein externes
Gerät über ein separat erhältliches Kabel fin-
den Sie in der Bedienungsanleitung des Ka-
bels.
! Einzelheiten zum Anschluss, der Bedienung
und Kompatibilität eines iPhones finden Sie
in der Bedienungsanleitung.
Anschluss über den USB-
Anschluss (iPhone)
Der Anschluss erfolgt über ein USB-Schnitts-
tellenkabel für iPod / iPhone (CD-IU52) (sepa-
rat erhältlich).
p Schließen Sie das iPhone an den USB-An-
schluss 1 an, wenn Apple CarPlay verwen-
det wird.
4'#4
#7&+1
17 6
#7:
USB-Schnittstellenkabel für
iPod / iPhone
(CD-IU52) (getrennt erhältlich)
iPhone mit
Lightning-Anschluss
USB- und AUX-Kabel
USB-Anschluss 1
USB-Anschluss 2
Haupteinheit
<CRD4965-A>106
De
106
Abschnitt
02
Verbindung
Black plate (107,1)
Anschluss an ein iPhone
mit 30-poligem Anschluss
Hinweise
! Einzelheiten zum Anschluss an ein externes
Gerät über ein separat erhältliches Kabel fin-
den Sie in der Bedienungsanleitung des Ka-
bels.
! Einzelheiten zum Anschluss, der Bedienung
und Kompatibilität eines iPhones finden Sie
in der Bedienungsanleitung.
Anschluss über den AUX-
Eingang (iPhone)
Der Anschluss erfolgt über ein USB-Schnitts-
tellenkabel für iPod / iPhone (CD-IU201V) (ge-
trennt erhältlich).
4'#4
#7&+1
17 6
#7:
USB- und AUX-Kabel
iPhone mit
30-Pin-Anschluss
USB-Anschluss 1
USB-Anschluss 2
AUX-Eingang
USB-Schnittstellenkabel für iPod / iPhone
(CD-IU201V) (getrennt erhältlich)
Haupteinheit
Anschluss des Android
-Geräts
Hinweise
! Einzelheiten zum Anschluss und der Bedie-
nung eines Android-Geräts finden Sie in der
Bedienungsanleitung.
! Einzelheiten zum Anschluss an ein externes
Gerät über ein separat erhältliches Kabel fin-
den Sie in der Bedienungsanleitung des Ka-
bels.
Für den Anschluss ist das USB-Schnittstellen-
kabel zur Verwendung mit Android-Geräten
(getrennt erhältlich) erforderlich.
VORSICHT
Das USB Typ-C-Telefon ist möglicherweise mit ei-
nigen Kabeln nicht kompatibel. Bitte verwenden
Sie das empfohlene Kabel.
Nehmen Sie für Details über empfohlene USB
Typ-A- oder Typ-C-Kabel bitte auf unsere Website
Bezug.
4'#4
#7&+1
17 6
#7:
USB-Kabel
(getrennt erhältlich)
USB- und AUX-Kabel
USB-Anschluss 2
Android-Gerät
Haupteinheit
<CRD4965-A>107
De
107
Abschnitt
Deutsch
02
Verbindung
Black plate (108,1)
Anschluss einer Heckkamera
Wenn dieses Produkt zusammen mit einer
Heckkamera verwendet wird, kann das System
so eingestellt werden, dass automatisch auf
Heckansicht umgeschaltet wird, wenn Sie den
Schalthebel in die Position REVERSE (R)
bringen. Mit dem Modus Kamerasichtfeld
können Sie auch während der Fahrt kontrollie-
ren, was sich hinter dem Heck des Fahrzeugs
abspielt.
WARNUNG
EINGANG NUR FÜR DAS RÜCKWÄRTSFAHREN
ODER DIE SPIEGELFUNKTION DER HECKKAME-
RA VERWENDEN. EINE ANDERE NUTZUNG
KANN ZU VERLETZUNGEN ODER SCHÄDEN
FÜHREN.
VORSICHT
! Das Bild kann spiegelverkehrt angezeigt wer-
den.
! Die Heckkamera soll die Beobachtung von
Anhängern oder das Einparken rückwärts in
enge Parklücken erleichtern. Diese Funktion
darf nicht zu Unterhaltungszwecken verwen-
det werden.
! In Rückansicht dargestellte Objekte können
weiter weg oder näher erscheinen, als sie tat-
sächlich sind.
! Bitte beachten Sie, dass der von der Heckka-
mera angezeigte Bildbereich mit bildschirm-
füllender Darstellung beim Zurücksetzen des
Fahrzeugs und beim Beobachten des Fahr-
zeughecks während der Fahrt in Vorwärtsrich-
tung anders ausfallen kann.
4'#4
#7&+1
17 6
#7:
Heckkamera
(ND-BC8)
(getrennt erhältlich)
15 cm
RCA-Kabel
(mit ND-BC8 geliefert)
Zum Videoausgang
Heckkameraeingang
Haupteinheit
(REAR VIEW CAMERA IN)
Hinweise
! Dieser Modus steht zur Verfügung, wenn die
Heckkamera-Option auf Ein gestellt ist. (Ein-
zelheiten siehe Bedienungsanleitung.)
! Schließen Sie dieses Produkt nur an die Heck-
kamera an. Schließen Sie es an keine anderen
Einrichtungen an.
<CRD4965-A>108
De
108
Abschnitt
02
Verbindung
Black plate (109,1)
Verwenden des AUX-Eingangs
4'#4
#7&+1
17 6
#7:
Externe
Videokomponent
e
(getrennt erhält
lich)
Zu den
Audioausgängen
Zum
Videoausgang
RCA-Kabel
(getrennt
erhältlich)
Rot, weiß
Gelb
Miniklinken-AV-Kabel
USB- und AUX-Kabel
Haupteinheit
Hinweise
! Dieser Modus steht zur Verfügung, wenn der
AUX-Eingang auf Ein gestellt ist. (Einzelhei-
ten siehe Bedienungsanleitung.)
! Verwenden Sie beim Anschluss einer externen
Videokomponente über ein Mini-Buchsen-AV-
Kabel bei Bedarf ein separat erhältliches AUX-
Verlängerungskabel.
VORSICHT
Verwenden Sie auf jeden Fall ein Miniklinken-AV-
Kabel (getrennt erhältlich). Bei der Verwendung
anderer Kabel weichen die Aderpositionen mögli-
cherweise ab, was Bild- und Tonverzerrungen ver-
ursachen kann.
OK
G
V
R
L
G
R
V
L
L : Audio links (weiß)
R : Audio rechts (rot)
V : Video (gelb)
G : Masse
<CRD4965-A>109
De
109
Abschnitt
Deutsch
02
Verbindung
Black plate (110,1)
Anschluss des zusätzlichen
Displays
4'#4
#7&+1
17 6
#7:
Haupteinheit
Zusatzanzeige mit
RCA-Eingangsbuchsen
(getrennt erhältlich)
RCA-Kabel
(getrennt
erhältlich)
Zu den
Videoeingängen
Mini-Pin-Steckerk
abel
(getrennt
erhältlich)
Zu den
Audioeingängen
15 cm
(REAR AUDIO OUT)
Hinterer Audioausgang
Hinterer
Monitorausgang
(REAR MONITOR
OUTPUT)
Bei Verwendung eines zusätzlichen
Displays, das an den hinteren
Videoausgang angeschlossen ist
WARNUNG
Installieren Sie das zusätzliche Display NIE-
MALS so, dass der Fahrer während der Fahrt
Videos oder Ähnliches sehen kann.
Der Heck-Videoausgang dieses Produkts ist für
den Anschluss eines Displays vorgesehen, auf
dem Passagiere auf den hinteren Sitzen ein Video
ansehen können.
<CRD4965-A>110
De
110
Abschnitt
02
Verbindung
Black plate (111,1)
Vor der Installation zu
beachten
VORSICHT
! Dieses Produkt niemals so einbauen,
dass:
der Fahrer oder Beifahrer bei einem
plötzlichen Bremsmanöver verletzt
werden könnte.
der Fahrer bei der Bedienung des Fahr-
zeugs behindert wird, wie beispiels-
weise auf dem Boden vor dem
Fahrersitz oder nahe dem Lenkrad oder
Schalthebel.
! Vergewissern Sie sich vor dem Bohren
von Löchern in Armaturenbrett oder son-
stige Verkleidungen, dass sich dahinter
keine Gegenstände befinden. Achten Sie
darauf, dass Sie keine Kraftstoff- oder
Bremsleitungen, elektronische Kompo-
nenten, Kommunikationsleitungen oder
Stromkabel beschädigen.
! Bei der Verwendung von Schrauben dar-
auf achten, dass diese keine elektrischen
Kabel berühren. Kabel oder Isolierungen
können durch Vibrationen beschädigt
werden, was zu Kurzschlüssen oder ande-
ren Beschädigungen des Fahrzeugs füh-
ren kann.
! Um einen korrekten Einbau zu gewährlei-
sten, sind die mitgelieferten Teile entspre-
chend der jeweiligen Anleitung zu
verwenden. Im Falle von Teilen, die nicht
mit dem Produkt geliefert werden, sind
auf die angegebene Weise kompatible
Teile zu verwenden, die vom Händler auf
Tauglichkeit geprüft wurden. Die Verwen-
dung von Teilen, die nicht zum Lieferum-
fang gehören bzw. nicht kompatibel sind,
kann zur Beschädigung von internen Tei-
len des Produkts führen, und es besteht
darüber hinaus die Gefahr, dass diese
Teile sich lösen und den vorschriftsmäßig
festen Sitz des Produkts lockern.
! Um die Lenksäule oder den Gangschalthe-
bel gewickelte Kabel sind extrem gefähr-
lich. Dieses Produkt und seine Kabel sind
so einzubauen, dass der sichere Betrieb
des Fahrzeugs nicht gestört oder behin-
dert wird.
! Vergewissern Sie sich, dass sich die
Kabel nicht in der Tür oder im Sitzver-
stellmechanismus verfangen und dadurch
einen Kurzschluss auslösen können.
! Vergewissern Sie sich nach dem Einbau
des Produkts, dass alle anderen Einrich-
tungen des Fahrzeugs ordnungsgemäß
funktionieren.
! Bauen Sie dieses Produkt nicht an Orten
ein, wo es (i) die Sicht des Fahrers beein-
trächtigen, (ii) die Leistung der die Funk-
tionen der Fahrzeugbetriebssysteme oder
Sicherheitssysteme einschließlich Air-
bags und Warnleuchtenschalter beein-
trächtigen oder (iii) den Fahrer bei der
sicheren Bedienung des Fahrzeugs ein-
schränken könnte.
! Installieren Sie dieses Produkt so zwi-
schen Fahrer- und Beifahrersitz, dass Fah-
rer oder Beifahrer bei einer scharfen
Bremsung nicht dagegen stoßen.
! Bauen Sie dieses Produkt niemals in dem
Bereich des Armaturenbretts, einer Tür
oder einer Säule ein, in dem sich bei
einem Aufprall ein Airbag entfaltet. Ein-
zelheiten zum Entfaltungsbereich der
Frontairbags finden Sie im Benutzerhand-
buch Ihres Fahrzeugs.
! Die Nichtbeachtung all dieser Vorsichts-
hinweise kann eine schwere Verletzung
oder den Tod zur Folge haben.
<CRD4965-A>111
De
111
Abschnitt
Deutsch
03
Einbau
Black plate (112,1)
Zur Vermeidung
elektromagnetischen
Rauschens
Um Störeinflüsse zu vermeiden sind die fol-
genden Bauteile so weit wie möglich von die-
sem Produkt, anderen Kabeln oder Leitungen
zu installieren:
! Radioantenne (UKW, MW/LW) und Anten-
nenkabel
! DAB-Antenne und Antennenkabel
! GPS-Antenne und Antennenkabel
Zusätzlich sollten Sie jedes Antennenkabel so
weit wie möglich entfernt von anderen Anten-
nenkabeln verlegen. Bündeln Sie Antennenka-
bel nicht und verlegen Sie sie nicht
zusammen oder über Kreuz. Elektromagneti-
sches Rauschen erhöht die Fehlerwahrschein-
lichkeit in der Anzeige der
Fahrzeugposition.
Vor dem Einbau
! Wenden Sie sich an Ihren nächsten Fach-
händler, wenn zum Einbau des Geräts Lö-
cher gebohrt oder andere Veränderungen
am Fahrzeug vorgenommen werden müs-
sen.
! Ehe Sie das Produkt endgültig einbauen,
schließen Sie die Kabel provisorisch an
und vergewissern sich, dass die Verbindun-
gen korrekt hergestellt werden und das Sy-
stem ordnungsgemäß arbeitet.
Einbau dieses Produkts
Hinweise zur Befestigung
! Bauen Sie dieses Produkt nicht an einem
Ort ein, wo eine hohe Temperatur oder
Feuchtigkeit herrschen kann, wie z. B.:
Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüf-
tung oder Klimaanlage.
Plätze mit direkter Sonnenbestrahlung,
wie z. B. auf dem Armaturenbrett.
Plätze, die Regen ausgesetzt sind, wie z.
B. in Türnähe oder auf dem Fahrzeugbo-
den.
! Bauen Sie dieses Produkt an einem Ort
ein, der stabil genug ist, sein Gewicht zu
tragen. Wählen Sie eine Position, an der
dieses Produkt sicher montiert werden
kann, und bauen Sie es fest ein. Wenn die-
ses Produkt nicht fest eingebaut ist, kann
die aktuelle Position des Fahrzeugs nicht
korrekt angezeigt werden.
! Stellen Sie beim Einbau sicher, dass ausrei-
chend Platz hinter der Rückwand bleibt,
und wickeln Sie lose Kabel so, dass diese
keine Öffnungen blockieren können, damit
die beim Betrieb dieses Geräts entwickelte
Wärme richtig abgeleitet werden kann.
! Die Kabel dürfen die unten gezeigten Stel-
len nicht abdecken. Das ist wichtig, damit
Verstärker und Navigationsgerät Wärme
abführen können.
4'#4
#7&+1
176
#7:
Diesen Bereich nicht abdecken.
Nehmen Sie für Details über die Einbaumetho-
de auf das separate Installationshandbuch
Bezug und installieren Sie dieses Produkt ord-
nungsgemäß.
<CRD4965-A>112
De
112
Abschnitt
03
Einbau
Black plate (113,1)
Einbau der GPS-Antenne
WARNUNG
Installieren Sie die GPS-Antenne nicht über
Sensoren oder Öffnungen am Armaturen-
brett des Fahrzeugs, da dies den sachgemä-
ßen Betrieb dieser Sensoren oder Öffnungen
und die dauerhafte Befestigung der beein-
trächtigen könnte. Außerdem könnte es in
diesem Fall ggf. schwierig sein, das unter der
GPS-Antenne befindliche Blech korrekt und
sicher am Armaturenbrett zu befestigen.
VORSICHT
Das GPS-Antennenkabel darf nicht verkürzt
oder verlängert werden. Veränderungen am
Antennenkabel können zu einem Kurz-
schluss oder einer Funktionsstörung und
dauerhaften Beschädigung dieses Produkts
führen.
Hinweise zur Befestigung
! Die Antenne ist auf einer ebenen Fläche zu
befestigen, die für Funkwellen gut zugäng-
lich sein sollte. Der Empfang der Signale
durch die Antenne ist nur möglich, wenn
die vom Satelliten gesendeten Signale
nicht blockiert werden.
12
1 Armaturenbrett
2 Hutablage
! Bei der Befestigung der GPS-Antenne im
Fahrzeuginnenraum unbedingt das mitge-
lieferte Metallblech verwenden, da sich an-
dernfalls kein guter Empfang erzielen lässt.
! Das Metallblech nicht kleiner schneiden,
da hierdurch die Empfangsempfindlichkeit
der GPS-Antenne geschwächt wird.
! Das Metallblech ist mit einem starken Kle-
ber versehen, der beim Entfernen des Ble-
ches Rückstände auf der
Befestigungsfläche hinterlassen kann.
! Achten Sie beim Entfernen der GPS-Anten-
ne darauf, nicht am Antennenkabel zu zie-
hen. Das Kabel könnte abgetrennt werden.
! Die GPS-Antenne nicht lackieren, um eine
Minderung der Antennenleistung zu ver-
meiden.
! Einige Modelle sind mit Scheiben ausge-
stattet, die Signale von GPS-Satelliten nicht
durchlassen. Bei solchen Modellen muss
die GPS-Antenne außen am Fahrzeug in-
stalliert werden.
Nehmen Sie für Details über die Einbaumetho-
de auf das separate Installationshandbuch
Bezug und installieren Sie dieses Produkt ord-
nungsgemäß.
<CRD4965-A>113
De
113
Abschnitt
Deutsch
03
Einbau
Black plate (114,1)
Einbau des Mikrofons
! Bauen Sie das Mikrofon so ein, dass die
Richtung und der Abstand zum Fahrer
ideal sind, um die Stimme des Fahrers opti-
mal zu empfangen.
! Schalten Sie unbedingt das Produkt aus
(ACC OFF), bevor Sie das Mikrofon an-
schließen.
! Je nach Fahrzeugmodell ist das Mikrofon-
kabel eventuell zu kurz, wenn Sie dieses an
der Sonnenblende montieren. Montieren
Sie das Mikrofon in diesem Fall an der
Lenksäule.
! Montieren Sie das Mikrofon an der hochge-
klappten Sonnenblende. Bei herunterge-
klappter Sonnenblende wird die Stimme
des Fahrers nicht erkannt.
Nehmen Sie für Details über die Einbaumetho-
de auf das separate Installationshandbuch
Bezug und installieren Sie dieses Produkt ord-
nungsgemäß.
<CRD4965-A>114
De
114
Abschnitt
03
Einbau
Black plate (115,1)
Nach dem Einbau dieses
Produkts
1 Schließen Sie den Minuspol () wieder
an die Fahrzeugbatterie an.
Vergewissern Sie sich, dass alle Anschlüsse in
Ordnung sind und dieses Produkt korrekt ein-
gebaut ist. Hiernach alle zuvor ausgebauten
Fahrzeugteile wieder befestigen. Anschließend
das Minus-Batteriekabel () wieder an den Mi-
nuspol () der Fahrzeugbatterie anschließen.
2 Den Motor anlassen.
3 Drücken Sie die RESET-Taste.
Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand
wie der Spitze eines Stifts auf die RESET-Taste
an diesem Produkt.
HOME
MAP
MODE
SOURCE
MUTE
CAR
p Einige Einstellungen und aufgezeichnete
Inhalte werden nicht zurückgesetzt.
4 Ändern Sie die Einstellungen wie ge-
wünscht.
= Einzelheiten zu Bedienfunktionen siehe Be-
dienungsanleitung.
5 Fahren Sie auf einer freien Straße, bis
das GPS-Signal normal empfangen wird.
Hinweis
Nach dem Einbau dieses Produkts an einem si-
cheren Ort die korrekte Funktion des Fahrzeugs
überprüfen.
<CRD4965-A>115
De
115
Abschnitt
Deutsch
04
Nach dem Einbau
Black plate (116,1)
Voorzorgen
Uw nieuwe product en deze
handleiding 117
Belangrijke veiligheidsvoorschriften 117
Verbinding
Voorzorgen voor het aansluiten van het
systeem 119
Voor u dit product inbouwt 119
Voorkomen van beschadigingen 120
Opmerking over de blauw/witte
draad 120
Meegeleverde onderdelen 122
Het stroomsnoer aansluiten 123
Beschrijving van de gekleurde kabels 124
Systeemcomponenten aansluiten 125
Het hoofdtoestel met het voorpaneel
verbinden 126
Aansluiten op een los verkrijgbare
eindversterker 127
Een iPod/iPhone of Android-apparaat
aansluiten 128
Identificatielabels bevestigen aan USB-
kabels 129
Een iPhone met Lightning-connector
aansluiten 129
Aansluiten via de USB-poort
(iPhone) 129
Een iPhone met 30-pens connector
aansluiten 130
Aansluiten via de AUX-ingang
(iPhone) 130
Een Android-apparaat aansluiten 130
Een achteruitkijkcamera aansluiten 131
De AUX-ingang gebruiken 132
Het achterdisplay aansluiten 133
Bij gebruik van een achterdisplay dat
op de achtervideo-uitgang is
aangesloten 133
Inbouwen
Voorzorgen voor installatie 134
Voorkomen van elektromagnetische
storingen 134
Voor de installatie 135
Installeren van dit product 135
Opmerkingen betreffende de
installatie 135
Installeren van de GPS-antenne 136
Opmerkingen betreffende de
installatie 136
De microfoon installeren 137
Na installatie
Na de installatie van dit product 138
<CRD4965-A>116
Inhoudsopgave
Nl
116
Black plate (117,1)
Uw nieuwe product en deze
handleiding
! De navigatie-elementen van dit product (en
de achteruitkijkcamera, indien aange-
schaft) zijn uitsluitend bedoeld als hulp-
middel voor de bediening van uw voertuig.
U mag het autonavigatiesysteem niet be-
schouwen als vervanging van uw eigen be-
oordelingsvermogen en alertheid tijdens
het rijden.
! Gebruik dit product nooit om in geval van
nood naar een ziekenhuis, politiebureau of
dergelijke instelling te rijden. Bel dan het
juiste hulpdienstnummer.
! Gebruik dit product, eventuele applicaties
of de achteruitkijkcamera (indien aange-
schaft) niet als dit gebruik op enigerlei
wijze uw aandacht afleidt van het veilig be-
sturen van uw voertuig. Neem altijd de
plaatselijke verkeersregels en de vereiste
veiligheidsmaatregelen in acht. Als u moei-
lijkheden ondervindt tijdens het gebruik
van dit product of als u het beeldscherm
niet duidelijk kunt lezen, dient u uw voer-
tuig te parkeren op een veilige plek en de
handrem aan te trekken voor u de nodige
aanpassingen uitvoert.
! In deze handleiding wordt uitgelegd hoe u
het product in uw voertuig kunt inbouwen.
De bediening van het product wordt in af-
zonderlijke handleidingen uitgelegd.
! Installeer dit product niet op een plek waar
het (i) het zicht van de bestuurder kan be-
lemmeren, (ii) de werking van bedienings-
systemen of veiligheidsvoorzieningen van
het voertuig, zoals airbags, knoppen voor
noodverlichting enz., kan belemmeren, of
(iii) de bestuurder kan hinderen bij het vei-
lig besturen van het voertuig. In bepaalde
gevallen kan dit product niet worden geïn-
stalleerd vanwege het type voertuig of de
vorm van het interieur.
! Het grafische symbool
op het pro -
duct duidt gelijkstroom aan.
Belangrijke veiligheids-
voorschriften
WAARSCHUWING
Pioneer raadt u af het product zelf in te bou-
wen. Dit product mag alleen door een vak-
man worden ingebouwd. Wij adviseren u om
alleen bevoegd Pioneer onderhoudsperso-
neel dat speciaal is opgeleid en ervaring
heeft met mobiele elektronica, dit product te
laten instellen en inbouwen. VOER NOOIT
ZELF ONDERHOUD UIT AAN DIT PRO-
DUCT. Bij verkeerd inbouwen of onderhoud
van dit product en de aansluitkabels bestaat
de kans op een elektrische schok of een an-
dere gevaarlijke situatie, en kan het product
schade oplopen die niet onder de garantie
valt.
BELANGRIJK
Draag tijdens de installatie veiligheidshandschoe-
nen om uw handen tegen snijwonden te bescher-
men.
! Lees de handleiding zorgvuldig door voor-
dat u het product gaat inbouwen.
! Bewaar de handleiding zodat u er later nog
eens iets in kunt opzoeken.
! Neem alle waarschuwingsinformatie in
deze handleiding in acht en volg de instruc-
ties nauwkeurig op.
! Onder bepaalde omstandigheden is het
mogelijk dat dit product de positie van uw
voertuig, de afstand tot objecten op het
scherm en kompasaanduidingen niet cor-
rect aangeeft. Daarnaast heeft het systeem
bepaalde beperkingen, onder andere dat
het eenrichtingsverkeer, tijdelijke verkeers-
situaties en gebieden waar veilig rijden op
een bepaald moment wellicht niet mogelijk
is, niet kan herkennen. Vertrouw op uw
eigen beoordelingsvermogen met betrek-
king tot de daadwerkelijke verkeerssituatie.
<CRD4965-A>117
Nl
117
Hoofdstuk
Nederlands
01
Voorzorgen
Black plate (118,1)
! Evenals bij het gebruik van andere acces-
soires in uw voertuig dient u erop te letten
dat het product niet uw aandacht van het
veilig besturen van uw voertuig afleidt,
want dit kan resulteren in ernstig of fataal
letsel. Indien u moeilijkheden heeft bij de
bediening van het apparaat of als de infor-
matie op het beeldscherm niet duidelijk is,
parkeer het voertuig dan op een veilige
plaats voordat u het probleem probeert op
te lossen.
! Tijdens het rijden dient u altijd de veilig-
heidsgordel te dragen. Bij een ongeluk is
de kans op letsel aanzienlijk groter als u de
veiligheidsgordel niet of niet correct draagt.
! Bepaalde wetten en regels van de landelij-
ke zowel als plaatselijke overheid kunnen
de plaatsing en het gebruik van dit product
in uw voertuig verbieden of beperken. Volg
bij het gebruik, de installatie en de bedie-
ning van het product alle toepasselijke wet-
ten en regels stipt op.
<CRD4965-A>118
Nl
118
Hoofdstuk
01
Voorzorgen
Black plate (119,1)
Voorzorgen voor het
aansluiten van het systeem
WAARSCHUWING
Probeer geen wijzigingen aan te brengen in
het interlocksysteem van de handrem of het
systeem uit te schakelen, want het systeem
is er voor uw veiligheid. Wijzigingen aan-
brengen in of uitschakelen van het interlock-
systeem van de handrem kan resulteren in
ernstig of fataal letsel.
BELANGRIJK
! Indien u besluit de installatie zelf uit te
voeren, een speciale opleiding heeft
gehad en ervaring heeft met het inbouwen
van mobiele elektronica, volg dan nauw-
gezet alle stappen van de installatiehand-
leiding.
! Maak alle draden met kabelklemmen of
isolatietape vast. Let er op dat er geen dra-
den blootliggen.
! Sluit de gele draad van dit product niet di-
rect aan op de accu van de auto. Als de
draad direct is verbonden met de accu,
kan de isolatie door de motortrillingen
kapot gaan op de plaats waar de draad
van het interieur naar de motorruimte
loopt. Als de isolatie van de gele draad
door het contact met metalen delen
scheurt of doorslijt, kan er kortsluiting
ontstaan, hetgeen tot een zeer gevaarlijke
situatie leidt.
! Het is uiterst gevaarlijk als kabels of
snoeren rond de stuurkolom of de versnel-
ling gewikkeld kunnen raken. U moet
daarom dit product, de kabels en de be-
drading zo installeren en wegwerken dat
ze de besturing niet kunnen belemmeren
of hinderen.
! Zorg ervoor dat de kabels en de bedrading
niet in de weg zitten bij of vast kunnen
komen in de bewegende onderdelen van
het voertuig, met name het stuur, de ver-
snelling, de handrem, de rails van de ver-
stelbare stoelen, of andere
bedieningsorganen van het voertuig.
! Laat de draden niet langs plaatsen lopen
waar ze blootgesteld worden aan hoge
temperaturen. Als de isolatie van de dra-
den erg warm wordt, kunnen ze bescha-
digd raken, waardoor er kortsluiting of
een storing ontstaat en er mogelijk perma-
nente beschadiging aan dit product op-
treedt.
! Maak de GPS-antennedraad niet korter en
ook niet langer. Wijzigen van de antenne-
draad kan resulteren in kortsluiting of sto-
ring.
! Maak ook geen enkele andere draad kor-
ter. Wanneer dit gebeurt, is het mogelijk
dat het beveiligingscircuit (zekeringhou-
der, zekeringweerstand of filter, enz.) niet
goed meer functioneert.
! Tap nooit stroom af van de stroomtoevoer-
draad van het product voor de voeding
van andere elektronische apparatuur. De
stroomcapaciteit van de draad kan over-
schreden worden, met oververhitting tot
gevolg.
Voor u dit product inbouwt
! Gebruik dit product uitsluitend met een
accu van 12 volt en negatieve aarding. Doet
u dit niet, dan kunnen brand of storingen
het gevolg zijn.
! Om kortsluitingen in het elektrische sys-
teem te voorkomen, moet u de () accuka-
bel loskoppelen voor de installatie.
<CRD4965-A>119
Nl
119
Hoofdstuk
Nederlands
02
Verbinding
Black plate (120,1)
Voorkomen van
beschadigingen
WAARSCHUWING
! Gebruik luidsprekers van meer dan 50 W
(maximaal ingangsvermogen) en tussen
4 W en 8 W (impedantie). Gebruik voor dit
product geen luidsprekers van 1 W tot 3 W.
! Het zwarte snoer is de aardverbinding. Dit
snoer dient afzonderlijk van de aarding
van producten met een hoog stroomver-
bruik, zoals eindversterkers, te worden ge-
aard. Aard niet meer dan één product
samen met de aarding van een ander pro-
duct. U dient bijvoorbeeld elke versterker-
module afzonderlijk, los van de aarding
van dit product te aarden. Door de aarding
met elkaar te verbinden, kan er brand en/
of schade aan producten ontstaan als de
massaverbinding losraakt.
! Zorg ervoor dat u de zekering alleen ver-
vangt door een zekering met de waarde
die op dit product staat aangegeven.
! Wanneer u een stekker uittrekt, pak dan de
stekker zelf vast. Trek niet aan de draad,
want het is mogelijk dat u deze uit de stek-
ker trekt.
! Dit product kan niet worden geïnstalleerd
in een voertuig zonder ACC (Accessoire)
stand op de contactschakelaar.
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
ACC-stand Geen ACC-stand
! Om kortsluiting te voorkomen dient u de
losgekoppelde draad af te dekken met iso-
latieband. Het is met name van belang alle
ongebruikte speakerdraden te isoleren.
Wanneer deze onbedekt blijven, kan er kort-
sluiting ontstaan.
! Sluit de stekkers met dezelfde kleur aan op
de corresponderende gekleurde poort, d.w.
z. de blauwe stekker op de blauwe poort,
zwart op zwart, enz.
! Zie voor nadere informatie over het aanslui-
ten van de eindversterker en andere toestel-
len de gebruikershandleiding en voer de
aansluiting vervolgens uit zoals hierin be-
schreven.
! Omdat er een unieke BPTL-schakeling
wordt toegepast, mag u de * kant van de
speakerdraad niet direct aarden of de *
kant van een andere kant van de speaker-
draad samen aansluiten. U moet de * kant
van de speakerdraad aansluiten op de *
kant van de speakerdraad van dit product.
Opmerking over de blauw/
witte draad
Belangrijk
Wanneer dit product in de stand Power OFF
staat, wordt het bedieningssignaal ook uitgescha-
keld. Als de stand Power OFF wordt geannu-
leerd, wordt het bedieningssignaal weer
uitgevoerd en wordt de antenne uitgeschoven
door de automatische antennefunctie (als de an-
tenne gebruikt wordt). Let op dat de uitgeschoven
antenne geen andere voorwerpen raakt.
! Wanneer de contactschakelaar wordt aan-
gezet (ACC ON), wordt er een regelsignaal
uitgevoerd via de blauw/witte draad. Ver-
bind de draad met de afstandsbedienings-
aansluiting van een externe eindversterker,
de bedieningsaansluiting van het relais
voor een automatische antenne, of de be-
dieningsaansluiting voor een antennesig-
naalversterker (max. 300 mA 12 V DC). Het
regelsignaal wordt uitgevoerd via de blauw/
witte draad, ook wanneer de audiobron is
uitgeschakeld.
! Gebruik deze draad in geen geval als de
stroomdraad voor externe eindversterkers.
Een dergelijke aansluiting kan leiden tot
een te hoge stroom en daardoor tot storin-
gen en defecten.
<CRD4965-A>120
Nl
120
Hoofdstuk
02
Verbinding
Black plate (121,1)
! Gebruik deze draad in geen geval als de
stroomdraad voor de automatische anten-
ne of de antennesignaalversterker. Een der-
gelijke aansluiting kan leiden tot een te
hoge stroom en daardoor tot storingen en
defecten.
<CRD4965-A>121
Nl
121
Hoofdstuk
Nederlands
02
Verbinding
Black plate (122,1)
Meegeleverde onderdelen
Hoofdtoestel (*1) Voorpaneel (*1)
Bedieningskabel voor
voorpaneel (*2)
USB- en AUX-kabel
(*3)
Stroomsnoer GPS-antenne
Microfoon USB-kabel
(2 st.)
Voertuigadapter Kabel voor voertuig-
adapter
Antenneconversiekabel Identificatielabels USB-
kabel
Opmerkingen
! (*1) De getoonde afbeelding is een voorbeeld.
De vorm van het hoofdtoestel en het paneel
verschilt naargelang het type voertuig. (Voor
bepaalde typen voertuigen zit het voorpaneel
bij levering aan het hoofdtoestel vast.)
! (*2) Sluit de bedieningskabel tussen het voor-
paneel en het hoofdtoestel aan. (Voor be-
paalde typen voertuigen is deze reeds
aangesloten.)
! (*3) De getoonde afbeelding is een voorbeeld.
De vorm van de kabel verschilt naargelang het
type voertuig. (Voor bepaalde typen voertuigen
heeft de aansluiting geen afdekking.)
<CRD4965-A>122
Nl
122
Hoofdstuk
02
Verbinding
Black plate (123,1)
Het stroomsnoer aansluiten
4'#4
#7&+1
17 6
#7:
Stroomsnoer
Hoofdtoestel
Zekering (10 A)
Zekering (10 A)
Naar de bedieningsaansluiting van de automatisch
antenne of de voedingsaansluiting van de
antenne-booster (max. 300 mA 12 V DC).
Voeding
Voeding
Voeding
RGB-ingang
30 cm
30 cm
50 cm
50 cm
1,5 m
Dvd-speler
(los verkrijgbaar)
Naar voertuigconnector
Voertuigadapter
RGB-uitgang
RGB-kabel
(meegeleverd met de optionele dvd-speler)
Blauw/wit
<CRD4965-A>123
Nl
123
Hoofdstuk
Nederlands
02
Verbinding
Black plate (124,1)
Beschrijving van de gekleurde kabels
Meerdere gekleurde kabels zijn in een bundel samengebonden. De functie van de gekleurde kabels is als volgt.
Kleur Functies
Geel Back-up
Rood Accessoire
Oranje/Wit Verlichting
Zwart (aarding) Aarde
Wit Voorluidspreker (links, +)
Wit/zwart Voorluidspreker (links, )
Grijs Voorluidspreker (rechts, +)
Grijs/zwart Voorluidspreker (rechts, )
Groen Achterluidspreker (links, +)
Groen/zwart Achterluidspreker (links, )
Paars Achterluidspreker (rechts, +)
Paars/zwart Achterluidspreker (rechts, )
Roze
Dit product wordt hier aangesloten om de door het voertuig afgelegde weg te detecte-
ren.
Lichtgroen Wordt gebruikt voor het detecteren van de aan/uit-status van de parkeerrem.
Violet/wit
Deze kabel moet correct worden aangesloten zodat dit product kan detecteren of het
voertuig vooruit of achteruit rijdt. Controleer of de spanning van deze kabel verandert
wanneer de versnellingspook in achteruit wordt gezegd.
Als u een achteruitkijkcamera gebruikt, moet deze kabel correct wor den aangesloten.
Anders kunt u niet overschakelen naar het beeld van de achteruitkijkcamera.
WAARSCHUWING
VERKEERDE AANSLUITING VAN DE ROZE
DRAAD KAN LEIDEN TOT ERNSTIGE SCHADE
OF LETSEL INCLUSIEF EEN ELEKTRISCHE
SCHOK EN INTERFERENTIE MET DE WERKING
VAN HET ANTIBLOKKEERSYSTEEM, DE AUTO-
MATISCHE VERSNELLINGSBAK EN DE AANDUI-
DING OP DE SNELHEIDSMETER VAN HET
VOERTUIG.
WAARSCHUWING
DE LICHTGROENE KABEL BIJ DE VOEDINGS-
AANSLUITING IS BEDOELD VOOR HET DETECTE-
REN VAN DE PARKEERSTATUS EN MOET
WORDEN AANGESLOTEN. EEN ONJUISTE AAN-
SLUITING OF EEN VERKEERD GEBRUIK VAN
DEZE DRAAD KAN ERTOE LEIDEN DAT DE TOE-
PASSELIJKE WETGEVING NIET WORDT NAGE-
LEEFD EN KAN ERNSTIG LETSEL OF ERNSTIGE
SCHADE TOT GEVOLG HEBBEN.
<CRD4965-A>124
Nl
124
Hoofdstuk
02
Verbinding
Black plate (125,1)
Systeemcomponenten aansluiten
4'#4
#7&+1
17 6
#7:
3.55 m
Voertuigantenne
Microfoon
3 m
WAARSCHUWING
· Om risico op ongevallen en mogelijke wetsovertreding te voorkomen, mag dit product nooit
worden gebruikt terwijl het voertuig rijdt behalve voor navigatiedoeleinden. Bovendien mag het
achterdisplay zich niet op een plek bevinden waar het de aandacht van de bestuurder kan afleiden.
· In sommige landen is het kijken naar beeld op een scherm in een voertuig, zelfs door andere
personen dan de bestuurder, wettelijk verboden. Waar zulke regels gelden, moeten die gevolgd
worden en mag de videobron van dit product niet gebruikt worden.
GPS-antenne
Voor een betere digitale radio-ontvangst moet u
ervoor zorgen dat een digitale radioantenne met
fantoomvoeding (actief type) wordt gebruikt.
Pioneer raadt het gebruik aan van de AN-DAB1
of de CA-AN-DAB.001 (los verkrijgbaar). Het
stroomverbruik van de digitale radioantenne
moet 100 mA of minder zijn.
BELANGRIJK:
Ingang DAB-antenne
Naar antenneconversiekabel
Blauw/wit
Stroomsnoer
Voeding
Ingang GPS-antenne
Antenneconversiekabel
Antenneaansluiting
Hoofdtoestel
<CRD4965-A>125
Nl
125
Hoofdstuk
Nederlands
02
Verbinding
Black plate (126,1)
Het hoofdtoestel met het voorpaneel verbinden
Het hoofdtoestel kan alleen met de knoppen op het voorpaneel worden bediend als de bedieningskabel tussen het
voorpaneel en het hoofdtoestel aangesloten is. (Voor bepaalde typen voertuigen is deze reeds aangesloten.)
De positie van de aansluiting op het hoofdtoestel is afhankelijk van het type voertuig.
<CRD4965-A>126
Nl
126
Hoofdstuk
02
Verbinding
Black plate (127,1)
Aansluiten op een los verkrijgbare eindversterker
4'#4
#7&+1
17 6
#7:
Systeemafstandsbediening
Stroomsnoer
Blauw/wit
Versterker
(los verkrijgbaar)
Voorluidspreker
Achterluidspreker
Subwoofer
RCA-kabels
(los verkrijgbaar)
Dit product
15 cm
23 cm
23 cm
Achteruitgangen
(REAR OUTPUT)
Subwooferuitgangen
(SUBWOOFER OUTPUT)
Vooruitgangen
(FRONT OUTPUT)
Naar systeembedieningsaansluiting van de versterker
(max. 300 mA 12 V DC).
Opmerkingen
· U kunt de RCA-uitgang van de subwoofer wijzigen afhankelijk van het subwoofer-
systeem. (Raadpleeg de bedieningshandleiding.)
· De subwooferuitgang van dit product is mono.
Als het voertuig is uitgerust met
een automatische antenne, sluit
u deze draad aan op de
versterker.
Voeding
Versterker
(los verkrijgbaar)
Versterker
(los verkrijgbaar)
<CRD4965-A>127
Nl
127
Hoofdstuk
Nederlands
02
Verbinding
Black plate (128,1)
Een iPod/iPhone of Android-apparaat aansluiten
Zoek in onderstaande lijst uw apparaat en de functie die u wilt gebruiken, en raadpleeg de betreffende pagina voor de
aansluiting.
p Afhankelijk van het apparaat zijn sommige functies mogelijk niet beschikbaar.
iPhone (5, 5c, 5s, 6, 6 Plus)/iPod touch (5e generatie)/iPod nano (7e generatie)
Zie Aansluiten via de USB-poort (iPhone) op bladzijde 129.
iPhone 3GS/iPod touch (2e, 3e generatie)/iPod classic (80 GB, 160 GB)/iPod nano (3e, 4e, 5e, 6e generatie)/
iPhone (4, 4s)/iPod touch (4e generatie)
Zie Aansluiten via de AUX-ingang (iPhone) op bladzijde 130.
Android-apparaat
Zie Een Android
-apparaat aansluiten op bladzijde 130.
Aangesloten apparaten Beschikbare USB-poort
iPhone (met Apple CarPlay) USB1
iPhone/iPod (zonder Apple CarPlay) USB1 of USB2
Android-apparaat USB2
USB-geheugenapparaat USB1 of USB2
Als u Apple CarPlay gebruikt, sluit de iPhone dan aan op USB-poort 1.
<CRD4965-A>128
Nl
128
Hoofdstuk
02
Verbinding
Black plate (129,1)
Identificatielabels
bevestigen aan USB-kabels
Bevestig identificatielabels aan USB-kabels
voordat u dit product in een voertuig instal-
leert.
1 Sluit USB-kabels aan op USB-poort 1 en
2 aan de achterkant van dit product.
2 Bevestig de identificatielabels voor elke
poort als volgt aan de USB-kabels.
Bevestig het label PORT 1 aan de USB-kabel
voor USB-poort 1.
Bevestig het label PORT 2 aan de USB-kabel
voor USB-poort 2.
Een iPhone met Lightning-
connector aansluiten
Opmerkingen
! Zie de handleiding van de kabel voor details
over het aansluiten van een extern apparaat
met een los verkrijgbare kabel.
! Zie de bedieningshandleiding voor details
over de aansluiting, bediening en compatibili-
teit van de iPhone.
Aansluiten via de USB-poort
(iPhone)
Voor deze aansluiting hebt u de USB-interface-
kabel voor de iPod / iPhone (CD-IU52) (los ver-
krijgbaar) nodig.
p Als u Apple CarPlay gebruikt, sluit de
iPhone dan aan op USB-poort 1.
4'#4
#7&+1
17 6
#7:
USB-interfacekabel voor
iPod / iPhone
(CD-IU52) (los verkrijgbaar)
iPhone met
Lightning-connector
USB- en AUX-kabel
USB-poort 1
USB-poort 2
Hoofdtoestel
<CRD4965-A>129
Nl
129
Hoofdstuk
Nederlands
02
Verbinding
Black plate (130,1)
Een iPhone met 30-pens
connector aansluiten
Opmerkingen
! Zie de handleiding van de kabel voor details
over het aansluiten van een extern apparaat
met een los verkrijgbare kabel.
! Zie de bedieningshandleiding voor details
over de aansluiting, bediening en compatibili-
teit van de iPhone.
Aansluiten via de AUX-ingang
(iPhone)
Voor deze aansluiting hebt u de USB-interface-
kabel voor de iPod / iPhone (CD-IU201V) (los
verkrijgbaar) nodig.
4'#4
#7&+1
17 6
#7:
USB- en AUX-kabel
iPhone met
30-pens connector
USB-poort 1
USB-poort 2
AUX-ingang
USB-interfacekabel voor iPod / iPhone
(CD-IU201V) (los verkrijgbaar)
Hoofdtoestel
Een Android
-apparaat
aansluiten
Opmerkingen
! Zie de bedieningshandleiding voor details
over de aansluiting en bediening van Android-
apparaten.
! Zie de handleiding van de kabel voor details
over het aansluiten van een extern apparaat
met een los verkrijgbare kabel.
Voor deze aansluiting hebt u de USB-interface-
kabel voor Android-apparaten (los verkrijg-
baar) nodig.
BELANGRIJK
Een telefoon met USB type C werkt mogelijk niet
met sommige kabels. Gebruik de aanbevolen
kabel.
Raadpleeg onze website voor details over de aan-
bevolen USB-A-naar-C-kabel.
4'#4
#7&+1
17 6
#7:
USB-kabel
(los verkrijgbaar)
USB- en AUX-kabel
USB-poort 2
Android-apparaat
Hoofdtoestel
<CRD4965-A>130
Nl
130
Hoofdstuk
02
Verbinding
Black plate (131,1)
Een achteruitkijkcamera
aansluiten
Wanneer dit product wordt gebruikt met een
achteruitkijkcamera, kan er automatisch wor-
den overgeschakeld naar het beeld van die ca-
mera wanneer de schakelhendel in
REVERSE (R) wordt gezet. De Cameraweer-
gave stand stelt u ook in staat te controleren
wat er achter u gebeurt terwijl u aan het rijden
bent.
WAARSCHUWING
GEBRUIK DEZE INGANG ALLEEN VOOR DE OM-
GEKEERDE OF SPIEGELVERKEERD WEERGEGE-
VEN BEELDEN VAN DE
ACHTERUITKIJKCAMERA. ANDERSSOORTIG
GEBRUIK KAN LETSEL OF SCHADE TOT GEVOLG
HEBBEN.
BELANGRIJK
! Het beeld op het scherm kan omgekeerd wor-
den weergegeven.
! De achteruitkijkcamera kan worden gebruikt
om aanhangers in de gaten te houden, of bij
inparkeren. Gebruik deze functie niet voor
amusement.
! Objecten op het beeld van de achteruitkijkca-
mera kunnen dichterbij of verder weg lijken
dan ze in werkelijkheid zijn.
! Wij wijzen u er op dat het door de achteruit-
kijkcamera weergegeven gebied iets kan ver-
schillen wanneer de beelden op het volledige
scherm worden weergegeven bij achteruit rij-
den en wanneer er met de camera naar ach-
teren wordt gekeken terwijl er vooruit wordt
gereden.
4'#4
#7&+1
17 6
#7:
Achteruitkijkcamera
(ND-BC8)
(los verkrijgbaar)
15 cm
RCA-kabel
(meegeleverd met ND-BC8)
Naar video-uitgang
Ingang voor
achteruitkijkcamera
Hoofdtoestel
(REAR VIEW CAMERA IN)
Opmerkingen
! Deze stand is beschikbaar wanneer de instel-
ling voor de achteruitkijkcamera op Aan
staat. (Raadpleeg voor details de Bedienings-
handleiding.)
! Sluit dit product alleen aan op de achteruit-
kijkcamera. Sluit het niet aan op andere
apparatuur.
<CRD4965-A>131
Nl
131
Hoofdstuk
Nederlands
02
Verbinding
Black plate (132,1)
De AUX-ingang gebruiken
4'#4
#7&+1
17 6
#7:
Externe
videocompon
ent
(los verkrijgbaa
r)
Naar
audio-uitgangen
Naar
video-uitgang
RCA-kabels (los
verkrijgbaar)
Rood, wit
Geel
AV-kabel met
ministekker
USB- en AUX-kabel
Hoofdtoestel
Opmerkingen
! Deze stand is beschikbaar wanneer de AUX-
ingang is ingesteld op Aan. (Zie de bedie-
ningshandleiding voor details.)
! Als u een externe videocomponent aansluit
met een AV-kabel met ministekker, moet u in-
dien nodig een los verkrijgbare AUX-verleng-
kabel gebruiken.
BELANGRIJK
Gebruik een AV-kabel met ministekker (los ver-
krijgbaar) voor de bedrading. Als u andere kabels
gebruikt, kan de bedradingspositie verschillen
waardoor beeld en geluid niet goed kunnen wor-
den weergegeven.
OK
G
V
R
L
G
R
V
L
L : Audio links (wit)
R : Audio rechts (rood)
V : Video (geel)
G : Aarde
<CRD4965-A>132
Nl
132
Hoofdstuk
02
Verbinding
Black plate (133,1)
Het achterdisplay aansluiten
4'#4
#7&+1
17 6
#7:
Hoofdtoestel
Achterdisplay met
RCA-ingangen
(los verkrijgbaar)
RCA-kabel
(los verkrijgbaar)
Naar
video-ingang
Mini-pinplugkabel
(los verkrijgbaar)
Naar
audio-ingangen
15 cm
(REAR AUDIO OUT)
Uitgang voor audio achter
Uitgang voor
achterdisplay
(REAR MONITOR
OUTPUT)
Bij gebruik van een achterdisplay
dat op de achtervideo-uitgang is
aangesloten
WAARSCHUWING
Plaats het achterdisplay NOOIT zo dat de be-
stuurder de video kan bekijken tijdens het rij-
den.
De achtervideo-uitgang van dit product is voor de
aansluiting van een display zodat de passagiers
op de achterbank de video kunnen bekijken.
<CRD4965-A>133
Nl
133
Hoofdstuk
Nederlands
02
Verbinding
Black plate (134,1)
Voorzorgen voor installatie
BELANGRIJK
! Installeer dit product nooit op plaatsen
waar, of op een manier waardoor het:
De bestuurder of passagiers kan ver-
wonden als het voertuig plotseling
stopt.
De bestuurder kan hinderen bij de be-
diening van het voertuig, bijvoorbeeld
op de vloer voor de bestuurdersstoel,
of in de buurt van het stuur of de ver-
snelling.
! Controleer of er niets achter het dash-
board of de panelen zit wanneer u hierin
gaten gaat boren. Let erop dat u geen
brandstofleidingen, remleidingen, elektro-
nische componenten, communicatiedra-
den of voedingskabels beschadigt.
! Wanneer u schroeven gebruikt, let er dan
op dat deze niet in contact komen met de
elektrische bedrading. Door trillingen kan
de isolatie van de draden beschadigd
raken, met als gevolg kortsluiting of an-
dere schade aan het voertuig.
! Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de
voorgeschreven wijze, zodat dit product
correct wordt ingebouwd. Als bepaalde
onderdelen niet bij het product zijn gele-
verd, moet u geschikte onderdelen op de
voorgeschreven wijze gebruiken nadat u
de geschiktheid van de betreffende onder-
delen bij uw dealer hebt nagevraagd. Als
u andere onderdelen dan de bijgeleverde
onderdelen gebruikt of onderdelen die
niet geschikt zijn, kunnen deze beschadi-
gingen aan de interne onderdelen van het
product veroorzaken of kunnen deze on-
derdelen en het product losraken.
! Het is uiterst gevaarlijk als kabels of
snoeren rond de stuurkolom of de versnel-
ling gewikkeld kunnen raken. U moet
daarom dit product, de kabels en de be-
drading zo installeren en wegwerken dat
ze de besturing niet kunnen belemmeren
of hinderen.
! Zorg ervoor dat de draden niet geraakt
kunnen worden door een portier of stoel-
verschuivingsmechanisme, met eventueel
kortsluiting tot gevolg.
! Controleer of alle andere apparatuur van
uw voertuig goed werkt na de installatie
van dit product.
! Installeer dit product niet op een plek
waar het (i) het zicht van de bestuurder
kan belemmeren, (ii) de werking van be-
dieningssystemen of veiligheidsvoorzie-
ningen van het voertuig kan belemmeren,
zoals de airbags, knoppen voor noodver-
lichting of (iii) de bestuurder kan hinderen
bij het veilig bedienen van het voertuig.
! Installeer het product tussen de bestuur-
dersstoel en de voorste passagiersstoel,
zodat het niet wordt geraakt door de be-
stuurder of inzittende als het voertuig ab-
rupt afremt.
! Installeer het product in geen geval voor
of naast de locaties in het dashboard, het
portier of de deurstijl van waar de airbags
van uw voertuig tevoorschijn zullen
komen. Raadpleeg het instructieboekje
van uw voertuig voor de locatie van de
voorairbags.
! Het niet opvolgen van al deze voorzorgs-
maatregelen kan resulteren in ernstig of
fataal letsel.
Voorkomen van
elektromagnetische storingen
Om storingen te voorkomen moeten de vol-
gende voor werpen zo ver mogelijk van dit pro-
duct alsmede andere kabels en draden
worden geplaatst:
! FM, MG/LG-antenne met de kabel
! DAB-antenne met de draad
! GPS-antenne met de kabel
<CRD4965-A>134
Nl
134
Hoofdstuk
03
Inbouwen
Black plate (135,1)
Bovendien moet u elke antennedraad zo ver
mogelijk van andere antennedraden en -kabels
houden. Bind ze niet samen, laat ze niet langs
elkaar lopen en laat ze elkaar niet kruisen.
Elektromagnetische ruis vergroot de kans op
fouten bij de positiebepaling van uw
voertuig.
Voor de installatie
! Raadpleeg uw dichtstbijzijnde dealer als er
voor de installatie gaten moeten worden
geboord, of als er andere wijzigingen in het
voertuig moeten worden aangebracht.
! Voordat u dit product definitief installeert,
is het raadzaam tijdelijk alle aansluitingen
te maken om te kijken of deze correct zijn
en alles naar behoren functioneert.
Installeren van dit product
Opmerkingen betreffende de
installatie
! Installeer dit product niet op plaatsen die
kunnen worden blootgesteld aan hoge tem-
peraturen of vocht, zoals:
Dichtbij een radiator, luchtopening of
airconditioningapparaat.
Op plaatsen blootgesteld aan direct zon-
licht, zoals op het dashboard.
Plaatsen die blootgesteld kunnen wor-
den aan regen, zoals dicht bij een por-
tier of op de vloer van het voertuig.
! Installeer dit product op een plek die stevig
genoeg is om het gewicht van het product
te dragen. Kies een plaats waar dit product
stevig kan worden geïnstalleerd en zorg
voor een veilige bevestiging. De actuele lo-
catie van het voertuig kan alleen correct
worden weergegeven wanneer het product
goed bevestigd is.
! Om verzekerd te zijn van voldoende ventila-
tie bij gebruik van dit product, dient u er bij
de installatie voor te zorgen dat u achter
het achterpaneel voldoende ruimte vrij laat,
en dient u eventuele losse kabels vast te
binden zodat deze de ventilatie-openingen
niet kunnen blokkeren.
! De bedrading mag het op de afbeelding
hieronder aangegeven gebied niet afdek-
ken. Dit is vereist zodat de versterker en de
navigatieschakelingen hun overtollige
warmte kwijt kunnen.
4'#4
#7&+1
176
#7:
Bedek dit gebied niet.
Raadpleeg voor details over de installatieme-
thode voor elk type voertuig de afzonderlijke in-
stallatiehandleiding en installeer dit product
op de juiste wijze.
<CRD4965-A>135
Nl
135
Hoofdstuk
Nederlands
03
Inbouwen
Black plate (136,1)
Installeren van de GPS-
antenne
WAARSCHUWING
Installeer de GPS-antenne niet over andere
sensoren of de ventilatie-openingen in het
dashboard van het voertuig, want hierdoor
kan de juiste werking van de sensoren of
ventilatie-openingen belemmerd worden en
is het ook mogelijk dat de GPS-antenne niet
goed en stevig meer op het dashboard beves-
tigd kan worden met behulp van het metalen
plaatje.
BELANGRIJK
Maak de GPS-antennedraad niet korter en
ook niet langer. Wijzigingen aan de antenne-
kabel kunnen leiden tot kortsluiting of storin-
gen en permanente schade aan dit product.
Opmerkingen betreffende de
installatie
! De antenne dient op een zo horizontaal mo-
gelijk oppervlak te worden bevestigd, op
een plaats waar de ontvangst van de radio-
golven zo min mogelijk wordt gehinderd.
De antenne kan de radiogolven van de sa-
telliet alleen ontvangen als er geen obsta-
kel tussen de antenne en de satelliet is.
12
1 Dashboard
2 Hoedenplank
! Indien u de GPS-antenne binnen in de auto
aanbrengt, gebruik dan het metalen plaatje
dat bij het systeem wordt geleverd. Als dit
plaatje niet gebruikt wordt, zal de ont-
vangstgevoeligheid slecht zijn.
! Maak het bijgeleverde metalen plaatje niet
kleiner. Dit resulteert in een lagere gevoelig-
heid van de GPS-antenne.
! Het metalen plaatje bevat een sterk kleef-
middel, dat na verwijdering sporen op het
oppervlak kan achterlaten.
! Trek niet aan de antennedraad als u de
GPS-antenne verwijdert. Daardoor kunt u
de draad lostrekken.
! Verf de GPS-antenne niet, aangezien dit de
prestaties van de antenne negatief beïn-
vloedt.
! De ruiten van sommige autos laten de sig-
nalen van de GPS-satellieten niet door. In
dat geval dient u de GPS-antenne aan de
buitenzijde van de auto te bevestigen.
Raadpleeg voor details over de installatieme-
thode voor elk type voertuig de afzonderlijke in-
stallatiehandleiding en installeer dit product
op de juiste wijze.
<CRD4965-A>136
Nl
136
Hoofdstuk
03
Inbouwen
Black plate (137,1)
De microfoon installeren
! Installeer de microfoon in de juiste richting
en op de juiste afstand zodat de microfoon
gemakkelijk de stem van de bestuurder kan
opvangen.
! Schakel het product uit (ACC OFF) voordat
u de microfoon aansluit.
! Afhankelijk van het voertuigmodel kan de
microfoonkabel te kort zijn als u de micro-
foon op de zonneklep bevestigt. Installeer
in dat geval de microfoon op de stuurko-
lom.
! Bevestig de microfoon aan de zonneklep
terwijl de klep omhoog staat. De microfoon
kan de stem van de bestuurder niet opvan-
gen wanneer de zonneklep naar beneden is
geklapt.
Raadpleeg voor details over de installatieme-
thode voor elk type voertuig de afzonderlijke in-
stallatiehandleiding en installeer dit product
op de juiste wijze.
<CRD4965-A>137
Nl
137
Hoofdstuk
Nederlands
03
Inbouwen
Black plate (138,1)
Na de installatie van dit
product
1 Sluit de massapool () van de accu van
het voertuig opnieuw aan.
Controleer nogmaals of alle aansluitingen op
de juiste wijze zijn gemaakt en dit product cor-
rect is ingebouwd. Monteer de auto-onderde-
len die u bij het inbouwen van het apparaat
heeft verwijderd. Sluit tot slot de massakabel
() weer op de massapool () van de accu aan.
2 Start de motor.
3 De RESET toets indrukken.
Druk met een puntig voorwerp (bijvoorbeeld
de punt van een pen) op de RESET toets van
dit product.
HOME
MAP
MODE
SOURCE
MUTE
CAR
p Sommige instellingen en opgeslagen gege-
vens worden niet teruggezet naar de begin-
instelling.
4 Wijzig de gewenste instellingen.
= Zie de Bedieningshandleiding voor meer
details over de bediening.
5 Rijd over een normale weg totdat de
GPS het signaal begint te ontvangen.
Opmerking
Na de installatie van dit product dient u op een
veilige plaats te controleren of het voertuig nor-
maal functioneert.
<CRD4965-A>138
Nl
138
Hoofdstuk
04
Na installatie
Black plate (139,1)
<CRD4965-A>139
Nl
139
Nederlands
Black plate (140,1)
PIONEER CORPORATION
28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, JAPAN
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
Technische Hotline der
Pioneer Electronics Deutschland GmbH
TEL: 02154/913-333
© 2016 PIONEER CORPORATION.
All rights reserved.
© 2016 PIONEER CORPORATION.
Tous droits de reproduction et de
traduction réservés.
<CRD4965-A> EU
<KKYZ16A>
<CRD4965-A>140
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Pioneer AVIC EVO1 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación