Canon PIXMA PRO-10S Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

XXXXXXXX © CANON INC. 2014
1
ESPAÑOL
Conguración para impresión con
dispositivos distintos de un PC
Si la luz de Alarma (Alarm) parpadea, pulse el botón REANUDAR/
CANCELAR (RESUME/CANCEL) y continúe con
.
Lea este manual después de terminar la operación de del manual en la imagen.
Compruebe que hay 2 o más hojas de papel normal cargadas antes de realizar la
Alineación de los cabezales de impresión (Print Head Alignment).
Cuando se haya imprimido la segunda página del
patrón, la Alineación de los cabezales de impresión
(Print Head Alignment) habrá terminado. Algunas
secciones de los patrones impresos en la primera
página aparecen borrosas.
PORTUGUÊS
Conguração para Impressão por dispositivo
que não seja PC
Se o indicador luminoso Alarme (Alarm) piscar, pressione o botão RETOMAR/
CANCELAR (RESUME/CANCEL), então prossiga para
.
Leia este manual após terminar a operação de do manual na imagem.
Verique se 2 ou mais folhas de papel comum foram colocadas antes de executar o
Alinhamento da Cabeça de Impressão (Print Head Alignment).
Quando a segunda página do padrão for impressa, o
Alinhamento da Cabeça de Impressão (Print Head
Alignment) estará concluído. Algumas partes dos
padrões impressos na primeira página não aparecem
corretamente.
ITALIANO
Congurazione per la stampa da altri dispositivi
Se la spia di Allarme (Alarm) lampeggia, premere il pulsante RIPRENDI/
ANNULLA (RESUME/CANCEL) e passare al punto
.
Leggere questo manuale dopo aver completato l'operazione del manuale
nell'immagine.
Assicurarsi che 2 o più fogli di carta comune siano caricati prima di eseguire
l'Allineamento testina di stampa (Print Head Alignment).
Al termine della stampa della seconda pagina del
motivo, l'Allineamento testina di stampa (Print Head
Alignment) è completato. Una parte dei motivi stampati
sulla prima pagina è sbiadita.
NEDERLANDS
Installatie voor het afdrukken van andere
apparaten dan computers
Als het Alarm-lampje knippert, drukt u op de knop HERVATTEN/ANNULEREN
(RESUME/CANCEL) en gaat u verder met
.
Lees deze handleiding nadat u stap in de handleiding uit de afbeelding hebt voltooid.
Zorg dat 2 of meer vellen normaal papier zijn geplaatst voordat u Uitlijning printkop (Print
Head Alignment) uitvoert.
Nadat de tweede pagina van het raster is afgedrukt, is
Uitlijning printkop (Print Head Alignment) voltooid.
Sommige rasterdelen op de eerste pagina zien er vaag uit.
DEUTSCH
Einrichtung für den Druck ohne PC
Wenn die Alarm-Anzeige blinkt, drücken Sie die Taste FORTSETZEN/
ABBRECHEN (RESUME/CANCEL), und fahren Sie mit
fort.
Lesen Sie dieses Handbuch, nachdem Sie den Vorgang unter des Handbuchs im
Bild abgeschlossen haben.
Stellen Sie sicher, dass 2 oder mehr Blätter Normalpapier eingelegt sind, bevor Sie die
Druckkopfausrichtung (Print Head Alignment) ausführen.
Nachdem die zweite Seite des Musters gedruckt wurde,
ist die Druckkopfausrichtung (Print Head Alignment)
abgeschlossen. Einige Teile der gedruckten Muster auf
der ersten Seite sind blass.
FRANÇAIS
Conguration pour une impression depuis un
périphérique autre qu'un ordinateur
Si le voyant Alarme (Alarm) clignote, appuyez sur le bouton REPRENDRE/
ANNULER (RESUME/CANCEL), puis passez à l'étape
.
Lisez ce manuel après avoir terminé l'étape du manuel dans l'image.
Vériez que 2 feuilles de papier ordinaire ou plus sont chargées avant de procéder à
l'Alignement tête d'impression.
Une fois que la seconde page du motif est imprimée,
l'Alignement tête d'impression est terminé. Certaines zones
des motifs imprimés sur la première page sont pâles.
ENGLISH
Setup for Non-PC Device Printing
Read this manual after nishing the operation of of the manual in the image.
When the second page of the pattern is printed, Print
Head Alignment is complete. Some parts of patterns
printed on the rst page are faint.
Make sure that 2 or more sheets of plain paper are loaded before performing Print Head
Alignment.
If the Alarm lamp ashes, press the RESUME/CANCEL button, then proceed
to
.
QT6-0504-V01
PRINTED IN XXXXXXXX
2
Windows PC
Podría transcurrir algún tiempo hasta que empiece la impresión del patrón.
Si no se empieza a imprimir el patrón después de 3 minutos, mantenga
pulsado el botón REANUDAR/CANCELAR (RESUME/CANCEL) hasta
que la luz de ENCENDIDO (POWER) parpadee 4 veces y, a continuación,
suelte el botón para empezar la impresión del patrón.
Visite el siguiente sitio web con el teléfono inteligente y otros dispositivos, y
siga las instrucciones para ir a la sección Conguración.
Para consultar el Manual en línea, visite el siguiente sitio web.
Pode levar um tempo até que a impressão padrão comece.
Se a impressão padrão não começar em 3 minutos, pressione e
mantenha pressionado o botão RETOMAR/CANCELAR (RESUME/
CANCEL) até que o indicador luminoso ALIMENTAÇÃO (POWER)
pisque 4 vezes, em seguida solte o botão para iniciar a impressão padrão.
No seu smartphone ou em outros dispositivos, visite o site a seguir e siga as
instruções para prosseguir para a seção Instalação.
Para consultar o Manual On-line, visite o site a seguir.
L'avvio della stampa del motivo potrebbe richiedere del tempo.
Se la stampa del motivo non viene avviata dopo 3 minuti, tenere premuto
il pulsante RIPRENDI/ANNULLA (RESUME/CANCEL) nché la spia
ALIMENTAZIONE (POWER) non lampeggia per 4 volte, quindi rilasciare il
pulsante per avviare la stampa del motivo.
Visitare il seguente sito Web dallo smartphone e da altri dispositivi, quindi
seguire le istruzioni per passare alla sezione Imposta.
Per consultare il Manuale online, visitare il seguente sito Web.
Het kan enige tijd duren voordat het afdrukken van het raster begint.
Als het afdrukken van het raster niet binnen 3 minuten begint, houdt u de
knop HERVATTEN/ANNULEREN (RESUME/CANCEL) ingedrukt totdat
het AAN/UIT (POWER)-lampje 4 maal wit knippert. Laat vervolgens de
knop los om het afdrukken van het raster te starten.
Ga op uw smartphone of een ander apparaat naar de volgende website en
volg de instructie om verder te gaan met het gedeelte Installatie.
Als u de Online handleiding wilt raadplegen, gaat u naar de volgende website.
Es dauert unter Umständen einen Moment, bevor der Musterdruck beginnt.
Wenn der Musterdruck nicht nach 3 Minuten beginnt, drücken Sie die
Taste FORTSETZEN/ABBRECHEN (RESUME/CANCEL), und halten Sie
sie gedrückt, bis die POWER-Anzeige 4 Mal blinkt. Lassen Sie die Taste
dann los, um den Musterdruck zu starten.
Rufen Sie die folgende Website von Ihrem Smartphone oder von anderen
Geräten auf, und befolgen Sie dann die Anweisungen, um mit der
Einrichtung zu beginnen.
Das Online-Handbuch nden Sie auf folgender Website.
Le début de l'impression du motif peut prendre un certain temps.
Si l'impression ne commence pas au bout de 3 minutes, maintenez le
bouton REPRENDRE/ANNULER (RESUME/CANCEL) enfoncé jusqu'à ce
que le voyant ALIMENTATION (POWER) clignote 4 fois, puis relâchez le
bouton pour lancer l'impression du motif.
Visitez le site Web suivant à partir de votre smartphone et autres
périphériques, puis suivez les instructions pour passer à la section
Conguration.
Pour consulter le Manuel en ligne, visitez le site Web suivant.
It may take time before the pattern printing begins.
If the pattern printing does not begin after 3 minutes, press and hold the
RESUME/CANCEL button until the POWER lamp ashes 4 times, then
release the button to start the pattern printing.
Visit the following website from your smartphone and other devices, then
follow the instruction to proceed to the Setup section.
To refer to the Online Manual, visit the following website.

Transcripción de documentos

ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS ESPAÑOL NEDERLANDS 1 Setup for Non-PC Device Printing Configuration pour une impression depuis un périphérique autre qu'un ordinateur Einrichtung für den Druck ohne PC Installatie voor het afdrukken van andere apparaten dan computers Configurazione per la stampa da altri dispositivi Configuração para Impressão por dispositivo que não seja PC Configuración para impresión con dispositivos distintos de un PC Read this manual after finishing the operation of Lisez ce manuel après avoir terminé l'étape of the manual in the image. du manuel dans l'image. Lesen Sie dieses Handbuch, nachdem Sie den Vorgang unter Bild abgeschlossen haben. Lees deze handleiding nadat u stap When the second page of the pattern is printed, Print Head Alignment is complete. Some parts of patterns printed on the first page are faint. Une fois que la seconde page du motif est imprimée, l'Alignement tête d'impression est terminé. Certaines zones des motifs imprimés sur la première page sont pâles. Nachdem die zweite Seite des Musters gedruckt wurde, ist die Druckkopfausrichtung (Print Head Alignment) abgeschlossen. Einige Teile der gedruckten Muster auf der ersten Seite sind blass. Nadat de tweede pagina van het raster is afgedrukt, is Uitlijning printkop (Print Head Alignment) voltooid. Sommige rasterdelen op de eerste pagina zien er vaag uit. Al termine della stampa della seconda pagina del motivo, l'Allineamento testina di stampa (Print Head Alignment) è completato. Una parte dei motivi stampati sulla prima pagina è sbiadita. Quando a segunda página do padrão for impressa, o Alinhamento da Cabeça de Impressão (Print Head Alignment) estará concluído. Algumas partes dos padrões impressos na primeira página não aparecem corretamente. Cuando se haya imprimido la segunda página del patrón, la Alineación de los cabezales de impresión (Print Head Alignment) habrá terminado. Algunas secciones de los patrones impresos en la primera página aparecen borrosas. des Handbuchs im in de handleiding uit de afbeelding hebt voltooid. Leggere questo manuale dopo aver completato l'operazione nell'immagine. Leia este manual após terminar a operação de del manuale do manual na imagem. Lea este manual después de terminar la operación de del manual en la imagen. If the Alarm lamp flashes, press the RESUME/CANCEL button, then proceed to . Si le voyant Alarme (Alarm) clignote, appuyez sur le bouton REPRENDRE/ ANNULER (RESUME/CANCEL), puis passez à l'étape . Wenn die Alarm-Anzeige blinkt, drücken Sie die Taste FORTSETZEN/ fort. ABBRECHEN (RESUME/CANCEL), und fahren Sie mit Make sure that 2 or more sheets of plain paper are loaded before performing Print Head Alignment. Vérifiez que 2 feuilles de papier ordinaire ou plus sont chargées avant de procéder à l'Alignement tête d'impression. Stellen Sie sicher, dass 2 oder mehr Blätter Normalpapier eingelegt sind, bevor Sie die Druckkopfausrichtung (Print Head Alignment) ausführen. Zorg dat 2 of meer vellen normaal papier zijn geplaatst voordat u Uitlijning printkop (Print Head Alignment) uitvoert. Assicurarsi che 2 o più fogli di carta comune siano caricati prima di eseguire l'Allineamento testina di stampa (Print Head Alignment). Verifique se 2 ou mais folhas de papel comum foram colocadas antes de executar o Alinhamento da Cabeça de Impressão (Print Head Alignment). Compruebe que hay 2 o más hojas de papel normal cargadas antes de realizar la Alineación de los cabezales de impresión (Print Head Alignment). QT6-0504-V01 XXXXXXXX © CANON INC. 2014 PRINTED IN XXXXXXXX Als het Alarm-lampje knippert, drukt u op de knop HERVATTEN/ANNULEREN (RESUME/CANCEL) en gaat u verder met . Se la spia di Allarme (Alarm) lampeggia, premere il pulsante RIPRENDI/ ANNULLA (RESUME/CANCEL) e passare al punto . Se o indicador luminoso Alarme (Alarm) piscar, pressione o botão RETOMAR/ CANCELAR (RESUME/CANCEL), então prossiga para . Si la luz de Alarma (Alarm) parpadea, pulse el botón REANUDAR/ CANCELAR (RESUME/CANCEL) y continúe con . It may take time before the pattern printing begins. If the pattern printing does not begin after 3 minutes, press and hold the RESUME/CANCEL button until the POWER lamp flashes 4 times, then release the button to start the pattern printing. Le début de l'impression du motif peut prendre un certain temps. Si l'impression ne commence pas au bout de 3 minutes, maintenez le bouton REPRENDRE/ANNULER (RESUME/CANCEL) enfoncé jusqu'à ce que le voyant ALIMENTATION (POWER) clignote 4 fois, puis relâchez le bouton pour lancer l'impression du motif. Es dauert unter Umständen einen Moment, bevor der Musterdruck beginnt. Wenn der Musterdruck nicht nach 3 Minuten beginnt, drücken Sie die Taste FORTSETZEN/ABBRECHEN (RESUME/CANCEL), und halten Sie sie gedrückt, bis die POWER-Anzeige 4 Mal blinkt. Lassen Sie die Taste dann los, um den Musterdruck zu starten. To refer to the Online Manual, visit the following website. Pour consulter le Manuel en ligne, visitez le site Web suivant. Das Online-Handbuch finden Sie auf folgender Website. Als u de Online handleiding wilt raadplegen, gaat u naar de volgende website. Per consultare il Manuale online, visitare il seguente sito Web. Para consultar o Manual On-line, visite o site a seguir. Para consultar el Manual en línea, visite el siguiente sitio web. Het kan enige tijd duren voordat het afdrukken van het raster begint. Als het afdrukken van het raster niet binnen 3 minuten begint, houdt u de knop HERVATTEN/ANNULEREN (RESUME/CANCEL) ingedrukt totdat het AAN/UIT (POWER)-lampje 4 maal wit knippert. Laat vervolgens de knop los om het afdrukken van het raster te starten. L'avvio della stampa del motivo potrebbe richiedere del tempo. Se la stampa del motivo non viene avviata dopo 3 minuti, tenere premuto il pulsante RIPRENDI/ANNULLA (RESUME/CANCEL) finché la spia ALIMENTAZIONE (POWER) non lampeggia per 4 volte, quindi rilasciare il pulsante per avviare la stampa del motivo. Pode levar um tempo até que a impressão padrão comece. Se a impressão padrão não começar em 3 minutos, pressione e mantenha pressionado o botão RETOMAR/CANCELAR (RESUME/ CANCEL) até que o indicador luminoso ALIMENTAÇÃO (POWER) pisque 4 vezes, em seguida solte o botão para iniciar a impressão padrão. Podría transcurrir algún tiempo hasta que empiece la impresión del patrón. Si no se empieza a imprimir el patrón después de 3 minutos, mantenga pulsado el botón REANUDAR/CANCELAR (RESUME/CANCEL) hasta que la luz de ENCENDIDO (POWER) parpadee 4 veces y, a continuación, suelte el botón para empezar la impresión del patrón. 2 Visit the following website from your smartphone and other devices, then follow the instruction to proceed to the Setup section. Visitez le site Web suivant à partir de votre smartphone et autres périphériques, puis suivez les instructions pour passer à la section Configuration. Rufen Sie die folgende Website von Ihrem Smartphone oder von anderen Geräten auf, und befolgen Sie dann die Anweisungen, um mit der Einrichtung zu beginnen. Ga op uw smartphone of een ander apparaat naar de volgende website en volg de instructie om verder te gaan met het gedeelte Installatie. Visitare il seguente sito Web dallo smartphone e da altri dispositivi, quindi seguire le istruzioni per passare alla sezione Imposta. No seu smartphone ou em outros dispositivos, visite o site a seguir e siga as instruções para prosseguir para a seção Instalação. Visite el siguiente sitio web con el teléfono inteligente y otros dispositivos, y siga las instrucciones para ir a la sección Configuración. Windows PC
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Canon PIXMA PRO-10S Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para