Canon PIXMA PRO-100S Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

La Canon PIXMA PRO-100S te permite imprimir fotos y documentos de alta calidad con una resolución de hasta 4800 x 2400 ppp. Con su sistema de 10 tintas, ofrece una amplia gama de colores para obtener impresiones vibrantes y realistas. También cuenta con impresión inalámbrica y una pantalla LCD de 3 pulgadas para facilitar su uso. Además, es compatible con diversos tipos de papel, incluidos papeles fotográficos, papeles mate y papeles de bellas artes.

La Canon PIXMA PRO-100S te permite imprimir fotos y documentos de alta calidad con una resolución de hasta 4800 x 2400 ppp. Con su sistema de 10 tintas, ofrece una amplia gama de colores para obtener impresiones vibrantes y realistas. También cuenta con impresión inalámbrica y una pantalla LCD de 3 pulgadas para facilitar su uso. Además, es compatible con diversos tipos de papel, incluidos papeles fotográficos, papeles mate y papeles de bellas artes.

1
2
XXXXXXXX © CANON INC. 2014
25 cm
43 cm
1
3
1
2
2
1
4
5
6
2
RMC: K10417
Para mover la impresora, son necesarias al menos dos personas.
ESPAÑOL
São necessárias duas pessoas para carregar a impressora.
PORTUGUÊS
Per trasportare la stampante sono necessarie due persone.
ITALIANO
Er zijn twee personen nodig om de printer te dragen.
NEDERLANDS
Zum Tragen des Druckers sind zwei Personen erforderlich.
DEUTSCH
Deux personnes sont nécessaires pour déplacer l'imprimante.
FRANÇAIS
It needs two persons to carry the printer.
ENGLISH
QT6-0496-V01
PRINTED IN XXXXXXXX
5
4
4 2
5
1
3
5
6
7
8
1
2
Si la luz de Alarma (Alarm) parpadea, compruebe que el
cabezal de impresión y los depósitos de tinta están bien
instalados.
Consulte otra hoja: Conguración para
impresión con dispositivos distintos de un PC.
Se o indicador luminoso Alarme (Alarm) piscar, verique se a
Cabeça de Impressão e os cartuchos de tinta estão instalados
corretamente.
Consulte outra folha: Conguração para
Impressão por dispositivo que não seja PC.
Se la spia di Allarme (Alarm) lampeggia, vericare che la
Testina di stampa e i serbatoi d'inchiostro siano correttamente
installati.
Fare riferimento a un altro foglio: Congurazione
per la stampa da altri dispositivi.
Als het Alarm-lampje knippert, controleert u of de printkop en
de inkttanks correct zijn geïnstalleerd.
Raadpleeg een ander blad: Installatie voor het
afdrukken van andere apparaten dan computers.
Wenn die Alarm-Anzeige blinkt, überprüfen Sie, ob der
Druckkopf und die Tintenpatronen ordnungsgemäß eingesetzt
sind.
Befolgen Sie folgende Anleitung: Einrichtung für
den Druck ohne PC.
Si le voyant Alarme (Alarm) clignote, vériez que la tête
d'impression et les cartouches d'encre sont correctement
installées.
Consultez un autre manuel : Conguration pour une
impression depuis un périphérique autre qu'un ordinateur.
If the Alarm lamp ashes, check that the Print Head and ink
tanks are installed correctly.
Refer to another sheet: Setup for Non-PC Device
Printing.
6
1
Windows PC
Windows PC
Visite el siguiente sitio web con el ordenador y siga las instrucciones para ir a
la sección Conguración.
Para consultar el Manual en línea, visite el siguiente sitio web.
Realice la Alineación de los cabezales de impresión (Print Head Alignment)
siguiendo las instrucciones en las pantallas de instalación. Cuando se haya
imprimido la segunda página del patrón, la Alineación de los cabezales de
impresión (Print Head Alignment) habrá terminado. Algunas secciones de los
patrones impresos en la primera página aparecen borrosas.
Si la luz de Alarma (Alarm) parpadea, pulse el botón REANUDAR/
CANCELAR (RESUME/CANCEL) para borrar el error.
No seu computador, visite o site a seguir e siga as instruções para prosseguir
para a seção Instalação.
Para consultar o Manual On-line, visite o site a seguir.
Execute o Alinhamento da Cabeça de Impressão (Print Head Alignment)
seguindo as instruções mostradas nas telas da instalação. Quando a segunda
página do padrão for impressa, o Alinhamento da Cabeça de Impressão (Print
Head Alignment) estará concluído. Algumas partes dos padrões impressos na
primeira página não aparecem corretamente.
Se o indicador luminoso Alarme (Alarm) piscar, pressione o botão
RETOMAR/CANCELAR (RESUME/CANCEL) para limpar o erro.
Visitare il seguente sito Web dal computer, quindi seguire le istruzioni per
passare alla sezione Imposta.
Per consultare il Manuale online, visitare il seguente sito Web.
Eseguire l'Allineamento testina di stampa (Print Head Alignment) seguendo le
istruzioni visualizzate nelle schermate dell'installazione. Al termine della stampa
della seconda pagina del motivo, l'Allineamento testina di stampa (Print Head
Alignment) è completato. Una parte dei motivi stampati sulla prima pagina è
sbiadita.
Se la spia di Allarme (Alarm) lampeggia, premere il pulsante
RIPRENDI/ANNULLA (RESUME/CANCEL) per ignorare l'errore.
Ga op uw computer naar de volgende website en volg de instructie om verder
te gaan met het gedeelte Installatie.
Als u de Online handleiding wilt raadplegen, gaat u naar de volgende website.
Voer Uitlijning printkop (Print Head Alignment) uit door de instructies op de
installatieschermen te volgen. Nadat de tweede pagina van het raster is
afgedrukt, is Uitlijning printkop (Print Head Alignment) voltooid. Sommige
rasterdelen op de eerste pagina zien er vaag uit.
Als het Alarm-lampje knippert, drukt u op de knop HERVATTEN/
ANNULEREN (RESUME/CANCEL) om de fout te wissen.
Rufen Sie die folgende Website von Ihrem Computer auf, und befolgen Sie
dann die Anweisungen, um mit der Einrichtung zu beginnen.
Das Online-Handbuch nden Sie auf folgender Website.
Führen Sie die Druckkopfausrichtung (Print Head Alignment) entsprechend
den Anweisungen auf den Installationsbildschirmen aus. Nachdem die zweite
Seite des Musters gedruckt wurde, ist die Druckkopfausrichtung (Print Head
Alignment) abgeschlossen. Einige Teile der gedruckten Muster auf der ersten
Seite sind blass.
Wenn die Alarm-Anzeige blinkt, drücken Sie die Taste FORTSETZEN/
ABBRECHEN (RESUME/CANCEL), um die Fehlermeldung zu löschen.
Visitez le site Web suivant à partir de votre ordinateur, puis suivez les
instructions pour passer à la section Conguration.
Pour consulter le Manuel en ligne, visitez le site Web suivant.
Procédez à l'Alignement tête d'impression en suivant les instructions sur les
écrans d'installation. Une fois que la seconde page du motif est imprimée,
l'Alignement tête d'impression est terminé. Certaines zones des motifs imprimés
sur la première page sont pâles.
Si le voyant Alarme (Alarm) clignote, appuyez sur le bouton
REPRENDRE/ANNULER (RESUME/CANCEL) pour éliminer l'erreur.
Visit the following website from your computer, then follow the instruction to
proceed to the Setup section.
To refer to the Online Manual, visit the following website.
Perform Print Head Alignment by following the instructions on the installation
screens. When the second page of the pattern is printed, Print Head Alignment is
complete. Some parts of patterns printed on the rst page are faint.
If the Alarm lamp ashes, press the RESUME/CANCEL button
to clear the error.

Transcripción de documentos

ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS ESPAÑOL NEDERLANDS 2 3 1 2 25 cm 43 cm 4 It needs two persons to carry the printer. Deux personnes sont nécessaires pour déplacer l'imprimante. Zum Tragen des Druckers sind zwei Personen erforderlich. Er zijn twee personen nodig om de printer te dragen. Per trasportare la stampante sono necessarie due persone. São necessárias duas pessoas para carregar a impressora. Para mover la impresora, son necesarias al menos dos personas. 5 RMC: K10417 1 6 2 1 1 2 QT6-0496-V01 XXXXXXXX © CANON INC. 2014 PRINTED IN XXXXXXXX 4 2 5 3 4 5 If the Alarm lamp flashes, check that the Print Head and ink tanks are installed correctly. Si le voyant Alarme (Alarm) clignote, vérifiez que la tête d'impression et les cartouches d'encre sont correctement installées. Wenn die Alarm-Anzeige blinkt, überprüfen Sie, ob der Druckkopf und die Tintenpatronen ordnungsgemäß eingesetzt sind. 6 Als het Alarm-lampje knippert, controleert u of de printkop en de inkttanks correct zijn geïnstalleerd. Se la spia di Allarme (Alarm) lampeggia, verificare che la Testina di stampa e i serbatoi d'inchiostro siano correttamente installati. Se o indicador luminoso Alarme (Alarm) piscar, verifique se a Cabeça de Impressão e os cartuchos de tinta estão instalados corretamente. Si la luz de Alarma (Alarm) parpadea, compruebe que el cabezal de impresión y los depósitos de tinta están bien instalados. 5 1 1 7 8 2 Refer to another sheet: Setup for Non-PC Device Printing. Consultez un autre manuel : Configuration pour une impression depuis un périphérique autre qu'un ordinateur. Befolgen Sie folgende Anleitung: Einrichtung für den Druck ohne PC. Raadpleeg een ander blad: Installatie voor het afdrukken van andere apparaten dan computers. Fare riferimento a un altro foglio: Configurazione per la stampa da altri dispositivi. Consulte outra folha: Configuração para Impressão por dispositivo que não seja PC. Consulte otra hoja: Configuración para impresión con dispositivos distintos de un PC. 6 1 Visit the following website from your computer, then follow the instruction to proceed to the Setup section. Visitez le site Web suivant à partir de votre ordinateur, puis suivez les instructions pour passer à la section Configuration. Rufen Sie die folgende Website von Ihrem Computer auf, und befolgen Sie dann die Anweisungen, um mit der Einrichtung zu beginnen. Ga op uw computer naar de volgende website en volg de instructie om verder te gaan met het gedeelte Installatie. Visitare il seguente sito Web dal computer, quindi seguire le istruzioni per passare alla sezione Imposta. No seu computador, visite o site a seguir e siga as instruções para prosseguir para a seção Instalação. Visite el siguiente sitio web con el ordenador y siga las instrucciones para ir a la sección Configuración. To refer to the Online Manual, visit the following website. Pour consulter le Manuel en ligne, visitez le site Web suivant. Das Online-Handbuch finden Sie auf folgender Website. Als u de Online handleiding wilt raadplegen, gaat u naar de volgende website. Per consultare il Manuale online, visitare il seguente sito Web. Para consultar o Manual On-line, visite o site a seguir. Para consultar el Manual en línea, visite el siguiente sitio web. Windows PC Perform Print Head Alignment by following the instructions on the installation screens. When the second page of the pattern is printed, Print Head Alignment is complete. Some parts of patterns printed on the first page are faint. Procédez à l'Alignement tête d'impression en suivant les instructions sur les écrans d'installation. Une fois que la seconde page du motif est imprimée, l'Alignement tête d'impression est terminé. Certaines zones des motifs imprimés sur la première page sont pâles. Führen Sie die Druckkopfausrichtung (Print Head Alignment) entsprechend den Anweisungen auf den Installationsbildschirmen aus. Nachdem die zweite Seite des Musters gedruckt wurde, ist die Druckkopfausrichtung (Print Head Alignment) abgeschlossen. Einige Teile der gedruckten Muster auf der ersten Seite sind blass. Voer Uitlijning printkop (Print Head Alignment) uit door de instructies op de installatieschermen te volgen. Nadat de tweede pagina van het raster is afgedrukt, is Uitlijning printkop (Print Head Alignment) voltooid. Sommige rasterdelen op de eerste pagina zien er vaag uit. Eseguire l'Allineamento testina di stampa (Print Head Alignment) seguendo le istruzioni visualizzate nelle schermate dell'installazione. Al termine della stampa della seconda pagina del motivo, l'Allineamento testina di stampa (Print Head Alignment) è completato. Una parte dei motivi stampati sulla prima pagina è sbiadita. Execute o Alinhamento da Cabeça de Impressão (Print Head Alignment) seguindo as instruções mostradas nas telas da instalação. Quando a segunda página do padrão for impressa, o Alinhamento da Cabeça de Impressão (Print Head Alignment) estará concluído. Algumas partes dos padrões impressos na primeira página não aparecem corretamente. Realice la Alineación de los cabezales de impresión (Print Head Alignment) siguiendo las instrucciones en las pantallas de instalación. Cuando se haya imprimido la segunda página del patrón, la Alineación de los cabezales de impresión (Print Head Alignment) habrá terminado. Algunas secciones de los patrones impresos en la primera página aparecen borrosas. If the Alarm lamp flashes, press the RESUME/CANCEL button to clear the error. Si le voyant Alarme (Alarm) clignote, appuyez sur le bouton REPRENDRE/ANNULER (RESUME/CANCEL) pour éliminer l'erreur. Wenn die Alarm-Anzeige blinkt, drücken Sie die Taste FORTSETZEN/ ABBRECHEN (RESUME/CANCEL), um die Fehlermeldung zu löschen. Als het Alarm-lampje knippert, drukt u op de knop HERVATTEN/ ANNULEREN (RESUME/CANCEL) om de fout te wissen. Se la spia di Allarme (Alarm) lampeggia, premere il pulsante RIPRENDI/ANNULLA (RESUME/CANCEL) per ignorare l'errore. Se o indicador luminoso Alarme (Alarm) piscar, pressione o botão RETOMAR/CANCELAR (RESUME/CANCEL) para limpar o erro. Si la luz de Alarma (Alarm) parpadea, pulse el botón REANUDAR/ CANCELAR (RESUME/CANCEL) para borrar el error. Windows PC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Canon PIXMA PRO-100S Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

La Canon PIXMA PRO-100S te permite imprimir fotos y documentos de alta calidad con una resolución de hasta 4800 x 2400 ppp. Con su sistema de 10 tintas, ofrece una amplia gama de colores para obtener impresiones vibrantes y realistas. También cuenta con impresión inalámbrica y una pantalla LCD de 3 pulgadas para facilitar su uso. Además, es compatible con diversos tipos de papel, incluidos papeles fotográficos, papeles mate y papeles de bellas artes.