Positec USA RK9034 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
PORTABLE WORK SUPPORT PAGE 8 ENG
SOPORTE PORTABLE PARA TRABAJO PAGE 12 ESP
SUPPORT DE TRAVAIL PORTATIF PAGE 17 FRE
RK9034
RK9034
spacer
G
H
I
J2
F3
J1
12
SOPORTE PORTABLE PARA TRABAJO ESP
LISTA DE PARTES
ESQUÍS DE BAJA FRICCIÓN
BOTÓN DE SUJETACIÓN
CABEZA DEL BISEL
BOTÓN DE SUJETACIÓN DEL BISEL
COLUMNA
BASE
PIERNA
PIÉ DE GOMA ANTIDESLIZANTE
PERILLA DE BLOQUEO DE MACRO ALTURA
ESCALA DEL BISEL
INDICADOR
NIVELADOR BURBUJA
ALMOHADAS PARA FIJACIÓN DE MOVIMIENTO
ALMOHADAS PARA SUJETACIÓN FIJA
MANGO DE AJUSTE PRECISO DE ALTURA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡CUIDADO! Durante el uso de este producto
deben respetarse siempre unas normas básicas
de seguridad. Si no se respetan todas las instrucciones
siguientes podrían producirse lesiones personales.
Lea todas estas instrucciones antes de intentar utilizar
este producto. Conserve las instrucciones.
1. Mantenga despejada el área de trabajo.
- Las áreas con muchos obstáculos y bancos de trabajo
fomentan los accidentes.
2. Asegúrese de que todos los componentes
móviles no reciben ninguna interferencia.
3. Asegúrese de que el JAWSTAND XP
TM
se
encuentra apoyado en el suelo de forma estable.
4. Mantenga alejados a los observadores.
- No permita a otras personas, especialmente a niños,
que toquen la herramienta. Manténgalos alejados del
área de trabajo.
5. Tenga cuidado con el equilibrio. Si se corta una
pieza grande desde un extremo, la parte restante podría
tener el peso suficiente para volcar el JAWSTAND XP
TM
.
Asegúrese siempre de que la pieza de trabajo está bien
sujeta.
6. Verifique para asegurarse de que rodos los
tornillos sujetadores y botones estén apretados
y todas las piernas estén correctamente
posicionadas.
1
8
2
9
3
10
4
11
5
12
6
13
7
14
15
13
SOPORTE PORTABLE PARA TRABAJO ESP
7. La herramienta debe utilizarse únicamente
para la finalidad propuesta. Cualquier uso ajeno al
mencionado en estas instrucciones se considerará una
negligencia.
El fabricante no se hace responsable de los daños o
lesiones derivados de tales negligencias.
8. No se ponga de pie sobre este producto.
9. Utilice prendas adecuadas.
- No vista ropas holgadas o joyas. Podrían quedar
atascados en las piezas móviles.
- Se recomienda utilizar calzado antideslizante durante
el trabajo en exteriores.
- Utilice una red protectora para el cabello si tiene el
pelo largo.
10. Utilice equipamiento protector.
- Utilice gafas de seguridad.
11. Conserve estas instrucciones. Consúltelas
con frecuencia y úselas para enseñarles a las otras
personas que podrían usar esta herramienta. Si presta
el JAWSTAND XP
TM
a alguien, préstele también las
instrucciones para evitar un mal uso del producto y
posibles lesiones.
SÍMBOLOS
Advertencia– Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario deberá leer el manual de
instrucciones
Advertencia
Use protección auditiva
Use lentes de seguridad
Use máscara contra el polvo
No exponer a la lluvia ni al agua
No arrojar al fuego
Puntos de fijación
14
SOPORTE PORTABLE PARA TRABAJO ESP
DATOS TÉCNICOS
INSTRUCCIONES DE USO
NOTA: Antes de usar el JAWSTAND XP
TM
, lea
atentamente el manual de instrucciones.
ENSAMBLE
1. DESEMBALAJE
Este producto requiere ensamble.
Remueva cuidadosamente el JAWSTAND XP
TM
de la
caja. La cabeza y la columna de la herramienta se
encuentran separadas de la base del trípode. (Vea
Fig. A) En primer lugar, afloje el botón para fijación
de altura (9). A continuación, inserte la columna de la
herramienta en la base y apriete el botón. (Vea Fig. A2)
Después de insertar la columna en la base, utilice un
alicate para doblar hacia fuera el saliente de metal (que
se encuentra en la base de la columna). Esto evitará
que la columna se suelte de la base. Consulte la Fig.A3.
Coloque el mango de ajuste preciso de altura (15) en el
eje del piñón y apriete el tornillo. (Vea Fig. A4)
Inspeccione cuidadosamente para asegurarse de que no
hay daños occuridos durante el embarque.
No deseche el material de envase hasta que se
haya inspeccionado cuidadosamente y usado
satisfactoriamente la herramienta.
2. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1. Desdoble las piernas trípodes del cuerpo principal y
extienda la columna hacia arriba a la altura deseada
(ha un limite de bloqueo). (Vea Fig. B1 & B2)
NOTA: Las piernas deben girar sin problemas pero
firmemente. Ajuste las tuercas en los tornillos pívot de
la pierna (a) si necesario. (Vea Fig. B3)
2. Afloje el botón de sujetación del bisel y gire
la cabeza del bisel hasta que los esquís estén
horizontales y después apriete el botón como
mostrado en la Fig. C1&C2. Asegúrese de que la
cabeza pueda encajar firmemente. Ajuste la tensión
de la tuerca en el tornillo pívot (b) si necesario (Vea
Fig. D). La cabeza debe girar firmemente, y debe
fijar bien en cualquier ángulo al apretar el botón de
sujetación del bisel.
AJUSTE Y FUNCIONAMIENTO:
Asegúrese de que las piernas estén
completamente abiertas, y que ambos la fijación
de altura y el botón de sujetación del bisel estén
completamente apretados antes de aplicar cargas
pesadas.
• No sobrecargue. Carga máx para JAWSTAND XP
TM
220 libras (100 kg).
• No se ponga de pié sobre este producto.
1. AJUSTE DE ALTURA DEL SOPORTE(29˝-43˝)
(1) Utilización de la perilla de bloqueo de macro
altura(9) (29˝ -41˝):
Las escalas en la columna indican la altura del esquí
sobre la superfície. Para ajustar la altura, afloje el botón
para fijación de altura y mueva la cabeza hacia arriba o
hacia abajo. Lea la escala en la margen superior de la
base. (Vea Fig. E1 & E2)
NOTA:lo cuando la columna de ajuste preciso de
altura se encuentra en la posición “0”, es el número de
la columna inferior el mismo que la altura real. A fin de
calcular la altura después de levantar el
JAWSTAND XP
TM
con el mango de ajuste preciso de
altura, deberá agregar la medición de la columna de
ajuste preciso de altura a la medición de la columna
debajo de la perilla de ajuste preciso de altura.
(2) Utilización del mango de ajuste preciso de altura(15)
(0˝-2˝):
La perilla de ajuste preciso de altura le permite subir o
bajar el JAWSTAND XP
TM
a la altura de trabajo exacta
necesaria. Gire la perilla hacia la derecha para levantar
la cabeza y hacia la izquierda para bajarla. (Vea Fig. E3
& E4)
NOTA: No intente forzar el mango más allá de las
posiciones mínimas y máximas de la altura del
JAWSTAND XP
TM
o, de lo contrario, la herramienta
podría sufrir daños.
2. SUJETACIÓN
Gire el botón de sujetación, la abrazadera móvil (13)
se moverá hacia adelante o hacia atrás para sujetar o
aflojar la pieza de trabajo contra las almohadas fijas
(14). (Vea Fig. F1, F2 & F3) A continuación, presione el
mango para bloquear la pieza de trabajo.
• Al sujetar los materiales con espesores menores que
3/4˝ (20mm), utilización de un espaciador. (Vea Fig. G)
• Al colgar puertas.
Anchura de fijación máx
Carga máxima
Alcance de ajuste de la altura
Utilización de la perilla de bloqueo de macro altura
Utilización del mango de ajuste preciso de altura
Alcance de ajuste del bisel
Longitud minima doblada
Peso
1-3/4 pulg. (46 mm)
220 libras (100 kg)
29 -41 pulg.(737-1040 mm)
0-2
pulg.
(0-51 mm)
0-90
O
43 pulg. (1090 mm)
15.3 libras(6.9 kg)
15
SOPORTE PORTABLE PARA TRABAJO ESP
Gire el soporte del bisel de 0° a 90°. Apriete el botón de
sujetación para agarrar el lado de la puerta, y coloque
un bloco espaciador bajo la puerta para soportar la
línea de la bisagra.
3. SOPORTE
1) Sujetar una pieza de extensión (como mostrado en
la caja de envase del producto) en el canal principal
cuando se utilice JAWSTAND XP
TM
para soportar el
material a una altura mayor que su ajuste máximo.
(Vea Fig. I)
2) El JAWSTAND XP
TM
usado como un accesorio de
soporte puede ayudar a soportar piezas de trabajo
largas or grandes. (Vea Fig. J1 & J2)
Ajuste la altura de la mesa de soporte para nivelar con
la mesa de trabajo de la sierra de inglete; sierra de
sobremesa, espesores etc.
Para un trabajo demasiado grande, dos Jawstands y
una longitud de 2x4 pueden proporcionar soporte para
longitud adicional.
• Asegúrese de que JAWSTAND XP
TM
esté firmemente
fijado sobre la superfície al aplicar cargas no verticales;
o cuando esté sobre una superfície inclinada. (Vea Fig.
K)
4. SOPORTE DE NIVELADOR (Vea Fig.L)
Un nivelador burbuja está empotrado en el esquí sobre
el JAWSTAND XP
TM
.
5. ALMACENAMIENTO
Plegado es el procedimiento inverso del paso 2 arriba
en el montaje. En esta posición de almacenamiento, se
puede ahorrar más espacio en su área de trabajo como
mostrado en Fig. M.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE
5 AÑOS
Si su herramienta Rockwell presenta algún problema
derivado de un defecto de materiales o mano de obra
durante un periodo de 5 años a partir de la fecha de
compra, se garantiza:
La sustitución o reparación sin cargo de todas las
piezas defectuosas,
La reparación de todos los productos sin cargo, o
La sustitución de la unidad sin cargo por una nueva
o reacondicionada.
La garantía se encuentra sujeta a las siguientes
condiciones:
Las baterías poseen una garantía de sólo 12 meses.
El producto no debe haber sido sometido a mal
uso, abuso, negligencia, alteración, modificación o
reparación por parte de cualquier entidad ajena a la
red de centros de asistencia autorizados.
Deben haberse utilizado únicamente piezas y
accesorios originales de Rockwell Shop Series en el
producto o en conjunto con el mismo.
El problema no debe ser producto del desgaste y
deterioro naturales.
No se utilizó la herramienta para nes de alquiler.
El producto no debe haber recibido daños
provocados por objetos extraños, sustancias de
cualquier tipo o accidentes.
Su garantía no cubre:
Aquellos componentes sometidos al desgaste y
deterioro naturales derivados de su funcionamiento
de acuerdo con las instrucciones de uso.
Se excluyen de esta garantía la manipulación
o mantenimiento no autorizado o incorrecto de
la herramienta, así como los accesorios como
bombillas, hojas, brocas, etc.
Si desea realizar una reclamación, póngase en contacto
con la línea de asistencia de Rockwell. Deberá enviar
una prueba de compra en forma de recibo válido de
venta en el que figure la fecha y el lugar de compra.
Es posible que solicitemos que se envíe la herramienta
con un franqueo prepago al centro de asistencia
autorizado, junto con todos los accesorios originales.
Línea de asistencia de Rockwell 866-514-ROCK
(7625)
Esta declaración de garantía no sustituye sus derechos
16
SOPORTE PORTABLE PARA TRABAJO ESP
legales, sino que los complementa.
Esta garantía no es aplicable a los accesorios
suministrados con la herramienta.
Esta garantía solo es aplicable al comprador original y
no puede ser transferida.
Todas las reparaciones y sustituciones de productos
quedarán cubiertas un periodo de garantía limitada
equivalente al periodo de garantía restante desde la
fecha de compra original.
Garantía limitada de reemplazo por 30 Días
Durante los primeros 30 días luego de la fecha de
compra, podrá reemplazar una herramienta que no
funcione correctamente debido a defectos de material
o fabricación devolviéndola a la tienda donde la haya
comprado. Para recibir una herramienta de reemplazo,
deberá presentar un comprobante de compra fechado y
devolver todo el material de empaque original junto con
el producto.
La herramienta reemplazada seguíra cubierta por una
garantia limitada basada en el balance de el periodo de
dos años desde la fecha original de la compra.

Transcripción de documentos

Portable Work Support Soporte Portable para Trabajo PAGE 8 ENG PAGE 12 ESP Support de travail portatif PAGE 17 FRE RK9034 RK9034 spacer F3 G H I J1 J2 Soporte Portable para Trabajo ESP LISTA DE PARTES 1 Esquís de baja fricción 2 Botón de sujetación 3 Cabeza del bisel 4 Botón de sujetación del bisel 5 Columna 6 Base 7 Pierna 8 Pié de goma antideslizante 9 perilla de bloqueo de macro altura 10 Escala del bisel 11 Indicador 12 Nivelador burbuja 13 Almohadas para fijación de movimiento 14 Almohadas para sujetación fija 15 Mango de ajuste preciso de altura Instrucciones de Seguridad ¡CUIDADO! Durante el uso de este producto deben respetarse siempre unas normas básicas de seguridad. Si no se respetan todas las instrucciones siguientes podrían producirse lesiones personales. Lea todas estas instrucciones antes de intentar utilizar este producto. Conserve las instrucciones. 1. Mantenga despejada el área de trabajo. - Las áreas con muchos obstáculos y bancos de trabajo fomentan los accidentes. 2. Asegúrese de que todos los componentes móviles no reciben ninguna interferencia. 12 3. Asegúrese de que el JAWSTAND XPTM se encuentra apoyado en el suelo de forma estable. 4. Mantenga alejados a los observadores. - No permita a otras personas, especialmente a niños, que toquen la herramienta. Manténgalos alejados del área de trabajo. 5. Tenga cuidado con el equilibrio. Si se corta una pieza grande desde un extremo, la parte restante podría tener el peso suficiente para volcar el JAWSTAND XP TM. Asegúrese siempre de que la pieza de trabajo está bien sujeta. 6. Verifique para asegurarse de que rodos los tornillos sujetadores y botones estén apretados y todas las piernas estén correctamente posicionadas. Soporte Portable para Trabajo 7. La herramienta debe utilizarse únicamente para la finalidad propuesta. Cualquier uso ajeno al mencionado en estas instrucciones se considerará una negligencia. El fabricante no se hace responsable de los daños o lesiones derivados de tales negligencias. 8. No se ponga de pie sobre este producto. 9. Utilice prendas adecuadas. - No vista ropas holgadas o joyas. Podrían quedar atascados en las piezas móviles. - Se recomienda utilizar calzado antideslizante durante el trabajo en exteriores. - Utilice una red protectora para el cabello si tiene el pelo largo. 10. Utilice equipamiento protector. - Utilice gafas de seguridad. 11. Conserve estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para enseñarles a las otras personas que podrían usar esta herramienta. Si presta el JAWSTAND XP TM a alguien, préstele también las instrucciones para evitar un mal uso del producto y posibles lesiones. ESP SÍMBOLOS Advertencia– Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer el manual de instrucciones Advertencia Use protección auditiva Use lentes de seguridad Use máscara contra el polvo No exponer a la lluvia ni al agua No arrojar al fuego Puntos de fijación 13 Soporte Portable para Trabajo DATOS TÉCNICOS Anchura de fijación máx 1-3/4 pulg. (46 mm) Carga máxima 220 libras (100 kg) Alcance de ajuste de la altura Utilización de la perilla de bloqueo de macro altura 29 -41 pulg.(737-1040 mm) Utilización del mango de ajuste preciso de altura 0-2 pulg.(0-51 mm) 0-90O Alcance de ajuste del bisel 43 pulg. (1090 mm) Longitud minima doblada 15.3 libras(6.9 kg) Peso INSTRUCCIONES DE USO NOTA: Antes de usar el JAWSTAND XP TM, lea atentamente el manual de instrucciones. ENSAMBLE 1. DESEMBALAJE Este producto requiere ensamble. Remueva cuidadosamente el JAWSTAND XP TM de la caja. La cabeza y la columna de la herramienta se encuentran separadas de la base del trípode. (Vea Fig. A) En primer lugar, afloje el botón para fijación de altura (9). A continuación, inserte la columna de la herramienta en la base y apriete el botón. (Vea Fig. A2) Después de insertar la columna en la base, utilice un alicate para doblar hacia fuera el saliente de metal (que se encuentra en la base de la columna). Esto evitará que la columna se suelte de la base. Consulte la Fig.A3. Coloque el mango de ajuste preciso de altura (15) en el eje del piñón y apriete el tornillo. (Vea Fig. A4) Inspeccione cuidadosamente para asegurarse de que no hay daños occuridos durante el embarque. No deseche el material de envase hasta que se haya inspeccionado cuidadosamente y usado satisfactoriamente la herramienta. 2. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1. Desdoble las piernas trípodes del cuerpo principal y extienda la columna hacia arriba a la altura deseada (ha un limite de bloqueo). (Vea Fig. B1 & B2) Nota: Las piernas deben girar sin problemas pero firmemente. Ajuste las tuercas en los tornillos pívot de la pierna (a) si necesario. (Vea Fig. B3) 2. Afloje el botón de sujetación del bisel y gire la cabeza del bisel hasta que los esquís estén horizontales y después apriete el botón como mostrado en la Fig. C1&C2. Asegúrese de que la cabeza pueda encajar firmemente. Ajuste la tensión 14 ESP de la tuerca en el tornillo pívot (b) si necesario (Vea Fig. D). La cabeza debe girar firmemente, y debe fijar bien en cualquier ángulo al apretar el botón de sujetación del bisel. AJUSTE Y FUNCIONAMIENTO: Asegúrese de que las piernas estén completamente abiertas, y que ambos la fijación de altura y el botón de sujetación del bisel estén completamente apretados antes de aplicar cargas pesadas. • No sobrecargue. Carga máx para JawStand XP TM 220 libras (100 kg). • No se ponga de pié sobre este producto. 1. Ajuste de altura del soporte(29˝-43˝) (1) Utilización de la perilla de bloqueo de macro altura(9) (29˝ -41˝): Las escalas en la columna indican la altura del esquí sobre la superfície. Para ajustar la altura, afloje el botón para fijación de altura y mueva la cabeza hacia arriba o hacia abajo. Lea la escala en la margen superior de la base. (Vea Fig. E1 & E2) Nota:Sólo cuando la columna de ajuste preciso de altura se encuentra en la posición “0”, es el número de la columna inferior el mismo que la altura real. A fin de calcular la altura después de levantar el Jawstand XP TM con el mango de ajuste preciso de altura, deberá agregar la medición de la columna de ajuste preciso de altura a la medición de la columna debajo de la perilla de ajuste preciso de altura. (2) Utilización del mango de ajuste preciso de altura(15) (0˝-2˝): La perilla de ajuste preciso de altura le permite subir o bajar el Jawstand XP TM a la altura de trabajo exacta necesaria. Gire la perilla hacia la derecha para levantar la cabeza y hacia la izquierda para bajarla. (Vea Fig. E3 & E4) Nota: No intente forzar el mango más allá de las posiciones mínimas y máximas de la altura del Jawstand XP TM o, de lo contrario, la herramienta podría sufrir daños. 2. SUJETACIÓN Gire el botón de sujetación, la abrazadera móvil (13) se moverá hacia adelante o hacia atrás para sujetar o aflojar la pieza de trabajo contra las almohadas fijas (14). (Vea Fig. F1, F2 & F3) A continuación, presione el mango para bloquear la pieza de trabajo. • Al sujetar los materiales con espesores menores que 3/4˝ (20mm), utilización de un espaciador. (Vea Fig. G) • Al colgar puertas. Soporte Portable para Trabajo Gire el soporte del bisel de 0° a 90°. Apriete el botón de sujetación para agarrar el lado de la puerta, y coloque un bloco espaciador bajo la puerta para soportar la línea de la bisagra. 3. SOPORTE 1) Sujetar una pieza de extensión (como mostrado en la caja de envase del producto) en el canal principal cuando se utilice JAWSTAND XP TM para soportar el material a una altura mayor que su ajuste máximo. (Vea Fig. I) 2) El JAWSTAND XP TM usado como un accesorio de soporte puede ayudar a soportar piezas de trabajo largas or grandes. (Vea Fig. J1 & J2) Ajuste la altura de la mesa de soporte para nivelar con la mesa de trabajo de la sierra de inglete; sierra de sobremesa, espesores etc. Para un trabajo demasiado grande, dos Jawstands y una longitud de 2x4 pueden proporcionar soporte para longitud adicional. • Asegúrese de que JAWSTAND XP TM esté firmemente fijado sobre la superfície al aplicar cargas no verticales; o cuando esté sobre una superfície inclinada. (Vea Fig. K) 4. SOPORTE DE NIVELADOR (Vea Fig.L) Un nivelador burbuja está empotrado en el esquí sobre el JAWSTAND XP TM . 5. ALMACENAMIENTO Plegado es el procedimiento inverso del paso 2 arriba en el montaje. En esta posición de almacenamiento, se puede ahorrar más espacio en su área de trabajo como mostrado en Fig. M. ESP DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE 5 AÑOS Si su herramienta Rockwell presenta algún problema derivado de un defecto de materiales o mano de obra durante un periodo de 5 años a partir de la fecha de compra, se garantiza: • La sustitución o reparación sin cargo de todas las piezas defectuosas, • La reparación de todos los productos sin cargo, o • La sustitución de la unidad sin cargo por una nueva o reacondicionada. La garantía se encuentra sujeta a las siguientes condiciones: • Las baterías poseen una garantía de sólo 12 meses. • El producto no debe haber sido sometido a mal uso, abuso, negligencia, alteración, modificación o reparación por parte de cualquier entidad ajena a la red de centros de asistencia autorizados. • Deben haberse utilizado únicamente piezas y accesorios originales de Rockwell Shop Series en el producto o en conjunto con el mismo. • El problema no debe ser producto del desgaste y deterioro naturales. • No se utilizó la herramienta para fines de alquiler. • El producto no debe haber recibido daños provocados por objetos extraños, sustancias de cualquier tipo o accidentes. Su garantía no cubre: • Aquellos componentes sometidos al desgaste y deterioro naturales derivados de su funcionamiento de acuerdo con las instrucciones de uso. • Se excluyen de esta garantía la manipulación o mantenimiento no autorizado o incorrecto de la herramienta, así como los accesorios como bombillas, hojas, brocas, etc. Si desea realizar una reclamación, póngase en contacto con la línea de asistencia de Rockwell. Deberá enviar una prueba de compra en forma de recibo válido de venta en el que figure la fecha y el lugar de compra. Es posible que solicitemos que se envíe la herramienta con un franqueo prepago al centro de asistencia autorizado, junto con todos los accesorios originales. Línea de asistencia de Rockwell 866-514-ROCK (7625) Esta declaración de garantía no sustituye sus derechos 15 Soporte Portable para Trabajo legales, sino que los complementa. Esta garantía no es aplicable a los accesorios suministrados con la herramienta. Esta garantía solo es aplicable al comprador original y no puede ser transferida. Todas las reparaciones y sustituciones de productos quedarán cubiertas un periodo de garantía limitada equivalente al periodo de garantía restante desde la fecha de compra original. Garantía limitada de reemplazo por 30 días Durante los primeros 30 días luego de la fecha de 16 ESP compra, podrá reemplazar una herramienta que no funcione correctamente debido a defectos de material o fabricación devolviéndola a la tienda donde la haya comprado. Para recibir una herramienta de reemplazo, deberá presentar un comprobante de compra fechado y devolver todo el material de empaque original junto con el producto. La herramienta reemplazada seguíra cubierta por una garantia limitada basada en el balance de el periodo de dos años desde la fecha original de la compra.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Positec USA RK9034 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario