Mr. Heater F272200 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
CALENTADOR INFRARROJO A GAS PARA TALLER
ADVERTENCIA: Si no se sigue la información de este manual con exactitud, puede producirse un incendio o una explosión,
y provocar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
- No almacene ni utilice gasolina ni otros vapores yquidos inamables en las proximidades de este artefacto ni de ningún otro
artefacto.
- QUÉ HACER SI DETECTA OLOR A GAS
• Corte el suministro de gas.
• No intente encender ningún artefacto.
• No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono del edicio.
• Llame de inmediato al suministrador de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del suministrador de gas.
• Si no puede comunicarse con el suministrador de gas, llame al departamento de bomberos.
- La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por un instalador calicado, una agencia de reparación calicada
o el suministrador de gas.
ADVERTENCIA: Éste es un calentador a gas sin ventilación. Utiliza aire (oxígeno) de la habitación en la que se instala.
Se debe proporcionar aire de ventilación y de combustión adecuado. Consulte la sección Aire fresco para la combustión
y ventilación en la página 3 de este manual.
ADVERTENCIA: La instalación, el ajuste, la alteración, la reparación o el mantenimiento indebidos pueden provocar
daños, lesiones o la muerte. Antes de instalar o reparar este equipo, lea detenidamente las instrucciones de instalación,
funcionamiento y mantenimiento. Para obtener ayuda o información adicional, consulte con un instalador calicado, una
agencia de reparación calicada o el suministrador de gas.
Instalador: deje este manual junto con el artefacto. Consumidor: conserve este manual para referencia futura.
MH25NG
MH25LP
INSTRUCCIONES DE USO
Y MANUAL DEL USUARIO
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES: lea y siga todas las instrucciones. Conserve estas
instrucciones en un lugar seguro para futura referencia. No permita que nadie que no haya leído
estas instrucciones arme, encienda, ajuste o use el calentador.
Modelo N.°
IDIOMAS
INGLÉS
Páginas E1 — E16
ESPAÑOL
Páginas S1 — S16
FRANCÉS
Páginas F1 — F16
MR. HEATER, INC., 4560 W. 160
TH
ST., CLEVELAND, OHIO 44135 · 800-251-0001
04/15 18672
Instrucciones de uso y manual del usuario
S2
ADVERTENCIAS
ADVERTENCIA: La instalación, el ajuste, la alteración,
la reparación o el mantenimiento indebidos pueden
provocar daños, lesiones o la muerte. Antes de
instalar o reparar este equipo, lea detenidamente
las instrucciones de instalación, funcionamiento y
mantenimiento. Para obtener ayuda o información
adicional, consulte con un instalador calicado, una
agencia de reparación calicada o el suministrador
de gas.
ADVERTENCIA: Cuando el calentador se utiliza sin
aire fresco, es posible que emane MONÓXIDO DE
CARBONO, que es un gas tóxico e inodoro. CUANDO
USE EL CALENTADOR, ABRA LA VENTANA UNA O
DOS PULGADAS PARA QUE ENTRE AIRE FRESCO.
ADVERTENCIA: Este calentador tiene un SISTEMA
DE SEGURIDAD CON LLAMA PILOTO. NO TOQUE
EL SISTEMA DE SEGURIDAD CON LLAMA PILOTO.
ADVERTENCIA: Si el calentador se apaga, no vuelva
a encenderlo hasta que ingrese aire fresco. Si conti-
núa apagándose, hágalo reparar. Mantenga limpios
el quemador y el control. Abra la puerta durante cinco
minutos.
Mantenga los espacios libres que se indican en la
Figura 2 o en la placa del calentador.
PARA COMPROBAR SI EXISTEN FUGAS
DE GAS, NO USE FÓSFOROS U OTRO TIPO
DE LLAMA.
NO SUPERE LA PRESIÓN DE ENTRADA
DE 3,45 KPA (1/2 PSI) AL CALENTADOR.
PELIGRO: La intoxicación por monóxido de carbono puede
causar la muerte.
Intoxicación por monóxido de carbono:
Los síntomas tempranos de intoxicación por monóxido
de carbono se asemejan a la gripe, con dolor de cabeza,
mareos o náuseas. Si tiene estos síntomas, es posible que
el calentador no esté funcionando correctamente. Tome aire
fresco de inmediato. Haga reparar el calentador. Algunas
personas se verán más afectadas por el monóxido de carbono
que otras. Por ejemplo, mujeres embarazadas, personas
con afecciones cardíacas o pulmonares, anemia, quienes se
encuentren bajo la inuencia del alcohol o en la altura.
AVISO
Nunca conecte la válvula de gas o el termostato al voltaje
de línea o a un transformador.
Si el color infrarrojo de la parrilla se oscurece cuando la
calefacción del edicio está en funcionamiento, consulte
al suministrador de gas cuáles son los tamaños correctos
de los conductos para el suministro de gas.
¡Este calentador sólo debe instalarse en interiores!
NOTA
El material jador de las juntas que se utiliza en el ensamble
de este calentador emitirá temporalmente un olor o vapor.
Ese estado pasará en aproximadamente 20 minutos y no
volverá a ocurrir en lo sucesivo. Consulte sobre ventilación
en el Capítulo 2.
ÍNDICE
Capítulo Título Página
I Introducción ...................................................... S3
II Instalación del calentador ................................ S5
III Instrucciones de funcionamiento
del calentador ................................................... S10
IV Instrucciones de mantenimiento
para el operador ............................................... S12
V Lista de repuestos ............................................ S15
ADVERTENCIA:
El Estado de California exige la publicación
de la siguiente advertencia:
LA COMBUSTIÓN GENERADA CUANDO SE UTILIZA ESTE
PRODUCTO CONTIENE MONÓXIDO DE CARBONO, UN
QUÍMICO QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA RECONOCE
COMO CAUSANTE DE CÁNCER Y MALFORMACIONES
CONGÉNITAS (U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS).
ESTE PRODUCTO CONTIENE SUSTANCIAS QUÍMICAS QUE
DE ACUERDO CON EL ESTADO DE CALIFORNIA PRODUCEN
CÁNCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS
REPRODUCTIVOS.
CANADÁ SOLAMENTE:
Por código gas / CGA-B149.1.2 CAN, este calentador
no se puede instalar en garajes residenciales en
Canadá
Instrucciones de uso y manual del usuario
S3
VÁLVULA DE CONTROL
DE GAS
GENERADOR
POWERPILE
VENTILACIÓN
DE ESCAPE
CALENTADOR
BÁSICO
SOPORTE PARA
PARED
CABLE DEL
TERMOSTATO
TERMOSTATO
CAPÍTULO I
INTRODUCCIÓN
1. EQUIPO
Este calentador es la versión comercial de un calentador
industrial para empresas de servicio público altamente
exitoso, ampliamente probado, infrarrojo y de funcionamiento
a gas.
No requiere una fuente eléctrica externa para funcionar.
En la Figura 1 se indican los principales componentes del
calentador y su instalación característica. El calentador
básico está compuesto por el ensamble completo del
Figura 1. Principales componentes del calentador
quemador, un deector de gas de combustión, una parrilla, el
ensamble del reector y un protector.
2. FINALIDAD DEL EQUIPO
ADVERTENCIAS
Este calentador sólo debe instalarse en interiores.
Este calentador ha sido diseñado para calentar espacios
de interior. No debe usarse en espacios habitados,
pequeños o cerrados.
Instrucciones de uso y manual del usuario
S4
3. INFORMACIÓN GENERAL
El calentador viene de fábrica completamente
ensamblado y ha sido probado con el tipo de gas
adecuado y con las presiones de entrada que guran
en la placa.
Al recibirlo y antes de instalarlo, asegúrese de
inspeccionar el calentador y su embalaje para
determinar si presentan daños o si faltan componentes.
Si se detecta que ha sufrido daños o se sospecha
que pueden faltar componentes, comuníquese con el
vendedor. Consulte en el Capítulo 5 la lista completa
de artículos necesarios para la instalación y el uso de
este calentador con seguridad y eciencia.
Nunca intente hacer funcionar el calentador con
un combustible que no sea el que se establece
especícamente en la placa.
La instalación del calentador debe cumplir con todos
los códigos de construcción locales o, si no existieran
códigos locales en vigencia, con el National Fuel
Gas Code (Código Nacional de Gas Combustible),
ANSI Z223.1 (Instituto Nacional Estadounidense
de Estándares), (NFPA 54 [Asociación Nacional de
Protección contra Incendios]). Este código se puede
solicitar a: Canadian Standards Association, 8501 East
Pleasant Valley Road, Cleveland, OH 44131; o a la
NFPA, Battery March Park, Quincy, MA 02269.
Las instalaciones que se realicen en Canadá deberán
cumplir con el código de gas CAN/CGA-B149.1.2, que
puede comprarse en la Canadian Gas Association
(Asociación Canadiense de Estándares), 55 Scarsdale
Road, Don Mills, Ontario M3B 2R3.
Cuando el artefacto deba ser instalado a gran altura,
comuníquese con la fábrica. La fábrica entrega un
juego de conversión para gran altura con instrucciones
y placa con fecha.
Se provee la conexión de medición de prueba en un
control de gas del calentador NPT de 0,31 cm (1/8")
conectado.
Consulte las especicaciones del calentador en la
Tabla 1 y 2:
ADVERTENCIA: La instalación, el ajuste, la alteración, la
reparación o el mantenimiento indebidos pueden provocar
daños, lesiones o la muerte. Antes de instalar o reparar este
equipo, lea detenidamente las instrucciones de instalación,
funcionamiento y mantenimiento. Para obtener ayuda o
información adicional, consulte con un instalador calicado,
una agencia de reparación calicada o el suministrador
de gas.
Para obtener más información, comuníquese con:
Mr. Heater Llame al número gratuito 800-251-0001
o visite www.mrheater.com
Los siguientes manuales adicionales de la NFPA son útiles al
momento de instalar este calentador en un lugar no previsto en
este manual:
Número Tema relacionado
NFPA 88 Espacios libres con respecto a supercies
inamables
NFPA 409 Espacios libres con respecto a supercies
inamables
NO SUPERE LA PRESIÓN DE ENTRADA DE 3,45 KPA
(1/2 PSI) AL CALENTADOR
Asegúrese de que haya un espacio libre adecuado con respecto
a los combustibles según lo establecido en la Tabla 3 en el
extremo de control del calentador para realizar reparaciones,
y un espacio mínimo arriba y en los lados para favorecer la
ventilación y el suministro de aire para la combustión.
Un espacio libre mínimo de ocho pulgadas sobre el piso para los
garajes públicos según la edición más actualizada de la norma
n.° 88 de la NFPA, o la Figura 1; el que sea más grande.
Las instalaciones en garajes públicos en Canadá deben cumplir
con la edición más actualizada de la norma 149B.1.9 de la CGA.
ADVERTENCIA: Mantenga los espacios libres que se
indican en la Figura 2 o en la placa del calentador.
Tabla 1. Índices en BTU y presiones de suministro
N.° DE
MODELO
ÍNDICE EN BTU/HR. PRESIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS (W.C.) TAMAÑO
DEL ORIFICIOGAS MÍN. MÁX. COLECTOR
NATURAL PROPANO NAT. L.P. NAT. L.P. NAT. L.P. NAT. L.P.
MH25NG 25,000 18 cm
(7.0")
35,6 cm
(14")
15,2 cm
(6")
45
MH25LP 22,000 28 cm
(11")
35,6 cm
(14”)
25,4 cm
(10")
55
N.° DE
MODELO
PRESIÓN DE
FUNCIONAMIENTO
TAMAÑO DE ORIFICIO POTENCIA
EN BTU/HR.
DEL ORIFICIO
QUEMADOR PILOTO ANCHO LONGITUD ALTURA PESO
MH25NG 6.0" w.c. 45 .018 25,000 31,11 cm
(12-1/4")
75,56 cm
(29-3/4")
17,78 cm
(7")
9 kg (20
libras)
MH25LP 10" w.c. 55 .011 22,000 31,11 cm
(12-1/4")
75,56 cm
(29-3/4")
17,78 cm
(7")
9 kg (20
libras)
Tabla 2. Dimensiones del calentador y tamaños de oricio
Instrucciones de uso y manual del usuario
S5
Figura 2. Espacios libres que deben dejarse en la instalación
con respecto a las supercies inamables
Tabla 3. Información de instalación, ventilación y montaje
CAPÍTULO II
INSTALACIÓN DEL
CALENTADOR
1. INFORMACIÓN Y REQUISITOS GENERALES DE
INSTALACIÓN
En la Figura 2 y en la Tabla 3 se ilustran los espacios
libres mínimos que deben dejarse con respecto a las
supercies inamables. Como se observa en la Figura 2,
la parte delantera del calentador se instala dejando
el espacio libre mínimo obligatorio con respecto a las
LÍNEA DEL PISO
VENTILACIÓN DE
ESCAPE
TECHO
35,56 cm (14")
MÍNIMO
40,64 cm (16")
MÍNIMO
1,21 m (48")
MÍNIMO
PUERTA
DEL TALLER ABIERTA
CALENTADOR
SOPORTE
PARA PARED
40,64 cm (16")
MÍNIMO
36,83 cm
(14-1/2")
30
1. SÓLO SE PUEDE ELEVAR EL LADO
DE COMBUSTIÓN DEL CALENTADOR (30
o
).
2. EL LADO DEL REFLECTOR DEL CALENTADOR
DEBE ESTAR HORIZONTAL.
NOTA:
supercies inamables y de cara al espacio abierto,
mientras que los demás lados deben tener un espacio
libre mínimo de 40,64 cm (16 pulgadas) con respecto
a las supercies inamables.
N.° DE
MODELO
ÍNDICE EN BTU/HR.
POSICIÓN
NORMAL DE
MONTAJE
ESPACIOS LIBRES CON RESPECTO A SUPERFICIES INFLAMABLESGAS
NAT. L.P. ARRIBA LADOS ATRÁS ABAJO
MH25NG 25,000 30º 35,56 cm (14") 40,64 cm (16") 40,64 cm (16") 1,21 m (48")
MH25LP 22,000 30º 35,56 cm (14") 40,64 cm (16") 40,64 cm (16") 1,21 m (48")
Las separaciones a los combustibles representan una
temperatura supercial de 90 ° F (32 ° C) por encima de la
temperatura ambiente. Materiales de construcción con la
tolerancia al calor bajo puede estar sujeto a la degradación a
temperaturas más bajas. Es responsabilidad del instalador.
Instrucciones de uso y manual del usuario
S6
Este calentador puede montarse sobre la pared.
Sin embargo, se recomienda montarlo en la mitad
de la pared opuesta a las puertas basculantes.
Al elegir lugares de instalación para este
calentador, asegúrese de que al abrir puertas o
ventanas exteriores o interiores no se interera
con los espacios libres mínimos ni se toquen los
componentes del calentador.
Si existe una puerta basculante en el edicio,
verique que el calentador no esté instalado de
modo tal que interera con el funcionamiento de la
puerta y verique que la puerta en posición abierta
no reduzca los espacios libres a una distancia
inferior a la que establecen los requisitos mínimos.
Nunca coloque el calentador en una posición por
encima de una puerta basculante abierta.
En la mayoría de los casos, la inltración alrededor
de las puertas y ventanas de entrada no aisladas
permitirá que entre la suciente cantidad de
aire fresco para que el calentador funcione
ecientemente.
Es fundamental que exista un ujo de aire ilimitado durante
el funcionamiento del calentador para evitar que el área que
se encuentra por encima del calentador instalado se caliente
en exceso. Si el taller o edicio de servicio público está
rigurosamente aislado (por ejemplo, en las ventanas, puertas,
aberturas, etc.), deben seguirse los siguientes métodos de
ventilación:
El calentador viene con una sola ventilación de
escape para su practicidad. Dicha ventilación
debe colocarse por encima del calentador
(preferentemente en la parte más alta del interior
del edicio) y debe ventilar hacia afuera del edicio.
Para quienes tienen un taller o edicio de servicio
público terminado, la fábrica provee una ventilación
adicional.
Debajo del calentador (preferentemente a no más de
61 cm (dos pies) de distancia del piso del edicio),
se debe colocar una ventilación de entrada de aire, o
equivalente, desde el exterior del edicio con un área
efectiva de 483,9 cm
2
(75 pulgadas cuadradas).
Las aberturas equivalentes a una ventilación
de entrada de aire serían: puertas y ventanas
parcialmente abiertas.
Con aberturas de este tamaño (13 cm por 33 cm
(5 pulgadas por 13 pulgadas), o 7,62 cm por 63,5 cm
(3 pulgadas por 25 pulgadas)), se evitará la peligrosa
acumulación de calor encima del calentador.
Asegúrese de que no haya líneas de gas o conductos o
cables eléctricos que intereran con el montaje del calentador
en la pared.
Según los códigos y requisitos locales y la capacidad
del instalador, es posible que se requiera la ayuda de un
profesional para determinar el tamaño e instalar las líneas
de gas necesarias para suministrar gas al calentador. Si
tiene dudas sobre estos requisitos, hable sobre los requisitos
de este manual con el vendedor del calentador y con el
suministrador de gas, o llame a nuestro departamento de
atención al cliente al 1-800-251-0001.
La elección del lugar para montar el termostato es fundamental
para que el calentador funcione con eciencia y ecacia.
El termostato debe instalarse a alrededor de cinco
pies por encima del piso para que pueda circular aire
libremente a su alrededor.
No se debe montar el termostato directamente sobre
una pared exterior fría sin un bloque de montaje
aislado.
No se debe montar el termostato en corrientes de
aire directas.
No se debe montar el termostato directamente
debajo del calentador instalado.
No se debe instalar el termostato a una distancia
mayor con respecto al calentador que la longitud
del cable del termostato.
2. INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL
CALENTADOR
Después de elegir el lugar para instalar el calentador y
el lugar del termostato y de vericar y asegurarse de que
se cumpla con todos los requisitos de colocación antes
mencionados, coloque el calentador de la siguiente manera:
A. Determine cómo desea instalar la ventilación de acuerdo
con la construcción del edicio y su preferencia personal.
(Es decir, ¿desea el lado con brida [terminado] del
interior o exterior del edicio, o desea dos ventilaciones
para que tanto el exterior como el interior queden
terminados?) Si es necesario, pida otra ventilación a la
fábrica. Nuestra dirección y nuestro número de teléfono
gratuito guran en la contratapa de este manual. Instale
la ventilación de la siguiente manera:
1. Consulte en la Figura 3 las dimensiones y la
información sobre la ventilación.
2. Elija un lugar lo más alto posible con respecto al
calentador de acuerdo con los requisitos antes
mencionados y asegúrese de que el respiradero o
los respiraderos no estén en contacto ni intereran
con los sistemas existentes en el edicio (es decir,
conductos, cableado, cañerías, etc.).
3. Coloque el lado incompleto del respiradero contra
la pared en el lugar elegido y, con un lápiz u otro
marcador adecuado, trace sus dimensiones sobre la
pared.
4. Corte o haga un agujero en la pared, o las paredes
en el caso de edicios terminados, que tenga las
dimensiones del lado incompleto del respiradero.
5. Instale el respiradero o los respiraderos como desee
y afírmelo con cuatro soportes de ajuste adecuados
que pasen por los oricios ya perforados en la brida
del respiradero.
B Prepárese para instalar el soporte del calentador para
pared de la siguiente manera:
1. Si el soporte se colocará sobre una pared de
tablaroca y entramado, consulte las dimensiones
en la Figura 3, ubique un entramado y perfore dos
Instrucciones de uso y manual del usuario
S7
oricios de guía de 0,31 cm (1/8") en la línea central
del entramado. Use una plantilla para facilitar la
instalación.
2. Si el soporte se colocará sobre una pared de
ladrillo o mampostería, consulte las dimensiones
en la Figura 3. Obtenga dos tacos de expansión
de 0,63 cm (1/4 de pulgadas) (diámetro interno)
y determine el tamaño correcto que usará para
perforarlos. Perfore oricios del tamaño correcto en
el ladrillo o la mampostería para colocar los tacos.
C. Coloque el soporte para pared sobre la pared y alinee
los dos oricios pasantes del soporte con los oricios o
tacos de guía. Pase tornillos de compresión de 0,63 cm
(1/4 pulgadas) por 6,35 cm (2-1/2 pulgadas) por el
soporte hasta el entramado o los tacos. Ajústelos.
D. Ubique el sujetador de montaje del calentador en la
parte trasera del calentador y elija el perno de cabeza
hexagonal de
0,63 cm (1/4") – 20 por 1,90 cm (3/4") y la
tuerca hexagonal de 0,63 cm (1/4") - 20.
E. Coloque el calentador como se observa en la Figura 3,
y pase el sujetador de montaje del calentador sobre el
soporte, y pase el perno por el sujetador y el soporte.
TECHO
CALENTADOR
61 CM (24") MÍN.
22,86 CM (9")
1,47 M (58")
PISO
TERMOSTATO (CONSULTE LAS
INSTRUCCIONES DEL TERMOSTATO)
TORNILLOS AUTORROSCANTES
N.° 6 X 2,54 CM (1") (SE NECESITAN
DOS, INCLUIDOS CON EL
TERMOSTATO)
CABLE DEL TERMOSTATO
(CONSULTE LA FIGURA 4)
TORNILLOS DE COMPRESIÓN
LARGOS DE 0,63 CM (1/4") X
6,35 CM (2-1/2")
(SE NECESITAN DOS)
VÁLVULA
DE
CONTROL
DE GAS
ENTRADA DE GAS DE 1/2" NPT
(NO DEBE SUPERAR 3,45 KPA (1/2 PSI))
REFLECTOR DEL
CALENTADOR
DEFLECTOR
DE GAS DE
COMBUSTIÓN
PERNO DE CABEZA
HEXAGONAL DE
0,63 CM (1/4")-20 x 1,90 CM (3/4")
SUJETADOR
DE MONTAJE
TUERCA
HEXAGONAL DE
0,63 CM (1/4")-20
SOPORTE DEL
CALENTADOR
PARA PARED
ORIFICIOS YA
PERFORADOS
LADO COMPLETO
LADO INCOMPLETO
BRIDA
F. Coloque la tuerca hexagonal en el perno y ajústela.
G. Asegúrese de que el lugar elegido para colocar el
termostato cumpla con todos los requisitos antes
mencionados. Para obtener información adicional sobre
la conexión a tierra e instrucciones de montaje, consulte
las instrucciones que vienen con el termostato.
H. Si la pared es de entramado y tablaroca, entonces use
tornillos autorroscantes n.° 6 por 2,54 cm (1 pulgada),
que vienen con el termostato, y coloque el termostato en
el lugar elegido.
I. Si la pared es de ladrillo o mampostería, deberá obtener
los tacos adecuados para adaptar los tornillos de montaje
del termostato. Use la placa trasera del termostato como
plantilla para marcar los lugares de los oricios, perfore
oricios de tamaño adecuado para los tacos, instale los
tacos y arme el termostato con los tornillos.
J. Conecte los cables del termostato a la válvula de gas
como se observa en la Figura 4.
Figura 3. Información de montaje del calentador
Instrucciones de uso y manual del usuario
S8
LARGO MÁXIMO DE
ROSCA DE 1,90 CM CM (3/4")
CONDUCTO NEGRO DE 1,27 CM (1/2")
CUERPO DE LA VÁLVULA
DE GAS
PROFUNDIDAD MÁXIMA DE 1,27 CM
(1/2") DE LAS INSERCIONES EN LA
VÁLVULA DE GAS
Consulte el Código Eléctrico Nacional NFPA70-1993 y para las
instalaciones eléctricas en Canadá, el CÓDIGO C22.1-
3. CONEXIÓN DEL CALENTADOR AL SUMINISTRO
DE GAS
ADVERTENCIA: Según los códigos y requisitos locales
y la capacidad del instalador, es posible que se requiera
la ayuda de un profesional para determinar el tamaño e
instalar las líneas de gas necesarias para suministrar gas
al calentador de forma segura y eciente. Si tiene dudas
sobre estos requisitos, hable sobre los requisitos de
este manual con el vendedor del calentador y con el
suministrador de gas.
3.1 Requisitos para el suministro de gas
Consulte en las Tablas 1 y 2 cuál es la presión
mínima, máxima, de funcionamiento y del colector
para ambos modelos de calentador. Las presiones
se establecen en pulgadas de W.C. (water column,
columnas de agua). Además, consulte las placas de
especicaciones del calentador.
ADVERTENCIA: el modelo MH25NG está diseñado para
quemar gas natural y viene equipado con un regulador.
El regulador está incorporado en la válvula de gas. La
presión máxima de entrada al regulador es de 3,45 kPa
(1/2 psi) (14 pulgadas W.C.). Si la presión de las líneas de
gas supera 3,45 kPa (1/2 psi), entonces habrá que instalar
otro regulador antes del calentador/regulador para bajar la
presión a un máximo de 3,45 kPa (1/2 psi).
La mayoría de los servicios de gas natural para uso
no comercial proporcionan una presión de línea de
114 cm
3
(4 onzas) (6,9 pulgadas W.C.). Si tiene alguna
duda, consulte con su proveedor de gas natural.
• Para que el calentador a gas natural funcione óptimamente,
asegúrese de que la presión de suministro del colector sea
de 114 cm
3 (
6 pulgadas W.C.) como mínimo.
ADVERTENCIA: el modelo MH25LP está diseñado para
quemar gas licuado del petróleo (liqueed petroleum,
LP) y viene equipado con un regulador. El regulador está
incorporado a la válvula de gas. La presión máxima de
entrada al regulador es de 3,45 kPa (1/2 psi) (14 pulgadas
W.C.). Si la presión de las líneas de gas supera 3,45 kPa
(1/2 psi), entonces habrá que instalar otro regulador antes
del calentador/regulador para bajar la presión a un máximo
de 3,45 kPa (1/2 psi).
Para que el calentador a gas natural funcione
óptimamente, asegúrese de que la presión de
suministro del colector sea de 3,45 kPa (1/2 psi)
como mínimo (14 pulgadas W.P.).
3.2 Requisitos relativos a los conductos
Todos los conductos instalados deben cumplir con los
códigos y las ordenanzas locales o con el Código Nacional
de Gas Combustible,
ANSI Z223.1 (NFPA 54), el que tenga prioridad. Al instalar
los conductos, se deben tener en cuenta los siguientes
requisitos: las instalaciones realizadas en Canadá deben
cumplir con el código de gas B149.1.2.
Use un conducto negro nuevo debidamente
escariado que no tenga virutas.
Antes del ensamble, aplique un compuesto para
conductos de buena calidad en todas las roscas
macho según se observa en la Figura 5. Si se usa
gas licuado como combustible, asegúrese de que
el compuesto para conductos sea resistente al gas
licuado. No use cinta Teon™.
Figura 5. Aplicación del compuesto para
conductos
Las roscas macho del conducto que se instalará en
la válvula de gas deben cumplir con los requisitos
de la Figura 6. Las roscas que superen la longitud
de las que se muestran en la gura pueden
provocar la distorsión y el funcionamiento indebido
de la válvula de gas.
En la línea que conduce a la válvula de gas, se debe
instalar un separador de sedimentos que cumpla
con los requisitos característicos de la Figura 7.
En la línea de suministro de gas se debe instalar
una llave de paso especial para el calentador.
TERMOSTATO
VÁLVULA DE GAS POWERPILE
GENERADOR POWERPILE
Figura 4. Diagrama de conexión
Figura 6. Requisitos de conexión de la válvula de gas
USE UNA CANTIDAD MODERADA DE SELLADOR
PARA CONDUCTOS
DEJE DOS ROSCAS DESCUBIERTAS
Instrucciones de uso y manual del usuario
S9
3.3 Instalación de conductos
Instale los conductos de la siguiente manera, asegurándose
de que se cumpla con todos los requisitos relativos al
suministro de gas y los conductos:
A. De acuerdo con los requisitos antes mencionados para
conductos, ensamble los conductos, el separador de
sedimentos, la llave de paso y los accesorios necesarios.
Ajuste todos los componentes.
ADVERTENCIA: Si las roscas macho del conducto
que se instalará en la válvula de gas no cumplen con
los requisitos de la Figura 6, pueden producirse daños,
distorsión y un funcionamiento indebido en la válvula
de gas.
B Instale una boquilla roscada en la válvula de gas,
preparada de acuerdo con el párrafo 3.2.
LÍNEA DE
SUMINISTRO
LLAVE DE PASO
1,27 CM
(1/2") T DE
10 CM
(3")
TAPA
BOQUILLA
CALENTADOR
CONDUCTO RÍGIDO CON
UNIÓN O UN CONECTOR
FLEXIBLE AL CALENTADOR
Figura 7. Instalación característica de los conductos
NOTA:
1. USE SÓLO UN COMPUESTO
PARA CONDUCTOS QUE
SEA RESISTENTE A LOS
GASES LICUADOS EN LAS
INSTALACIONES DE GAS
LICUADO.
2. LOS ACCESORIOS QUE
SE OBSERVAN NO ESTÁN
INCLUIDOS CON EL
CALENTADOR.
C. Conecte el conducto de gas a la boquilla instalada en la
válvula de gas.
ADVERTENCIA: Al probar el conducto de gas, use sólo
una solución de agua y jabón. Para probar si pierde gas,
no use fósforos u otro tipo de llama. Si al comprobar si
existen fugas se detecta olor a gas, corte el suministro
de gas y ventile el edicio.
D. Asegúrese de que el edicio esté debidamente ventilado.
Sin encender la llama piloto del calentador, abra la
válvula del suministro de gas y presurice los conductos
hasta la válvula de gas del calentador.
E. Con un cepillo, aplique una solución de agua y jabón en
todas las conexiones y verique si se forman burbujas
que indiquen una fuga. Si se detecta una fuga, corte
el suministro de gas y ajuste las conexiones. Repita la
prueba en las conexiones y ajústelas.
Instrucciones de uso y manual del usuario
S10
PERILLA DE
CONTROL
MANUAL DE GAS
UNIDAD DE POTENCIA DEL
TERMOSTATO DEL PILOTO
AJUSTE DEL
REGULADOR
DE PRESIÓN
REGULADOR
DE PRESIÓN
ESTÁNDAR
SALIDA DE GAS DEL
PILOTO (TOMA DE
PRESIÓN JUSTO DEBAJO)
TORNILLO DE AJUSTE DEL FLU-
JO DEL PILOTO (DEBAJO DEL
TORNILLO DE LA TAPA)
SALIENTE
ENTRADA
DE GAS
Figura 9. Componentes de la válvula de gas
2. ENCENDIDO DEL CALENTADOR
ADVERTENCIA: Durante el encendido del calentador,
asegúrese de que el edicio esté bien ventilado.
A. Abra la válvula o las válvulas del suministro de gas.
B. Coloque el termostato en posición de apagado (OFF).
Consulte la Figura 8.
C. Si la perilla de control manual de gas que se encuentra
en la válvula de gas no está en posición de apagado,
oprímala parcialmente y rótela hasta la posición OFF.
Consulte la Figura 9.
CAPÍTULO III
INSTRUCCIONES
DE FUNCIONAMIENTO
DEL CALENTADOR
1. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
SEGURO
ADVERTENCIA: Cuando el calentador se utiliza sin
aire fresco, es posible que emane MONÓXIDO DE
CARBONO, que es un gas tóxico e inodoro. CUANDO
USE EL CALENTADOR, ABRA LA VENTANA UNA O
DOS PULGADAS PARA QUE ENTRE AIRE FRESCO.
ADVERTENCIA: Este calentador tiene un SISTEMA DE
SEGURIDAD CON LLAMA PILOTO. NO TOQUE EL
SISTEMA DE SEGURIDAD CON LLAMA PILOTO.
ADVERTENCIA: Si el calentador se apaga, no vuelva a
encenderlo hasta que ingrese aire fresco. Abra la puerta
durante cinco minutos. Si continúa apagándose, hágalo
reparar. Mantenga limpios el quemador y el control.
ADVERTENCIA: LA INTOXICACIÓN POR MONÓXIDO
DE CARBONO PUEDE CAUSAR LA MUERTE. Los
síntomas tempranos de intoxicación por monóxido de
carbono se asemejan a la gripe, con dolor de cabeza,
mareos o náuseas. Si tiene estos síntomas, es posible
que el calentador no esté funcionando correctamente.
Tome aire fresco de inmediato. Haga reparar el calentador.
ADVERTENCIA: PARA COMPROBAR SI EXISTEN
FUGAS DE GAS, NO USE FÓSFOROS U OTRO TIPO
DE LLAMA.
AVISO: Si el color infrarrojo de la parrilla se oscurece
cuando la calefacción del edicio está en funcionamiento,
consulte al suministrador de gas cuáles son los tamaños
correctos de los conductos para el suministro de gas.
AVISO: ¡Este calentador sólo debe instalarse en
interiores!
NOTA
El material jador de las juntas que se utiliza en el ensamble
de este calentador emitirá temporalmente un olor o vapor.
Ese estado pasará en aproximadamente 20 minutos y no
volverá a ocurrir en lo sucesivo. Consulte sobre ventilación
en el Capítulo 2.
Figura 8. Controles del termostato
Instrucciones de uso y manual del usuario
S11
QUEMADOR DEL
PILOTO
ENCIENDA EL PILOTO CON
UN FÓSFORO COMO SE
OBSERVA AQUÍ
VÁLVULA DE GAS
OPRIMIR PARA
ENCENDER
D. Espere cinco minutos para que salga el gas que se haya
acumulado en el quemador principal (especialmente
importante después de la instalación).
E. Gire la perilla de control manual de gas hasta la posición
piloto (PILOT).
F. Oprima la perilla de control manual de gas. Con un
fósforo, encienda la llama piloto. Consulte la Figura 10.
Mantenga oprimida la perilla durante aproximadamente
30 segundos para que el aire que haya en las líneas de
gas pase por el piloto y, cuando éste esté encendido,
deje que la termocupla se caliente lo suciente para
activar la válvula de seguridad en posición abierta.
G. Suelte la perilla de control manual de gas y gírela hasta
la posición de encendido (ON).
H. Congure el termostato a la temperatura deseada.
NOTA
Durante el encendido inicial del calentador, es posible que
salga del calentador un olor y quizás un poco de vapor.
Es el material jador de las juntas que emana ese olor o
vapor. Después de aproximadamente 20 minutos, el olor
desaparece y no se vuelve a producir.
3. APAGADO DEL CALENTADOR
A. Gire el termostato hasta la posición de apagado (OFF).
B. Gire la perilla de control manual de gas que se encuentra
en la válvula de gas hasta la posición piloto (PILOT).
C. Oprima parcialmente la perilla y rótela hasta la posición
de apagado (OFF).
D. Cierre las válvulas de suministro de gas.
Figura 10. Encendido del quemador del piloto
Instrucciones de uso y manual del usuario
S12
CAPÍTULO IV
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO PARA
EL OPERADOR
1. REPARACIÓN DE AVERÍAS
A. En la Tabla 4 se mencionan los problemas habituales que
puede tener durante el funcionamiento o mantenimiento
del calentador.
B Para obtener más información, consulte el boletín
informativo técnico de Honeywell (Honeywell Field
Bulletin) incluido en la caja del calentador.
C. En caso de no obtener resultados después de intentar
todas las soluciones mencionadas, llame a la fábrica.
2. AJUSTE DE LA LLAMA DEL PILOTO
La llama del piloto debe envolver 10 a 13 mm
(3/8 a 1/2 pulgadas) de la punta de la termocupla o del
generador. Consulte la Figura 11. Para ajustarla:
PERILLA DE
CONTROL
MANUAL DE GAS
SALIENTE
ENTRADA
DE GAS
UNIDAD DE POTENCIA DEL
TERMOSTATO DEL PILOTO
AJUSTE DEL REGULADOR DE PRESIÓN
(DEBAJO DEL TORNILLO DE LA TAPA)
TORNILLO DE AJUSTE DEL FLUJO DEL PILOTO
(DEBAJO DEL TORNILLO DE LA TAPA)
INSTALE EL TORNILLO
LARGO EN EL VÉRTICE
EXTERNO
SALIDA DE GAS DEL PILOTO
(TOMA DE PRESIÓN JUSTO DEBAJO)
REGULADOR
DE PRESIÓN
ESTÁNDAR
(MODELO “A”)
REGULADOR DE APERTURA GRADUAL
(MODELO “C”)
Figura 12. Vista superior del control de gas de capacidad estándar
10 A 13 MILÍMETROS
(3/8 A 1/2 PULGADAS)
TERMOCUPLA
AJUSTE
CORRECTO DE
LA LLAMA
Figura 11. Ajuste correcto de la llama
A. Retire el tornillo de ajuste de la tapa del piloto. Consulte
la Figura 12.
B. Gire el tornillo de ajuste interno hacia la derecha
para bajar o hacia la izquierda para subir la llama
del piloto.
C. Después de ajustar la llama, cambie siempre el tornillo
de la tapa y ajústelo fuertemente para que funcione
correctamente.
Instrucciones de uso y manual del usuario
S13
Tabla 4. Cuadro de reparación de averías
A continuación se presentan en forma de cuadro los síntomas de un sistema que no funciona debidamente, los posibles defectos
que provocan estos síntomas y las medidas correctivas propuestas. La información del cuadro se presenta con la suposición de
que el calentador recibe la presión de gas adecuada y que el procedimiento de encendido se lleva a cabo según se indica en la
placa adjunta al calentador.
3 CAMBIO DE LA UNIDAD DE LA VÁLVULA
DE GAS
A. Retire los dos cables de la unidad de la válvula de gas que
se encuentran en la válvula de control de gas rotulados “PP”.
B Desatornille la válvula de gas del conducto de gas.
C. Vuelva a conectar los cables de la válvula de gas y la
unidad a los terminales “PP”. Asegúrese de dejar el cable
del termostato en un terminal.
4. FRECUENCIA DE LOS CONTROLES DEL
OPERADOR
Uso intermitente. Los artefactos que se usan por temporada
deben controlarse antes de apagarlos y nuevamente antes de
su próximo uso.
Ambiente con polvo, humedad o corrosión. Dado que
estos ambientes pueden hacer que el control de gas se
deteriore más rápidamente, es necesario vericar el sistema
con más frecuencia.
Se debe cambiar el control de gas si:
A. No funciona bien al realizar el control o la reparación de
averías.
B. Cuesta girar u oprimir la perilla del control de gas, o si no
se levanta al soltarla.
SÍNTOMAS CAUSAS SOLUCIONES
el quemador se apaga
muy lentamente
bloqueo parcial del oricio del piloto
piloto no ajustado
cambiarla
reajustar piloto
el quemador se apaga muy lentamente
color infrarrojo se mantiene oscuro
oricio del quemador parcialmente
bloqueado
cambiarla
retroceso de la llama del quemador
(ruido crepitante durante el
funcionamiento y la supercie de la
parrilla de cerámica se oscurece)
presión de gas baja
quemador roto
corregir presión de la línea o llamar
al suministrador de gas
cambiarla
la parrilla de cerámica o el quemador
se llenan de hollín (cuando el
calentador es nuevo o después
de limpiarlo)
primero controle si el oricio del
quemador está roto
si el oricio del quemador no está roto
entonces verique si el colector está
roto
cambiarlo si está roto
cambiarla
no se enciende el piloto el oricio del piloto está bloqueado
la llave de gas no está en posición
es posible que el tornillo de ajuste del
ujo de gas del piloto esté cerrado
cambiarla
se debe girar la perilla de la llave
de gas hasta piloto y oprimirla
abrirlo y ajustarlo
(consulte la Figura 12)
la llama piloto se enciende pero
se apaga
termocupla defectuosa
control defectuoso
cambiarla
cambiarla
el piloto queda encendido pero el
quemador principal no se enciende
cable suelto o cableado incorrecto
control defectuoso
oricio del quemador bloqueado
ajustar las conexiones, vericar el
diagrama de cableado
cambiarla
limpiar oricio o cambiarlo
no enciende no hay suministro de gas
aire en la línea de gas
conexiones de cables sueltas
conexiones de cables sucias
abrir válvulas manuales
purgar la línea de gas
ajustar conexiones de cables
limpiar los terminales y ajustarlos
Instrucciones de uso y manual del usuario
S14
SI DEBE REPARARLO,
NO DEVUELVA EL ARTEFACTO A LA TIENDA
Para obtener información sobre reparación, llame a nuestro número
gratuito:1-800-251-0001.
Nuestro horario de atención es de lunes a viernes, de 8:00 a17:00,
hora del este
En todas las comunicaciones recuerde incluir el número de modelo,
la fecha de compra y la descripción del problema.
Instrucciones de uso y manual del usuario
S15
7
6
5
15
4
14
13
10
17
16
22
21
8
20
11
12
1
3
19
18
2
9
23
PARA TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA SE DEBE PRESENTAR LA FACTURA DE COMPRA
CAPÍTULO V
LISTA DE REPUESTOS
ARTÍCULO
N.°
EXISTENCIA
N.°
DESCRIPCIÓN
1 02529A
Ensamble completo del quemador
2 00377A Ensamble del reector
3 01357 Deector de gas de combustión
4 16451 Tubo del piloto
5 00024 Válvula de gas, gas natural
6 00025 Válvula de gas, gas propano
7 10367 Termostato
8 14405 Soporte para pared
9 04432 Protector
10 09360 Termocupla/Generador
11 05445 Oricio, quemador, gas natural
ARTÍCULO
N.°
EXISTENCIA
N.°
DESCRIPCIÓN
12 05455 Oricio, quemador, gas propano
13 05576 Oricio, piloto, gas natural
14 05573 Oricio, piloto, gas propano
15 10358 Cable del termostato
16 11406 Quemador del piloto, gas natural
17 11405 Quemador del piloto, gas licuado
18 04435A Repuesto de la parrilla
19 12369 Junta
20 05354 Contratuerca
21 05351 Conector
22 98593 Boquilla de cierre de 1 cm (3/8")
23 19014 Boca de ventilación de entrada
S16
ADVERTENCIA:
UTILICE ÚNICAMENTE REPUESTOS DEL FABRICANTE. EL USO DE CUALQUIER OTRO
REPUESTO PUEDE CAUSAR LESIONES O LA MUERTE. LOS REPUESTOS SÓLO ESTÁN
DISPONIBLES DIRECTAMENTE DE FÁBRICA Y DEBEN SER INSTALADOS POR UNA
AGENCIA DE REPARACIÓN CALIFICADA.
PARA OBTENER INFORMACIÓN SOBRE REPARACIÓN O REPUESTOS:
Comuníquese con el vendedor o técnico de reparación de calefacción local.
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN:
Llame al número gratuito 800-251-0001 o visite www.mrheater.com
Nuestro horario de atención es de lunes a viernes de 8:00 a. m. a 5:00 p. m., hora del este.
Tenga a mano el número de modelo, el númer
o de serie y la fecha de compra.
GARANTÍA LIMITADA
La empresa garantiza que este producto no presenta imperfecciones de material o mano de
obra cuando se usa normal y debidamente de acuerdo con las instrucciones de la Empresa, por
un período de un año desde la fecha de entrega al comprador. La Empresa, según su criterio,
reparará o cambiará los productos devueltos por el comprador a la fábrica, con transporte
prepago dentro de dicho período de un año y cuando la Empresa determine que los productos
tienen imperfecciones de material o mano de obra.
Si falta una pieza o si hay una pieza rota, llame a nuestro Departamento de atención al cliente
al 800-251-0001. Envíe los Reclamos de garantía al Departamento de atención al cliente,
Mr. Heater, 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135. Incluya su nombre, dirección y
número de teléfono, así como los detalles relativos al reclamo. Además, infórmenos la fecha
de compra y el nombre y la dirección del vendedor del producto.
La información precedente constituye el alcance total de la responsabilidad de la Empresa. No
existe ningún otro tipo de garantía, explícita ni implícita. En particular, no existen garantías de
aptitud para un fin específico ni comercialización. La Empresa no será responsable en ninguna
circunstancia por el retraso causado por las imperfecciones, los daños indirectos o los cargos
de cualquier tipo de gasto realizado sin el consentimiento de la empresa por escrito. La única
solución por el incumplimiento de la garantía será el pago de los costos de reparación o cambio.
No existe ninguna garantía por problemas similares y ninguna garantía implícita derivada de
la negociación o el uso comercial. Esta garantía no será válida para ningún producto que haya
sido reparado o alterado fuera de la fábrica de cualquier manera que en nuestra opinión afecte
su estado o funcionamiento. En algunos estados está prohibida la exclusión o limitación de
los daños fortuitos o indirectos, por eso es posible que la limitación o exclusión anterior no se
aplique a su caso. Esta Garantía le confiere derechos legales específicos y es posible que usted
tenga otros derechos que varían según el estado.
Mr. Heater se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento, sin
aviso u obligación, en los colores, las especificaciones, los accesorios, los materiales
y los modelos.
ANSI Z83.19a-2011/CSA 2.35a-2011
MH25NG
MH25LP
INSTRUCCIONES DE USO
Y MANUAL DEL USUARIO
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES: lea y siga todas las instrucciones. Conserve estas
instrucciones en un lugar seguro para futura referencia. No permita que nadie que no haya leído
estas instrucciones arme, encienda, ajuste o use el calentador.
Modelo N.°
Mr. Heater Corporation, 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 800-251-0001
© 2003, Mr. Heater. Todos los derechos reservados.
REGISTRO DEL PRODUCTO: Gracias por su compra.
Inicie sesión en http://www.egiregistration.com para registrar su producto.

Transcripción de documentos

Instalador: deje este manual junto con el artefacto. Consumidor: conserve este manual para referencia futura. INSTRUCCIONES DE USO Y MANUAL DEL USUARIO Modelo N.° MH25NG MH25LP LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES: lea y siga todas las instrucciones. Conserve estas instrucciones en un lugar seguro para futura referencia. No permita que nadie que no haya leído estas instrucciones arme, encienda, ajuste o use el calentador. CALENTADOR INFRARROJO A GAS PARA TALLER IDIOMAS INGLÉS Páginas E1 — E16 ESPAÑOL Páginas S1 — S16 FRANCÉS Páginas F1 — F16 ADVERTENCIA: Si no se sigue la información de este manual con exactitud, puede producirse un incendio o una explosión, y provocar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte. - No almacene ni utilice gasolina ni otros vapores y líquidos inflamables en las proximidades de este artefacto ni de ningún otro artefacto. - QUÉ HACER SI DETECTA OLOR A GAS • Corte el suministro de gas. • No intente encender ningún artefacto. • No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono del edificio. • Llame de inmediato al suministrador de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del suministrador de gas. • Si no puede comunicarse con el suministrador de gas, llame al departamento de bomberos. - La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por un instalador calificado, una agencia de reparación calificada o el suministrador de gas. ADVERTENCIA: Éste es un calentador a gas sin ventilación. Utiliza aire (oxígeno) de la habitación en la que se instala. Se debe proporcionar aire de ventilación y de combustión adecuado. Consulte la sección Aire fresco para la combustión y ventilación en la página 3 de este manual.­ ADVERTENCIA: La instalación, el ajuste, la alteración, la reparación o el mantenimiento indebidos pueden provocar daños, lesiones o la muerte. Antes de instalar o reparar este equipo, lea detenidamente las instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento. Para obtener ayuda o información adicional, consulte con un instalador calificado, una agencia de reparación calificada o el suministrador de gas.­ MR. HEATER, INC., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 · 800-251-0001 04/15 18672 ADVERTENCIAS PELIGRO: La intoxicación por monóxido de carbono puede causar la muerte.­ ADVERTENCIA: La instalación, el ajuste, la alteración, la reparación o el mantenimiento indebidos pueden provocar daños, lesiones o la muerte. Antes de instalar o reparar este equipo, lea detenidamente las instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento. Para obtener ayuda o información adicional, consulte con un instalador calificado, una agencia de reparación calificada o el suministrador de gas.­ Intoxicación por monóxido de carbono: Los síntomas tempranos de intoxicación por monóxido de carbono se asemejan a la gripe, con dolor de cabeza, mareos o náuseas. Si tiene estos síntomas, es posible que el calentador no esté funcionando correctamente. Tome aire fresco de inmediato. Haga reparar el calentador. Algunas personas se verán más afectadas por el monóxido de carbono que otras. Por ejemplo, mujeres embarazadas, personas con afecciones cardíacas o pulmonares, anemia, quienes se encuentren bajo la influencia del alcohol o en la altura. ADVERTENCIA: Cuando el calentador se utiliza sin aire fresco, es posible que emane MONÓXIDO DE CARBONO, que es un gas tóxico e inodoro. CUANDO USE EL CALENTADOR, ABRA LA VENTANA UNA O DOS PULGADAS PARA QUE ENTRE AIRE FRESCO. AVISO • Nunca conecte la válvula de gas o el termostato al voltaje de línea o a un transformador. • Si el color infrarrojo de la parrilla se oscurece cuando la calefacción del edificio está en funcionamiento, consulte al suministrador de gas cuáles son los tamaños correctos de los conductos para el suministro de gas. • ¡Este calentador sólo debe instalarse en interiores! ADVERTENCIA: Este calentador tiene un SISTEMA DE SEGURIDAD CON LLAMA PILOTO. NO TOQUE EL SISTEMA DE SEGURIDAD CON LLAMA PILOTO. ADVERTENCIA: Si el calentador se apaga, no vuelva a encenderlo hasta que ingrese aire fresco. Si continúa apagándose, hágalo reparar. Mantenga limpios el quemador y el control. Abra la puerta durante cinco minutos. Mantenga los espacios libres que se indican en la Figura 2 o en la placa del calentador. • PARA COMPROBAR SI EXISTEN FUGAS DE GAS, NO USE FÓSFOROS U OTRO TIPO DE LLAMA. • NOTA El material fijador de las juntas que se utiliza en el ensamble de este calentador emitirá temporalmente un olor o vapor. Ese estado pasará en aproximadamente 20 minutos y no volverá a ocurrir en lo sucesivo. Consulte sobre ventilación en el Capítulo 2. ADVERTENCIA:  l Estado de California exige la publicación E de la siguiente advertencia: NO SUPERE LA PRESIÓN DE ENTRADA DE 3,45 KPA (1/2 PSI) AL CALENTADOR. LA  COMBUSTIÓN GENERADA CUANDO SE UTILIZA ESTE PRODUCTO CONTIENE MONÓXIDO DE CARBONO, UN QUÍMICO QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA RECONOCE COMO CAUSANTE DE CÁNCER Y MALFORMACIONES CONGÉNITAS (U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS). ÍNDICE Capítulo Título ESTE  PRODUCTO CONTIENE SUSTANCIAS QUÍMICAS QUE DE ACUERDO CON EL ESTADO DE CALIFORNIA PRODUCEN CÁNCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. Página I Introducción....................................................... S3 II Instalación del calentador................................. S5 CANADÁ SOLAMENTE: Por código gas / CGA-B149.1.2 CAN, este calentador no se puede instalar en garajes residenciales en Canadá III Instrucciones de funcionamiento del calentador.................................................... S10 IV Instrucciones de mantenimiento para el operador................................................ S12 V Lista de repuestos............................................. S15 S2 Instrucciones de uso y manual del usuario CAPÍTULO I INTRODUCCIÓN quemador, un deflector de gas de combustión, una parrilla, el ensamble del reflector y un protector. 2. FINALIDAD DEL EQUIPO 1. EQUIPO ADVERTENCIAS Este calentador es la versión comercial de un calentador industrial para empresas de servicio público altamente exitoso, ampliamente probado, infrarrojo y de funcionamiento a gas. No requiere una fuente eléctrica externa para funcionar. En la Figura 1 se indican los principales componentes del calentador y su instalación característica. El calentador básico está compuesto por el ensamble completo del Este calentador sólo debe instalarse en interiores. Este calentador ha sido diseñado para calentar espacios de interior. No debe usarse en espacios habitados, pequeños o cerrados. VÁLVULA DE CONTROL DE GAS GENERADOR POWERPILE VENTILACIÓN DE ESCAPE CABLE DEL TERMOSTATO CALENTADOR BÁSICO SOPORTE PARA PARED TERMOSTATO Figura 1. Principales componentes del calentador S3 Instrucciones de uso y manual del usuario 3. INFORMACIÓN GENERAL • El calentador viene de fábrica completamente ensamblado y ha sido probado con el tipo de gas adecuado y con las presiones de entrada que figuran en la placa. • Al recibirlo y antes de instalarlo, asegúrese de inspeccionar el calentador y su embalaje para determinar si presentan daños o si faltan componentes. Si se detecta que ha sufrido daños o se sospecha que pueden faltar componentes, comuníquese con el vendedor. Consulte en el Capítulo 5 la lista completa de artículos necesarios para la instalación y el uso de este calentador con seguridad y eficiencia. • Nunca intente hacer funcionar el calentador con un combustible que no sea el que se establece específicamente en la placa. • La instalación del calentador debe cumplir con todos los códigos de construcción locales o, si no existieran códigos locales en vigencia, con el National Fuel Gas Code (Código Nacional de Gas Combustible), ANSI Z223.1 (Instituto Nacional Estadounidense de Estándares), (NFPA 54 [Asociación Nacional de Protección contra Incendios]). Este código se puede solicitar a: Canadian Standards Association, 8501 East Pleasant Valley Road, Cleveland, OH 44131; o a la NFPA, Battery March Park, Quincy, MA 02269. • Las instalaciones que se realicen en Canadá deberán cumplir con el código de gas CAN/CGA-B149.1.2, que puede comprarse en la Canadian Gas Association (Asociación Canadiense de Estándares), 55 Scarsdale Road, Don Mills, Ontario M3B 2R3. • Cuando el artefacto deba ser instalado a gran altura, comuníquese con la fábrica. La fábrica entrega un juego de conversión para gran altura con instrucciones y placa con fecha. • Se provee la conexión de medición de prueba en un control de gas del calentador NPT de 0,31 cm (1/8") conectado. • Consulte las especificaciones del calentador en la Tabla 1 y 2: ADVERTENCIA: La instalación, el ajuste, la alteración, la reparación o el mantenimiento indebidos pueden provocar daños, lesiones o la muerte. Antes de instalar o reparar este equipo, lea detenidamente las instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento. Para obtener ayuda o información adicional, consulte con un instalador calificado, una agencia de reparación calificada o el suministrador de gas.­ • Para obtener más información, comuníquese con: Mr. Heater Llame al número gratuito 800-251-0001 o visite www.mrheater.com Los siguientes manuales adicionales de la NFPA son útiles al momento de instalar este calentador en un lugar no previsto en este manual: Número Tema relacionado NFPA 88  Espacios libres con respecto a superficies inflamables NFPA 409 Espacios libres con respecto a superficies inflamables NO SUPERE LA PRESIÓN DE ENTRADA DE 3,45 KPA (1/2 PSI) AL CALENTADOR Asegúrese de que haya un espacio libre adecuado con respecto a los combustibles según lo establecido en la Tabla 3 en el extremo de control del calentador para realizar reparaciones, y un espacio mínimo arriba y en los lados para favorecer la ventilación y el suministro de aire para la combustión. Un espacio libre mínimo de ocho pulgadas sobre el piso para los garajes públicos según la edición más actualizada de la norma n.° 88 de la NFPA, o la Figura 1; el que sea más grande. Las instalaciones en garajes públicos en Canadá deben cumplir con la edición más actualizada de la norma 149B.1.9 de la CGA. ADVERTENCIA: Mantenga los espacios libres que se indican en la Figura 2 o en la placa del calentador. Tabla 1. Índices en BTU y presiones de suministro N.° DE ÍNDICE EN BTU/HR. MODELO PRESIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS (W.C.) TAMAÑO MÍN. DEL ORIFICIO GAS NAT. MÁX. L.P. NAT. COLECTOR NATURAL PROPANO L.P. MH25NG 25,000 — 18 cm (7.0") — 35,6 cm — (14") MH25LP — 22,000 — 28 cm (11") — NAT. L.P. 15,2 cm — (6") 35,6 cm — (14”) NAT. L.P. 45 — 25,4 cm — (10") 55 Tabla 2. Dimensiones del calentador y tamaños de orificio N.° DE MODELO PRESIÓN DE FUNCIONAMIENTO TAMAÑO DE ORIFICIO POTENCIA DEL ORIFICIO QUEMADOR PILOTO EN BTU/HR. ANCHO LONGITUD ALTURA PESO MH25NG 6.0" w.c. 45 .018 25,000 31,11 cm (12-1/4") 75,56 cm (29-3/4") 17,78 cm (7") 9 kg (20 libras) MH25LP 10" w.c. 55 .011 22,000 31,11 cm (12-1/4") 75,56 cm (29-3/4") 17,78 cm (7") 9 kg (20 libras) S4 Instrucciones de uso y manual del usuario CAPÍTULO II INSTALACIÓN DEL CALENTADOR 1. INFORMACIÓN Y REQUISITOS GENERALES DE INSTALACIÓN •  la Figura 2 y en la Tabla 3 se ilustran los espacios En libres mínimos que deben dejarse con respecto a las superficies inflamables. Como se observa en la Figura 2, la parte delantera del calentador se instala dejando el espacio libre mínimo obligatorio con respecto a las superficies inflamables y de cara al espacio abierto, mientras que los demás lados deben tener un espacio libre mínimo de 40,64 cm (16 pulgadas) con respecto a las superficies inflamables. Las separaciones a los combustibles representan una temperatura superficial de 90 ° F (32 ° C) por encima de la temperatura ambiente. Materiales de construcción con la tolerancia al calor bajo puede estar sujeto a la degradación a temperaturas más bajas. Es responsabilidad del instalador. VENTILACIÓN DE TECHO ESCAPE 35,56 cm (14") MÍNIMO 40,64 cm (16") MÍNIMO 30 PUERTA DEL TALLER ABIERTA 40,64 cm (16") MÍNIMO CALENTADOR SOPORTE PARA PARED 36,83 cm (14-1/2") 1,21 m (48") MÍNIMO NOTA: 1. 2. SÓLO SE PUEDE ELEVAR EL LADO DE COMBUSTIÓN DEL CALENTADOR (30o). EL LADO DEL REFLECTOR DEL CALENTADOR DEBE ESTAR HORIZONTAL. LÍNEA DEL PISO Figura 2. Espacios libres que deben dejarse en la instalación con respecto a las superficies inflamables Tabla 3. Información de instalación, ventilación y montaje ÍNDICE EN BTU/HR. GAS POSICIÓN NORMAL DE MONTAJE ESPACIOS LIBRES CON RESPECTO A SUPERFICIES INFLAMABLES N.° DE MODELO NAT. ARRIBA LADOS ATRÁS ABAJO MH25NG 25,000 — 30º 35,56 cm (14") 40,64 cm (16") 40,64 cm (16") 1,21 m (48") MH25LP — 22,000 30º 35,56 cm (14") 40,64 cm (16") 40,64 cm (16") 1,21 m (48") L.P. S5 Instrucciones de uso y manual del usuario • • • • Este calentador puede montarse sobre la pared. Sin embargo, se recomienda montarlo en la mitad de la pared opuesta a las puertas basculantes. Al elegir lugares de instalación para este calentador, asegúrese de que al abrir puertas o ventanas exteriores o interiores no se interfiera con los espacios libres mínimos ni se toquen los componentes del calentador. Si existe una puerta basculante en el edificio, verifique que el calentador no esté instalado de modo tal que interfiera con el funcionamiento de la puerta y verifique que la puerta en posición abierta no reduzca los espacios libres a una distancia inferior a la que establecen los requisitos mínimos. Nunca coloque el calentador en una posición por encima de una puerta basculante abierta. En la mayoría de los casos, la infiltración alrededor de las puertas y ventanas de entrada no aisladas permitirá que entre la suficiente cantidad de aire fresco para que el calentador funcione eficientemente. La elección del lugar para montar el termostato es fundamental para que el calentador funcione con eficiencia y eficacia. • • • El termostato debe instalarse a alrededor de cinco pies por encima del piso para que pueda circular aire libremente a su alrededor. • No se debe montar el termostato directamente sobre una pared exterior fría sin un bloque de montaje aislado. • No se debe montar el termostato en corrientes de aire directas. • No se debe montar el termostato directamente debajo del calentador instalado. • No se debe instalar el termostato a una distancia mayor con respecto al calentador que la longitud del cable del termostato. 2. INSTRUCCIONES  DE MONTAJE DEL CALENTADOR Es fundamental que exista un flujo de aire ilimitado durante el funcionamiento del calentador para evitar que el área que se encuentra por encima del calentador instalado se caliente en exceso. Si el taller o edificio de servicio público está rigurosamente aislado (por ejemplo, en las ventanas, puertas, aberturas, etc.), deben seguirse los siguientes métodos de ventilación: • • Después de elegir el lugar para instalar el calentador y el lugar del termostato y de verificar y asegurarse de que se cumpla con todos los requisitos de colocación antes mencionados, coloque el calentador de la siguiente manera: A. El calentador viene con una sola ventilación de escape para su practicidad. Dicha ventilación debe colocarse por encima del calentador (preferentemente en la parte más alta del interior del edificio) y debe ventilar hacia afuera del edificio. Para quienes tienen un taller o edificio de servicio público terminado, la fábrica provee una ventilación adicional. Debajo del calentador (preferentemente a no más de 61 cm (dos pies) de distancia del piso del edificio), se debe colocar una ventilación de entrada de aire, o equivalente, desde el exterior del edificio con un área efectiva de 483,9 cm2 (75 pulgadas cuadradas). Las aberturas equivalentes a una ventilación de entrada de aire serían: puertas y ventanas parcialmente abiertas. Con aberturas de este tamaño (13 cm por 33 cm (5 pulgadas por 13 pulgadas), o 7,62 cm por 63,5 cm (3 pulgadas por 25 pulgadas)), se evitará la peligrosa acumulación de calor encima del calentador. Asegúrese de que no haya líneas de gas o conductos o cables eléctricos que interfieran con el montaje del calentador en la pared. Según los códigos y requisitos locales y la capacidad del instalador, es posible que se requiera la ayuda de un profesional para determinar el tamaño e instalar las líneas de gas necesarias para suministrar gas al calentador. Si tiene dudas sobre estos requisitos, hable sobre los requisitos de este manual con el vendedor del calentador y con el suministrador de gas, o llame a nuestro departamento de atención al cliente al 1-800-251-0001. B S6 Determine cómo desea instalar la ventilación de acuerdo con la construcción del edificio y su preferencia personal. (Es decir, ¿desea el lado con brida [terminado] del interior o exterior del edificio, o desea dos ventilaciones para que tanto el exterior como el interior queden terminados?) Si es necesario, pida otra ventilación a la fábrica. Nuestra dirección y nuestro número de teléfono gratuito figuran en la contratapa de este manual. Instale la ventilación de la siguiente manera: 1. Consulte en la Figura 3 las dimensiones y la información sobre la ventilación. 2. Elija un lugar lo más alto posible con respecto al calentador de acuerdo con los requisitos antes mencionados y asegúrese de que el respiradero o los respiraderos no estén en contacto ni interfieran con los sistemas existentes en el edificio (es decir, conductos, cableado, cañerías, etc.). 3. Coloque el lado incompleto del respiradero contra la pared en el lugar elegido y, con un lápiz u otro marcador adecuado, trace sus dimensiones sobre la pared. 4. Corte o haga un agujero en la pared, o las paredes en el caso de edificios terminados, que tenga las dimensiones del lado incompleto del respiradero. 5. Instale el respiradero o los respiraderos como desee y afírmelo con cuatro soportes de ajuste adecuados que pasen por los orificios ya perforados en la brida del respiradero. Prepárese para instalar el soporte del calentador para pared de la siguiente manera: 1. Si el soporte se colocará sobre una pared de tablaroca y entramado, consulte las dimensiones en la Figura 3, ubique un entramado y perfore dos Instrucciones de uso y manual del usuario 2. C. D. E. orificios de guía de 0,31 cm (1/8") en la línea central del entramado. Use una plantilla para facilitar la instalación. Si el soporte se colocará sobre una pared de ladrillo o mampostería, consulte las dimensiones en la Figura 3. Obtenga dos tacos de expansión de 0,63 cm (1/4 de pulgadas) (diámetro interno) y determine el tamaño correcto que usará para perforarlos. Perfore orificios del tamaño correcto en el ladrillo o la mampostería para colocar los tacos. F. Coloque la tuerca hexagonal en el perno y ajústela. G. Asegúrese de que el lugar elegido para colocar el termostato cumpla con todos los requisitos antes mencionados. Para obtener información adicional sobre la conexión a tierra e instrucciones de montaje, consulte las instrucciones que vienen con el termostato. Coloque el soporte para pared sobre la pared y alinee los dos orificios pasantes del soporte con los orificios o tacos de guía. Pase tornillos de compresión de 0,63 cm (1/4 pulgadas) por 6,35 cm (2-1/2 pulgadas) por el soporte hasta el entramado o los tacos. Ajústelos. Ubique el sujetador de montaje del calentador en la parte trasera del calentador y elija el perno de cabeza hexagonal de 0,63 cm (1/4") – 20 por 1,90 cm (3/4") y la tuerca hexagonal de 0,63 cm (1/4") - 20. H. Si la pared es de entramado y tablaroca, entonces use tornillos autorroscantes n.° 6 por 2,54 cm (1 pulgada), que vienen con el termostato, y coloque el termostato en el lugar elegido. I. Si la pared es de ladrillo o mampostería, deberá obtener los tacos adecuados para adaptar los tornillos de montaje del termostato. Use la placa trasera del termostato como plantilla para marcar los lugares de los orificios, perfore orificios de tamaño adecuado para los tacos, instale los tacos y afirme el termostato con los tornillos. J. Conecte los cables del termostato a la válvula de gas como se observa en la Figura 4. Coloque el calentador como se observa en la Figura 3, y pase el sujetador de montaje del calentador sobre el soporte, y pase el perno por el sujetador y el soporte. Figura 3. Información de montaje del calentador TECHO CALENTADOR PERNO DE CABEZA SUJETADOR HEXAGONAL DE 61 CM (24") MÍN. DE MONTAJE 0,63 CM (1/4")-20 x 1,90 CM (3/4") TUERCA SOPORTE DEL HEXAGONAL DE CALENTADOR 0,63 CM (1/4")-20 PARA PARED DEFLECTOR DE GAS DE COMBUSTIÓN 22,86 CM (9") VÁLVULA DE CONTROL DE GAS REFLECTOR DEL CALENTADOR ENTRADA DE GAS DE 1/2" NPT (NO DEBE SUPERAR 3,45 KPA (1/2 PSI)) TORNILLOS DE COMPRESIÓN LARGOS DE 0,63 CM (1/4") X 6,35 CM (2-1/2") (SE NECESITAN DOS) CABLE DEL TERMOSTATO (CONSULTE LA FIGURA 4) TORNILLOS AUTORROSCANTES N.° 6 X 2,54 CM (1") (SE NECESITAN DOS, INCLUIDOS CON EL TERMOSTATO) LADO INCOMPLETO 1,47 M (58") TERMOSTATO (CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DEL TERMOSTATO) PISO S7 LADO COMPLETO BRIDA ORIFICIOS YA PERFORADOS Instrucciones de uso y manual del usuario TERMOSTATO • VÁLVULA DE GAS POWERPILE Para que el calentador a gas natural funcione óptimamente, asegúrese de que la presión de suministro del colector sea de 3,45 kPa (1/2 psi) como mínimo (14 pulgadas W.P.). 3.2 Requisitos relativos a los conductos Todos los conductos instalados deben cumplir con los códigos y las ordenanzas locales o con el Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1 (NFPA 54), el que tenga prioridad. Al instalar los conductos, se deben tener en cuenta los siguientes requisitos: las instalaciones realizadas en Canadá deben cumplir con el código de gas B149.1.2. GENERADOR POWERPILE Figura 4. Diagrama de conexión Consulte el Código Eléctrico Nacional NFPA70-1993 y para las instalaciones eléctricas en Canadá, el CÓDIGO C22.1- • Use un conducto negro nuevo debidamente escariado que no tenga virutas. • Antes del ensamble, aplique un compuesto para conductos de buena calidad en todas las roscas macho según se observa en la Figura 5. Si se usa gas licuado como combustible, asegúrese de que el compuesto para conductos sea resistente al gas licuado. No use cinta Teflon™. 3. CONEXIÓN DEL CALENTADOR AL SUMINISTRO DE GAS ADVERTENCIA: Según los códigos y requisitos locales y la capacidad del instalador, es posible que se requiera la ayuda de un profesional para determinar el tamaño e instalar las líneas de gas necesarias para suministrar gas al calentador de forma segura y eficiente. Si tiene dudas sobre estos requisitos, hable sobre los requisitos de este manual con el vendedor del calentador y con el suministrador de gas. USE UNA CANTIDAD MODERADA DE SELLADOR PARA CONDUCTOS 3.1 Requisitos para el suministro de gas • Consulte en las Tablas 1 y 2 cuál es la presión mínima, máxima, de funcionamiento y del colector para ambos modelos de calentador. Las presiones se establecen en pulgadas de W.C. (water column, columnas de agua). Además, consulte las placas de especificaciones del calentador. DEJE DOS ROSCAS DESCUBIERTAS Figura 5. Aplicación del compuesto para conductos ADVERTENCIA: el modelo MH25NG está diseñado para quemar gas natural y viene equipado con un regulador. El regulador está incorporado en la válvula de gas. La presión máxima de entrada al regulador es de 3,45 kPa (1/2 psi) (14 pulgadas W.C.). Si la presión de las líneas de gas supera 3,45 kPa (1/2 psi), entonces habrá que instalar otro regulador antes del calentador/regulador para bajar la presión a un máximo de 3,45 kPa (1/2 psi). • • La mayoría de los servicios de gas natural para uso no comercial proporcionan una presión de línea de 114 cm3 (4 onzas) (6,9 pulgadas W.C.). Si tiene alguna duda, consulte con su proveedor de gas natural. Para que el calentador a gas natural funcione óptimamente, asegúrese de que la presión de suministro del colector sea de 114 cm3 (6 pulgadas W.C.) como mínimo. • Las roscas macho del conducto que se instalará en la válvula de gas deben cumplir con los requisitos de la Figura 6. Las roscas que superen la longitud de las que se muestran en la figura pueden provocar la distorsión y el funcionamiento indebido de la válvula de gas. • En la línea que conduce a la válvula de gas, se debe instalar un separador de sedimentos que cumpla con los requisitos característicos de la Figura 7. • En la línea de suministro de gas se debe instalar una llave de paso especial para el calentador. LARGO MÁXIMO DE ROSCA DE 1,90 CM CM (3/4") CONDUCTO NEGRO DE 1,27 CM (1/2") ADVERTENCIA: el modelo MH25LP está diseñado para quemar gas licuado del petróleo (liquefied petroleum, LP) y viene equipado con un regulador. El regulador está incorporado a la válvula de gas. La presión máxima de entrada al regulador es de 3,45 kPa (1/2 psi) (14 pulgadas W.C.). Si la presión de las líneas de gas supera 3,45 kPa (1/2 psi), entonces habrá que instalar otro regulador antes del calentador/regulador para bajar la presión a un máximo de 3,45 kPa (1/2 psi). CUERPO DE LA VÁLVULA DE GAS PROFUNDIDAD MÁXIMA DE 1,27 CM (1/2") DE LAS INSERCIONES EN LA VÁLVULA DE GAS Figura 6. Requisitos de conexión de la válvula de gas S8 Instrucciones de uso y manual del usuario 3.3 Instalación de conductos Instale los conductos de la siguiente manera, asegurándose de que se cumpla con todos los requisitos relativos al suministro de gas y los conductos: A. C. ADVERTENCIA: Al probar el conducto de gas, use sólo una solución de agua y jabón. Para probar si pierde gas, no use fósforos u otro tipo de llama. Si al comprobar si existen fugas se detecta olor a gas, corte el suministro de gas y ventile el edificio. De acuerdo con los requisitos antes mencionados para conductos, ensamble los conductos, el separador de sedimentos, la llave de paso y los accesorios necesarios. Ajuste todos los componentes.  DVERTENCIA: Si las roscas macho del conducto A que se instalará en la válvula de gas no cumplen con los requisitos de la Figura 6, pueden producirse daños, distorsión y un funcionamiento indebido en la válvula de gas. B Conecte el conducto de gas a la boquilla instalada en la válvula de gas. Instale una boquilla roscada en la válvula de gas, preparada de acuerdo con el párrafo 3.2. D. Asegúrese de que el edificio esté debidamente ventilado. Sin encender la llama piloto del calentador, abra la válvula del suministro de gas y presurice los conductos hasta la válvula de gas del calentador. E. Con un cepillo, aplique una solución de agua y jabón en todas las conexiones y verifique si se forman burbujas que indiquen una fuga. Si se detecta una fuga, corte el suministro de gas y ajuste las conexiones. Repita la prueba en las conexiones y ajústelas. LÍNEA DE SUMINISTRO LLAVE DE PASO CONDUCTO RÍGIDO CON UNIÓN O UN CONECTOR FLEXIBLE AL CALENTADOR 1,27 CM (1/2") T DE 10 CM (3") BOQUILLA CALENTADOR TAPA NOTA: 1. USE SÓLO UN COMPUESTO PARA CONDUCTOS QUE SEA RESISTENTE A LOS GASES LICUADOS EN LAS INSTALACIONES DE GAS LICUADO. 2. LOS ACCESORIOS QUE SE OBSERVAN NO ESTÁN INCLUIDOS CON EL CALENTADOR. Figura 7. Instalación característica de los conductos S9 Instrucciones de uso y manual del usuario CAPÍTULO III INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DEL CALENTADOR NOTA El material fijador de las juntas que se utiliza en el ensamble de este calentador emitirá temporalmente un olor o vapor. Ese estado pasará en aproximadamente 20 minutos y no volverá a ocurrir en lo sucesivo. Consulte sobre ventilación en el Capítulo 2. 2. ENCENDIDO DEL CALENTADOR 1. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO SEGURO ADVERTENCIA: Durante el encendido del calentador, asegúrese de que el edificio esté bien ventilado. ADVERTENCIA: Cuando el calentador se utiliza sin aire fresco, es posible que emane MONÓXIDO DE CARBONO, que es un gas tóxico e inodoro. CUANDO USE EL CALENTADOR, ABRA LA VENTANA UNA O DOS PULGADAS PARA QUE ENTRE AIRE FRESCO. A. Abra la válvula o las válvulas del suministro de gas. B. Coloque el termostato en posición de apagado (OFF). Consulte la Figura 8. ADVERTENCIA: Este calentador tiene un SISTEMA DE SEGURIDAD CON LLAMA PILOTO. NO TOQUE EL SISTEMA DE SEGURIDAD CON LLAMA PILOTO. ADVERTENCIA: Si el calentador se apaga, no vuelva a encenderlo hasta que ingrese aire fresco. Abra la puerta durante cinco minutos. Si continúa apagándose, hágalo reparar. Mantenga limpios el quemador y el control. ADVERTENCIA: LA INTOXICACIÓN POR MONÓXIDO DE CARBONO PUEDE CAUSAR LA MUERTE. Los síntomas tempranos de intoxicación por monóxido de carbono se asemejan a la gripe, con dolor de cabeza, mareos o náuseas. Si tiene estos síntomas, es posible que el calentador no esté funcionando correctamente. Tome aire fresco de inmediato. Haga reparar el calentador. Figura 8. Controles del termostato ADVERTENCIA: PARA COMPROBAR SI EXISTEN FUGAS DE GAS, NO USE FÓSFOROS U OTRO TIPO DE LLAMA. C. AVISO: Si el color infrarrojo de la parrilla se oscurece cuando la calefacción del edificio está en funcionamiento, consulte al suministrador de gas cuáles son los tamaños correctos de los conductos para el suministro de gas. Si la perilla de control manual de gas que se encuentra en la válvula de gas no está en posición de apagado, oprímala parcialmente y rótela hasta la posición OFF. Consulte la Figura 9. AVISO: ¡Este calentador sólo debe instalarse en interiores! AJUSTE DEL REGULADOR DE PRESIÓN PERILLA DE CONTROL MANUAL DE GAS REGULADOR DE PRESIÓN ESTÁNDAR SALIDA DE GAS DEL PILOTO (TOMA DE PRESIÓN JUSTO DEBAJO) SALIENTE ENTRADA DE GAS UNIDAD DE POTENCIA DEL TERMOSTATO DEL PILOTO TORNILLO DE AJUSTE DEL FLUJO DEL PILOTO (DEBAJO DEL TORNILLO DE LA TAPA) Figura 9. Componentes de la válvula de gas S10 Instrucciones de uso y manual del usuario D. NOTA Espere cinco minutos para que salga el gas que se haya acumulado en el quemador principal (especialmente importante después de la instalación). E. Gire la perilla de control manual de gas hasta la posición piloto (PILOT). F. Oprima la perilla de control manual de gas. Con un fósforo, encienda la llama piloto. Consulte la Figura 10. Mantenga oprimida la perilla durante aproximadamente 30 segundos para que el aire que haya en las líneas de gas pase por el piloto y, cuando éste esté encendido, deje que la termocupla se caliente lo suficiente para activar la válvula de seguridad en posición abierta. Durante el encendido inicial del calentador, es posible que salga del calentador un olor y quizás un poco de vapor. Es el material fijador de las juntas que emana ese olor o vapor. Después de aproximadamente 20 minutos, el olor desaparece y no se vuelve a producir. 3. APAGADO DEL CALENTADOR G. Suelte la perilla de control manual de gas y gírela hasta la posición de encendido (ON). H. Configure el termostato a la temperatura deseada. OPRIMIR PARA ENCENDER A. Gire el termostato hasta la posición de apagado (OFF). B. Gire la perilla de control manual de gas que se encuentra en la válvula de gas hasta la posición piloto (PILOT). C. Oprima parcialmente la perilla y rótela hasta la posición de apagado (OFF). D. Cierre las válvulas de suministro de gas. VÁLVULA DE GAS QUEMADOR DEL PILOTO ENCIENDA EL PILOTO CON UN FÓSFORO COMO SE OBSERVA AQUÍ Figura 10. Encendido del quemador del piloto S11 Instrucciones de uso y manual del usuario CAPÍTULO IV INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL OPERADOR AJUSTE CORRECTO DE LA LLAMA 10 A 13 MILÍMETROS (3/8 A 1/2 PULGADAS) 1. REPARACIÓN DE AVERÍAS A. En la Tabla 4 se mencionan los problemas habituales que puede tener durante el funcionamiento o mantenimiento del calentador. B Para obtener más información, consulte el boletín informativo técnico de Honeywell (Honeywell Field Bulletin) incluido en la caja del calentador. C. TERMOCUPLA Figura 11. Ajuste correcto de la llama En caso de no obtener resultados después de intentar todas las soluciones mencionadas, llame a la fábrica. 2. AJUSTE DE LA LLAMA DEL PILOTO Retire el tornillo de ajuste de la tapa del piloto. Consulte la Figura 12. B. Gire el tornillo de ajuste interno hacia la derecha para bajar o hacia la izquierda del piloto. La llama del piloto debe envolver 10 a 13 mm (3/8 a 1/2 pulgadas) de la punta de la termocupla o del generador. Consulte la Figura 11. Para ajustarla: PERILLA DE CONTROL MANUAL DE GAS A. C. para subir la llama Después de ajustar la llama, cambie siempre el tornillo de la tapa y ajústelo fuertemente para que funcione correctamente. AJUSTE DEL REGULADOR DE PRESIÓN (DEBAJO DEL TORNILLO DE LA TAPA) SALIENTE INSTALE EL TORNILLO LARGO EN EL VÉRTICE EXTERNO REGULADOR DE PRESIÓN ESTÁNDAR (MODELO “A”) REGULADOR DE APERTURA GRADUAL (MODELO “C”) ENTRADA DE GAS SALIDA DE GAS DEL PILOTO (TOMA DE PRESIÓN JUSTO DEBAJO) UNIDAD DE POTENCIA DEL TERMOSTATO DEL PILOTO TORNILLO DE AJUSTE DEL FLUJO DEL PILOTO (DEBAJO DEL TORNILLO DE LA TAPA) Figura 12. Vista superior del control de gas de capacidad estándar S12 Instrucciones de uso y manual del usuario Tabla 4. Cuadro de reparación de averías A continuación se presentan en forma de cuadro los síntomas de un sistema que no funciona debidamente, los posibles defectos que provocan estos síntomas y las medidas correctivas propuestas. La información del cuadro se presenta con la suposición de que el calentador recibe la presión de gas adecuada y que el procedimiento de encendido se lleva a cabo según se indica en la placa adjunta al calentador. SÍNTOMAS CAUSAS SOLUCIONES el quemador se apaga muy lentamente bloqueo parcial del orificio del piloto cambiarla piloto no ajustado reajustar piloto el quemador se apaga muy lentamente color infrarrojo se mantiene oscuro orificio del quemador parcialmente bloqueado cambiarla retroceso de la llama del quemador (ruido crepitante durante el funcionamiento y la superficie de la parrilla de cerámica se oscurece) presión de gas baja corregir presión de la línea o llamar al suministrador de gas quemador roto cambiarla la parrilla de cerámica o el quemador se llenan de hollín (cuando el calentador es nuevo o después de limpiarlo) primero controle si el orificio del quemador está roto cambiarlo si está roto si el orificio del quemador no está roto entonces verifique si el colector está roto cambiarla no se enciende el piloto el orificio del piloto está bloqueado cambiarla la llave de gas no está en posición se debe girar la perilla de la llave de gas hasta piloto y oprimirla es posible que el tornillo de ajuste del flujo de gas del piloto esté cerrado abrirlo y ajustarlo (consulte la Figura 12) la llama piloto se enciende pero se apaga termocupla defectuosa cambiarla control defectuoso cambiarla el piloto queda encendido pero el quemador principal no se enciende cable suelto o cableado incorrecto ajustar las conexiones, verificar el diagrama de cableado control defectuoso cambiarla orificio del quemador bloqueado limpiar orificio o cambiarlo no hay suministro de gas abrir válvulas manuales aire en la línea de gas purgar la línea de gas conexiones de cables sueltas ajustar conexiones de cables conexiones de cables sucias limpiar los terminales y ajustarlos no enciende 3 CAMBIO DE LA UNIDAD DE LA VÁLVULA DE GAS A. Retire los dos cables de la unidad de la válvula de gas que se encuentran en la válvula de control de gas rotulados “PP”. B Desatornille la válvula de gas del conducto de gas. C. Vuelva a conectar los cables de la válvula de gas y la unidad a los terminales “PP”. Asegúrese de dejar el cable del termostato en un terminal. 4. FRECUENCIA DE LOS CONTROLES DEL OPERADOR Ambiente con polvo, humedad o corrosión. Dado que estos ambientes pueden hacer que el control de gas se deteriore más rápidamente, es necesario verificar el sistema con más frecuencia. Se debe cambiar el control de gas si: A. No funciona bien al realizar el control o la reparación de averías. B. Cuesta girar u oprimir la perilla del control de gas, o si no se levanta al soltarla. Uso intermitente. Los artefactos que se usan por temporada deben controlarse antes de apagarlos y nuevamente antes de su próximo uso. S13 Instrucciones de uso y manual del usuario SI DEBE REPARARLO, NO DEVUELVA EL ARTEFACTO A LA TIENDA Para obtener información sobre reparación, llame a nuestro número gratuito:1-800-251-0001. Nuestro horario de atención es de lunes a viernes, de 8:00 a17:00, hora del este En todas las comunicaciones recuerde incluir el número de modelo, la fecha de compra y la descripción del problema. S14 Instrucciones de uso y manual del usuario 1 3 11 12 19 18 8 2 20 21 9 22 15 5 10 16 6 17 23 4 13 14 7 CAPÍTULO V LISTA DE REPUESTOS ARTÍCULO EXISTENCIA N.° N.° ARTÍCULO EXISTENCIA N.° N.° DESCRIPCIÓN DESCRIPCIÓN 1 02529A Ensamble completo del quemador 12 05455 Orificio, quemador, gas propano 2 00377A Ensamble del reflector 13 05576 Orificio, piloto, gas natural 3 01357 Deflector de gas de combustión 14 05573 Orificio, piloto, gas propano 4 16451 Tubo del piloto 15 10358 Cable del termostato 5 00024 Válvula de gas, gas natural 16 11406 Quemador del piloto, gas natural 6 00025 Válvula de gas, gas propano 17 11405 Quemador del piloto, gas licuado 7 10367 Termostato 18 04435A Repuesto de la parrilla 8 14405 Soporte para pared 19 12369 Junta 9 04432 Protector 20 05354 Contratuerca 10 09360 Termocupla/Generador 21 05351 Conector 11 05445 Orificio, quemador, gas natural 22 98593 Boquilla de cierre de 1 cm (3/8") 23 19014 Boca de ventilación de entrada PARA TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA SE DEBE PRESENTAR LA FACTURA DE COMPRA S15 Instrucciones de uso y manual del usuario INSTRUCCIONES DE USO Y MANUAL DEL USUARIO Modelo N.° MH25NG MH25LP LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES: lea y siga todas las instrucciones. Conserve estas instrucciones en un lugar seguro para futura referencia. No permita que nadie que no haya leído estas instrucciones arme, encienda, ajuste o use el calentador. ADVERTENCIA: UTILICE ÚNICAMENTE REPUESTOS DEL FABRICANTE. EL USO DE CUALQUIER OTRO REPUESTO PUEDE CAUSAR LESIONES O LA MUERTE. LOS REPUESTOS SÓLO ESTÁN DISPONIBLES DIRECTAMENTE DE FÁBRICA Y DEBEN SER INSTALADOS POR UNA AGENCIA DE REPARACIÓN CALIFICADA. PARA OBTENER INFORMACIÓN SOBRE REPARACIÓN O REPUESTOS: Comuníquese con el vendedor o técnico de reparación de calefacción local. PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN: Llame al número gratuito 800-251-0001 o visite www.mrheater.com Nuestro horario de atención es de lunes a viernes de 8:00 a. m. a 5:00 p. m., hora del este. Tenga a mano el número de modelo, el número de serie y la fecha de compra. GARANTÍA LIMITADA La empresa garantiza que este producto no presenta imperfecciones de material o mano de obra cuando se usa normal y debidamente de acuerdo con las instrucciones de la Empresa, por un período de un año desde la fecha de entrega al comprador. La Empresa, según su criterio, reparará o cambiará los productos devueltos por el comprador a la fábrica, con transporte prepago dentro de dicho período de un año y cuando la Empresa determine que los productos tienen imperfecciones de material o mano de obra. Si falta una pieza o si hay una pieza rota, llame a nuestro Departamento de atención al cliente al 800-251-0001. Envíe los Reclamos de garantía al Departamento de atención al cliente, Mr. Heater, 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135. Incluya su nombre, dirección y número de teléfono, así como los detalles relativos al reclamo. Además, infórmenos la fecha de compra y el nombre y la dirección del vendedor del producto. La información precedente constituye el alcance total de la responsabilidad de la Empresa. No existe ningún otro tipo de garantía, explícita ni implícita. En particular, no existen garantías de aptitud para un fin específico ni comercialización. La Empresa no será responsable en ninguna circunstancia por el retraso causado por las imperfecciones, los daños indirectos o los cargos de cualquier tipo de gasto realizado sin el consentimiento de la empresa por escrito. La única solución por el incumplimiento de la garantía será el pago de los costos de reparación o cambio. No existe ninguna garantía por problemas similares y ninguna garantía implícita derivada de la negociación o el uso comercial. Esta garantía no será válida para ningún producto que haya sido reparado o alterado fuera de la fábrica de cualquier manera que en nuestra opinión afecte su estado o funcionamiento. En algunos estados está prohibida la exclusión o limitación de los daños fortuitos o indirectos, por eso es posible que la limitación o exclusión anterior no se aplique a su caso. Esta Garantía le confiere derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían según el estado. Mr. Heater se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento, sin aviso u obligación, en los colores, las especificaciones, los accesorios, los materiales y los modelos. REGISTRO DEL PRODUCTO: Gracias por su compra. Inicie sesión en http://www.egiregistration.com para registrar su producto. ANSI Z83.19a-2011/CSA 2.35a-2011 Mr. Heater Corporation, 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 800-251-0001 © 2003, Mr. Heater. Todos los derechos reservados. S16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Mr. Heater F272200 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario