GASONE B-3000H-1 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

PLEASE READ CAREFULLY TO ENSURE YOUR SAFETY:
POR SU SEGURIDAD POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE TODA ESTA INFORMACIÓN
GAS ONE, COMMERCE, CA 90040
For questions call Customer Service:
1 (800) 698-5070
MADE IN CHINA
PARA SU SEGURIDAD
No guarde ni utilice gasolina ni cualquier otro líquido
con vapores inamables cerca de éste u otro aparato
electrodoméstico.
SI HUELE GAS:
1. No intente encender la estufa.
2. Extinga y apague toda llama o ama.
3. Desconecte del suministro de combustible.
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or other liquids with ammable
vapors in the vicinity of this or any other appliance.
IF YOU SMELL GAS:
1. Do Not attempt to light appliance.
2. Extinguish any open ame.
3. Disconnect from fuel supply.
DANGER
PELIGRO
Read all Warnings and Operating Instructions before use and retain for future reference.
Lea todas las Advertencias y las Instrucciones de empleo antes de utilizar el aparato y guárdelas
para que sirvan de referencia en el futuro.
Owner’s Manual and
Operating Instructions
MODEL NO.
B-3000H-1, B-4300,
B-5200, B-5300
Manual del Usuario e
Instrucciones de Empleo
ADVERTENCIA SOBRE EL MONÓXIDO DE
CARBONO
Esta parrilla produce monóxido de carbono
El monóxido de carbono es un gas inodoro
Usar esta estufa en un lugar sin ventilación puede causar
la muerte.
Nunca use esta parrilla en un lugar cerrado, como en un
carro, en una tienda de campaña o adentro de su casa.
CARBON MONOXIDE HAZARD
This appliance can produce carbon
monoxide which has no odor.
Using it in an enclosed space can kill you.
Never use this appliance in an enclosed
space such as a camper, tent, car or home.
FOR OUTDOOR USE ONLY
1. Read and follow all instructions.
2. When used in an enclosed area, allow for ample ventilation.
3. Do not expose the propane source to excessive heat.
4. Always inspect the stove, propane source and connectors for damage, debris or dirt
before attaching the cylinder to the stove.
5. Always attach/detach the propane source away from any open ame or pilot light and
only after the stove has cooled.
6. Always inspect the burner holes for obstructions prior to operation. Do not operate if
any blockage is found.
7. Do not use or operate if either the stove or propane source is found to be damaged.
8. Always disconnect the propane source when not in use and/or transporting. Store in an
upright position and in a cool, well ventilated area.
9. Be sure to tightly secure all connections to the propane cylinder prior to usage.
10. Absolutely never operate the stove near any ammable liquids or vapors and keep
all ammable or combustible materials.
11. Discontinue operation and close valve if:
• Ambient temperature drops below-10ºF (
-23ºC)
.
• There is no fuel remaining in the propane cylinder.
• Lighting cannot be
performed quickly and easily.
• Combustion becomes unstable or there are repeated ame-outs.
12. Absolutely do not use as a space heater, for illumination, or in a tent.
13. Keep out of the reach of children.
WARNING:
FOR OUTDOOR USE ONLY.
Supply plenty of fresh air when using the campstove. Do not obstruct the ow of
combustion air or ventilation air.
Do not use as a space heater.
Stove produce heat. Keep stove away from burnable materials. Do not place the stove any
closer than 24” to combustibles.
Use a at, level support surface where the stove is safe from accidental tipping.
Use only with propane fuel tanks.
Use only the regulator included with your stove. Do not attempt to alter.
CAUTION
:
PROPANE FUEL IS HIGHLY FLAMMABLE AND UNDER PRESSURE.
Do not store in temperatures over 120˚F.
Never use a ame to check for leaks. Use soapy water.
Keep out of the reach of children at all times.
LIMITED WARRANTY
GAS ONE warrants that for the period of one year this product, will be free from defects in material and workmanship.
GAS ONE, at its option, will repair or replace this product or any component of
the product found to be defective during
the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product of component. If the product is no
longer available, replacement will be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep
the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. GAS ONE dealers, service
centers, or retail stores selling GAS ONE products do not have the right to alter, modify or in any way change the terms
and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or
misuse of the product, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than
GAS ONE or an authorized service center. Further, the warranty does not cover acts of God, such as re, ood, hurricanes
and tornados.
GAS ONE shall not be liable for any incident or consequential damages caused by the breach of any express or implied
warranty or conditions. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied
warranty of merchantability or tness
for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty or conditions. Some states, provinces or
jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specic legal
rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province.
How to obtain warranty service: do not return this product to the store. Call 1(800) 698-5070 or write us at
GAS ONE, 6090 Triangle Dr, Commerce, CA 90040. Be prepared to give your name, address, model number,
description of the problem, phone number, and proof of retail purchase (sales slip).
PARA USO EN EXTERIORES ÚNICAMENTE.
1. Lea y siga todas las instrucciones.
2. Para uso solo en lugares bien ventilados.
3. No exponga el cilindro desechable de gas a calor excesivo.
4. Siempre inspeccione su estufa, el cilindro desechable de gas y las mangueras,
asegúrese que no estén dañadas y que se encuentren libres de basura o tierra en
los conectores.
5. Solo conecte/desconecte la manguera del cilindro desechable y la estufa
cuando la estufa ya este
fría y lejos de cualquier ama.
6. Antes de usar su estufa inspeccione siempre los oricios de los quemadores.
No se utilice si algún oricio esta tapado u obstruido.
7. No utilice la estufa o el tanque de gas si encuentra algún daño en estos.
8. Antes de transportarse o cuando no este en uso desconecte siempre el
cilindro desechable de gas de la estufa. Almacénese en una posición vertical
en un lugar fresco y bien ventilado.
9. Antes de usarse asegúrese de apretar bien todas las conexiones de la estufa
y tanque de gas.
10. Nunca utilice esta estufa cerca de cualquier ama o líquidos inamables,
mantenga cualquier combustible alejado de su estufa, el vapor de combustibles
líquidos pueden provocar un incendio.
11. Cierre la válvula y no se utilice si:
• La temperatura ambiente es inferior a -23ºC (-10ºF).
• El tanque de gas esta vacío.
• Si no puede encender su estufa de una manera fácil y rápida.
• La combustión es inestable o la ama es inconsistente.
12. Absolutamente NUNCA se utilice como calefactor o como medio de
iluminación en el interior de una tienda!
13. Manténgase alejado de los
niños.
¡ADVERTENCIA!
PARA USARSE SOLO EN EXTERIORES!
Manténgase en un lugar bien ventilado, su estufa requiere de aire para
funcionar. No obstruya el ujo de gas u obstruya el aire.
No se utilice en garajes o lugares cerrados
No se utilice como calefactor!
Esta estufa produce calor. Mantenga esta estufa lejos de
materiales inamables.
No coloque esta estufa a una distancia menor de 24” (61 centímetros) de
cualquier líquido inamable o combustible como tanques de repuesto,
gasolina, alcohol etc.
Utilícese en una supercie plana, horizontal donde no exista el riesgo de que
esta se caiga o se incline.
No se mueva mientras este encendido.
Utilice únicamente cilindro desechable de gas propano.
UTILICE ÚNICAMENTE GAS PROPANO.
Utilice solamente el regulador que se incluye con su estufa. No altere su
regulador
PRECAUCIÓN
EL GAS PROPANO ES TREMADAMENTE FLAMABLE Y SE ENCUENTRA BAJO PRESIÓN
No se almacene a temperaturas mayores de 120°F. (48°C.)
Nunca use fuego para revisar o localizar fugas, utilice agua jabonosa.
Manténgase alejado de los niños.
GARANTÍA LIMITADA
GAS ONE garantiza que durante el periodo de un año este producto estará libre de defectos en
material y mano de obra. GAS ONE, según su
criterio, reparará y remplazará este producto o
cualquiera de sus componentes que presente defectos durante el periodo de garantía. Se remplazará
por un producto nuevo o remanufacturado. Si el producto ya no se encuentra disponible, se remplazará
por un producto similar de igual o mayor valor. Ésta es su garantía exclusiva.
La garantía se extiende solamente al cliente original y entra en vigencia en la fecha de la compra inicial
y no es transferible. Guarde el recibo original de compra. Se requiere el comprobante de venta para
obtener la garantía. Los distribuidores, centros de servicio, o las tiendas de venta al por menor que
vendan productos GAS ONE no tienen derecho a alterar, modicar o cambiar de ninguna manera los
términos y condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas y el daño a causa de cualquiera de lo siguiente:
uso negligente o mal uso de este producto, uso contrario al indicado en las instrucciones de uso,
desmontaje, reparación o alteración no hecha por GAS ONE o un centro de servicio autorizado.
Además, la garantía no cubre casos de fuerza mayor, tales como, incendios, inundaciones, huracanes
y tornados.
GAS ONE no se hace responsable por ningún accidente o daño que resulte a causa
del
incumplimiento de toda garantía o condición expresa o implícita. Esta garantía limitada es la única y
exclusiva garantía que se ofrece en relación con el producto y, donde lo permite la ley, es en lugar de
cualquier otra garantía, declaración, obligación y responsabilidad, expresa o implícita, otorgada por ley
o de otra forma, en relación con el producto o su desempeño bajo duración al periodo estipulado bajo
esta garantía limitada. Algunos estados, provincias y jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación
de daños incidentales o consiguientes o limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita,
así es que es posible que las limitaciones o exclusiones anteriores no sean aplicables en su caso.
Esta garantía le otorga derechos jurídicos y puede ser que usted tenga otros derechos, los cuales varían
de un estado a otro o de una provincia a otra.
Como obtener servicio de garantía: no devuelva este producto a la tienda. Llame gratis al
1(800) 698-5070
o escribanos a GAS ONE,
6090 Triangle Dr, Commerce, CA 90040
. Esté listo para proporcionar su
nombre, dirección, número de modelo, descripción del problema, número de teléfono, y comprobante de
venta (recibo de compra).
WARNING: Propane gas is highly ammable and under pressure in the cylinder or tank. Do Not store or
use gasoline or other ammable liquids or vapors in the vicinity of this stove. If you detect the odor of gas,
immediately evacuate the enclosed area and contact the appropriate authorities/professionals.
ADVERTENCIA: El gas propano es altamente inamable y se encuentra bajo presión en el cilindro o el tanque.
No utilice o guarde gasolina ni otros líquidos inamables cerca de esta estufa. Si percibe un olor a gas,
evacue inmediatamente la zona y llame a las autoridades o a un profesional especialista.
GAS ONE
Fuel Your Fire, Fuel Your irst, Live Outdoors.
MODELO NO.
B-3000H-1, B-4300,
B-5200, B-5300
INSTRUCTIONS
PREPARATION
1. Place stove on a level, stable surface.
2. Attach propane hose to the brass stove inlet tting.
3. Make sure propane bulk tank valve is closed.
4. Attach propane hose to outlet of propane tank.
5. Slowly open propane tank valve and check for leaks
by applying small amount of
liquid soap and looking for bubbles
to appear.
OPERATION
1. Hold an extended lighter ame near the burner. Slowly open the regulator
valve on the stove (FIG. 1).
2. Adjust the ame to the desired height. Flame should be compact
and blue with
a slight yellow tip. If the ame is too “Yellow” adjust the air mixture valve under
the throat of the cast burner (FIG. 2) until the ame color is achieved.
3. The burner outlets will change to a light gray/white after heating and use. This is
normal.
4. After use, let cool for 15 minutes before storage or transport.
CLEANING
1. Turn valve on propane tank to the OFF position.
2. Allow burners and steel grate to cool completely.
3. Remove propane hose from tank and stove.
4. Stove may be wiped down with soap and warm water.
5. Allow stov
e to dry thoroughly before storage.
6. Never store stove with propane hose attached.
7. No other maintenance is necessary.
STORAGE
1. DO NOT leave propane tank attached to stove during storage or transport.
2. Wipe the burners, steel cooking grate, and propane hose before storing.
3. It is suggested to store stove and hose in a nylon storage bag to keep it clean.
SERVICE AND REPAIR
This product is a sealed unit and is not designed for repair by the customer. Do not attempt to service the stove or
hose and regulator assembl
y yourself.
The manufacturer for service or warranty questions at:
1 (800) 698-5070
CAUTION
DO NOT attempt to connect your camp stove to a natural gas supply. Use only with propane,
hose and regulator supplied with the stove and an approved bulk propane tank.
INSTRUCCIONES
PREPARACN
1. Coloque las patas y sujételas bien con las tuercas.
2. Coloque la estufa en una supercie plana y estable.
3. Asegúrese que las válvulas de los quemadores de la estufa estén en posicn de APAGADO. (OFF)
4. Introduzca y je la manguera para gas propano a la conexn de bronce de l
a estufa.
5. Asegúrese que la válvula del tanque de almacenamiento de gas propano esté CERRADA. (OFF)
6. Introduzca y je la manguera en la válvula de conexn del tanque de gas propano.
7. Abra lentamente la válvula del tanque de gas propano y revise si hay alguna fuga. Para esto, aplique una pequeña
cantidad de agua jabonosa y fíjese si se forman burbujas.
EMPLEO
1. Acerque un cerillo o la llama de un encendedor de cuello largo al quemador. Abra lentamente regulador (FIG. 1).
2. Ajuste la llama a la intensidad deseada. La llama debe tener una apariencia
compacta, estable y azul con una
pequeña punta amarilla en la cresta. Si la llama es demasiado “amarilla” ajuste la válvula de mezcla de aire que
se encuentra bajo el cuello del quemador de hierro fundido (FIG. 2) hasta que el color de la llama sea el deseado.
3. Los quemadores cambiaran a un color gris claro/blanco después de usarse. Esto es normal.
4. Después de utilizarse, deje que se enfríe durante 15 minutos antes de guardarse o transportarse.
LIMPIEZA
1. Asegúrese que los quemadores y la parrilla de acero se hayan enfriado comple
tamente.
2. Gire la válvula del tanque de gas propano hasta la posicn de APAGADO. (OFF)
3. Quite la manguera para gas propano del tanque y de la estufa.
4. La estufa se puede limpiar con jabón y agua tibia.
5. La estufa debe estar completamente seca antes de guardarla.
6. Nunca guarde la estufa con la manguera para gas propano conectada, desconéctese antes de guardarse.
7. No se necesita ningún otro tipo de mantenimiento.
ALMACENAMIENTO
1. El cilindro de gas propano NO debe quedar conectado a la estufa durante el trasporte o mientras é
sta esté alma
-
cenada.
2. Limpie los quemadores, la parrilla de acero, y la manguera para gas propano antes de guardarlos.
3. Se recomienda guardar la estufa y la manguera en un saco de nylon para mantenerlos limpios. Guárdese en un
lugar seco.
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO Y REPARACN
Este producto es una unidad sellada y no está diseñado para que el cliente lo repare o altere. No intente hacer
ajustes o reparaciones a la manguera o al ensamblaje del regulador o cualquier otro mantenimiento cuando se es
utilizando en exteriores. Llame al fabri
cante si tiene preguntas acerca del mantenimiento o la garantía
al:
1 (800) 698-5070
ADVERTENCIA:
NO conecte la estufa de campamento a un suministro de gas natural. Utilice solo con la manguera y el regulador
que vienen con la estufa y con un tanque autorizado de almacenamiento de gas propano.
FIG. 2
FIG. 1
COMMON TROUBLE SHOOTING
Why is my burner producing a yellow ame? Why is my burner backring?
-Solution: The burners ame color and size may be directly correlated with the level of air ow that is available to the ame.
In order to control the amount of air ow, adjust the back air controller plate (the back plate with two holes) that comes with
your burner. Turn the plate to adjust the hole sizes which should change the color and size of the ame. If your burner’s
backring is not solved by adjusting the air controller plate, see troubleshooting #2’s solution for further instructions.
Why is my burner producing a yellow ame? Why is my burner backring?
-Solution: This may indicate that your regulator is detecting irregular gas ow and its safety function has been triggered. To
reset the function, turn the regulator and propane tank off and disconnect your regulator from the tank and burner. Wait
approximately 1 minute then reconnect your regulator to the tank and appliance. After turning on your gas source, GRADUALLY
turn your regulator’s control knob to slowly introduce its gas ow to the burner.r.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS COMUNES
¿Por qué mi quemador produce una llama amarilla? ¿Por qué mi quemador está contrafuego?
-Solución: el color y el tamaño de la llama del quemador pueden estar directamente relacionados con el nivel de
ujo de aire disponible para la llama. Para controlar la cantidad de ujo de aire, ajuste la placa del controlador de
aire posterior (la placa posterior con dos oricios ) que viene con tu quemador. Gire la placa para ajustar el tamaño
de los oricios, lo que debería cambiar el color y el tamaño de la llama. Si no se soluciona el retroceso de su quemador
ajustando la placa del controlador de aire, consulte la solución de problemas en la solución # 2 para obtener má
instrucciones.
¿Por qué mi quemador produce una llama amarilla? ¿Por qué mi quemador está fallando?
-Solución: Esto puede indicar que su regulador está detectando un ujo irregular de gas y su función de seguridad
se ha activado. Para restablecer la función, apague el regulador y el tanque de propano y desconecte su regulador
del tanque y del quemador. Espere aproximadamente 1 minuto y luego vuelva a conectar su regulador al tanque y
al aparato. Después de encender su fuente de gas, GRADUALMENTE encienda su regulador perilla de control
para introducir lentamente su ujo de gas en el quemador.
Note: When connecting Hose to unit, insert
the regulator into the hole of the air control
panel. Tighten the tting onto the throat
of the burner using a wrench. Do no
overtighten. You should be able to turn the
air control panel.
Turn Air Control Shutter to
adjust flame quality
Place large end of spring
against Air Control Shutter
IMPORTANT:
Must be able to tur
Air Control Shutter...
over tighten!
  • Page 1 1
  • Page 2 2

GASONE B-3000H-1 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas