Genius AMIGOLD 868 TX2 TX4 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
1
ITALIANO
Modello : AMIGOLD TX2 868 AMIGOLD TX4 868
Frequenza trasmissione: 868.35MHz ±200KHz
Alimentazione : 2 pile litio 3V CR2032
Prodotto conforme alla Direttiva 99/05/CEE
Uso esclusivo : apricancello
Prodotto notificato in tutti i paesi dell’U.E.
SEQUENZA DI PROGRAMMAZIONE
1) Alimentare l’impianto dopo aver effettuato l’installazione ed i
collegamenti elettrici della ricevente (fig. 1).
2) Utilizzare un Tx per impostare il “codice impianto” sulla scheda
ricevente (vedi “codifica impianto”).
3) Utilizzare lo stesso Tx per impostare il codice impianto sugli altri
Tx dell’impianto (vedi “codifica Tx”).
4) I Tx codificati verranno memorizzati automaticamente nella
scheda ricevente semplicemente attivando due volte in suc-
cessione, entro max 5 secondi, il canale del trasmettitore.
CODIFICA IMPIANTO
1) Premere contemporaneamente i pulsanti P1 e P2 del Tx (fig.2) e
rilasciarli quando il led lampeggia (dopo circa un secondo);
2) Sul Tx, premere e mantenere premuto un canale :il led del
trasmettitore si accende a luce fissa;
3) Sulla scheda ricevente, premere e mantenere premuto il pulsan-
te di apprendimento : il led deve lampeggiare;
4) Sulla scheda ricevente, verificare l’accensione fissa del led
per un paio di secondi, a conferma dell’avvenuta memoriz-
zazione del “codice impianto”, prima di rilasciare il pulsante
di apprendimento;
5) Rilasciare il pulsante del canale del Tx.
6) Premere per due volte consecutive, in breve successione, il tasto
del radiocomando appena memorizzato.
L’automazione effettuerà una manovra d’apertura, assicu-
rarsi che non vi siano ostacoli nel raggio d’azione.
Nel caso si stia utilizzando un modulo radiofrequenza
per la codifica dell’impianto è necessario seguire la
procedura descritta nelle istruzioni della centrale di
comando.
CODIFICA TX
1) Premere contemporaneamente i pulsanti P1 e P2 del Tx master
(fig.2) utilizzato per la codifica impianto, e rilasciarli quando il
led lampeggia (dopo circa un secondo);
2) Accostare frontalmente a contatto il Tx master al Tx da codifi-
care come in fig.3;
3) Sul Tx master , premere e mantenere premuto lo stesso canale
utilizzato per la codifica impianto: il led si accende a luce
fissa;
4) Sul Tx da codificare, premere il canale desiderato e rilasciarlo
quando il led si spegne dopo un doppio lampeggio, a confer-
ma dell’avvenuta memorizzazione del “codice impianto”;
5) Rilasciare il pulsante del canale del Tx master;
6) Premere per due volte consecutive, in breve successione, il tasto
del radiocomando appena memorizzato.
L’automazione effettuerà una manovra d’apertura, assicu-
rarsi che non vi siano ostacoli nel raggio d’azione.
7) Ripetere la stessa procedura per ogni Tx da codificare.
SOSTITUZIONE DELLE PILE
Qualora si verifichi una diminuzione nella portata del trasmettitore
è cosigliabile effettuare la sostituzione delle pile operando nel
modo seguente:
• Svitare la vite sul retro del telecomando (Fig.04).
Aprire il telecomando inserendo un cacciavite nell’apposito
intaglio e ruotandolo sino a quando non si sgancia il guscio
(Fig.05).
• Rimuovere il guscio appena sganciato (Fig.06).
Sostituire le due pile da 3V al litio mod. CR2032. Inserire le
nuove pile nell’apposito vano rispettando la polarità indi-
cata in Fig.07.
• Rimontare il guscio del radiocomanldo premendolo sino a ria-
ganciare i due gusci. Riavvitare la vite posteriore.
Attenzione: rischio di esplosione se la batteria viene sostituita
con una di tipo non corretto
Le batterie non devono essere eliminate insieme agli altri
rifiuti domestici. Per il riciclaggio delle batterie e per
il corretto smaltimento utilizzare il sistema di raccolta
pubblico o restituire le batterie a un rivenditore o agli
agenti autorizzati.
DESCRIZIONE ETICHETTA (Fig. 8)
a
Nome produttore
d
Leggere le istruzioni
b
codice identificativo del mo-
dello
e
Smaltire secondo le direttive
vigenti
c
Numero identificativo del lotto
di produzione
f
Riferimento al notified body
ENGLISH
Model : AMIGOLD TX2 868 AMIGOLD TX4 868
Transmission Frequency: 868.35MHz ±200KHz
Power supply : 2 x CR2032 3V lithium batteries
This product complies with Directive 99/05/EEC.
Exclusive use : gate opener.
Product notified in all E.C. countries.
PROGRAMMING SEQUENCE
1) Power up the system after installing and connecting the electri-
cal of the receiver (fig.1).
2) Use a TX to set the “system code” on the receiver (see “system
coding”).
3) Use the same TX to set the system code on the system’s other
TXs (See “TX coding”).
4) Coded TXs are automatically stored in the receiver by simply
activating the transmitter channel twice in succession within
5 seconds.
SYSTEM CODING
1) Simultaneously press push-buttons P1 and P2 of the TX (fig.2)
and release them when the LED flashes (after about one
second);
2) Press and hold down a channel on the TX: the transmitter’s LED
goes on with steady light;
3) Press and hold down the learning button on the receiver: the
LED must flash;
4) Before releasing the learning button on the receiver, check if
the LED goes on with steady light for a couple of seconds to
confirm that the “system code” was saved.
5) Release the button of the Master TX channel.
6) Press twice in brief succession the key of the just memory-stored
radiocontrol.
The automated system will perform an opening movement.
Make sure that no obstacles are present in the movement
area.
If you are using a radiofrequency module for the system
coding you need to follow the procedure described in
the control unit instructions.
TX CODING
1) Simultaneously press push-buttons P1 and P2 of the master TX
(fig.2) used for coding the system and release them when the
LED flashes (after about one second);
2) Frontally bring into contact (touching) the master TX and the TX
to be coded as shown in fig. 3;
3) On the master TX , press and hold down the same channel used
for coding the system: the LED goes on with steady light;
4) Press the required channel on the TX to be coded and release
it when the LED goes off after flashing twice to confirm the
“system code” was saved;
5) Release the button of the Master TX channel;
6) Press twice in brief succession the key of the just memory-stored
radiocontrol.
The automated system will perform an opening movement.
Make sure that no obstacles are present in the movement
area.
7) Repeat this procedure for every TX to be coded.
REPLACING THE BATTERY
If the transmitter range decreases, we recommend to change the
batteries following the instructions below:
• Loosen the screw on the rear of the remote control (Fig.04).
Open the remote control by inserting a screwdriver in the cut
and turning it until the shell is released (Fig.05).
• Remove the shell as soon as it is released (Fig.06).
Replace the two 3V lithium batteries, mod. CR2032. Fit the
new batteries in the compartment observing the polarity
shown in Fig.07.
Fit the shell of the remote control by pressing it till both shells
engage. Tighten the rear screw.
Important! Explosion risk if the battery is replaced with an
incorrect battery type.
Do not dispose of batteries together with other domestic
waste. For battery recycling and for a correct disposal,
use the public collection system or return the batteries
to a dealer or to authorised agents.
DESCRIPTION OF THE LABEL (Fig. 8)
a
Neme of producer
d
Read the instructions
b
Model identification code
e
Observe the current regulations
for a correct disposal
c
Identification number of the
production batch
f
Notified body reference
FRANÇAIS
Modèle : AMIGOLD TX2 868 AMIGOLD TX4 868
Fréquence transmission: 868.35MHz ±200KHz
Alimentation : 2 piles 3 V au lithium CR2032
Produit conforme à la Directive 99/05/EEC
Usage exclusif : ouverture portails
Produit notifié dans tous le pays de l’U.E.
SEQUENCE DE PROGRAMMATION.
1) Alimenter l’installation après avoir effectué l’installation et les
connexions électriques de récepteur (fig.1).
2) Utiliser un Tx pour fixer le “code installation” sur la carte récepteur
(voir “codage installation”).
3) Utiliser le même Tx pour introduire le code installation sur les
autres Tx de l’installation (voir “codage Tx”).
4) Les Tx codifiés seront mémorisés automatiquement dans la carte
récepteur en activant simplement deux fois de suite, dans un
délai maxi. de 5 secondes, le canal de l’émetteur.
CODAGE INSTALLATION.
1) Appuyer simultanément sur les poussoirs P1 et P2 du Tx (fig.2) et
les relâcher lorsque la Led clignote (au bout d’une seconde
environ);
2) Sur le Tx appuyer et maintenir dans cette position un canal: la
Led de l’émetteur s’allume avec une lumière fixe;
3) Sur la carte récepteur, appuyer et maintenir dans cette position
le poussoir d’auto-apprentissage: la Led doit clignoter;
4) Sur la carte de récepteur, vérifier l’allumage fixe de la Led
pendant deux secondes, pour avoir la confirmation que
la mémorisation du “code installation” a eu lieu, avant de
relâcher le poussoir d’apprentissage;
5) Relâcher le poussoir du canal du Tx.
6) Appuyer rapidement deux fois de suite sur la touche de la
radiocommande qu’on vient de mémoriser.
L’automatisme effectue une manœuvre d’ouverture, s’as-
surer qu’aucun obstacle ne se trouve dans le rayon
d’action.
Si l’on utilise un module à fréquences radio pour le co-
dage de l’installation, suivre la procédure décrite dans
les instructions de la centrale de commande.
CODAGE TX.
1) Appuyer simultanément sur les poussoirs P1 et P2 du Tx maître
(fig.2) utilisé pour le codage de l’installation et les relâcher
lorsque la Led clignote (au bout d’une seconde environ);
2) Approcher frontalement pour qu’ils se touchent le Tx maître du
Tx à codifier d’après la fig.3;
3) Sur le Tx maître, appuyer et maintenir dans cette position le
même canal utilisé pour le codage de l’installation: la Led
s’allume avec une lumière fixe;
4) Sur le Tx à codifier , appuyer sur le canal souhaité et le relâcher
lorsque la Led s’éteint après un double clignotement, pour
confirmer que la mémorisation du “code installation” a
eu lieu;
5) Relâcher le poussoir du canal du Tx maître;
6) Appuyer rapidement deux fois de suite sur la touche de la
radiocommande qu’on vient de mémoriser.
L’automatisme effectue une manœuvre d’ouverture, s’as-
surer qu’aucun obstacle ne se trouve dans le rayon
d’action.
7) Répéter la même procédure pour chaque Tx à codifier.
REMPLACEMENT DES PILES.
En cas de diminution de la portée de l’émetteur, on conseille de
remplacer les piles comme suit:
• Dévisser la vis à l’arrière de la télécommande (Fig.04).
Ouvrir la télécommande en introduisant un tournevis dans la
fente spécifique et en le tournant jusqu’au décrochage de
la boîte (Fig.05).
• Enlever la partie qu’on vient de décrocher (Fig.06).
Remplacer les deux piles de 3V au lithium mod. CR2032. Placer
les nouvelles piles dans le logement spécifique en respectant
la polarité indiquée sur la Fig.07.
• Remonter la boîte de la radiocommande en pressant jusqu’au
réenclenchement des deux parties de la boîte. Revisser la
vis postérieure.
Attention: risque d’explosion en cas de remplacement de
la pile par une pile d’un type inapproprié.
Ne pas éliminer les piles avec les déchets domestiques.
Pour le recyclage des piles et pour leur élimination,
utiliser le système de collecte public ou les restituer à
un revendeur ou bien aux agents autorisés.
DESCRIPTION ÉTIQUETTE (Fig. 8)
a
Name du producteur
d
Lire les instruction
b
Code d’identification du mo-
dèle
e
Éliminer selon les directives
en vigueur
c
Numéro d’indentification udu
lot de production
f
férence organisme notif
(notified body)
ESPAÑOL
Modello : AMIGOLD TX2 868 AMIGOLD TX4 868
Frecuencia transmisión: 868.35MHz ±200KHz
Alimentación : 2 pilas de 3V al litio CR2032
El producto comple la Directiva 99/05/CEE
Uso exclusivo : abrepuertas
Producto notificado en todos los países del la Comunidad
Europea
SECUENCIA DE PROGRAMACIÓN
1) Alimente el equipo después de haber efectuado la instalación y
las conexiones eléctricas de la targeta receptora (fig. 1).
2) Utilice un Tx para programar el “código equipo” en la targeta
receptora (véase “codificación del equipo”).
3) Utilice el mismo Tx para programar el código equipo en los
demás Tx del equipo (véase “codificación Tx”).
4) Los Tx codificados se memorizarán automáticamente en la
targeta receptora simplemente activando dos veces en
sucesión, en un tiempo máximo de 5 segundos, el canal
del transmisor.
CODIFICACIÓN DEL EQUIPO
1) Presione a la vez los pulsadores P1 y P2 del Tx (fig.2) y suéltelos
cuando el led destelle (aproximadamente después de un
segundo).
2) En el Tx, presione y mantenga presionado un canal: el led del
transmisor se enciende con luz fija.
3) En la targeta receptora, presione y mantenga presionado el
pulsador de aprendizaje : el led debe destellar.
4) En la targeta receptora, compruebe que el led se haya encen-
dido con luz fija durante unos dos segundos, para confirmar
que se ha memorizado el “código equipo”, antes de soltar
el pulsador de aprendizaje.
5) Suelte el pulsador del canal del Tx.
6) Presione dos veces seguidas rápidamente la tecla del radio-
mando que se acaba de memorizar.
El automatismo realiza una maniobra de apertura,
asegúrese de que no haya ningún obstáculo en el radio
de acción.
Si está utilizando un módulo radiofrecuencia para la
codificación del equipo, es necesario seguir el proce-
dimiento descrito en las instrucciones de la central de
mando.6)
CODIFICACIÓN TX
1) Presione a la vez los pulsadores P1 y P2 del Tx maestro (fig.2)
utilizado para la codificación del equipo, y suéltelos cuando
el led destelle (aproximadamente después de un segundo).
2) Acerque frontalmente el Tx maestro al Tx que se ha de codi-
ficar, hasta que entren en contacto, tal y como se muestra
en la fig. 3.
3) En el Tx maestro, presione y mantenga presionado el mismo
canal utilizado para codificar el equipo: el led se enciende
con luz fija.
4) En el Tx que se ha de codificar, presione el canal deseado y suél-
telo cuando el led se apague después de un doble destello,
para confirmar la memorización del “código equipo”.
5) Suelte el pulsador del canal del Tx maestro.

Transcripción de documentos

ITALIANO Modello : AMIGOLD TX2 868 AMIGOLD TX4 868 Frequenza trasmissione: 868.35MHz ±200KHz Alimentazione : 2 pile litio 3V CR2032 Prodotto conforme alla Direttiva 99/05/CEE Uso esclusivo : apricancello Prodotto notificato in tutti i paesi dell’U.E. SEQUENZA DI PROGRAMMAZIONE 1) Alimentare l’impianto dopo aver effettuato l’installazione ed i collegamenti elettrici della ricevente (fig. 1). 2) Utilizzare un Tx per impostare il “codice impianto” sulla scheda ricevente (vedi “codifica impianto”). 3) Utilizzare lo stesso Tx per impostare il codice impianto sugli altri Tx dell’impianto (vedi “codifica Tx”). 4) I Tx codificati verranno memorizzati automaticamente nella scheda ricevente semplicemente attivando due volte in successione, entro max 5 secondi, il canale del trasmettitore. SYSTEM CODING CODAGE TX. 1) Simultaneously press push-buttons P1 and P2 of the TX (fig.2) and release them when the LED flashes (after about one second); 2) Press and hold down a channel on the TX: the transmitter’s LED goes on with steady light; 3) Press and hold down the learning button on the receiver: the LED must flash; 4) Before releasing the learning button on the receiver, check if the LED goes on with steady light for a couple of seconds to confirm that the “system code” was saved. 5) Release the button of the Master TX channel. 6) Press twice in brief succession the key of the just memory-stored radiocontrol. 1) Appuyer simultanément sur les poussoirs P1 et P2 du Tx maître (fig.2) utilisé pour le codage de l’installation et les relâcher lorsque la Led clignote (au bout d’une seconde environ); 2) Approcher frontalement pour qu’ils se touchent le Tx maître du Tx à codifier d’après la fig.3; 3) Sur le Tx maître, appuyer et maintenir dans cette position le même canal utilisé pour le codage de l’installation: la Led s’allume avec une lumière fixe; 4) Sur le Tx à codifier , appuyer sur le canal souhaité et le relâcher lorsque la Led s’éteint après un double clignotement, pour confirmer que la mémorisation du “code installation” a eu lieu; 5) Relâcher le poussoir du canal du Tx maître; 6) Appuyer rapidement deux fois de suite sur la touche de la radiocommande qu’on vient de mémoriser. The automated system will perform an opening movement. Make sure that no obstacles are present in the movement area. If you are using a radiofrequency module for the system coding you need to follow the procedure described in the control unit instructions. CODIFICA IMPIANTO 1) Premere contemporaneamente i pulsanti P1 e P2 del Tx (fig.2) e rilasciarli quando il led lampeggia (dopo circa un secondo); 2) Sul Tx, premere e mantenere premuto un canale :il led del trasmettitore si accende a luce fissa; 3) Sulla scheda ricevente, premere e mantenere premuto il pulsante di apprendimento : il led deve lampeggiare; 4) Sulla scheda ricevente, verificare l’accensione fissa del led per un paio di secondi, a conferma dell’avvenuta memorizzazione del “codice impianto”, prima di rilasciare il pulsante di apprendimento; 5) Rilasciare il pulsante del canale del Tx. 6) Premere per due volte consecutive, in breve successione, il tasto del radiocomando appena memorizzato. L’automazione effettuerà una manovra d’apertura, assicurarsi che non vi siano ostacoli nel raggio d’azione. Nel caso si stia utilizzando un modulo radiofrequenza per la codifica dell’impianto è necessario seguire la procedura descritta nelle istruzioni della centrale di comando. TX CODING 1) Simultaneously press push-buttons P1 and P2 of the master TX (fig.2) used for coding the system and release them when the LED flashes (after about one second); 2) Frontally bring into contact (touching) the master TX and the TX to be coded as shown in fig. 3; 3) On the master TX , press and hold down the same channel used for coding the system: the LED goes on with steady light; 4) Press the required channel on the TX to be coded and release it when the LED goes off after flashing twice to confirm the “system code” was saved; 5) Release the button of the Master TX channel; 6) Press twice in brief succession the key of the just memory-stored radiocontrol. The automated system will perform an opening movement. Make sure that no obstacles are present in the movement area. 7) Repeat this procedure for every TX to be coded. CODIFICA TX 1) Premere contemporaneamente i pulsanti P1 e P2 del Tx master (fig.2) utilizzato per la codifica impianto, e rilasciarli quando il led lampeggia (dopo circa un secondo); 2) Accostare frontalmente a contatto il Tx master al Tx da codificare come in fig.3; 3) Sul Tx master , premere e mantenere premuto lo stesso canale utilizzato per la codifica impianto: il led si accende a luce fissa; 4) Sul Tx da codificare, premere il canale desiderato e rilasciarlo quando il led si spegne dopo un doppio lampeggio, a conferma dell’avvenuta memorizzazione del “codice impianto”; 5) Rilasciare il pulsante del canale del Tx master; 6) Premere per due volte consecutive, in breve successione, il tasto del radiocomando appena memorizzato. REPLACING THE BATTERY If the transmitter range decreases, we recommend to change the batteries following the instructions below: • Loosen the screw on the rear of the remote control (Fig.04). • Open the remote control by inserting a screwdriver in the cut and turning it until the shell is released (Fig.05). • Remove the shell as soon as it is released (Fig.06). • Replace the two 3V lithium batteries, mod. CR2032. Fit the new batteries in the compartment observing the polarity shown in Fig.07. • Fit the shell of the remote control by pressing it till both shells engage. Tighten the rear screw. Important! Explosion risk if the battery is replaced with an incorrect battery type. L’automazione effettuerà una manovra d’apertura, assicurarsi che non vi siano ostacoli nel raggio d’azione. Do not dispose of batteries together with other domestic waste. For battery recycling and for a correct disposal, use the public collection system or return the batteries to a dealer or to authorised agents. 7) Ripetere la stessa procedura per ogni Tx da codificare. SOSTITUZIONE DELLE PILE Qualora si verifichi una diminuzione nella portata del trasmettitore è cosigliabile effettuare la sostituzione delle pile operando nel modo seguente: • Svitare la vite sul retro del telecomando (Fig.04). • Aprire il telecomando inserendo un cacciavite nell’apposito intaglio e ruotandolo sino a quando non si sgancia il guscio (Fig.05). • Rimuovere il guscio appena sganciato (Fig.06). • Sostituire le due pile da 3V al litio mod. CR2032. Inserire le nuove pile nell’apposito vano rispettando la polarità indicata in Fig.07. • Rimontare il guscio del radiocomanldo premendolo sino a riaganciare i due gusci. Riavvitare la vite posteriore. Attenzione: rischio di esplosione se la batteria viene sostituita con una di tipo non corretto Le batterie non devono essere eliminate insieme agli altri rifiuti domestici. Per il riciclaggio delle batterie e per il corretto smaltimento utilizzare il sistema di raccolta pubblico o restituire le batterie a un rivenditore o agli agenti autorizzati. DESCRIZIONE ETICHETTA (Fig. 8) a Nome produttore d Leggere le istruzioni codice identificativo del moSmaltire secondo le direttive b e dello vigenti Numero identificativo del lotto c f Riferimento al notified body di produzione ENGLISH Model : AMIGOLD TX2 868 AMIGOLD TX4 868 Transmission Frequency: 868.35MHz ±200KHz Power supply : 2 x CR2032 3V lithium batteries This product complies with Directive 99/05/EEC. Exclusive use : gate opener. Product notified in all E.C. countries. PROGRAMMING SEQUENCE 1) Power up the system after installing and connecting the electrical of the receiver (fig.1). 2) Use a TX to set the “system code” on the receiver (see “system coding”). 3) Use the same TX to set the system code on the system’s other TXs (See “TX coding”). 4) Coded TXs are automatically stored in the receiver by simply activating the transmitter channel twice in succession within 5 seconds. DESCRIPTION OF THE LABEL (Fig. 8) a Neme of producer b Model identification code c d Read the instructions Observe the current regulations e for a correct disposal Identification number of the f Notified body reference production batch FRANÇAIS Modèle : AMIGOLD TX2 868 AMIGOLD TX4 868 Fréquence transmission: 868.35MHz ±200KHz Alimentation : 2 piles 3 V au lithium CR2032 Produit conforme à la Directive 99/05/EEC Usage exclusif : ouverture portails Produit notifié dans tous le pays de l’U.E. SEQUENCE DE PROGRAMMATION. 1) Alimenter l’installation après avoir effectué l’installation et les connexions électriques de récepteur (fig.1). 2) Utiliser un Tx pour fixer le “code installation” sur la carte récepteur (voir “codage installation”). 3) Utiliser le même Tx pour introduire le code installation sur les autres Tx de l’installation (voir “codage Tx”). 4) Les Tx codifiés seront mémorisés automatiquement dans la carte récepteur en activant simplement deux fois de suite, dans un délai maxi. de 5 secondes, le canal de l’émetteur. CODAGE INSTALLATION. 1) Appuyer simultanément sur les poussoirs P1 et P2 du Tx (fig.2) et les relâcher lorsque la Led clignote (au bout d’une seconde environ); 2) Sur le Tx appuyer et maintenir dans cette position un canal: la Led de l’émetteur s’allume avec une lumière fixe; 3) Sur la carte récepteur, appuyer et maintenir dans cette position le poussoir d’auto-apprentissage: la Led doit clignoter; 4) Sur la carte de récepteur, vérifier l’allumage fixe de la Led pendant deux secondes, pour avoir la confirmation que la mémorisation du “code installation” a eu lieu, avant de relâcher le poussoir d’apprentissage; 5) Relâcher le poussoir du canal du Tx. 6) Appuyer rapidement deux fois de suite sur la touche de la radiocommande qu’on vient de mémoriser. L’automatisme effectue une manœuvre d’ouverture, s’assurer qu’aucun obstacle ne se trouve dans le rayon d’action. Si l’on utilise un module à fréquences radio pour le codage de l’installation, suivre la procédure décrite dans les instructions de la centrale de commande.  L’automatisme effectue une manœuvre d’ouverture, s’assurer qu’aucun obstacle ne se trouve dans le rayon d’action. 7) Répéter la même procédure pour chaque Tx à codifier. REMPLACEMENT DES PILES. En cas de diminution de la portée de l’émetteur, on conseille de remplacer les piles comme suit: • Dévisser la vis à l’arrière de la télécommande (Fig.04). • Ouvrir la télécommande en introduisant un tournevis dans la fente spécifique et en le tournant jusqu’au décrochage de la boîte (Fig.05). • Enlever la partie qu’on vient de décrocher (Fig.06). • Remplacer les deux piles de 3V au lithium mod. CR2032. Placer les nouvelles piles dans le logement spécifique en respectant la polarité indiquée sur la Fig.07. • Remonter la boîte de la radiocommande en pressant jusqu’au réenclenchement des deux parties de la boîte. Revisser la vis postérieure. Attention: risque d’explosion en cas de remplacement de la pile par une pile d’un type inapproprié. Ne pas éliminer les piles avec les déchets domestiques. Pour le recyclage des piles et pour leur élimination, utiliser le système de collecte public ou les restituer à un revendeur ou bien aux agents autorisés. DESCRIPTION ÉTIQUETTE (Fig. 8) a Name du producteur d Lire les instruction Code d’identification du moÉliminer selon les directives b e dèle en vigueur Numéro d’indentification udu Référence organisme notifié c f lot de production (notified body) ESPAÑOL Modello : AMIGOLD TX2 868 AMIGOLD TX4 868 Frecuencia transmisión: 868.35MHz ±200KHz Alimentación : 2 pilas de 3V al litio CR2032 El producto comple la Directiva 99/05/CEE Uso exclusivo : abrepuertas Producto notificado en todos los países del la Comunidad Europea SECUENCIA DE PROGRAMACIÓN 1) Alimente el equipo después de haber efectuado la instalación y las conexiones eléctricas de la targeta receptora (fig. 1). 2) Utilice un Tx para programar el “código equipo” en la targeta receptora (véase “codificación del equipo”). 3) Utilice el mismo Tx para programar el código equipo en los demás Tx del equipo (véase “codificación Tx”). 4) Los Tx codificados se memorizarán automáticamente en la targeta receptora simplemente activando dos veces en sucesión, en un tiempo máximo de 5 segundos, el canal del transmisor. CODIFICACIÓN DEL EQUIPO 1) Presione a la vez los pulsadores P1 y P2 del Tx (fig.2) y suéltelos cuando el led destelle (aproximadamente después de un segundo). 2) En el Tx, presione y mantenga presionado un canal: el led del transmisor se enciende con luz fija. 3) En la targeta receptora, presione y mantenga presionado el pulsador de aprendizaje : el led debe destellar. 4) En la targeta receptora, compruebe que el led se haya encendido con luz fija durante unos dos segundos, para confirmar que se ha memorizado el “código equipo”, antes de soltar el pulsador de aprendizaje. 5) Suelte el pulsador del canal del Tx. 6) Presione dos veces seguidas rápidamente la tecla del radiomando que se acaba de memorizar. El automatismo realizará una maniobra de apertura, asegúrese de que no haya ningún obstáculo en el radio de acción. Si está utilizando un módulo radiofrecuencia para la codificación del equipo, es necesario seguir el procedimiento descrito en las instrucciones de la central de mando.6) CODIFICACIÓN TX 1) Presione a la vez los pulsadores P1 y P2 del Tx maestro (fig.2) utilizado para la codificación del equipo, y suéltelos cuando el led destelle (aproximadamente después de un segundo). 2) Acerque frontalmente el Tx maestro al Tx que se ha de codificar, hasta que entren en contacto, tal y como se muestra en la fig. 3. 3) En el Tx maestro, presione y mantenga presionado el mismo canal utilizado para codificar el equipo: el led se enciende con luz fija. 4) En el Tx que se ha de codificar, presione el canal deseado y suéltelo cuando el led se apague después de un doble destello, para confirmar la memorización del “código equipo”. 5) Suelte el pulsador del canal del Tx maestro.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Genius AMIGOLD 868 TX2 TX4 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación