Marantec Command 131 El manual del propietario

Categoría
Kits de coche
Tipo
El manual del propietario
NLI
Installation and operating instructions
Radio Code Keypad
Instrucciones de montaje y de empleo
Pulsador de presión interior por radio
Istruzioni di uso e programmazione
Radio-tastiera interna
Command 131
GBE
I
English / Page 2
1. Contents
1. Contents.............................................................
2. Meaning of symbols............................................
3. Important safety advice.......................................
4. Installation ..........................................................
5. Learn coding .......................................................
6. Change coding ...................................................
Page 2
Page 2
Page 3
Page 4 - 5
Page 6 - 7
Page 8 - 9
Meaning of symbols:
Caution! Danger of personal injuries!
Attention: Danger of material damage!
2. Meaning of symbols
Advice / Tip!
3. Important safety advice
English / Page 3
GBGBFNLI
Installation and initial operation of this control unit may only be carried out by
qualified and trained specialist personnel. Qualified and trained specialist
personnel in the sense of this description are persons who have been trained
and are supervised sufficiently by electricians and therefore are able to recognize
the special hazards arising from electricity. Moreover they need to have the
following qualifications corresponding to the respective work to be done,
especially:
- Knowledge of the relevant electro-technical regulations,
- Training in use and maintenance of necessary safety equipment.
• Observe local safety regulations!
• Always lay mains and control cables separately!
Control voltage 24 V DC.
Caution!
In case these warnings are ignored, personal injuries and material
damages may occur.
Step 2
• Insert the battery. Observe right
poling. Battery type 3 V, e.g.
CR2032.
Step 3
• Carry out the coding of the radio
interior keypad, as described in
'Learn coding'.
English / Page 4
4. Installation
Attention!
The connection cable may only be max. 3 m long.
Before you install the radio interior keypad, please
• remove the front and back covers from housing
• insert the battery
• carry out coding and
• connect possibly existing external buttons.
Step 1
• If there are external buttons, e.g. key
switches, screw the connecting
cables leading to these buttons to
the connections on the back of the
radio interior keypad.
Fig. 1: Connect external buttons
Fig. 2. Insert batteries
+
+
Step 4
• Mount the radio interior keypad without torsion to a suitable place as shown
in the picture.
4. Installation
English / Page 5
GBGBFNLI
Fig. 3: Installation
English / Page 6
5. Learn coding
To achieve the same function to be carried out with different transmitters, there
has to be a uniform coding of the transmitters. The example shows the
transmission of the coding from an already existing hand transmitter to the
radio interior keypad.
Step 1
• Connect the radio interior keypad
and the hand transmitter via the
enclosed programming plug.
Step 2
• Actuate the button on the hand
transmitter, the coding of which shall
be transmitted, and hold this button.
The LED on the hand transmitter is
on.
Fig. 4: Learn coding - 1
+
+
Fig. 5: Learn coding - 2
+
+
5. Learn coding
English / Page 7
GBGBFNLI
Step 3
• Actuate the button on the radio
interior keypad that is to learn the
coding, while you are still holding
the button on the hand transmitter.
The LED on the radio interior keypad
is flashing quickly.
After 1 - 2 sec. the LED on the radio
interior keypad is glowing constantly.
The programming of this channel is
terminated.
• Release both the button on the hand transmitter and on the radio interior
keypad.
Fig. 6: Learn coding - 3
+
+
Advice!
This procedure has to be carried out for each of the two buttons
separately, in case there are two garage door operators or
receivers. The transmission of the coding can also be made the
other way round (step 3), if you press first the button on the
radio interior keypad and hold it. In this case the hand transmitter
learns from the radio interior keypad.
Step 4
You can connect external buttons to
the radio interior keypad via cables. In
order to carry out the same function
with these as with the main buttons,
repeat steps 2 and 3.
But press for this the programming
buttons (P1, P2) on the radio interior
keypad, which are below the main
buttons in the housing.
Fig. 7: Learn coding - 4
+
+
English / Page 8
6. Change coding
This function makes it possible for the system to learn a new code in case a
hand transmitter has been lost. The example shows the change of the code on
the radio interior keypad. But the appropriate procedure would be to change the
code on a hand transmitter and to transmit this then to the radio interior keypad
(see “Learn coding”).
Step 1
• Connect the programming cable
to the radio interior keypad to be
re-programmed.
Step 2
• Short-circuit one of the two exterior
cables of the programming cable
with the centre cable.
Step 3
• Actuate one button on the radio
interior keypad.
The transmitter creates by means of
a random program a new code for
this button. During this time period
the LED is flashing quickly. After the
LED of the radio interior keypad is
on constantly, the button can be
released.
Fig. 8: Change coding - 1+2
+
+
Fig. 9: Change coding - 3
+
+
6. Change coding
English / Page 9
GBGBFNLI
Advice!
This procedure has to be carried out for all buttons separately.
Step 4
Change the code of the external
button.
For this repeat this procedure, but
press the buttons (P1, P2), that are
below the large button in the housing.
Fig. 10: Change coding - 4
+
+
Attention!
After the radio interior keypad has been re-programmed, the
controlled operator system has to be re-programmed as well with
the new coding, because the old coding is lost irreversibly (see
installation instructions of your garage door operator).
Español / Página 10
1. Índice
1. Índice..................................................................
2. Explicación de los símbolos..................................
3. Indicaciones importantes de seguridad................
4. Montaje .............................................................
5. Aprendizaje de la codificación.............................
6. Modificación de la codificación ...........................
página 10
página 10
página 11
página 12 - 13
página 14 - 15
página 16 - 17
Explicación de los símbolos:
¡Precaución! ¡Peligro de daños a personas!
¡Atención! ¡Peligro de daños materiales!
2. Explicación de los símbolos
¡Aviso / Consejo!
3. Indicaciones importantes de seguridad
Español / Página 11
EEFNLI
¡Este operador tiene que ser conectado y puesto en servicio exclusivamente por
personal técnico especializado cualificado e instruido! En el sentido de esta
descripción, personal técnico cualificado e instruido son aquellas personas que
han sido instruidas suficientemente por profesionales electricistas y que gracias
a ello se encuentran en condiciones de apreciar los peligros que pueden ser
causados por la electricidad. Además de ello, esas personas tienen que disponer
de las cualificaciones correspondientes a la actividad que desempeñan,
especialmente
- conocimiento de las prescripciones electrotécnicas pertinentes,
- formación en el uso y el cuidado de los equipamientos adecuados de
seguridad.
• ¡Atenerse a las normativas locales de protección!
• ¡Tender por separado las líneas de red y de mando siempre y bajo toda
circunstancia!
Tensión de mando 24 V DC.
¡Precaución!
En caso de no observancia de las indicaciones de advertencia
pueden producirse lesiones corporales y daños materiales.
Paso 2
• Colocar la pila. Prestar atención a la
polaridad correcta. Tipo de pila: 3 V,
p.ej. CR2032.
Paso 3
• Codificar el pulsador de presión
interior por radio tal como se
describe bajo 'Aprendizaje de la
codificación'.
Español / Página 12
4. Montaje
¡Atención!
El cable de conexión puede tener una longitud máxima de 3 m.
Antes de poder montar el pulsador de presión interior por radio hay que
• retirar las partes delantera y trasera de la carcasa,
• colocar la pila,
• ejecutar la codificación y
• conectar los pulsadores externos disponibles.
Paso 1
• Cuando haya pulsadores externos,
por ejemplo pulsadores de llave,
atornillar los cables de conexión a
estos pulsadores a las conexiones
que se encuentran en la parte
trasera del pulsador de presión
interior por radio.
Fig. 1: Conectar pulsadores externos
Fig. 2: Colocar pilas
+
+
Paso 4
• Montar el pulsador de presión interior por radio sin torsión en un lugar
adecuado, tal como se representa en el dibujo.
4. Montaje
Español / Página 13
EEFNLI
Fig. 3: Montaje
Español / Página 14
5. Aprendizaje de la codificación
La codificación de los emisores tiene que ser uniforme para poder ejecutar la
misma función con emisores diferentes. En el ejemplo se muestra la transmisión
de la codificación de un emisor manual ya disponible al pulsador de presión
interior por radio.
Paso 1
• Unir el pulsador de presión interior
por radio y el emisor manual por
medio de la clavija de programación
adjunta.
Paso 2
• Accionar primero la tecla del emisor
manual cuya codificación se desea
transmitir y mantenerla apretada.
El LED del emisor manual se ilumina.
Fig. 4: Aprendizaje de la codificación - 1
+
+
Fig. 5: Aprendizaje de la codificación - 2
+
+
5. Aprendizaje de la codificación
Español / Página 15
EEFNLI
Paso 3
• Después de ello accionar la tecla del
pulsador de presión interior por radio
que ha de aprender la codificación al
tiempo que se mantiene apretada la
tecla del emisor manual. El LED del
pulsador de presión interior por radio
parpadea rápidamente. Después de
1-2 segundos el LED del pulsador de
presión interior por radio se ilumina
de forma permanente. La programa-
ción de este canal ha concluido.
• Soltar la tecla del emisor manual y del pulsador de presión interior por radio.
Fig. 6: Aprendizaje de la codificación - 3
+
+
¡Advertencia!
Este procedimiento tiene que repetirse por separado para las dos
teclas en el caso de que haya dos operadores de puerta de garaje
o dos receptores. La transmisión de la codificación puede llevarse
a cabo también en la dirección inversa (paso 3) accionando
primero la tecla del pulsador de presión interior por radio.
En este caso, el emisor manual aprende del pulsador de presión
interior por radio.
Paso 4
Al pulsador de presión interior por
radio es posible conectar pulsadores
externos por medio de cables. Para
poder ejecutar con ellos la misma
función que con las teclas principales
hay que repetir los pasos 2 y 3. Sin
embargo, en el pulsador de radio hay
que apretar las teclas de programación
(P1, P2) que se encuentran encastradas
en la carcasa por debajo de las teclas
principales.
Fig. 7: Aprendizaje de la codificación - 4
+
+
Español / Página 16
6. Modificación de la codificación
Esta función sirve para posibilitar una nueva codificación de la instalación en
caso de pérdida de un emisor manual. En el ejemplo se muestra la modificación
de la codificación del pulsador de presión interior por radio. Sin embargo resulta
más conveniente llevar a cabo la modificación en un emisor manual y transmitir-
la después al pulsador de presión interior por radio (ver aprendizaje de la codifi-
cación).
Paso 1
• Conectar el cable de programación
al emisor manual que se quiere
reprogramar.
Paso 2
• Cortocircuitar uno de los dos
contactos exteriores de la clavija de
programación con la línea del medio.
Paso 3
• Accionar una tecla del pulsador de
presión interior por radio.
El emisor determina una nueva
programación para esa tecla
mediante programación aleatoria.
Mientras ello tiene lugar el LED
parpadea rápidamente. La tecla
puede soltarse después de que el
LED del pulsador de presión interior
por radio luzca de modo constante.
Fig. 8: Modificación de la codificación - 1+2
+
+
Fig. 9: Modificación de la codificación - 3
+
+
6. Modificación de la codificación
Español / Página 17
EEFNLI
¡Advertencia!
El procedimiento tiene que repetirse por separado para cada una
de las teclas.
Paso 4
Modificar el código del pulsador
externo.
Para ello hay que repetir el
procedimiento, pero apretando las
teclas (P1, P2) encastradas en la
carcasa del pulsador de presión interior
por debajo de la tecla grande.
Fig. 10: Modificación de la codificación - 4
+
+
¡Atención!
Después de haber recodificado el pulsador de presión interior por
radio hay que reprogramar también el automatismo de la puerta
del garaje en conformidad con la nueva codificación, ya que la
programación antigua se habrá perdido irremisiblemente (ver las
instrucciones de montaje del operador de puerta de garaje).).
Italiano / Pagina 18
1. Indice
1. Indice..................................................................
2. Spiegazione dei simboli.......................................
3. Avvisi importanti per la sicurezza.........................
4. Montaggio..........................................................
5. Memorizzare la codifica .....................................
6. Modificare la codifica ..........................................
Pagina 18
Pagina 18
Pagina 19
Pagina 20 - 21
Pagina 22 - 23
Pagina 24 - 25
Spiegazione dei simboli:
Attenzione! Pericolo di danni alle persone!
Attenzione! Pericolo di danni alle cose!
2. Spiegazione dei simboli
Avviso / Consiglio!
Italiano / Pagina 19
DGBNL I
3. Avvisi importanti per la sicurezza
Questa centralina deve essere collegata e messa in funzione esclusivamente da
personale specializzato e qualificato. Per personale specializzato e qualificato si
intendono persone istruite in modo adeguato o sorvegliate da esperti elettrotec-
nici, che siano in grado di riconoscere i pericoli potenzialmente causati dall’e-
lettricità. Inoltre, devono disporre di adeguate qualifiche professionali, in partico-
lare:
- conoscenza delle specifiche norme elettrotecniche,
- istruzione professionale nell’uso e nella manutenzione di una attrezzatura di
sicurezza.
• Osservare le norme di sicurezza locali!
• Installare in ogni caso separatamente i cavi di rete ed i cavi all’elettronica!
Tensione pilota 24 V DC.
Attenzione!
La mancata osservazione di queste avvertenze può provocare
danni a persone o cose.
Italiano / Pagina 20
4. Montaggio
Prima di installare la radio-tastiera occorre:
• smontare i carter anteriori e posteriori
• inserire la batteria
• memorizzare la codifica
• collegare gli eventuali pulsanti ulteriori.
Step 1
• Se sono previsti pulsanti esterni, ad
esempio un selettore a chiave,
collegare il cavo del pulsante alla
morsettiera sul retro della
radio-tastiera.
Attenzione!
Il cavo di collegamento deve essere lungo max 3 m.
2
• Inserire la batteria, osservando la
corretta polarità. Batteria tipo 3 V,
ad esempio CR20322.
3
• Memorizzare la codifica della radio-
tastiera tastiera come descritto al
paragrafo "Memorizzare la codifica”.
Figura 2: Inserimento della batteria
Figura 1: Collegamento del pulsante esterno
+
+
Step 4
• Installare la radio-tastiera senza alcun collegamento di rete, come descritto
nella figura.
4. Montaggio
Italiano / Pagina 21
DGBNL I
Figura 3: Montaggio
Italiano / Pagina 22
5. Memorizzare la codifica
Per poter svolgere la stessa funzione con diversi radiocomandi, occorre che tutti i
radiocomandi abbiano la medesima codifica. Nell’esempio viene mostrata la
memorizzazione della codifica da un radiocomando già funzionante alla
radio-tastiera.
1
• Collegare il radiocomando con la
radio-tastiera tramite lo spinotto di
codifica.
2
• Premere il tasto del radiocomando, la
cui codifica deve essere memorizzata
nella radio-tastiera, e tenerlo
premuto. Il LED del radiocomando
lampeggia.
+
+
+
+
Figura 5: Memorizzazione della codifica - 2
Figura 4: Memorizzazione della codifica - 1
5. Memorizzare la codifica
Italiano / Pagina 23
DGBNL I
3
• Premere il tasto della radio-tastiera
su cui si vuole memorizzare la codifi-
ca, sempre tenendo premuto il tasto
del radiocomando. Il LED della
radio-tastiera lampeggia
velocemente. Dopo 1- 2 secondi il
LED della radio-tastiera resta accesso
a luce fissa: la programmazione di
questo canale è terminata.
• Lasciar andare i tasti sia della
radio-tastiera che del radiocomando.
+
+
Attenzione!
Questo procedimento deve essere ripetuto per ognuno dei due
tasti della radio-tastiera, se sono previste due diverse automazioni
oppure riceventi.
La memorizzazione della codifica può avvenire anche in modo
inverso (punto 3), cioé memorizzando la codifica dalla radio-
tastiera al radiocomando: per fare ciò occorre prima premere il
tasto della radio-tastiera e successivamente quello del radioco-
mando. In questo caso è il radiocomando che apprende la codifi-
ca già presente nella radio-tastiera.
Figura 6: Memorizzazione della codifica - 3
4
Per poter assegnare all’eventuale
pulsante collegato alla radio-tastiera la
stessa funzione dei tasti della radio-
tastiera, occorre ripetere il procedi-
mento descritto ai punto 2 e 3, ma
premendo i due pulsanti di program-
mazione (P1 e P2) che si trovano in
basso rispettivamente a destra ed a
sinistra dei due tasti della radio-
tastiera.
Figura 7: Memorizzazione della codifica - 4
+
+
Italiano / Pagina 24
6. Modificare la codifica
Questa funzione si utilizza ad esempio quando viene perso un radiocomando e si
desidera modificare la codifica di funzionamento dell’automazione. Nell’esempio
viene descritta la modifica della codifica della radio-tastiera. Tuttavia è anche
possibile eseguire prima la modifica della codifica del radiocomando e poi copi-
arla sulla radio-tastiera (vedere paragrafo "Memorizzare la codifica”).
1
• Inserire lo spinotto di
programmazione nella radio-tastiera
di cui si vuole modificare la codifica.
2
• Realizzare un corto circuito tra il filo
centrale ed uno di quelli laterali dello
spinotto.
3
• Premere uno dei tasti della radio-
tastiera. Il LED comincia a
lampeggiare.
La tastiera sceglie a caso una nuova
codifica tra quelle disponibili. Il LED
resta acceso con luce fissa. Lasciar
andare il tasto.
+
+
+
+
Figura 9: Modificare la codifica - 3
Figura 8: Modificare la codifica - 1+2
6. Modificare la codifica
Italiano / Pagina 25
DGBNL I
Attenzione!
In caso di modifica della codifica della radio-tastiera, occorre
riprogrammare la nuova codifica anche nella centralina
dell’automazione (vedere le istruzioni di programmazione
dell’automazione).
Attenzione!
Questo procedimento deve essere ripetuto per ognuno dei tasti.
4
Modificare il codice del pulsante
esterno.
Ripetere il procedimento, premendo i
pulsanti di programmazione (P1 e P2)
che si trovano in basso rispettivamente
a destra ed a sinistra dei due tasti della
radio-tastiera.
+
+
Figura 10: Modificare la codifica – 4
26
27
EN 55011
EN 50081
EN 50082
ETS 300220
Version: 01.2004
#65 714
1 - GB/E 360212 - M - 0.5 - 0503
ENGLISH Copyright.
No part of this manual may be reproduced without our prior approval.
Subject to alterations in the interests of technical progress.
ESPAÑOL Copyright.
Prohibida la reproducción íntegra o parcial sin nuestra autorización.
Reservado el derecho a modificaciones en el interés del perfeccionamiento
técnico.
ITALIANO Diritti d'autore riservati.
Riproduzione, anche parziale, previa solo nostra autorizzazione.
La Ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche al prodotto
in base al progresso tecnologico.
FOR EUROPEAN APPLICATIONS:
This product complies with the essential
requirements of the R&TTE directive
1999/5/EC.
The declaration of conformity can be
acquired from the supplier referred
to in the delivery documents.
868,3 MHz and 433,92 MHz
For use in:
EU/CH/FL/N/IS/PL/CZ/H/LT
Verwenden Sie den Sender ausschließlich zum
Bedienen von Garagentorsteuerungen oder
Funksteuerungen, denen der Sender beiliegt
oder für die der Sender als Ersatz geliert
wurde.
This transmitter may only be used to operate
garage door operators or radio controls for
the following purposes: It has to be part of
the supply package for the above mentioned
controls or it has to be delivered as replace-
ment.

Transcripción de documentos

Installation and operating instructions Radio Code Keypad GB Command 131 Pulsador de presión interior por radio E Instrucciones de montaje y de empleo NL I Radio-tastiera interna I Istruzioni di uso e programmazione 1. Contents 1. 2. 3. 4. 5. 6. Contents ............................................................. Meaning of symbols............................................ Important safety advice ....................................... Installation .......................................................... Learn coding ....................................................... Change coding ................................................... Page Page Page Page Page Page 2. Meaning of symbols Meaning of symbols: Caution! Danger of personal injuries! Attention: Danger of material damage! Advice / Tip! English / Page 2 468- 2 2 3 5 7 9 GB Installation and initial operation of this control unit may only be carried out by qualified and trained specialist personnel. Qualified and trained specialist personnel in the sense of this description are persons who have been trained and are supervised sufficiently by electricians and therefore are able to recognize the special hazards arising from electricity. Moreover they need to have the following qualifications corresponding to the respective work to be done, especially: - Knowledge of the relevant electro-technical regulations, - Training in use and maintenance of necessary safety equipment. GB 3. Important safety advice F • Observe local safety regulations! • Always lay mains and control cables separately! Control voltage 24 V DC. Caution! I NL In case these warnings are ignored, personal injuries and material damages may occur. English / Page 3 4. Installation Before you install the radio interior keypad, please • remove the front and back covers from housing • insert the battery • carry out coding and • connect possibly existing external buttons. Step 1 • If there are external buttons, e.g. key switches, screw the connecting cables leading to these buttons to the connections on the back of the radio interior keypad. Fig. 1: Connect external buttons Attention! The connection cable may only be max. 3 m long. Step 2 • Insert the battery. Observe right poling. Battery type 3 V, e.g. CR2032. Step 3 • Carry out the coding of the radio interior keypad, as described in 'Learn coding'. + Fig. 2. Insert batteries English / Page 4 F GB GB 4. Installation I Step 4 • Mount the radio interior keypad without torsion to a suitable place as shown in the picture. NL Fig. 3: Installation English / Page 5 5. Learn coding To achieve the same function to be carried out with different transmitters, there has to be a uniform coding of the transmitters. The example shows the transmission of the coding from an already existing hand transmitter to the radio interior keypad. Step 1 • Connect the radio interior keypad and the hand transmitter via the enclosed programming plug. + Fig. 4: Learn coding - 1 Step 2 • Actuate the button on the hand transmitter, the coding of which shall be transmitted, and hold this button. The LED on the hand transmitter is on. + Fig. 5: Learn coding - 2 English / Page 6 5. Learn coding GB Step 3 • Actuate the button on the radio interior keypad that is to learn the coding, while you are still holding the button on the hand transmitter. The LED on the radio interior keypad is flashing quickly. After 1 - 2 sec. the LED on the radio interior keypad is glowing constantly. The programming of this channel is terminated. GB + • Release both the button on the hand transmitter and on the radio interior keypad. F Fig. 6: Learn coding - 3 I This procedure has to be carried out for each of the two buttons separately, in case there are two garage door operators or receivers. The transmission of the coding can also be made the other way round (step 3), if you press first the button on the radio interior keypad and hold it. In this case the hand transmitter learns from the radio interior keypad. NL Advice! Step 4 You can connect external buttons to the radio interior keypad via cables. In order to carry out the same function with these as with the main buttons, repeat steps 2 and 3. But press for this the programming buttons (P1, P2) on the radio interior keypad, which are below the main buttons in the housing. + Fig. 7: Learn coding - 4 English / Page 7 6. Change coding This function makes it possible for the system to learn a new code in case a hand transmitter has been lost. The example shows the change of the code on the radio interior keypad. But the appropriate procedure would be to change the code on a hand transmitter and to transmit this then to the radio interior keypad (see “Learn coding”). Step 1 • Connect the programming cable to the radio interior keypad to be re-programmed. + Step 2 • Short-circuit one of the two exterior cables of the programming cable with the centre cable. Fig. 8: Change coding - 1+2 Step 3 • Actuate one button on the radio interior keypad. The transmitter creates by means of a random program a new code for this button. During this time period the LED is flashing quickly. After the LED of the radio interior keypad is on constantly, the button can be released. + Fig. 9: Change coding - 3 English / Page 8 6. Change coding Advice! GB This procedure has to be carried out for all buttons separately. GB Step 4 Change the code of the external button. For this repeat this procedure, but press the buttons (P1, P2), that are below the large button in the housing. Fig. 10: Change coding - 4 NL F + After the radio interior keypad has been re-programmed, the controlled operator system has to be re-programmed as well with the new coding, because the old coding is lost irreversibly (see installation instructions of your garage door operator). English / Page 9 I Attention! 1. Índice 1. 2. 3. 4. 5. 6. Índice .................................................................. Explicación de los símbolos.................................. Indicaciones importantes de seguridad ................ Montaje ............................................................. Aprendizaje de la codificación ............................. Modificación de la codificación ........................... página página página página página página 10 10 11 12 - 13 14 - 15 16 - 17 2. Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos: ¡Precaución! ¡Peligro de daños a personas! ¡Atención! ¡Peligro de daños materiales! ¡Aviso / Consejo! Español / Página 10 ¡Precaución! E I En caso de no observancia de las indicaciones de advertencia pueden producirse lesiones corporales y daños materiales. F • ¡Atenerse a las normativas locales de protección! • ¡Tender por separado las líneas de red y de mando siempre y bajo toda circunstancia! Tensión de mando 24 V DC. NL ¡Este operador tiene que ser conectado y puesto en servicio exclusivamente por personal técnico especializado cualificado e instruido! En el sentido de esta descripción, personal técnico cualificado e instruido son aquellas personas que han sido instruidas suficientemente por profesionales electricistas y que gracias a ello se encuentran en condiciones de apreciar los peligros que pueden ser causados por la electricidad. Además de ello, esas personas tienen que disponer de las cualificaciones correspondientes a la actividad que desempeñan, especialmente - conocimiento de las prescripciones electrotécnicas pertinentes, - formación en el uso y el cuidado de los equipamientos adecuados de seguridad. E 3. Indicaciones importantes de seguridad Español / Página 11 4. Montaje Antes de poder montar el pulsador de presión interior por radio hay que • retirar las partes delantera y trasera de la carcasa, • colocar la pila, • ejecutar la codificación y • conectar los pulsadores externos disponibles. Paso 1 • Cuando haya pulsadores externos, por ejemplo pulsadores de llave, atornillar los cables de conexión a estos pulsadores a las conexiones que se encuentran en la parte trasera del pulsador de presión interior por radio. Fig. 1: Conectar pulsadores externos ¡Atención! El cable de conexión puede tener una longitud máxima de 3 m. Paso 2 • Colocar la pila. Prestar atención a la polaridad correcta. Tipo de pila: 3 V, p.ej. CR2032. Paso 3 • Codificar el pulsador de presión interior por radio tal como se describe bajo 'Aprendizaje de la codificación'. + Fig. 2: Colocar pilas Español / Página 12 F E E 4. Montaje I Paso 4 • Montar el pulsador de presión interior por radio sin torsión en un lugar adecuado, tal como se representa en el dibujo. NL Fig. 3: Montaje Español / Página 13 5. Aprendizaje de la codificación La codificación de los emisores tiene que ser uniforme para poder ejecutar la misma función con emisores diferentes. En el ejemplo se muestra la transmisión de la codificación de un emisor manual ya disponible al pulsador de presión interior por radio. Paso 1 • Unir el pulsador de presión interior por radio y el emisor manual por medio de la clavija de programación adjunta. + Fig. 4: Aprendizaje de la codificación - 1 Paso 2 • Accionar primero la tecla del emisor manual cuya codificación se desea transmitir y mantenerla apretada. El LED del emisor manual se ilumina. + Fig. 5: Aprendizaje de la codificación - 2 Español / Página 14 E + Fig. 6: Aprendizaje de la codificación - 3 • Soltar la tecla del emisor manual y del pulsador de presión interior por radio. F Paso 3 • Después de ello accionar la tecla del pulsador de presión interior por radio que ha de aprender la codificación al tiempo que se mantiene apretada la tecla del emisor manual. El LED del pulsador de presión interior por radio parpadea rápidamente. Después de 1-2 segundos el LED del pulsador de presión interior por radio se ilumina de forma permanente. La programación de este canal ha concluido. E 5. Aprendizaje de la codificación I Este procedimiento tiene que repetirse por separado para las dos teclas en el caso de que haya dos operadores de puerta de garaje o dos receptores. La transmisión de la codificación puede llevarse a cabo también en la dirección inversa (paso 3) accionando primero la tecla del pulsador de presión interior por radio. En este caso, el emisor manual aprende del pulsador de presión interior por radio. NL ¡Advertencia! Paso 4 Al pulsador de presión interior por radio es posible conectar pulsadores externos por medio de cables. Para poder ejecutar con ellos la misma función que con las teclas principales hay que repetir los pasos 2 y 3. Sin embargo, en el pulsador de radio hay que apretar las teclas de programación (P1, P2) que se encuentran encastradas en la carcasa por debajo de las teclas principales. + Fig. 7: Aprendizaje de la codificación - 4 Español / Página 15 6. Modificación de la codificación Esta función sirve para posibilitar una nueva codificación de la instalación en caso de pérdida de un emisor manual. En el ejemplo se muestra la modificación de la codificación del pulsador de presión interior por radio. Sin embargo resulta más conveniente llevar a cabo la modificación en un emisor manual y transmitirla después al pulsador de presión interior por radio (ver aprendizaje de la codificación). Paso 1 • Conectar el cable de programación al emisor manual que se quiere reprogramar. + Paso 2 • Cortocircuitar uno de los dos contactos exteriores de la clavija de programación con la línea del medio. Fig. 8: Modificación de la codificación - 1+2 Paso 3 • Accionar una tecla del pulsador de presión interior por radio. El emisor determina una nueva programación para esa tecla mediante programación aleatoria. Mientras ello tiene lugar el LED parpadea rápidamente. La tecla puede soltarse después de que el LED del pulsador de presión interior por radio luzca de modo constante. + Fig. 9: Modificación de la codificación - 3 Español / Página 16 6. Modificación de la codificación ¡Advertencia! E El procedimiento tiene que repetirse por separado para cada una de las teclas. E Paso 4 Modificar el código del pulsador externo. Para ello hay que repetir el procedimiento, pero apretando las teclas (P1, P2) encastradas en la carcasa del pulsador de presión interior por debajo de la tecla grande. Fig. 10: Modificación de la codificación - 4 NL F + Después de haber recodificado el pulsador de presión interior por radio hay que reprogramar también el automatismo de la puerta del garaje en conformidad con la nueva codificación, ya que la programación antigua se habrá perdido irremisiblemente (ver las instrucciones de montaje del operador de puerta de garaje).). Español / Página 17 I ¡Atención! 1. Indice 1. 2. 3. 4. 5. 6. Indice .................................................................. Spiegazione dei simboli ....................................... Avvisi importanti per la sicurezza......................... Montaggio .......................................................... Memorizzare la codifica ..................................... Modificare la codifica .......................................... Pagina Pagina Pagina Pagina Pagina Pagina 18 18 19 20 - 21 22 - 23 24 - 25 2. Spiegazione dei simboli Spiegazione dei simboli: Attenzione! Pericolo di danni alle persone! Attenzione! Pericolo di danni alle cose! Avviso / Consiglio! Italiano / Pagina 18 GB Questa centralina deve essere collegata e messa in funzione esclusivamente da personale specializzato e qualificato. Per personale specializzato e qualificato si intendono persone istruite in modo adeguato o sorvegliate da esperti elettrotecnici, che siano in grado di riconoscere i pericoli potenzialmente causati dall’elettricità. Inoltre, devono disporre di adeguate qualifiche professionali, in particolare: - conoscenza delle specifiche norme elettrotecniche, - istruzione professionale nell’uso e nella manutenzione di una attrezzatura di sicurezza. D 3. Avvisi importanti per la sicurezza I • Osservare le norme di sicurezza locali! • Installare in ogni caso separatamente i cavi di rete ed i cavi all’elettronica! Tensione pilota 24 V DC. Attenzione! NL La mancata osservazione di queste avvertenze può provocare danni a persone o cose. Italiano / Pagina 19 4. Montaggio Prima di installare la radio-tastiera occorre: • smontare i carter anteriori e posteriori • inserire la batteria • memorizzare la codifica • collegare gli eventuali pulsanti ulteriori. Step 1 • Se sono previsti pulsanti esterni, ad esempio un selettore a chiave, collegare il cavo del pulsante alla morsettiera sul retro della radio-tastiera. Figura 1: Collegamento del pulsante esterno Attenzione! Il cavo di collegamento deve essere lungo max 3 m. 2 • Inserire la batteria, osservando la corretta polarità. Batteria tipo 3 V, ad esempio CR20322. 3 • Memorizzare la codifica della radiotastiera tastiera come descritto al paragrafo "Memorizzare la codifica”. + Figura 2: Inserimento della batteria Italiano / Pagina 20 I GB D 4. Montaggio Step 4 • Installare la radio-tastiera senza alcun collegamento di rete, come descritto nella figura. Italiano / Pagina 21 NL Figura 3: Montaggio 5. Memorizzare la codifica Per poter svolgere la stessa funzione con diversi radiocomandi, occorre che tutti i radiocomandi abbiano la medesima codifica. Nell’esempio viene mostrata la memorizzazione della codifica da un radiocomando già funzionante alla radio-tastiera. 1 • Collegare il radiocomando con la radio-tastiera tramite lo spinotto di codifica. + Figura 4: Memorizzazione della codifica - 1 2 • Premere il tasto del radiocomando, la cui codifica deve essere memorizzata nella radio-tastiera, e tenerlo premuto. Il LED del radiocomando lampeggia. + Figura 5: Memorizzazione della codifica - 2 Italiano / Pagina 22 5. Memorizzare la codifica GB + Figura 6: Memorizzazione della codifica - 3 Attenzione! Questo procedimento deve essere ripetuto per ognuno dei due tasti della radio-tastiera, se sono previste due diverse automazioni oppure riceventi. La memorizzazione della codifica può avvenire anche in modo inverso (punto 3), cioé memorizzando la codifica dalla radiotastiera al radiocomando: per fare ciò occorre prima premere il tasto della radio-tastiera e successivamente quello del radiocomando. In questo caso è il radiocomando che apprende la codifica già presente nella radio-tastiera. 4 Per poter assegnare all’eventuale pulsante collegato alla radio-tastiera la stessa funzione dei tasti della radiotastiera, occorre ripetere il procedimento descritto ai punto 2 e 3, ma premendo i due pulsanti di programmazione (P1 e P2) che si trovano in basso rispettivamente a destra ed a sinistra dei due tasti della radiotastiera. + Figura 7: Memorizzazione della codifica - 4 Italiano / Pagina 23 NL I • Lasciar andare i tasti sia della radio-tastiera che del radiocomando. D 3 • Premere il tasto della radio-tastiera su cui si vuole memorizzare la codifica, sempre tenendo premuto il tasto del radiocomando. Il LED della radio-tastiera lampeggia velocemente. Dopo 1- 2 secondi il LED della radio-tastiera resta accesso a luce fissa: la programmazione di questo canale è terminata. 6. Modificare la codifica Questa funzione si utilizza ad esempio quando viene perso un radiocomando e si desidera modificare la codifica di funzionamento dell’automazione. Nell’esempio viene descritta la modifica della codifica della radio-tastiera. Tuttavia è anche possibile eseguire prima la modifica della codifica del radiocomando e poi copiarla sulla radio-tastiera (vedere paragrafo "Memorizzare la codifica”). 1 • Inserire lo spinotto di programmazione nella radio-tastiera di cui si vuole modificare la codifica. + 2 • Realizzare un corto circuito tra il filo centrale ed uno di quelli laterali dello spinotto. Figura 8: Modificare la codifica - 1+2 3 • Premere uno dei tasti della radiotastiera. Il LED comincia a lampeggiare. La tastiera sceglie a caso una nuova codifica tra quelle disponibili. Il LED resta acceso con luce fissa. Lasciar andare il tasto. + Figura 9: Modificare la codifica - 3 Italiano / Pagina 24 6. Modificare la codifica Attenzione! D Questo procedimento deve essere ripetuto per ognuno dei tasti. GB 4 Modificare il codice del pulsante esterno. Ripetere il procedimento, premendo i pulsanti di programmazione (P1 e P2) che si trovano in basso rispettivamente a destra ed a sinistra dei due tasti della radio-tastiera. Figura 10: Modificare la codifica – 4 Attenzione! In caso di modifica della codifica della radio-tastiera, occorre riprogrammare la nuova codifica anche nella centralina dell’automazione (vedere le istruzioni di programmazione dell’automazione). Italiano / Pagina 25 NL I + 26 27 ENGLISH Copyright. No part of this manual may be reproduced without our prior approval. Subject to alterations in the interests of technical progress. ESPAÑOL Copyright. Prohibida la reproducción íntegra o parcial sin nuestra autorización. Reservado el derecho a modificaciones en el interés del perfeccionamiento técnico. ITALIANO Diritti d'autore riservati. Riproduzione, anche parziale, previa solo nostra autorizzazione. La Ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche al prodotto in base al progresso tecnologico. Verwenden Sie den Sender ausschließlich zum Bedienen von Garagentorsteuerungen oder Funksteuerungen, denen der Sender beiliegt oder für die der Sender als Ersatz geliert wurde. EN 55011 EN 50081 EN 50082 ETS 300220 FOR EUROPEAN APPLICATIONS: This product complies with the essential requirements of the R&TTE directive 1999/5/EC. The declaration of conformity can be acquired from the supplier referred to in the delivery documents. 868,3 MHz and 433,92 MHz For use in: EU/CH/FL/N/IS/PL/CZ/H/LT Version: 01.2004 #65 714 1 - GB/E 360212 - M - 0.5 - 0503 This transmitter may only be used to operate garage door operators or radio controls for the following purposes: It has to be part of the supply package for the above mentioned controls or it has to be delivered as replacement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Marantec Command 131 El manual del propietario

Categoría
Kits de coche
Tipo
El manual del propietario