Yamaha YSP-1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
i AVISO
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro
para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco,
seco y limpio, con un espacio de al menos 5 cm por encima (o
por debajo) del YSP-1, y alejado de la luz solar directa, fuentes
de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío.
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o
transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del
frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así
que se forme condensación en su interior, lo que podría causar
una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a la
salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el
líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando
el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para
no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el
interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de
haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente
causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría
estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar
el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar
el aparato con una tensión superior a la especificada resulta
peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas. YAMAHA no se hará responsable de
ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión
diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente durante una tormenta
eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio YAMAHA cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá
abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (es
decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.) desconecte
el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS”
antes de dar por concluido que su aparato está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse STANDBY/ON para
ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente.
18 La condensación se formará cuando cambie de repente la
temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de
alimentación de la toma de corriente y no utilice la unidad.
19 La unidad se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo.
Desconecte en este caso la alimentación y luego no utilice la
unidad para permitir que ésta se enfríe.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA
UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Esta unidad no se desconecta de la fuente de
alimentación de CA si está conectada a una toma de
corriente, aunque la propia unidad esté apagada. A este
estado se le llama modo de espera. En este estado, está
unidad ha sido diseñada para que consuma un cantidad
de corriente muy pequeña.
AVISO ii
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si la pila se coloca mal. Cámbiela sólo
por otra igual o de tipo equivalente.
PRECAUCIÓN
La utilización de controles, ajustes o procedimientos
diferentes de los especificados en este manual puede causar
una exposición peligrosa a la radiación.
iii
Compruebe que haya recibido todos los accesorios suministrados.
(Vea “Accesorios suministrados” en la página 4.)
Instale este aparato en su habitación de escucha.
(Vea “INSTALACIÓN DE ESTA UNIDAD EN SU HABITACIÓN DE ESCUCHA” en la página 9.)
Conecte este aparato a su TV y otros componentes externos.
(Vea “CONEXIONES” en la página 11.)
Prepare el mando a distancia y encienda este aparato.
(Vea “PREPARACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA” en la página 18 y “FUNCIONAMIENTO BÁSICO” en la
página 19.)
Siga los pasos para disfrutar del sonido surround y haga los ajustes EASY SETUP.
(Vea “PASOS PARA DISFRUTAR DEL SONIDO SURROUND” en la página 20 o “EASY SETUP” en la página 24.)
Reproduzca una fuente y configure el modo del haz sonoro.
(Vea “REPRODUCCIÓN” en la página 31 y “AJUSTE DE LOS MODOS DE HAZ” en la página 34.)
Para hacer ajustes y configuraciones adicionales:
Haga los ajustes MANUAL SETUP y ponga los códigos de mando a distancia.
(Vea “MANUAL SETUP” en la página 36 y “FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA” en la página 51.)
CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL
1
PREPARACIÓNINTRODUCCIÓN
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
IDEA GENERAL ................................................... 2
Selección de una habitación de escucha.................... 4
Acerca de este manual ............................................... 4
Accesorios suministrados .......................................... 4
CONTROLES Y FUNCIONES............................. 5
Panel delantero........................................................... 5
Visualizador del panel delantero ............................... 6
Panel inferior ............................................................. 7
Mando a distancia...................................................... 8
INSTALACIÓN DE ESTA UNIDAD EN SU
HABITACIÓN DE ESCUCHA......................... 9
Elección de un lugar de instalación ........................... 9
Utilizando una ménsula metálica para pared........... 10
Utilizando un soporte............................................... 10
Utilizando una estantería ......................................... 10
Fijación de esta unidad ............................................ 10
CONEXIONES ..................................................... 11
Conexión de un TV.................................................. 12
Conexión de un reproductor/grabadora DVD.......... 13
Conexión de una videograbadora ............................ 14
Conexión de otros componentes externos ............... 15
Conexión de un altavoz de subgraves...................... 16
Conexión del cable de alimentación........................ 17
Acerca del terminal RS-232C.................................. 17
PREPARACIÓN DEL MANDO A
DISTANCIA...................................................... 18
Instalación de las pilas en el mando a distancia ...... 18
FUNCIONAMIENTO BÁSICO.......................... 19
Utilización del mando a distancia............................ 19
Conexión de la alimentación/modo de espera ......... 19
PASOS PARA DISFRUTAR DEL SONIDO
SURROUND ..................................................... 20
Visualización en pantalla (OSD) ............................. 20
Selección de un ambiente de escucha
preajustado........................................................... 21
Para disfrutar de la TV con sonido surround........... 22
EASY SETUP........................................................ 24
Utilización EASY SETUP....................................... 24
CONTROLES DE VOLUMEN........................... 30
Ajuste del volumen.................................................. 30
Silenciamiento del sonido........................................ 30
REPRODUCCIÓN ............................................... 31
Selección de una fuente de entrada.......................... 31
Reproducción de fuentes.......................................... 31
SELECCIÓN DE UN MODO DE SONIDO
SURROUND ..................................................... 32
Fuentes de reproducción y sus modos de sonido
surround disponibles............................................ 32
Para disfrutar de fuentes de 2 canales con múltiples
canales ................................................................. 32
Parámetros del modo de sonido surround................ 33
MODO DE REPRODUCCIÓN
ADICIONALES.................................................33
Modos de escucha nocturna..................................... 33
AJUSTE DE LOS MODOS DE HAZ..................34
Modo estéreo ........................................................... 34
Modo de 3 haces...................................................... 34
Modo de 5 haces...................................................... 34
Modo de ST(STEREO)+3 haces ............................. 35
MANUAL SETUP.................................................36
Utilización SET MENU........................................... 37
SOUND MENU....................................................... 38
BEAM MENU......................................................... 40
INPUT MENU......................................................... 44
OPTION MENU...................................................... 45
SELECCIÓN DE UN MODO DE ENTRADA...47
AJUSTE MANUAL DE NIVELES DE
SALIDA..............................................................48
Utilizando el tono de prueba.................................... 48
Ajuste de los niveles de salida durante la
reproducción........................................................ 49
USO DEL TEMPORIZADOR PARA
DORMIR............................................................50
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA ....51
Puesta de los códigos de mando a distancia ............ 51
Control de otros componentes ................................. 52
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...........................54
REPOSICIÓN DE TODOS LOS PREAJUSTES
DE FÁBRICA....................................................57
ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN EN EL
PANEL DELANTERO.....................................58
GLOSARIO ...........................................................59
Formatos de audio ................................................... 59
Información de audio............................................... 59
ÍNDICE ALFABÉTICO.......................................60
ESPECIFICACIONES .........................................61
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
INFORMACIÓN ADICIONAL
IDEA GENERAL
2
Generalmente se acepta que para disfrutar plenamente de las ventajas del sonido surround en casa, usted tiene que pasar
por la molestia de conectar e instalar un gran número de altavoces y poder así disfrutar del mismo sonido surround que el
de un cine.
Digital Sound Projector YSP-1 de YAMAHA pone en entredicho la idea preconcebida de que la instalación complicada
de los altavoces y las molestas conexiones resultan necesarias para disfrutar del sonido surround multicanal.
IDEA GENERAL
SL
SR
L
R
C
Posición de
escucha
Diagrama de haces sonoros
Posicion imaginaria de los altavoces delanteros
Posición imaginaria de los altavoces surround
IDEA GENERAL
3
INTRODUCCIÓN
Español
Esta fina unidad elimina las preocupaciones de las conexiones y la instalación complicadas, dejándole con una unidad
que no sólo facilita la instalación, sino que también proporciona la reproducción del potente sonido surround que usted
ha estado esperando de sus altavoces de subgraves incorporados (2) y de sus altavoces individuales (40).
Usted puede utilizar los parámetros de esta unidad para ajustar con precisión el tiempo de retardo para haces sonoros
separados, lo que proporciona un sonido altamente direccional que llega a la posición de escucha desde todas las
direcciones.
El YSP-1 proyecta haces sonoros con información de sonido surround para las posiciones de los altavoces delanteros
derecho (R) e izquierdo (L) y de sonido surround derecho (SR) e izquierdo (SL), los cuales se reflejan en las paredes de
su sala de escucha antes de llegar a la posición de escucha real. Con la adición de haces sonoros centrales (C), este
proyector de sonido digital crea un verdadero sonido surround de 5.1 canales que le hace sentirse como si tuviera
verdaderamente altavoces de sonido surround en su habitación.
Además, puede cambiar la forma en que estos haces se proyectan en sus paredes (el modo de haz) para que se adapten al
contenido del programa que está viendo o al ambiente de escucha, dándole a usted un sonido surround virtual para la
reproducción estéreo y de 5.1 canales.
SET MENU de esta unidad puede visualizarse en la pantalla de su TV, permiténdole personalizar esta unidad según su
ambiente de escucha. La instalación es fácil utilizando los menús MEMORY o EASY SETUP. MEMORY le permite
cargar los parámetros del ambiente de escucha preajustados para realizar una instalación rápida. EASY SETUP es un
método de instalación fácil de seguir para los usuarios principiantes. Además, el menú MANUAL SETUP ofrece
parámetros avanzados para el entusiasta del sonido surround que quiere hacer ajustes individuales para cada posición de
altavoz.
Este avanzadísimo proyector soporta una amplia gama de tecnologías de sonido, incluyendo Dolby Digital, un formato
de audio básico para DVDs, Dolby Pro Logic para reproducir sonido real y DTS para reproducir sonido con la mejor
claridad posible.
Equipado con dos jacks de entrada digital óptica, uno de entrada digital coaxial y dos de entrada analógica, el YSP-1 le
permite expandir su sistema conectando directamente componentes externos tales como un reproductor DVD.
Siéntese y disfrute del sonido de este sencillo, pero elegante, proyector de sonido digital.
IDEA GENERAL
4
Esta unidad crea sonido surround reflejando en las paredes de su habitación de escucha los haces sonoros proyectados.
Los efectos de sonido surround producidos por esta unidad pueden no ser suficientes cuando ésta se instale en los lugares
siguientes:
Habitaciones con superficies no adecuadas para reflejar haces sonoros
Habitaciones con superficies que absorben el sonido
Habitaciones mayores que las indicadas: (3 a 7 m) × (2 a 3,5 m) × (3 a 7 m) (An × Al × Prof)
Habitaciones con menos de 2 m entre la posición de escucha y los altavoces
Habitaciones donde objetos tales como muebles obstruyan el camino de los haces sonoros
Este manual describe cómo conectar y utilizar el YSP-1. Para conocer detalles de la utilización de componentes
externos, consulte los manuales del propietario suministrados con esos componentes.
Algunas operaciones se pueden llevar a cabo con los botones de la unidad principal o del mando a distancia. En tales
casos, el funcionamiento se describe utilizando el mando a distancia.
y indica un consejo para su utilización.
Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de
mejoras, etc. Si hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de doble D son marcas
registradas de Dolby Laboratories.
“DTS” y “Neo:6” son marcas de fábrica de Digital Theater
Systems, Inc.
Fabricado bajo licencia de 1 Ltd. Solicitud de patentes en todo el
mundo.
El logotipo “ ” y “Digital Sound Projector” son marcas
comerciales de 1 Ltd.
Verifique que ha recibido todos los componentes siguientes.
Selección de una habitación de escucha
Acerca de este manual
Accesorios suministrados
AV
POWER
2341
6785
0 +109
CH
CODE SET
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUM E
MUTE
TV MUTE
TV INPUT TV DVD
AUX
BEAM MODE
SELECT
STANDBY/ON
SET MENU
SURROUND
VCRSLEEP
NIGHT
Mando a distancia (×1) Pilas (×2)
(AA, R6, UM-3)
Cable de vídeo OSD (×1)
Cable de alimentación (×1)
Soporte de cable (×1)
Fiador (×4)
Cable de audio con clavijas (×1)
Cable de audio digital con
clavijas (×1)
Cable óptico (×1)
CONTROLES Y FUNCIONES
5
INTRODUCCIÓN
Español
1 Visualizador del panel delantero
Muestra información del estado de funcionamiento de esta
unidad.
2 Sensor de mando a distancia
Recibe señales del mando a distancia.
3 INPUT
Cambia entre las fuentes de audio externas conectadas.
4 VOLUME –/+
Controla el nivel de salida de todos los canales de audio
(vea la página 30).
5 STANDBY/ON
Enciende esta unidad o la pone en el modo de espera
(vea la página 19). Cuando encienda la unidad, oirá un
ruido seco y pasarán de 4 a 5 segundos antes de que ésta
reproduzca sonido.
En el modo de espera, esta unidad consume un poco de energía
para recibir señales infrarrojas del mando a distancia.
CONTROLES Y FUNCIONES
Panel delantero
+
STANDBY/ONVOLUME
+
INPUT
3 4
5
1
2
Nota
CONTROLES Y FUNCIONES
6
1 Indicador NIGHT
Se enciende cuando se selecciona el modo de escucha
nocturna (vea la página 33).
2 Indicador SLEEP
Se enciende mientras el temporizador para dormir está
encendido (vea la página 50).
3 Indicadores de decodificador
Cuando funciona cualquiera de los decodificadores de esta
unidad, su indicador respectivo se enciende.
4 Indicación del nivel del sonido
Indica el nivel del sonido actual (vea la página 30).
5 Visualizador de información múltiple
Muestra información cuando se ajustan o cambian ajustes.
Visualizador del panel delantero
NIGHT SLEEP PCM PL
m
ft
mS
dB
VOL
DIGITAL
5
412 3
CONTROLES Y FUNCIONES
7
INTRODUCCIÓN
Español
1 Jack SYSTEM CONNECTOR
Se utiliza para conectar un altavoz de subgraves
YAMAHA con jack SYSTEM CONNECTOR a esta
unidad (vea la página 16).
2 Terminal RS-232C
Éste es un terminal de expansión de control sólo para uso
comercial (vea la página 17).
3 Jack de entrada digital coaxial DVD
Se utiliza para conectar un reproductor DVD empleando
una conexión digital coaxial (vea la página 13).
4 Jack de entrada digital óptica AUX
Se utiliza para conectar un componente externo
empleando una conexión digital óptica (vea la página 15).
5 Jack de entrada digital óptica TV
Se utiliza para conectar un TV empleando una conexión
digital óptica (vea la página 12).
6 Jack VIDEO OUT
Se conecta al terminal de entrada de vídeo de su TV para
visualizar la OSD de esta unidad (vea la página 12).
7 Jack SUBWOOFER OUT
Se utiliza para conectar un altavoz de subgraves
(vea la página 16).
8 Jacks de entrada de audio analógico TV
Se utiliza para hacer una conexión analógica a su TV
(vea la página 12).
9 Jacks de entrada de audio analógico VCR
Se utiliza para hacer una conexión analógica a su
videograbadora (vea la página 14).
0 AC IN
Para conectar el cable de alimentación suministrado
(vea la página 17).
Panel inferior
SYSTEM
CONNECTOR
VIDEO
OUT
SUBWOOFER
OUT
RS-232C COAXIAL
DVD AUX TV TV VCR
OPTICAL R L R L
DIGITAL INPUT
AUDIO INPUT
7
8
9342
5
6
1
0
CONTROLES Y FUNCIONES
8
Esta sección describe la función de cada control del
mando a distancia utilizado para controlar este sistema.
Para controlar otros componentes, vea “Control de otros
componentes” en la página 52.
1 Ventana de infrarrojos
Da salida a las señales de control infrarrojas. Apunte esta
ventana al componente que quiera controlar.
2 STANDBY/ON
Pone este sistema en el modo de espera (vea la página 19).
3 Botones numéricos
Se utilizan para introducir números.
4 NIGHT
Enciende o apaga los modos de escucha nocturna
(vea la página 33).
5 SURROUND
Selecciona el modo de sonido surround para la
reproducción (vea la página 32).
6 Botones del cursor / / / SELECT
Se utilizan para seleccionar y ajustar elementos
SET MENU.
7 TEST
Da salida a un tono de prueba para ajustar los niveles de
los altavoces (vea la página 48).
8 MUTE
Silencia el sonido (vea la página 30). Púlselo de nuevo
para reponer la salida de audio al nivel de sonido anterior.
9 SLEEP
Ajusta el temporizador para dormir (vea la página 50).
0 Botones del modo de haz
Cambian los ajustes del modo del haz (vea la página 34).
A CODE SET
Se utiliza para poner los códigos del mando a distancia
(vea la página 51).
B SET MENU
Muestra el SET MENU en su TV o monitor (vea la
página 24).
C RETURN
Se utiliza para seleccionar los ajustes del temporizador
para dormir (vea la página 50) o volver a la pantalla
SET MENU anterior (vea la página 24).
D VOLUME +/–
Sube o baja el nivel del sonido de este sistema (vea la
página 30).
E Botones selectores de entrada
Se utilizan para seleccionar una fuente de reproducción y
cambiar el área de control (vea la página 31).
Mando a distancia
AV
POWER
2341
6785
0 +109
CH
CODE SET
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV MUTE
TV INPUT TV DVD
AUX
BEAM MODE
SELECT
STANDBY/ON
SET MENU
SURROUND
VCRSLEEP
NIGHT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
INSTALACIÓN DE ESTA UNIDAD EN SU HABITACIÓN DE ESCUCHA
9
PREPARACIÓN
Español
Esta sección describe cómo elegir un lugar adecuado para esta unidad, y cómo instalarla utilizando una ménsula metálica
para pared, una estantería o un soporte.
Si hay objetos tales como muebles que obstruyen el paso de los haces sonoros, es posible que no se logren los efectos de sonido
surround deseados. Asegúrese de instalar esta unidad donde no haya objetos en el camino de los haces sonoros.
Notas acerca de la instalación
Cuando instale esta unidad, asegúrese de dejar un
espacio de ventilación adecuado para que escape el
calor. Asegúrese de dejar un espacio mínimo de 5 cm
por encima o debajo de esta unidad (como se muestra
en la ilustración de la derecha).
No recomendamos instalar esta unidad directamente
en el suelo de su habitación de escucha. Instálela
utilizando una ménsula metálica para pared, estantería
o soporte.
Esta unidad pesa 13 kg. Asegúrese de instalarla donde
no se caiga debido a vibraciones como, por ejemplo,
las de un terremoto, y donde no puedan alcanzarla los
niños.
Cuando utilice un TV de tubo de rayos catódicos
(CRT), no instale esta unidad directamente encima de
él.
Esta unidad está blindada contra rayos magnéticos.
Sin embargo, si la imagen en la pantalla de su TV se
emborrona o distorsiona, recomendamos separar los
altavoces de su TV.
Para obtener el mejor sonido surround de esta unidad, asegúrese de instalarla donde los objetos, como muebles, no estén
en el camino directo de los haces sonoros (vea la ilustración de abajo).
Cuando instale esta unidad paralela a una pared, procure colocarla en el centro exacto de la pared (medido desde las
esquinas izquierda y derecha).
Cuando instale esta unidad en una esquina de su sala de escucha, asegúrese de que los altavoces estén a un ángulo de
entre 40° y 50° de las paredes adyacentes.
INSTALACIÓN DE ESTA UNIDAD EN SU HABITACIÓN DE ESCUCHA
Nota
Elección de un lugar de instalación
5 cm o más
Detrás
Delante
40° a 50°
Un objeto como, por ejemplo, un mueble
10
INSTALACIÓN DE ESTA UNIDAD EN SU HABITACIÓN DE ESCUCHA
Para montar este sistema en una pared de su sala de
escucha puede utilizar la ménsula metálica para pared.
Para conocer detalles sobre cómo colocar la ménsula
metálica en una pared y cómo colocar este sistema en la
ménsula, consulte las instrucciones de la ménsula.
Puede montar su TV en un soporte de venta en el
comercio colocado en una estantería y luego instalar esta
unidad debajo del TV.
Para conocer detalles sobre cómo colocar el soporte o
cómo colocar este sistema en su TV, consulte las
instrucciones del soporte.
En una estantería de venta en el comercio puede instalar
este sistema encima o debajo de su TV.
Antes de la instalación, asegúrese de que la estantería sea
lo suficientemente grande como para permitir una
ventilación adecuada alrededor de esta unidad, y de que
pueda aguantar el peso de esta unidad y su TV.
Para fijar esta unidad, quite las almohadillas de protección
de su parte inferior, y luego fije los fiadores suministrados
(4 piezas) en las cuatro esquinas inferiores y en la parte
superior de la estantería, etc., como se muestra más abajo.
No instale esta unidad sobre superficies inclinadas. Esta unidad
se puede caer o causar heridas.
Asegúrese de limpiar la superficie de la estantería, etc. antes de
poner los fiadores. Colocar los fiadores en una superficie sucia
o húmeda reducirá la fuerza adhesiva de los mismos y la unidad
podría caerse.
Utilizando una ménsula metálica
para pared
Utilizando un soporte
YSP-1
TV
Ménsula metálica para pared
TV
YSP-1
Soporte
Utilizando una estantería
Fijación de esta unidad
Notas
TV
Cuando el YSP-1 se
instale encima de su TV
Cuando el YSP-1 se
instale debajo de su TV
YSP-1
Quite las
almohadillas
de protección
Pele la
película
Fiadores
CONEXIONES
11
PREPARACIÓN
Español
Esta unidad está equipada con dos jacks digitales ópticos, un jack digital coaxial y dos tipos de jacks analógicos para
conectar componentes tales como su TV, reproductor DVD, videograbaora y consola de videojuegos. Además,
conectando un altavoz de subgraves a esta unidad, usted puede disfrutar de sonidos graves reforzados. Para conocer
detalles sobre cómo conectar los varios tipos de componentes externos a esta unidad, vea las páginas 12 a 17.
No conecte esta unidad ni otros componentes a la red eléctrica hasta completar la conexión entre todos los componentes.
CONEXIONES
PRECAUCIÓN
Conexión de audio
Conexión de vídeo
Reproductor DVD Altavoz de subgraves
YSP-1
VCR
Sintonizador de satélite digital,
TV por cable o consola de videojuegos
TV
12
CONEXIONES
Puede conectar un TV a esta unidad y visualizar fácilmente la OSD (vea la página 20) de la misma cuando la utilice
SET MENU (vea la página 24). Cuando conecte el cable óptico, utilice el soporte de cable del panel trasero del YSP-1
para fijar el cable (vea la página 15).
Cables utilizados para las conexiones
Conexiones digitales y analógicas Conexiones de vídeo (OSD)
Conexión de un TV
Cable óptico (suministrado)
Cable de audio con clavijas (suministrado)
Cable de vídeo OSD (suministrado)
Para conexiones digitales Para conexiones de vídeo (OSD)
(Blanca)
(Roja)
(Blanca)
(Roja)
SYSTEM
CONNECTOR
VIDEO
OUT
SUBWOOFER
OUTRS-232C COAXIAL
DVD AUX TV TV VCR
OPTICAL R L R L
DIGITAL INPUT
AUDIO INPUT
YSP-1 (Panel inferior)
TV
Salida digital
óptica
Salida de audio
analógico
LR
SYSTEM
CONNECTOR
VIDEO
OUT
SUBWOOFER
OUTRS-232C COAXIAL
DVD AUX TV TV VCR
OPTICAL R L R L
DIGITAL INPUT
AUDIO INPUT
YSP-1 (Panel inferior)
TV
Entrada
de vídeo
13
CONEXIONES
PREPARACIÓN
Español
Para conectar un reproductor/grabadora DVD, conecte el jack de salida digital coaxial de su reproductor DVD al jack de
entrada digital coaxial (DVD COAXIAL) de esta unidad.
Si no hay jack de salida digital coaxial en su reproductor/grabadora DVD, utilícelos con conexión digital óptica.
Cables utilizados para las conexiones
Conexión de un reproductor/grabadora DVD
Cable de audio digital (suministrado)
SYSTEM
CONNECTOR
VIDEO
OUT
SUBWOOFER
OUT
RS-232C COAXIAL
DVD AUX TV TV VCR
OPTICAL R L R L
DIGITAL INPUT
AUDIO INPUT
YSP-1 (Panel inferior)
Señal de
vídeo a un
TV
Reproductor/Grabadora DVD
Salida digital
coaxial
14
CONEXIONES
Para conectar una videograbadora, conecte el jack de salida de audio analógico de su videograbadora al jack de entrada
de audio analógico (VCR R/L) de esta unidad.
Conecte las clavijas rojas a los jacks derechos y las blancas a los izquierdos.
Cables utilizados para las conexiones
Conexión de una videograbadora
Cable de audio con clavijas
(Blanca)
(Roja)
(Blanca)
(Roja)
SYSTEM
CONNECTOR
VIDEO
OUT
SUBWOOFER
OUT
RS-232C COAXIAL
DVD AUX TV TV VCR
OPTICAL R L R L
DIGITAL INPUT
AUDIO INPUT
YSP-1 (Panel inferior)
Señal de vídeo
a un TV
VCR
Salida de audio
analógico
R
(Blanca)
(Roja)
(Blanca)
(Roja)
L
15
CONEXIONES
PREPARACIÓN
Español
Para conectar otros componentes externos, conecte el jack de salida digital óptica del componente al jack de entrada
digital óptica (AUX OPTICAL) de esta unidad.
Puede conectar un reproductor/grabadora DVD o un componente compatible con conexiones digitales ópticas.
Cables utilizados para las conexiones
Conexión de otros componentes externos
Cable óptico
SYSTEM
CONNECTOR
VIDEO
OUT
SUBWOOFER
OUT
RS-232C COAXIAL
DVD AUX TV TV VCR
OPTICAL R L R L
DIGITAL INPUT
AUDIO INPUT
YSP-1 (Panel inferior)
Salida digital
óptica
Señal de vídeo
a un TV
Sintonizador de satélite digital,
TV por cable o consola de videojuegos
Cable de
fibra óptica
Colóquelo
en el YSP-1
Para evitar que se desenchufen los
cables, ponga el soporte de cable
suministrado con la parte abierta
hacia arriba, y colóquelo en una parte
adecuada del panel trasero de esta
unidad. Fije los cables en el soporte.
16
CONEXIONES
Para conectar un altavoz de subgraves, conecte el jack de entrada monofónica de su altavoz de subgraves al jack de salida
de audio monofónico (SUBWOOFER OUT) de esta unidad.
Cuando conecte un altavoz de subgraves YAMAHA equipado con un jack SYSTEM CONNECTOR, conéctelo al jack
SYSTEM CONNECTOR de esta unidad. Si el altavoz de subgraves se conecta utilizando una conexión tipo sistema, al
cambiar el modo de alimentación de esta unidad se podrá controlar el modo de la alimentación del altavoz de subgraves.
Para ajustar su altavoz de subgraves, vea SUBWOOFER SET en MANUAL SETUP (página 38).
Cables utilizados para las conexiones
Conexión de un altavoz de subgraves
Cable de altavoz de subgraves
SYSTEM
CONNECTOR
VIDEO
OUT
SUBWOOFER
OUT
RS-232C COAXIAL
DVD AUX TV TV VCR
OPTICAL R L R L
DIGITAL INPUT
AUDIO INPUT
YSP-1 (Panel inferior)
Conector de
sistema
Entrada
monofónica
Altavoz de subgraves
17
CONEXIONES
PREPARACIÓN
Español
Conexión del cable de alimentación de CA
Una vez terminadas todas las conexiones, enchufe un extremo del cable de alimentación en el terminal AC IN de esta
unidad y el otro en una toma de CA.
El terminal RS-232C del panel inferior de esta unidad no soporta la conexión de un componente externo normal.
Éste es un terminal de expansión de control sólo para uso comercial.
Conexión del cable de alimentación
Acerca del terminal RS-232C
A una toma de CA
SYSTEM
CONNECTOR
VIDEO
OUT
SUBWOOFER
OUT
RS-232C COAXIAL
DVD AUX TV TV VCR
OPTICAL R L R L
DIGITAL INPUT
AUDIO INPUT
Terminal RS-232C
YSP-1 (Panel inferior)
PREPARACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
18
1 Pulse la marca de la tapa de las pilas y
deslice la tapa.
2 Introduzca las dos pilas suministradas
(AA, R06, UM-3) en el compartimiento de las
pilas.
Asegúrese de introducir las pilas respetando las
marcas de polaridad (+/–).
3 Cierre la tapa de las pilas.
Notas acerca de las pilas
Cambie todas las pilas si nota las condiciones siguientes:
el alcance de control del mando a distancia disminuye, el
indicador no parpadea o su luz pierde intensidad.
No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
• No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y de
manganeso, por ejemplo). Lea las indicaciones de las
pilas con atención porque hay tipos diferentes que
pueden tener la misma forma y color.
• Si las pilas tienen fugas, tírelas inmediatamente. Evite
tocar el material que sale de las pilas o dejar que éste
entre en contacto con ropas, etc. Limpie a fondo el
compartimiento de las pilas antes de instalar otras
nuevas.
PREPARACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
Instalación de las pilas en el
mando a distancia
Pulse %
Si el mando a distancia se queda sin pilas más de
2 minutos, o si las pilas agotadas quedan en su interior,
el contenido de la memoria podrá borrarse. Cuando se
borre la memoria, introduzca pilas nuevas y reponga
los códigos del mando a distancia.
Cuando cambie las pilas, tenga cuidado para no pulsar
ninguno de los botones del mando a distancia.
Si lo hace se borrará el contenido de la memoria.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
19
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Español
El mando a distancia transmite una rayo infrarrojo
direccional. Utilice el mando a distancia a menos de 6 m
de esta unidad y apúntelo hacia el sensor de mando a
distancia durante la utilización.
Manejo del mando a distancia
No derrame agua u otros líquidos en el mando a
distancia.
No deje caer el mando a distancia.
No deje ni guarde el mando a distancia en las
condiciones siguientes:
lugares de humedad alta como, por ejemplo, cerca
de un baño
altas temperaturas como, por ejemplo, cerca de una
calefacción o estufa
temperaturas muy bajas
lugares polvorientos
No exponga el sensor de mando a distancia de la
unidad principal a la luz solar o de alumbrado directa
(lámparas fluorescentes con inversor).
Si se agotan las pilas, la distancia de control efectivo
del mando a distancia se reducirá considerablemente.
En este caso, cambie las pilas por otras nuevas lo antes
posible.
Pulse STANDBY/ON en el panel delantero o
mando a distancia para conectar/poner en
espera la alimentación de esta unidad.
Esta unidad cambia entre el modo de encendido y espera
cada vez que se pulsa STANDBY/ON.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Utilización del mando a distancia
30˚ 30˚
6 m
aproximadamente
Conexión de la alimentación/modo
de espera
+
VOLUME
+
INPUT STANDBY/ON
AV
POWER
2341
6785
STANDBY/ON
o
STANDBY/ON
o
Panel delantero Mando a distancia
PASOS PARA DISFRUTAR DEL SONIDO SURROUND
20
Esta sección describe muy sencillamente cómo visualizar la OSD de esta unidad en la pantalla de su TV y cómo
establecer los parámetros para su habitación de escucha. Una vez completado esto podrá disfrutar de un sonido surround
real mientras ve la TV en la comodidad de su propia casa.
Conecte el jack de entrada de vídeo de su TV al jack
VIDEO OUT de esta unidad para ver la OSD de la misma.
1 Pulse STANDBY/ON en el mando a distancia.
La alimentación de esta unidad se conecta.
2 Conecte la alimentación de su TV.
3 Pulse TV para visualizar en la pantalla de su
TV la OSD de esta unidad.
La OSD de esta unidad puede tardar unos pocos
segundos en aparecer en la pantalla de su TV.
Si la OSD no aparece, utilice el mando a distancia
suministrado con su TV para cambiar la entrada de
vídeo hasta que aparezca la OSD.
Otros botones que visualizan la OSD
PASOS PARA DISFRUTAR DEL SONIDO SURROUND
Visualización en pantalla (OSD)
TV
Ejemplo de pantalla OSD


INPUT TV
AUTO:ANALOG
Botones del mando a distancia que
visualizan la OSD
Página
1 NIGHT
33
2 SURROUND
32
3 CH LEVEL
49
4 Botones del cursor
5 TEST
48
6 MUTE
30
7 SLEEP
50
8 BEAM MODE
34
9 SET MENU
24
0 VOLUME +/–
30
A Botones selectores de entrada
31
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV MUTE
TV INPUT TV DVD
AUX
BEAM MODE
SELECT
SET MENU
SURROUND
VCRSLEEP
NIGHT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
21
PASOS PARA DISFRUTAR DEL SONIDO SURROUND
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Español
Para obtener un sonido surround real, seleccione el tipo de
habitación de escucha preajustado (vea más abajo) más
apropiado a su propio ambiente de escucha.
Si ninguna de las opciones disponibles es adecuada para
su ambiente de escucha, vaya a EASY SETUP (página 24)
para hacer sus propios ajustes de ambiente de escucha.
Preajuste de tipos de habitaciones de
escucha
USER1 (Instalación en la pared central de una
habitación pequeña)
USER2 (Instalación en la pared central de una
habitación de tamaño medio)
USER3 (Instalación en la pared central de una
habitación grande)
Para reanudar las operaciones de los botones del cursor
después de cambiar el área de control pulsando un selector
de entrada, pulse TEST en el mando a distancia.
Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza
SET MENU, pulse RETURN en el mando a distancia.
1 Pulse SET MENU.
La pantalla SET MENU aparece en su TV.
Los botones de funcionamiento para SET MENU se
visualizan en la parte inferior de la pantalla.
2 Pulse / para seleccionar MEMORY y
luego pulse SELECT.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
3 Pulse / para seleccionar el tipo de
habitación que desea establecer y luego
pulse SELECT.
Selección de un ambiente de
escucha preajustado
4,2 m
3,4 m
6,2 m
4,6 m
7,6 m
5,4 m
TEST
RETURN
SET MENU
.;MEMORY
;EASY SETUP
;MANUAL SETUP
[]/[]:Up/Down
[SELECT]:Enter
p
p
SET MENU
SELECT
LOAD SELECT
)USER1 USER2 USER3
[<]/[>]:Select
[SELECT]:Enter
;
MEMORY
SELECT
LOAD SELECT
USER1 Load now ?
[SELECT]:Enter

;
MEMORY
22
PASOS PARA DISFRUTAR DEL SONIDO SURROUND
4 Pulse SELECT una vez más.
Se cargan los parámetros del tipo de habitación
seleccionado.
Una vez cargados los parámetros, la visualización
vuelve a la pantalla siguiente.
5 Pulse SET MENU.
La pantalla SET MENU desaparece de su TV.
Puede disfrutar de la salida de señales de audio analógicas
de su TV con sonido surround real.
y
Antes de hacer los pasos de abajo, ponga el volumen de esta
unidad en –40 dB. Si es necesario, ajuste el nivel del sonido en el
paso 4 de abajo.
1 Seleccione el canal de TV que quiera ver.
Para seleccionar un canal de TV, utilice el mando a
distancia suministrado con su TV.
2 Pulse TV en el mando a distancia de esta
unidad.
Esta unidad da salida a las señales de audio de su TV.
3 Si puede oír el sonido de los altavoces de su
TV, reduzca el nivel del sonido en su TV
hasta que no oiga ninguna salida de audio.
Para reducir el nivel de sonido del TV, utilice el
mando a distancia suministrado con su TV.
4 Para ajustar el nivel del sonido, pulse
VOLUME +/– en el mando a distancia de esta
unidad.
SELECT
LOAD SELECT
USER1 Loading !
[<]/[>]:Select

;
MEMORY
.;MEMORY
;EASY SETUP
;MANUAL SETUP
[]/[]:Up/Down
[SELECT]:Enter
p
p
SET MENU
SET MENU
Para disfrutar de la TV con sonido
surround
TV
VOLUME
23
PASOS PARA DISFRUTAR DEL SONIDO SURROUND
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Español
5 Para seleccionar un modo de sonido
surround, pulse repetidamente SURROUND
(o pulse SURROUND y luego / ) en el
mando a distancia de esta unidad.
Las señales introducidas procedentes de fuentes de 2
también pueden ser reproducidas en múltiples
canales.
Para obtener más información de los modos de
sonido surround, vea la página 32.
Para hacer ajustes de ambientes de escucha más
detallados, vea la página 24.
Para hacer ajustes avanzados para esta unidad, vea la
página 36.
SURROUND
SURROUND
SELECT
SELECT
o
EASY SETUP
24
Si los ajustes del ambiente de escucha preajustados disponibles en “Selección de un ambiente de escucha preajustado” no
concuerdan con las características de su habitación de escucha, siga el procedimiento de abajo para establecer
individualmente cada parámetro del ambiente de escucha utilizando EASY SETUP.
ROOM TYPE > SP POSITION (posición de altavoces) > ROOM SIZE
y
Para la posición de los altavoces, haz sonoro, entrada digital y ajustes de visualización, vea MANUAL SETUP (página 36).
Los elementos con una marca de verificación (*) que aparece junto a ellos pueden visualizarse de forma diferente en su pantalla
dependiendo de sus ajustes individuales.
Visualización de la pantalla SET MENU
en su TV
Puede visualizar la pantalla SET MENU en su TV y
facilitar la visión.
1 Pulse SET MENU.
La pantalla SET MENU aparece en su TV.
Los botones de funcionamiento para SET MENU se
visualizan en la parte inferior de la pantalla.
y
Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza SET MENU,
pulse RETURN en el mando a distancia.
Para reanudar las operaciones de los botones del cursor después
de cambiar el área de control pulsando un selector de entrada,
pulse TEST en el mando a distancia.
Para cancelar la pantalla SET MENU, pulse una vez más SET
MENU.
También puede hacer la operación siguiente en el visualizador
del panel delantero.
Si pulsa un botón selector de entrada durante el funcionamiento
de SET MENU, los botones del cursor se desactivarán. En este
caso, pulse de nuevo TEST.
ROOM TYPE (Tipo de habitación)
2 Compruebe que la pantalla siguiente se
visualice en su TV.
Pulse SET MENUsi no se visualiza esta pantalla.
3 Pulse / para seleccionar EASY SETUP
y luego pulse SELECT.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
EASY SETUP
Utilización EASY SETUP
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
VOLUME
SELECT
SET MENU
SURROUND
NIGHT
SET MENU
.;MEMORY
;EASY SETUP
;MANUAL SETUP
[]/[]:Up/Down
[SELECT]:Enter
p
p
SET MENU
.;MEMORY
;EASY SETUP
;MANUAL SETUP
[]/[]:Up/Down
[SELECT]:Enter
p
p
SET MENU
SELECT
.1 ROOM TYPE ?
2
3
4
Push [SELECT] Key.
;
EASY SETUP
25
EASY SETUP
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Español
4 Pulse SELECT una vez más.
La visualización cambia entre las pantallas de
selección SQUARE y RECTANGLE.
5 Pulse / para seleccionar el ajuste
deseado y luego pulse SELECT.
Seleccione la forma más apropiada para su habitación
de escucha.
Selecione SQUARE si la forma de su habitación de
escucha es casi un cuadrado.
Selecione RECTANGLE si la forma de su
habitación de escucha es casi un rectángulo.
Si la forma de su habitación de escucha es irregular,
seleccione la forma más parecida a su habitación.
En el ejemplo 1, la forma que mejor describe la
habitación de escucha es RECTANGLE. En el
ejemplo 2, ésta es SQUARE.
Vaya a “SP POSITION (Posición de altavoces)”.
SP POSITION (Posición de altavoces)
6 Compruebe que la pantalla siguiente se
visualice en su TV.
Si no se visualiza esta pantalla, haga los ajustes en
“ROOM TYPE (Tipo de habitación)”.
7 Pulse SELECT.
Si seleccionó SQUARE para ROOM TYPE (tipo de
habitación) (página 24), los cuatro tipos de habitación
SQUARE se visualizarán como se muestra en
página 26.
Si seleccionó RECTANGLE se visualizarán ocho
tipos de habitación RECTANGLE diferentes.
8 Pulse / para seleccionar el tipo de
posición más adecuado al lugar de
instalación de esta unidad y luego pulse
SELECT.
Vaya a “ROOM SIZE (Tamaño de habitación)”.
SELECT
 SQUARE
[<]/[>]:Select
[SELECT]:Enter

1 ROOM TYPE ?
REC-
TANGLE
[<]/[>]:Select
[SELECT]:Enter

1 ROOM TYPE ?
SELECT
SELECT
SELECT
Ejemplo 1:
Habitación
rectangular
Ejemplo 2:
Habitación
cuadrada
LE.E* SQUARE
EQ. 2 SP POSITION ?
LE.E3
.E4
Push [SELECT] Key.
;
EASY SETUP
SELECT
- WIDE
CENTER
[<]/[>]:Select
[SELECT]:Enter

2 SP POSITION
 - 
CENTER
[<]/[>]:Select
[SELECT]:Enter

2 SP POSITION
SELECT
SELECT
SELECT
26
EASY SETUP
SQUARE (Cuadrada)
Si seleccionó SQUARE en “ROOM TYPE (Tipo de habitación)” en la página 24:
RECTANGLE (Rectangular)
Si seleccionó RECTANGLE en “ROOM TYPE (Tipo de habitación)” en la página 24:
LEFT (Izquierda) CENTER (Centro) RIGHT (Derecha)
CORNER
(Esquina izquierda o derecha)
WIDE LEFT
(Pared ancha, izquierda)
WIDE CENTER
(Pared ancha, centro)
WIDE RIGHT
(Pared ancha, derecha)
CORNER RIGHT
(Esquina derecha)
CORNER LEFT
(Esquina izquierda)
NARROW LEFT
(Pared estrecha, izquierda)
NARROW CENTER
(Pared estrecha, centro)
NARROW RIGHT
(Pared estrecha, derecha)
27
EASY SETUP
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Español
ROOM SIZE (Tamaño de habitación)
9 Compruebe que la pantalla siguiente se
visualice en su TV.
Si no se visualiza esta pantalla, haga los ajustes en
“SP POSITION (Posición de altavoces)”.
10 Pulse SELECT.
Si seleccionó SQUARE en ROOM TYPE (tipo de
habitación) (página 24) se visualizarán SMALL,
MID y LARGE.
Si seleccionó RECTANGLE se visualizarán SMALL,
MID y LARGE.
11 Pulse / para seleccionar el tamaño más
adecuado a su habitación de escucha y
luego pulse SELECT.
Vaya a “SETUP OK (Registro de ajustes)”.
LE.E* SQUARE
EQ.>* CENTER
LE.E3 ROOM SIZE ?
LE.E4
Push [SELECT] Key.
;
EASY SETUP
SELECT
MID

5.4m
[<]/[>]:Select
[SELECT]:Enter

3 ROOM SIZE ?
.
.
MID


[<]/[>]:Select
[SELECT]:Enter

3 ROOM SIZE ?
.
.
.
.
6.2m
4.6m
Cuando se selecciona
Cuando se selecciona
RECTANGLE
SELECT
SELECT
SELECT
28
EASY SETUP
SMALL (Habitación de escucha pequeña)
Seleccione SMALL si la anchura (An) y la profundidad (Prof) de su habitación de escucha son de 3,8 m, o si la
anchura (An) es de aproximadamente 3,4 m y la profundidad (Prof) es de aproximadamente 4,2 m.
MID (Habitación de escucha de tamaño medio)
Seleccione MID si la anchura (An) y la profundidad (Prof) de su habitación de escucha son de 5,4 m, o si la anchura
(An) es de aproximadamente 4,6 m y la profundidad (Prof) es de aproximadamente 6,2 m.
LARGE (Habitación de escucha grande)
Seleccione LARGE si la anchura (An) y la profundidad (Prof) de su habitación de escucha son de 6,6 m, o si la
anchura (An) es de aproximadamente 5,4 m y la profundidad (Prof) es de aproximadamente 7,6 m.
3,8 m
3,8 m
3,4 m
aproximadamente
4,2 m
aproximadamente
5,4 m
5,4 m
4,6 m
aproximadamente
6,2 m
aproximadamente
6,6 m
6,6 m
5,4 m
aproximadamente
7,6 m
aproximadamente
29
EASY SETUP
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Español
SETUP OK (Registro de ajustes)
12 Compruebe que la pantalla siguiente se
visualice en su TV.
Si no se visualiza esta pantalla, haga los ajustes en
“ROOM SIZE (Tamaño de habitación)”.
13 Pulse SELECT.
Aparece la pantalla siguiente.
14 Pulse / para seleccionar YES o NO y
luego pulse SELECT.
YES: Para registrar los ajustes si éstos son
satisfactorios.
NO: Para cancelar los ajustes y volver a la pantalla
inicialSET MENU.
Si selecciona YES aparece la pantalla siguiente y
se registran sus ajustes EASY SETUP.
Si selecciona NO, sus ajustes EASY SETUP se
cancelan, y la visualización vuelve a la pantalla
SET MENU inicial.
Para volver a la pantalla anterior, pulse RETURN.
15 Pulse SET MENU para terminar el
procedimiento SET MENU.
La OSD desaparece de la pantalla de su TV.
Esto completa los ajustes de parámetros para EASY
SETUP. Para seleccionar la fuente de reproducción y
disfrutar del sonido surround en esta unidad, vea
“Selección de una fuente de entrada” en la página 31.
LE.E* SQUARE
EQ..* CENTER
LE.E* MID
. 4 SETUP OK ?
Push [SELECT] Key.
;
EASY SETUP
DATA SETUP
)YES NO
[<]/[>]:Select
[SELECT]:Enter

4 SETUP OK?
DATA SETUP
)YES NO
[<]/[>]:Select
[SELECT]:Enter

4 SETUP OK?
Data Setting !
Please wait.

4 SETUP OK?
;MEMORY
.;EASY SETUP
;MANUAL SETUP
[]/[]:Up/Down
[SELECT]:Enter
p
p
SET MENU
SET MENU
CONTROLES DE VOLUMEN
30
Para aumentar el nivel de la salida del sonido,
pulse VOLUME +/–.
Margen de ajuste: 0,0 dB a –99,5 dB, MUTE
(silenciamiento)
Pulse MUTE.
“AUDIO MUTE ON” aparece en el visualizador del panel
delantero y el indicador VOLUME parpadea.
Para reanudar la salida de audio, pulse de nuevo MUTE (o
pulse VOLUME +/–).
y
Cuando pulse MUTE (vea la página 39) podrá ajustar si el
volumen de salida se silencia completamente o sólo 20 dB.
CONTROLES DE VOLUMEN
Ajuste del volumen
+
VOLUME
+
INPUT STANDBY/ON
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV MUTE
TV INPUT TV DVD
VOLUME
+
VOLUME
VOL
o
Panel delantero Mando a distancia
Silenciamiento del sonido
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV MUTE
TV INPUT TV DVD
MU
T
E
VOL
Mando a distancia
REPRODUCCIÓN
31
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Español
Puede reproducir sonido y/o imágenes de varios
componentes conectados a esta unidad pulsando
simplemente uno de los botones selectores de entrada
(TV, DVD, VCR o AUX) en el mando a distancia.
Para reproducir un programa de TV
Pulse TV.
Para reproducir un DVD
Pulse DVD.
Para reproducir una cinta de vídeo
Pulse VCR.
Para reproducir en un componente conectado al
jack AUX
Pulse AUX.
Esta sección utiliza un reproductor DVD como
componente (fuente) de reproducción.
y
Para conocer detalles del TV y reproductor DVD que está
utilizando, consulte el manual del propietario suministrado con su
TV o reproductor DVD.
1 Conecte la alimentación de su reproductor
DVD utilizando el mando a distancia
suministrado.
2 Cambie la entrada de vídeo en su TV
utilizando el mando a distancia suministrado
hasta que se visualice la pantalla para su
reproductor DVD.
3 Si es necesario, baje el volumen de su TV
hasta que no pueda oír ningún sonido.
4 Pulse DVD en el mando a distancia.
La fuente de reproducción para esta unidad cambia a
DVD.
5 Reproducción de un DVD en su reproductor
DVD utilizando el mando a distancia
suministrado.
Las señales de audio de su reproductor DVD salen
por los altavoces de esta unidad.
y
Si el volumen de la salida es demasiado bajo, auméntelo en esta
unidad a unos –25 dB.
Si ha puesto códigos de mando a distancia para su TV y
reproductor DVD podrá utilizar el mando a distancia de esta
unidad para controlar estos componentes. Para conocer detalles
de cómo poner los códigos de mando a distancia, vea página 51.
REPRODUCCIÓN
Selección de una fuente de
entrada
TV MUTE
TV INPUT TV DVD
AUX VCRSLEEP
TV
VOL
DVD
VOL
VCR
VOL
AUX
VOL
Reproducción de fuentes
DVD
SELECCIÓN DE UN MODO DE SONIDO SURROUND
32
Dependiendo de la fuente de reproducción y el modo de
sonido surround seleccionado, los indicadores del
visualizador del panel delantero se encienden de la forma
siguiente.
Durante la reproducción de un CD:
Durante la entrada de señal DTS Digital o
cuando se selecciona DTS Neo:6:
Durante la entrada de señal Dolby Digital:
Cuando se selecciona Dolby Pro Logic:
Cuando se selecciona Dolby Pro Logic II:
y
Puede seleccionar el tipo de señal de entrada pulsando un botón
selector de entrada (vea la página 47).
Cambiando el modo de sonido surround puede disfrutar de
una variedad de efectos de sonido surround, incluyendo
decodificación de múltiples canales para fuentes de 2
canales y reproducción de 5.1 canales.
Pulse repetidamente SURROUND (o pulse
SURROUND y luego pulse / ).
Modos de sonido surround y usos
recomendados
SELECCIÓN DE UN MODO DE SONIDO SURROUND
Fuentes de reproducción y sus
modos de sonido surround
disponibles
PCM
DIGITAL
PL
PL
Para disfrutar de fuentes de 2
canales con múltiples canales
Modo de sonido surround
Fuente
recomendada
Dolby Pro Logic Todas las fuentes
Dolby Pro Logic II
Movie
Music
Game
Películas
Música
Juegos
DTS Neo:6
Cinema
Music
Películas
Música
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
VOLUME
SELECT
SET MENU
SURROUND
NIGHT
SURROUND
SURROUND
SELECT
SELECT
o
MODO DE REPRODUCCIÓN ADICIONALES
33
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Español
Puede configurar los parámetros para Dolby Pro Logic II
Music y DTS Neo:6 Music y ajustar con exactitud los
efectos de sonido surround.
1 Pulse / para seleccionar los
parámetros.
2 Pulse / para configurar los parámetros.
PANORAMA (cuando se selecciona PLII Music)
Da al sonido de los canales L/R un efecto envolvente,
distribuido por todo el campo de sonido surround,
que proporciona una sensación de expansión.
Opciones: ON/OFF (Predeterminado: OFF)
DIMENSION (cuando se selecciona PLII Music)
Ajusta la diferencia en volumen entre los canales
delanteros y de sonido surround y el equilibrio del
volumen que usted quiere.
Margen de ajuste: –3 (hacia la dirección de altavoces
de sonido surround) a +3 (hacia la dirección de los
altavoces delanteros) (Predeterminado: STD)
CENTER WIDTH
(cuando se selecciona PLII Music)
Distribuye el sonido del canal central a izquierda y
derecha. Si se pone en 0, los sonidos del canal central
sólo salen por el altavoz central.
Margen de ajuste: 0 a 7 (Predeterminado: 3)
C. IMAGE
(cuando se selecciona DTS Neo:6 Music)
Ajusta de diversas formas la imagen central de tres
altavoces (delanteros y central).
Margen de ajuste: 0,0 (más ancha) a 0,5 (hacia el
altavoz central) (Predeterminado: 0,2)
Los modos de escucha nocturna han sido diseñados para
facilitar la escucha a volúmenes bajo durante la noche.
Elija NIGHT:CINEMA o NIGHT:MUSIC dependiendo
del tipo de material que reproduzca.
Pulse repetidamente NIGHT en el mando a
distancia para seleccionar cine o música.
Cuando se seleccione la escucha nocturna, el indicador
NIGHT del panel delantero se encenderá.
Seleccione NIGHT:CINEMA cuando vea películas
para reducir la gama dinámica de las pistas de sonido
de la película y hacer que los diálogos se oígan
fácilmente con volúmenes bajos.
Seleccione NIGHT:MUSIC cuando escuche fuentes de
música para oír fácilmente todos los sonidos.
Seleccione OFF si no quiere utilizar esta función.
Pulse / para ajustar el nivel del efecto
mientras se visualiza NIGHT:CINEMA o
NIGHT:MUSIC.
Esto ajusta el nivel de compresión.
Seleccione MIN para la mínima compresión.
Seleccione MID para la compresión estándar.
Seleccione MAX para la compresión máxima.
Parámetros del modo de sonido
surround
MODO DE REPRODUCCIÓN
ADICIONALES
Modos de escucha nocturna
NIGHT
Effect.Lvl:MID
AJUSTE DE LOS MODOS DE HAZ
34
Usando los botones de modo de haz puede cambiar el modo de haz para adaptarlo a la fuente de entrada para esta unidad.
Puede cambiar entre: modo estéreo para fuentes de 2 canales, modos de 3 y 5 haces y modo de haz ST(STEREO)+3 para
la reproducción de 5.1 canales.
Si selecciona un tipo de instalación en pared (en lugar de esquina) para esta unidad en EASY SETUP – SP POSITION (página 25)
o selecciona pared para MANUAL SETUP – SP POSITION (página 40), todos los modos estarán disponibles para seleccionarlos.
Si selecciona un tipo de instalación en esquina (en lugar de pared) para esta unidad en EASY SETUP – SP POSITION (página 25) o
selecciona CORNER para MANUAL SETUP – SP POSITION (página 40), sólo se podrán seleccionar los modos de haz ST(STEREO)+3.
Da salida al sonido de los altavoces delanteros
izquierdo y derecho.
Este modo es ideal para reproducir fuentes de alta
fidelidad, como CDs, y deberá usarse para reemplazar
a los altavoces de su TV. Cuando reproduzca fuentes
de múltiples canales, todas las señales, excepto las de
los altavoces delanteros izquierdo y derecho, se
mezclarán y saldrán por los altavoces delanteros
izquierdo y derecho. Puede seleccionar el modo de
sonido surround durante el modo del haz, pero el
modo surround se desactivará cuando se seleccione el
modo estéreo.
Da salida al sonido de los altavoces delanteros
izquierdo y derecho y del altavoz central.
Como el área de la posición de escucha se amplía cuando
salen señales a las posiciones de los altavoces delanteros
solamente, usted podrá disfrutar de un sonido surround de
excelente calidad en un área más amplia. Este modo es
ideal para disfrutar de películas con toda la familia.
Cuando se reproducen fuentes de múltiples canales,
las señales de sonido surround izquierdo y derecho se
mezclan y salen a las posiciones de los altavoces
delanteros izquierdo y derecho.
Da salida a señales de audio de los altavoces
delanteros izquierdo y derecho, central y de sonido
surround izquierdo y derecho.
Este modo es ideal para disfrutar al máximo de los
efectos del sonido surround cuando se ven DVDs de
películas grabados en un formato de múltiples
canales o cuando se reproducen fuentes de 2 canales
en un formato de múltiples canales.
Para obtener el mejor efecto de sonido surround,
asegúrese de que no haya objetos en el camino de los
haces sonoros que puedan impedir que éstos reboten
directamente en las paredes de su habitación de
escucha. Los haces sonoros delanteros izquierdo y
derecho salen hacia la pared.
AJUSTE DE LOS MODOS DE HAZ
Modo estéreo
AUX
BEAM MODE
VCRSLEEP
Mando a distancia
Modo de 3 haces
Modo de 5 haces
Mando a distancia
Mando a distancia
35
AJUSTE DE LOS MODOS DE HAZ
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Español
Da salida a los haces sonoros hacia las posiciones de
los altavoces delanteros izquierdo y derecho, central y
de sonido surround izquierdo y derecho.
Este modo es ideal para ver grabaciones en directo en
DVDs.
Las voces y sonidos de instrumentos se pueden oír
cerca del centro de la posición de escucha, mientras
que los reflejos del sonido del propio local se pueden
oír a su derecha e izquierda, dándole la sensación de
estar sentado justo enfrente del escenario.
Los haces sonoros delanteros izquierdo y derecho
salen directamente a la posición de escucha.
Modo de ST(STEREO)+3 haces
Mando a distancia
MANUAL SETUP
36
Para lograr el sonido surround de mejor calidad, usted puede utilizar MANUAL SETUP para establecer los parámetros
del ambiente de escucha, y también para hacer ajustes avanzados para posiciones de altavoces, haces sonoros, entrada
digital y OSD.
Cambie los ajustes iniciales (en negrita debajo de cada parámetro) para reflejar las necesidades de su ambiente de escucha.
y
La mayoría de los parámetros descritos en SOUND MENU se establece automáticamente cuando usted realiza EASY SETUP (vea la
página 24). Utilice SOUND MENU para hacer ajustes adicionales
.
SOUND MENU
BEAM MENU
Se utiliza para ajustar manualmente los parámetros de la habitación de escucha o alterar la calidad y el tono del sonido de
esta unidad.
INPUT MENU
Para reasignar las entradas/salidas digitales y seleccionar el modo de entrada.
OPTION MENU
Para ajustar los parámetros opcionales del sistema.
y
BEAM MENU le permite ajustar efectos de sonido surround normalmente disponibles en el menú de ajuste de altavoces.
MANUAL SETUP
Elemento Características Página
SUBWOOFER SET Personaliza los diversos ajustes del altavoz de subgraves. 38
SPEAKER LEVEL Ajusta el nivel de salida de cada altavoz.
38
DYNAMIC RANGE Ajusta la gama dinámica para las señales Dolby Digital o DTS.
39
AUDIO SET Personaliza el nivel de silenciamiento y el retardo de audio. 39
TONE CONTROL Ajusta el nivel de salida del sonido de alta o baja frecuencia.
39
Elemento Características Página
PARAMETER Personaliza los ajustes de la habitación de escucha y la posición de escucha.
40
BEAM ADJ Ajusta los diversos haces.
41
ROOM EQ Ajusta la calidad tonal de la habitación de escucha. 42
BEAM TONE Ajusta el nivel de salida del sonido de alta o baja frecuencia para cada altavoz.
42
IMAGE LOCATION Ajusta la posición de los altavoces delanteros izquierdo y derecho.
43
MEMORY Guarda y recupera el contenido de los ajustes. 43
Elemento Características Página
INPUT ASSIGNMENT Asigna jacks según el componente que vaya a utilizar.
44
INPUT MODE Selecciona la entrada inicial de la fuente.
44
INPUT RENAME Cambia el nombre de la fuente de entrada visualizada. 44
Elemento Características Página
DISPLAY SET Ajusta el brillo del visualizador y la OSD.
45
UNIT SET Cambia la unidad de medición de la visualización.
46
37
MANUAL SETUP
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
Utilice el mando a distancia para acceder a cada parámetro
y ajustarlo.
y
Puede cambiar los parámetros SET MENU mientras la unidad
reproduce sonido.
1 Pulse SET MENU.
La pantalla SET MENU aparece en su TV.
Los botones de funcionamiento para SET MENU se
visualizan en la parte inferior de la pantalla.
2 Pulse / para seleccionar MANUAL
SETUP y luego pulse SELECT.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
3 Pulse / para seleccionar un menú
secundario y luego pulse SELECT.
4 Utilice / / / y SELECT para
configurar cada parámetro.
5 Para salir, pulse SET MENU cuando termine.
Utilización SET MENU
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
VOLUME
SELECT
SET MENU
SURROUND
NIGHT
SET MENU
.;MEMORY
;EASY SETUP
;MANUAL SETUP
[]/[]:Up/Down
[SELECT]:Enter
p
p
SET MENU
SELECT
.1 SOUND MENU
2 BEAM MENU
3 INPUT MENU
4 OPTION MENU
[]/[]:Up/Down
[SELECT]:Enter
;
MANUAL SETUP
p
p
SELECT
SELECT
SET MENU
La OSD desaparece de
la pantalla de su TV
38
MANUAL SETUP
Se utiliza para ajustar manualmente cualquier
configuración de altavoz o para compensar los retardos de
procesamiento de señales de vídeo.
(SET MENU MANUAL SETUP
SOUND MENU)
SUBWOOFER SET
(Ajuste de altavoz de subgraves)
Se utiliza para ajustar manualmente la configuración
del altavoz de subgraves.
BASS OUT (Salida de graves)
Las señales de baja frecuencia (graves) pueden dirigirse a
las posiciones del altavoz de subgraves y/o altavoces
delanteros derecho e izquierdo. Este ajuste determina
también la ruta de las señales LFE (efecto de baja
frecuencia) encontradas en las fuentes Dolby Digital o
DTS.
Opciones: SWFR (altavoz de subgraves), FRONT, BOTH
Ajuste inicial: BOTH
Seleccione SWFR si conecta un altavoz de subgraves.
Las señales LFE y de baja frecuencia de otros canales
se dirigen al altavoz de subgraves según los ajustes de
los altavoces.
Seleccione FRONT si no utiliza un altavoz de
subgraves. Las señales LFE y de baja frecuencia de
otros canales se dirigen a los altavoces delanteros
según los ajustes de los altavoces (aunque haya
ajustado previamente los altavoces delanteros en
SMALL).
Seleccione BOTH si conecta un altavoz de subgraves y
quiere dar salida a señales de baja frecuencia por los
canales delanteros a los altavoces delanteros y al
altavoz de subgraves. Las señales LFE y de baja
frecuencia de otros canales también se dirigen al
altavoz de subgraves segun los ajustes de los altavoces.
Utilice esta función para reforzar las señales de baja
frecuencia utilizando el altavoz de subgraves cuando
reproduzca fuentes como, por ejemplo, CDs.
CROSS OVER (Transición)
Cuando BASS OUT se ponga en SWFR, utilice esta
función para seleccionar una frecuencia de transición (de
corte) para todas las señales de baja frecuencia. Todas las
frecuencias por debajo de la seleccionada se enviarán a la
posición del altavoz de subgraves.
Opciones: 80Hz, 100Hz, 120Hz
LFE LEVEL (Nivel de efectos de baja frecuencia)
Selecciónelo para ajustar el nivel de salida del canal LFE
(efecto de baja frecuencia) según la capacidad de su
altavoz de subgraves. El canal LFE lleva efectos
especiales de baja frecuencia que sólo se agregan a ciertas
escenas. Este ajuste sólo es eficaz cuando esta unidad
decodifica señales Dolby Digital o DTS.
Opciones: –20 a 0 dB
DISTANCE (Distancia)
Selecciónelo para ajustar la distancia de la posición de
escucha al altavoz de subgraves.
Opciones: 0,3 a 15,0 m
Ajuste inicial: 3,0 m
SPEAKER LEVEL (Nivel de altavoces)
Puede equilibrar manualmente los niveles de los altavoces
entre los altavoces delantero izquierdo y surround
izquierdo y cada altavoz seleccionado.
Cuando ajuste los altavoces delantero derecho, central o
surround izquierdo, o el de subgraves, el tono de prueba
saldrá desde el altavoz delantero izquierdo y la posición de
altavoz seleccionada.
Cuando ajuste el altavoz surround derecho, el tono de
prueba saldrá alternativamente desde los altavoces
surround izquierdo y derecho.
Cuando PARAMETER se ajuste en EASY SETUP o
MANUAL SETUP, el valor predeterminado en la fábrica
se establece automáticamente para este parámetro.
Dependiendo de los ajustes del modo de haz, algunos
canales pueden no estár disponibles para la selección.
En este caso se visualiza “NONE”.
FR ajusta el balance de los altavoces delanteros
derecho e izquierdo.
C ajusta el balance de los altavoces delanteros
izquierdo y central.
SL ajusta el balance de los altavoces delantero
izquierdo y surround izquierdo.
SR ajusta el balance de los altavoces surround derecho
e izquierdo.
SWFR ajusta el balance de los altavoces delantero
izquierdo y de subgraves.
SOUND MENU
.A)SUBWOOFER SET
B)SPEAKER LEVEL
C)DYNAMIC RANGE
D)AUDIO SET
[]/[]:Up/Down
[SELECT]:Enter

1 SOUND MENU 1/2
p
p
.BASS OUT;;;;;;BOTH
CROSS OVER;;;100Hz
LFE LEVEL;;;;;;0dB
DISTANCE;;;;;;3.0m
[]/[]:Up/Down
[<]/[>]:Select

A)SUBWOOFER
SET
p
p
 - +
.FR
C
SL
B)SPEAKER
LEVEL 1/2
*OUT : FL )FR
*MODE: 5 BEAM
[]/[]:Up/Down
[<]/[>]:Select
p
p
39
MANUAL SETUP
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
DYNAMIC RANGE (Gama dinámica)
Para seleccionar la compresión de gama dinámica que va a
ser aplicada a sus altavoces. Este ajuste sólo es eficaz
cuando la unidad decodifica señales Dolby Digital y DTS.
La gama dinámica es la diferencia entre el sonido más
pequeño que puede oírse por encima del ruido del equipo
y el sonido más alto que puede oírse sin distorsión.
Opciones: MIN (mínimo), STD (estándar),
MAX (máximo)
Seleccione para ajustar la compresión de altavoz.
Seleccione MIN para escuchar fuentes con niveles de
sonido bajos.
Seleccione STD para uso general.
Seleccione MAX para películas.
AUDIO SET (Ajuste de audio)
Para personalizar los ajustes de audio generales de esta
unidad.
MUTE LEVEL (Nivel de silenciamiento)
Para ajustar cuánto va a reducir la función de
silenciamiento el volumen de salida.
Opciones: MUTE, –20 dB
Seleccione MUTE para detener completamente la
salida de sonido.
Seleccione –20 dB para reducir el volumen actual en
20 dB.
AUDIO DELAY (Retardo de audio)
Para retrasar la salida de sonido y sincronizarla con la
imagen de vídeo. Esto puede ser necesario cuando utilice
ciertos proyectores o monitores LCD.
Opciones: 0 a 160 ms
TONE CONTROL (Control de tono)
Puede ajustar la calidad tonal de sus altavoces.
TREBLE (Agudos)
Se utiliza para ajustar la respuesta de alta frecuencia.
Opciones: –12 dB a +12 dB
Ajuste inicial: 0 dB
BASS (Graves)
Se utiliza para ajustar la respuesta de baja frecuencia.
Opciones: –12 dB a +12 dB
Ajuste inicial: 0 dB
MIN STD )MAX

[<]/[>]:Select
[SELECT]:Retern
C)DYNAMIC RANGE
.MUTE LEVEL;;;MUTE
AUDIODELAY;;;0ms
[]/[]:Up/Down
[<]/[>]:Select
p
p
D)AUDIO SET

.TREBLE - +
 ;;;;;0dB
BASS
;;;;;0dB
E)TONE CONTROL
[]/[]:Up/Down
[<]/[>]:Select
p
p
40
MANUAL SETUP
Se utiliza para ajustar manualmente la configuración para
los haces que salen de esta unidad.
Cuando establezca las opciones en PARAMETER, la
configuración relacionada se ajustará automáticamente
según su ambiente de escucha.
(SET MENU MANUAL SETUP BEAM MENU)
PARAMETER (Ajustes de parámetros)
Se utiliza para establecer la posición de esta unidad en su
habitación de escucha y la distancia de la posición de
escucha a esta unidad.
SP POSITION (Posición de altavoces)
Se utiliza para ajustar la posición de instalación de sus
altavoces.
Opciones: WALL (pared), CORNER (esquina)
SP HEIGHT (Altura de altavoz)
Se utiliza para ajustar la altura de esta unidad desde el
suelo.
Opciones: 0 m a 3,0 m
Ajuste inicial: 1,0 m
ROOM WIDTH (LEFT WALL)
(Anchura de la pared izquierda de la habitación
de escucha)
Si SP POSITION se pone en WALL, utilice esto para
establecer la anchura de su habitación de escucha.
Si SP POSITION se pone en CORNER, utilice esto para
establecer la longitud de la pared de enfrente y de la
izquierda de la posición de escucha.
Cuando ponga el parámetro SP POSITION en EASY
SETUP (página 25) o MANUAL SETUP (página 40), este
elemento cambiará automáticamente al valor
predeterminado en la fábrica.
Opciones: 2,0 m a 12,0 m
ROOM LENGTH (RIGHT WALL)
(Longitud de la pared derecha de la habitación de
escucha)
Si SP POSITION se pone en WALL, utilice esto para
establecer la distancia del altavoz a la pared trasera de su
habitación de escucha.
Si SP POSITION se pone en CORNER, utilice esto para
establecer la longitud de la pared de enfrente y de la
derecha de la posición de escucha.
Cuando SP POSITION se ajusta en EASY SETUP
(página 25) o MANUAL SETUP (página 40), el valor
predeterminado en la fábrica se establece
automáticamente para este parámetro.
Opciones: 2,0 m a 12,0 m
BEAM MENU
.A)PARAMETER
B)BEAM ADJ
C)ROOM EQ
D)BEAM TONE
[]/[]:Up/Down
[SELECT]:Enter

2 BEAM MENU 1/2
p
p
.SP POSITION
;;;;;;WALL
SP HEIGHT
;;;;;;1.0m
[]/[]:Up/Down
[<]/[>]:Select

A)PARAMETER
1/3
p
p
Instalación en pared
(WALL)
Instalación en
esquina (CORNER)
YSP-1
0 m a 3,0 m
Suelo
Instalación en pared
(WALL)
Instalación en
esquina (CORNER)
Instalación en pared
(WALL)
Instalación en
esquina (CORNER)
41
MANUAL SETUP
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
USER POSITION (Posición del usuario)
Se utiliza para establecer la distancia de la posición de
escucha desde esta unidad.
Opciones: 2,0 m a 9,0 m
TO L WALL
(Posición de escucha a pared izquierda)
Si SP POSITION se pone en WALL, utilícelo para
establecer la distancia del centro de esta unidad a la pared
izquierda.
Opciones: 0,6 m a 11,4 m
BEAM ADJ (Ajuste de haces)
Se utiliza para ajustar manualmente los diversos ángulos
de los haces de los altavoces. Recomendamos seleccionar
el modo de 5 haces antes de ajustar estos parámetros.
Cuando SP POSITION se ajusta en EASY SETUP
(página 25) o MANUAL SETUP (página 40), el valor
predeterminado en la fábrica se establece
automáticamente para este parámetro (excepto cuando
FOCAL LENGTH se pone en CENTER).
Dependiendo de los ajustes del modo de haz (página 34),
algunas posiciones de altavoces pueden no están
disponibles para la selección. En este caso se visualiza
“– –”. Cuando utilice el modo ST(STEREO)+3 haces,
establezca las señales surround izquierda y derecha que
van a salir desde los altavoces delanteros izquierdo y
derecho.
HORIZ. ANGLE (Ángulo horizontal)
Se utiliza para ajustar el ángulo horizontal de los haces
para cada altavoz.
Ajuste hacia – (menos) para mover la dirección de la
salida a la izquierda, y hacia + (más) para moverla hacia la
derecha.
Ajustando el ángulo horizontal de los haces usted puede
optimizar los caminos de los haces sonoros.
Sale automáticamente un tono de prueba.
Opciones: –90° a +9
VERTICAL ANGLE (Ángulo vertical)
Utilice esto para ajustar el ángulo horizontal de los haces
para cada altavoz.
Ajuste hacia – (menos) para mover el ángulo hacia abajo,
y ajuste hacia + (más) para mover el ángulo hacia arriba.
Alterando el camino del haz, usted puede optimizar los
ángulos del haz sonoro.
Sale automáticamente un tono de prueba.
Opciones: –90° a +9
Ajuste inicial: 0
2,0 m a 9,0 m
.a)HORIZ. ANGLE
b)VERTICAL ANGLE
c)DISTANCE
d)FOCAL LENGTH
[]/[]:Up/Down
[SELECT]:Enter

B)BEAM ADJ
p
p
(–)
(+)
(+)
(–)
(+)(–)
(+)
(–)
42
MANUAL SETUP
DISTANCE (Distancia)
Puede utilizar esto para establecer la distancia de recorrido
de los haces después de salir y ser reflejados por la pared,
hasta que llegan a la posición de escucha para cada
altavoz.
Las líneas de la ilustración de abajo indican la distancia.
Opciones: 0,3 m a 24,0 m
FRONT L/R ajusta la distancia que recorren los haces
sonoros de los altavoces delanteros izquierdo y
derecho.
CENTER ajusta la distancia que recorren los haces
sonoros del altavoz central.
SURROUND L/R ajusta la distancia que recorren los
haces sonoros de los altavoces surround izquierdo y
derecho.
FOCAL LENGTH (Distancia focal)
Utilice esto para establecer la distancia de la parte
delantera de esta unidad al punto focal de salida para cada
altavoz.
Ajuste hacia – (menos) para mover el enfoque hacia
afuera, y ajuste hacia + (más) para mover el enfoque hacia
la posición normal.
Le recomendamos utilizar el ajuste inicial (–0,5 m) para el
altavoz central.
Opciones: –1,0 m a +13,0 m
FRONT L/R ajusta la distancia focal para los haces
sonoros delantero izquierdo y derecho.
CENTER ajusta la distancia focal para los haces
sonoros del centro. Ajuste inicial: –0,5 m
SURROUND L/R ajusta la distancia focal para los
haces sonoros surround izquierdo y derecho.
ROOM EQ (Ecualizador de habitación)
Puede utilizar esto para cambiar la calidad tonal de su habitación
de escucha cuando la unidad está montada en una pared.
Opciones: STANDARD (estándar), LIVE (vivo),
WALL MOUNT (montaje en pared)
STANDARD (Estándar)
Seleccione esto si la reflectividad de su habitación de escucha es normal.
LIVE (Vivo)
Seleccione esto si su habitación de escucha tiene paredes
de mucha reflectividad, como paredes de hormigón.
WALL MOUNT (Montaje en pared)
Seleccione esto para mejorar los sonidos de gama media y
baja cuando está unidad se monte en una pared con una
ménsula metálica, etc. próxima a la pared.
BEAM TONE (Tono de haces)
Puede ajustar los niveles de frecuencias altas y bajas para cada altavoz.
Opciones: –12,0 dB a +12,0 dB
Ajuste inicial: 0 dB
Front L TREBLE ajusta el nivel de salida de alta
frecuencia del altavoz delantero izquierdo.
Front L BASS ajusta el nivel de salida de baja
frecuencia del altavoz delantero izquierdo.
Front R TREBLE ajusta el nivel de salida de alta
frecuencia del altavoz delantero derecho.
Front R BASS ajusta el nivel de salida de baja
frecuencia del altavoz delantero derecho.
Center TREBLE ajusta el nivel de salida de alta
frecuencia del altavoz central.
Center BASS ajusta el nivel de salida de baja
frecuencia del altavoz central.
Surround L TREBLE ajusta el nivel de salida de alta
frecuencia del altavoz surround izquierdo.
Surround L BASS ajusta el nivel de salida de baja
frecuencia del altavoz surround izquierdo.
Surround R TREBLE ajusta el nivel de salida de alta
frecuencia del altavoz surround derecho.
Surround R BASS ajusta el nivel de salida de baja
frecuencia del altavoz surround derecho.
y
Si el punto de reflejo de los haces sonoros delanteros izquierdo/
derecho o surround izquierdo/derecho es una cortina u otra
superficie que absorbe sonido, podrá lograr un sonido surround más
efectivo aumentando el nivel de los agudos para esos haces sonoros.
Altavoz delantero
Altavoz central
Ejemplo:
 ROOM EQUALIZER
;;;;STANDARD

[<]/[>]:Select
[SELECT]:Return

C)ROOM EQ
*Front L
. TREBLE - +
;;;;;;0dB
BASS
;;;;;;0dB
D)BEAM TONE 1/5
[]/[]:Up/Down
[<]/[>]:Select
p
p
43
MANUAL SETUP
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
IMAGE LOCATION
(Ubicación de imagen)
Puede ajustar la dirección desde la que se oye el sonido de
los altavoces delanteros izquierdo y derecho dirigiendo
esas señales de audio para que salgan también del altavoz
central.
Utilice esta función para redirigir las señales de audio si el
sonido de los altavoces izquierdo y derecho no parece
natural, como cuando su posición de escucha no está en el
centro de su habitación de escucha.
También puede ajustar este parámetro cuando se
selecciona el modo de 3 ó 5 haces.
Opciones: ON, OFF
Margen de ajuste: 0% a 95%
Ajuste inicial: 0%
LEFT (Izquierda)
Ajusta las señales de audio hacia la izquierda.
Cuanto más alto es el porcentaje, más alta es la salida
desde el centro.
RIGHT (Derecha)
Ajusta las señales de audio hacia la derecha.
Cuanto más alto es el porcentaje, más alta es la salida
desde el centro.
MEMORY (Memoria del usuario)
Guarda y carga el contenido del ajuste para SET MENU.
Por ejemplo, si hay cortinas en el camino de los haces, la
efectividad de los mismos cambiará dependiendo de si las
cortinas están abiertas o cerradas.
En este caso es útil guardar los ajustes según las
condiciones de su habitación de escucha.
Opciones: USER1, USER2, USER3
SAVE (Guardar)
Guarda los ajustes en la memoria de esta unidad. (Los
ambientes de escucha establecidos en la fábrica como
ajustes predeterminados se borrarán.)
LOAD (Cargar)
Carga ajustes en la memoria. Inicialmente, en la fábrica se
establecen tres ambientes de escucha como ajustes
predeterminados. Para conocer detalles, vea la página 57.
. )OFF ON
LEFT;;;;;;;;;;0%
RIGHT;;;;;;;;;0%
[]/[]:Up/Down
[<]/[>]:Select

E)IMAGE LOCATION
p
p
Sin ajuste
Con el altavoz delantero
derecho ajustado
SAVE SELECT
)USER1 USER2 USER3
[]/[]:to Save
[<]/[>]:Select
[SELECT]:Enter

F)MEMORY 1/2
p
p
Cuando las cortinas
están abiertas
Cuando las cortinas
están cerradas
44
MANUAL SETUP
Se utiliza para reasignar la entrada digital de los
componentes externos conectados a esta unidad.
(SET MENU MANUAL SETUP INPUT MENU)
INPUT ASSIGNMENT
(Asignación de entrada)
Puede asignar los jacks de entrada óptica y digital coaxial
de esta unidad a otros componentes si los ajustes iniciales
de esta unidad no cumplen sus necesidades. Asignando
otro componente a los jacks de entrada de esta unidad,
usted puede visualizar el nombre del componente
conectado en el visualizador del panel delantero y en la
OSD (vea la página 20), y controlar el componente con el
selector de entrada del mismo nombre. Si conecta un
componente a los jacks de entrada de esta unidad y no lo
asigna, el nombre del componente predeterminado para
ese jack de entrada se visualiza en el panel delantero y en
la OSD cuando se selecciona.
OPTICAL IN(1) asigna componentes al jack TV
OPTICAL IN de esta unidad.
Opciones: TV, VCR
OPTICAL IN(2) asigna componentes al jack
AUX OPTICAL IN de esta unidad.
Opciones: AUX, DVD
COAXIAL IN(3) asigna componentes al jack
COAXIAL IN de esta unidad.
Opciones: DVD, AUX
INPUT MODE (Modo de entrada)
Utilice esta función para designar el modo de entrada para
las fuentes conectadas a los jacks DIGITAL INPUT
cuando enciende esta unidad. Para información de los
tipos de señales de audio que pueden salir de esta unidad,
vea “Modos de sonido surround y usos recomendados” en
la página 32.
Opciones: AUTO, LAST
Seleccione AUTO para que esta unidad detecte
automáticamente el tipo de señal de entrada y
seleccione el modo de entrada apropiado.
Seleccione LAST para que esta unidad seleccione
automáticamente el último modo de entrada utilizado
para esa fuente. Si el tipo de la señal de entrada es
diferente del establecido no se producirá sonido.
INPUT RENAME
(Cambio de nombre de entrada)
Utilice esta función para cambiar el nombre de las
entradas en la OSD y en el visualizador del panel
delantero. Pulse un botón selector de entrada (TV, DVD,
VCR o AUX) para seleccionar el componente cuyo
nombre quiera cambiar, y luego siga el procedimiento
siguiente.
1 Pulse TEST.
2 Pulse / para poner _ (subrayado) debajo
del espacio o carácter que desea cambiar.
Parpadea _ (subrayado).
INPUT MENU
.A)INPUT ASSIGNMENT
B)INPUT MODE
C)INPUT RENAME

[]/[]:Up/Down
[SELECT]:Enter

3 INPUT MENU
p
p
[]/[]:Up/Down
(. (1);;;;; TV
(. (1);;;;( TV )
(. (2);;;;;
(. (1);;;;(

OPTICAL IN (1/2)
p
p
)
AUX
AUX
[<]/[>]:Select
. (3);;;;; DVD
. . . ( DVD )
[]/[]:Up/Down
[<]/[>]:Select

COAXIAL IN (2/2)
p
p
)AUTO LAST

[<]/[>]:Select
[SELECT]:Retern
B)INPUT MODE
TV -> TV
[<]/[>]:Position
[]/[]:Chara.

C)INPUT
RENAME
p
p
TEST
SELECT
SELECT
45
MANUAL SETUP
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
3 Pulse / para seleccionar el carácter
que desea.
Puede utilizar un máximo de 8 caracteres para cada
entrada.
Pulse para cambiar los caracteres en el orden
siguiente, o pulse para ir en sentido opuesto:
A a Z, un espacio, 0 a 9, un espacio, a a z,
un espacio, #, *, +, etc.
4 Repita los pasos 1 y 2 para cambiar el
nombre de cada entrada.
5 Para salir, pulse SELECT cuando termine.
El nuevo nombre (o nombres) se registra, y la
visualización vuelve a la pantalla anterior.
Puede utilizar este menú para ajustar parámetros
opcionales del sistema, como los ajustes OSD y la unidad
de medición de la visualización.
(SET MENU MANUAL SETUP
OPTION MENU)
DISPLAY SET (Ajustes de visualización)
Se utiliza para ajustar el brillo del visualizador del panel
delantero.
STANDARD DIMMER
(Control de intensidad de iluminación estándar)
Se utiliza para ajustar el brillo del visualizador del panel
delantero cuando esta unidad se controla con el panel
delantero o el mando a distancia.
Opciones: –2, –1, OFF
AUTO DIMMER (Control de intensidad de
iluminación automático)
Si no se realiza ninguna operación durante un tiempo
especificado, la iluminación del visualizador del panel
delantero se reduce. Se utiliza para ajustar el brillo del
visualizador del panel delantero en este caso.
Opciones: DISPLAY OFF, –3 a –1 (basado en el ajuste
STANDARD DIMMER), OFF
OSD SHIFT (Cambio de la OSD)
Se utiliza para ajustar la posición vertical de la OSD.
Ajuste en la dirección – (menos) para subir la posición de
la OSD, y ajuste en la dirección + (más) para bajarla.
Opciones: –5 a +5
Ajuste inicial: 0
OSD BACK COLOR (Color del fondo de la OSD)
Se utiliza para seleccionar el color de fondo de la OSD.
Opciones: BLUE, GRAY
SELECT
OPTION MENU
.A)DISPLAY SET
B)UNIT SET


[]/[]:Up/Down
[SELECT]:Enter

4 OPTION MENU
p
p
.STANDARD DIMMER
 ;;;;;;;;;;OFF
AUTO DIMMER
 ;;;;;;;;;;OFF
[]/[]:Up/Down
[<]/[>]:Select

A)DISPLAY
SET 1/2
p
p
46
MANUAL SETUP
UNIT SET (Ajustes de la unidad)
Puede utilizar esto para cambiar la unidad de medida de la
visualización.
Opciones: METERS, FEET
Seleccione METERS para introducir las distancias de
los altavoces en metros.
Seleccione FEET para introducir las distancias de los
altavoces en pies.
)METERS FEET

[<]/[>]:Select
[SELECT]:Retern
B)UNIT SET
SELECCIÓN DE UN MODO DE ENTRADA
47
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
Puede seleccionar el tipo de las señales de entrada que usted quiera que utilice esta unidad.
Mantenga pulsado INPUT en el panel
delantero o un botón selector de entrada del
mando a distancia.
Cuando pulse estos botones podrá confirmar el modo
de entrada seleccionado actualmente.
Manteniéndolos pulsados podrá establecer ajustes del
modo de entrada.
El ajuste para VCR es ANALOG.
AUTO
Selecciona automáticamente las señales de entrada en el
orden siguiente:
1) Señales digitales
2) Señales analógicas
Utilice este modo de entrada en la mayoría de los casos.
•DTS
Selecciona solamente señales digitales codificadas en
DTS.
Comparado con AUTO, este modo de salida proporciona
mayor estabilidad durante la reproducción.
Utilice este modo de entrada cuando reproduzca discos
DTS-CD o DTS-LD.
ANALOG
Selecciona señales analógicas cuando se introducen
simultáneamente señales digitales y analógicas.
y
Puede ajustar el modo de entrada predeterminado que selecciona
esta unidad cuando se desconecta la alimentación (vea la
página 44).
SELECCIÓN DE UN MODO DE ENTRADA
+
VOLUME
+
INPUT STANDBY/ON
TV MUTE
TV INPUT TV DVD
AUX VCRSLEEP
INPUT
TV
DVD AUX
AUTO
DTS
ANALOG
AUTO
DTS
AUTO
DTS
o
AJUSTE MANUAL DE NIVELES DE SALIDA
48
Puede ajustar el nivel de salida de cada altavoz para lograr un sonido surround más real. Puede ajustar los niveles de
salida de los haces sonoros para cada modo de haz.
Puede utilizar la función del tono de prueba para dar salida
a un tono de prueba desde cada altavoz y equilibrar así
manualmente los niveles de los altavoces.
Utilice el tono de prueba para ajustar los niveles de los
altavoces de forma que el volumen de cada uno de ellos
sea idéntico al escuchar desde su posición de escucha.
1 Pulse TEST.
“TEST LEFT” aparece en el visualizador del panel
delantero, y el tono de prueba sale desde el altavoz
delantero izquierdo.
2 Pulse / para seleccionar el altavoz que
quiera ajustar.
3 Pulse / para ajustar los volúmenes de los
altavoces.
Margen de ajuste: –10 dB a +10 dB
Antes de ir al paso siguiente, ajuste el nivel del
volumen de esta unidad utilizando VOLUME +/– en
el mando a distancia.
4 Pulse TEST cuando haya completado su
ajuste.
y
Para ajustar el nivel de salida de su altavoz de subgraves, ponga
BASS OUT en BOTH o SWFR (página 38).
AJUSTE MANUAL DE NIVELES DE SALIDA
Utilizando el tono de prueba
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
VOLUME
SELECT
SET MENU
SURROUND
NIGHT
TEST
TEST
49
AJUSTE MANUAL DE NIVELES DE SALIDA
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
También puede ajustar manualmente los niveles de los
altavoces mientras reproduce una fuente como, por
ejemplo un DVD.
1 Pulse CH LEVEL.
2 Pulse / para seleccionar el altavoz que
quiera ajustar.
3 Pulse / para ajustar los volúmenes de los
altavoces.
Margen de ajuste: –10 dB a +10 dB
4 Pulse CH LEVEL cuando haya completado su
ajuste.
Ajuste de los niveles de salida
durante la reproducción
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
VOLUME
SELECT
SET MENU
SURROUND
NIGHT
CH LEVEL
CH LEVEL
USO DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR
50
Utilice esta función para poner automáticamente esta unidad en el modo de espera después de pasar un tiempo
especificado. El temporizador para dormir es útil para cuando usted se acuesta mientras esta unidad reproduce una
fuente.
Ajuste del temporizador para dormir
1 Seleccione una fuente e inicie la
reproducción en la misma.
2 Pulse repetidamente SLEEP para poner el
tiempo tras el cual la unidad se pondrá en el
modo de espera.
Cada vez que pulsa SLEEP, el visualizador del panel
delantero cambia como se muestra más abajo. El
indicador SLEEP parpadea mientras se cambia el
tiempo del temporizador para dormir.
3 Pulse RETURN o espere unos pocos
segundos sin utilizar esta unidad.
El indicador SLEEP se enciende en el visualizador
del panel delantero, indicando que el temporizador
para dormir está preparado.
Cancelación del temporizador para
dormir
Puede desactivar el ajuste del temporizador para dormir de
la forma siguiente.
1 Pulse repetidamente SLEEP hasta que
“SLEEP OFF” aparezca en el visualizador del
panel delantero.
2 Pulse RETURN o espere unos pocos
segundos sin utilizar esta unidad.
El indicador SLEEP se apaga y el temporizador para
dormir se desactiva.
y
El ajuste del temporizador para dormir se puede desactivar
pulsando STANDBY/ON o desenchufando el cable de
alimentación de la toma de CA.
USO DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV MUTE
TV INPUT TV DVD
AUX VCRSLEEP
SLEEP
SLEEP
SLEEP 120min
SLEEP 90min
SLEEP 60min
SLEEP 30min
SLEEP OFF
RETURN
SLEEP
SLEEP
SLEEP OFF
RETURN
SLEEP
Se apaga
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
51
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
Además de controlar esta unidad, el mando a distancia también puede controlar otros componentes A/V hechos por
YAMAHA y otros fabricantes. Para controlar otros componentes deberá preparar el mando a distancia con los códigos de
mando a distancia apropiados.
Dependiendo del componente AV externo que esté utilizando, tal vez no pueda controlarlo con el mando a distancia de esta unidad,
aunque haya establecido un código de mando a distancia. En este caso, controle el componente con el mando a distancia suministrado.
Poniendo los códigos de mando a distancia apropiados
puede controlar otros componentes. Se pueden preparar
códigos para cada área de entrada (TV, DVD, VCR y
AUX).
Para conocer una lista completa de los códigos de mando a
distancia disponibles, consulte “LISTA DE CÓDIGOS DE
MANDO A DISTANCIA” al final de este manual.
1 Mientras mantiene pulsado CODE SET, pulse
el botón selector de entrada para el
componente que desee preparar, y luego, sin
soltar CODE SET, ponga el código de mando
a distancia para el componente externo
utilizando los botones numéricos.
Consulte “LISTA DE CÓDIGOS DE MANDO A
DISTANCIA” al final de este manual.
2 Consulte “Control de otros componentes” en
la página 52 para controlar el componente
externo utilizando el mando a distancia de
esta unidad.
Si el componente externo funciona correctamente, el
código de mando a distancia se puso bien.
Si el componente externo no funciona correctamente,
el código de mando a distancia puede que no sea
correcto. Confirme que el código de mando a
distancia sea correcto (vea “LISTA DE CÓDIGOS
DE MANDO A DISTANCIA” al final de este
manual) y empiece de nuevo desde el paso 1.
Si el fabricante de su componente tiene más de un código, intente
con cada uno de ellos hasta encontrar el correcto.
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
Nota
Puesta de los códigos de mando a
distancia
2341
6785
0 +109
CH
CODE SET
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV MUTE
TV INPUT TV DVD
AUX
SELECT
SET MENU
SURROUND
VCRSLEEP
NIGHT
Nota
Si el mando a distancia se queda sin pilas más de
2 minutos, o si las pilas agotadas quedan en su interior,
el contenido de la memoria podrá borrarse. Cuando se
borre la memoria, introduzca pilas nuevas y reponga
los códigos del mando a distancia.
Cuando cambie las pilas, tenga cuidado para no pulsar
ninguno de los botones del mando a distancia. Si lo
hace se borrará el contenido de la memoria.
CODE SET
DVD
6
9
9
Mientras lo
mantiene
pulsado, pulse
Ejemplo para poner un código:
Área de entrada DVD YAMAHA
52
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
Utilización de su TV
Pulse TV para cambiar la entrada a TV.
1 POWER
Conecta/desconecta la alimentación de TV.
2 Botones numéricos
Selecciona un canal de TV para reproducirlo.
3 CH +/
Cambia entre los canales de TV disponibles.
4 TV VOL +/–
Ajusta el nivel de salida de audio del TV.
5 TV MUTE
Silencia temporalmente la salida de audio del TV.
6 TV INPUT
Cambia la fuente de entrada a TV.
Utilización de su reproductor DVD
Pulse DVD para cambiar la entrada a DVD.
1 POWER
Conecta/desconecta la alimentación del reproductor DVD.
2 Botones numéricos
Se utilizan para introducir números.
3 Botones de control para reproductores DVD y
videograbadoras
Se utilizan para realizar operaciones del reproductor DVD,
como la reproducción y la parada.
4 MENU
Visualiza el menú DVD.
5 Botones del cursor
Se utilizan para seleccionar y ajustar elementos.
6 RETURN
Se utiliza para volver a la pantalla del menú DVD anterior
o para salir del menú DVD.
Control de otros componentes
AV
POWER
2341
6785
0 +109
CH
CODE SET
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV MUTE
TV INPUT TV DVD
AUX
SELECT
SET MENU
SURROUND
VCRSLEEP
NIGHT
STANDBY/ON
2
3
4
6
1
5
TV
AV
POWER
2341
6785
0 +109
CH
CODE SET
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV MUTE
TV INPUT TV DVD
AUX
SELECT
SET MENU
SURROUND
VCRSLEEP
NIGHT
STANDBY/ON
2
5
1
3
4
6
DVD
53
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
Utilización de su videograbadora
Pulse VCR para cambiar la entrada a VCR.
1 POWER
Conecta/desconecta la alimentación de la videograbadora.
2 Botones numéricos
Se utilizan para introducir números.
3 CH +/–
Cambia entre los canales de la videograbadora
disponibles.
4 Botones de control para reproductores DVD y
videograbadoras
Se utilizan para realizar operaciones de la videograbadora,
como la reproducción y la parada.
Vuelta al modo de funcionamiento del
YSP-1
Para volver al modo de operación del YSP-1, pulse
una de las teclas siguientes.
Para conocer detalles de cada tecla, vea la página 8 o
20.
NIGHT
SURROUND
SET MENU
CH LEVEL
TEST
AV
POWER
2341
6785
0 +109
CH
CODE SET
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV MUTE
TV INPUT TV DVD
AUX
SELECT
SET MENU
SURROUND
VCRSLEEP
NIGHT
STANDBY/ON
2
3
1
4
VCR
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
54
Consulte la gráfica de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la
lista de abajo o las instrucciones no sirven de ayuda, ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte el cable de
alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario YAMAHA autorizado.
Generalidades
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Remedio
Consulte
la página
Esta unidad no se
enciende cuando se
pulsa STANDBY/ON, o
entra en el modo de
espera poco después
de conectarse la
alimentación.
El cable de alimentación no está
conectado o la clavija no están bien
insertada.
Conecte firmemente el cable de alimentación.
17
Esta unidad ha sido expuesta a una
descarga eléctrica externa intensa (rayo o
electricidad estática intensa).
Ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte
el cable de alimentación, vuelva a conectarlo después
de 30 segundos y luego utilice normalmente la
unidad.
Esta unidad se pone
repentinamente en el
modo de espera.
La temperatura interna aumenta
demasiado y se activa el circuito protector
contra recalentamiento.
Espere 1 hora aproximadamente a que se enfríe la
unidad y vuelva a encenderla.
El temporizador para dormir ha apagado
la unidad.
Conecte la alimentación y reproduzca de nuevo la
fuente.
No hay sonido Conexiones de los cables de entrada o
salida mal hechas.
Conecte correctamente los cables. Si el problema
persiste, los cables podrán estar defectuosos.
11
No se ha seleccionado una fuente de
entrada apropiada.
Seleccione una fuente de entrada apropiada con
INPUT o los botones selectores de entrada.
31
El volumen está bajo. Suba el volumen.
30
El sonido está silenciado. Pulse MUTE o VOLUME +/– en el mando a distancia
para reanudar la salida de audio y luego ajuste el
volumen.
30
Están recibiéndose de un componente
fuente, CD-ROM por ejemplo, señales
que esta unidad no puede reproducir.
Reproduzca una fuente cuyas señales pueda
reproducir esta unidad.
El sonido se apaga
repentinamente.
El temporizador para dormir ha apagado
la unidad.
Conecte la alimentación y reproduzca de nuevo la
fuente.
El sonido está silenciado. Pulse MUTE o VOLUME +/– en el mando a distancia
para reanudar la salida de audio y luego ajuste el
volumen.
30
No hay sonido de los
altavoces de efectos.
Está reproduciendo la fuente o programa
en el modo estéreo.
Pulse uno de los botones de modo de haz en el mando
a distancia para seleccionar un modo de reproducción
de múltiples canales, y luego pruebe a reproducir la
fuente o programa una vez más.
34
No hay sonido del
altavoz central.
El nivel de salida del altavoz central está
ajustado al mínimo.
Suba el nivel del altavoz central.
48
No hay sonido de los
altavoces surround.
El nivel de salida de los altavoces
surround está ajustado al mínimo.
Suba el nivel de salida de los altavoces surround.
48
No hay sonido del
altavoz de subgraves.
BASS OUT en SUBWOOFER SET está
en FRONT cuando se reproduce una señal
Dolby Digital o DTS.
Seleccione SWFR o BOTH.
38
La fuente no contiene señales de graves
bajos.
55
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
Problema Causa Remedio
Consulte
la página
Los efectos del
sonido surround no
son consistentes.
La habitación de escucha tiene una forma
irregular.
Instale esta unidad en una habitación cuadrada o
rectangular.
No hay pared en el camino del haz. Ponga un objeto plano, como un tablero, en el camino
del haz.
Las fuentes Dolby
Digital o DTS no se
pueden reproducir.
(El indicador Dolby
Digital o DTS del
visualizador del panel
delantero no se
enciende.)
El componente conectado no está ajustado
para dar salida a las señales digitales
Dolby Digital o DTS.
Haga el ajuste apropiado siguiendo las instrucciones
de su componente.
El modo de entrada se pone en ANALOG. Ponga el modo de entrada en AUTO.
47
Los sonidos de baja
frecuencia están
distorsionados.
CROSS OVER en SUBWOOFER SET
está mal ajustado.
Ajuste CROSS OVER correctamente.
38
No aparece la
visualización en
pantalla.
El cable de vídeo OSD está mal
conectado.
Conecte correctamente el cable.
12
TV no está seleccionado como fuente de
entrada.
Seleccione TV como fuente de entrada.
31
No se visualiza
imagen de
componente externo
como, por ejemplo,
un reproductor DVD.
El cable de vídeo está mal conectado. Conecte correctamente el cable.
11
TV no está seleccionado como fuente de
entrada.
Seleccione TV como fuente de entrada.
31
Esta unidad no
funciona
correctamente.
El microprocesador interno ha sido
dañado por una descarga eléctrica externa
(rayo o electricidad estática excesiva) o
por una alimentación de baja tensión.
Desconecte el cable de CA de la toma de corriente y
luego vuelva a conectarlo después de 30 segundos.
Hay interferencia de
ruido procedente de
un equipo digital o de
alta frecuencia.
Esta unidad está demasiado cerca de un
equipo digital o de alta frecuencia.
Separe más esta unidad de ese equipo.
Esta unidad no da
salida correctamente
a los sonidos de
efectos.
La fuente original incluye efectos
surround.
Desactive los ajustes de efectos surround en esta
unidad.
56
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Mando a distancia
Problema Causa Remedio
Consulte
la página
El mando a distancia
no funciona o
funciona mal.
Distancia o ángulo equivocados. El mando a distancia funcionará dentro de una
distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de 30 grados
a partir del eje central del panel delantero.
19
La luz solar directa o de otras luces
(lámpara fluorescente tipo inversor, etc.)
cae directamente sobre el sensor de mando
a distancia de esta unidad.
Cambie la posición de esta unidad.
Las pilas están casi agotadas. Cambie todas las pilas.
18
No puede controlar
componentes
externos con el
mando a distancia de
esta unidad.
El componente externo que quiere utilizar
no está seleccionado como fuente de
entrada.
Pulse INPUT o los botones selectores de entrada para
seleccionar el componente externo que quiera utilizar.
31
El código de mando a distancia no se puso
correctamente.
Ponga correctamente el código de mando a distancia
o pruebe con otro código para el mismo fabricante
utilizando la “LISTA DE CÓDIGOS DE MANDO A
DISTANCIA” al final de este manual.
51
Aunque el código de mando a distancia se
ponga correctamente, habrá algunos
modelos que no respondan al mando a
distancia.
Utilice el mando a distancia suministrado con el
componente externo.
Los botones del
cursor no sirven
durante la operación
SET MENU.
Pulsó un botón selector de entrada. Pulse una vez TEST.
24
REPOSICIÓN DE TODOS LOS PREAJUSTES DE FÁBRICA
57
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
Si quiera reponer todos los parámetros de su unidad por
cualquier razón, haga lo siguiente. Este procedimiento
repone completamente TODOS los parámetros en SET
MENU.
Después de realizar el procedimiento siguiente tendrá que
reponer los parámetros ROOM TYPE, SP POSITION y ROOM
SIZE para que se adapten al ambiente del sonido surround.
Asegúrese de poner esta unidad en el modo de
espera.
1 Mantenga pulsado INPUT en el panel
delantero y pulse STANDBY/ON.
“FACTORY PRESET” aparece en el visualizador del
panel delantero.
y
Para cancelar el procedimiento de inicialización sin hacer
ningún cambio, pulse STANDBY/ON.
2 Suelte INPUT.
3 Pulse INPUT una vez más.
“RESET” aparece en el visualizador del panel
delantero.
Para cancelar sin hacer ningún cambio, pulse de
nuevo INPUT para visualizar “Cancel”.
4 Pulse STANDBY/ON para confirmar su
selección.
Si seleccionó “Reset”, la unidad cambia a los ajustes
de fábrica y se pone en el modo de espera.
Si seleccionó “Cancel”, la unidad cambia al modo de
espera y no se repone nada.
REPOSICIÓN DE TODOS LOS PREAJUSTES DE FÁBRICA
Nota
+
VOLUME
+
INPUT STANDBY/ON
INPUT
STANDBY/ON
VOL
Mientras lo
mantiene
pulsado, pulse
INPUT
INPUT
Reset
Cancel
STANDBY/ON
ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN EN EL PANEL DELANTERO
58
POWER STANDBY/ON
VOLUME -40.0dB
EASY SETUP
ROOM TYPE
1 ROOM TYPE?
SP POSITION
2 SP POSITION?
ROOM SIZE
3 ROOM SIZE?
SETUP OK
4 SETUP OK?
MANUAL SETUP
SOUND MENU
1 SOUND MENU
BEAM MENU
2 BEAM MENU
INPUT MENU
3 INPUT MENU
OPTION MENU
4 OPTION MENU
CAMBIO ENTRE COMPONENTES
EXTERNOS
Cuando se seleccione TV como fuente
TV AUTO
Cuando se seleccione DVD como fuente
DVD AUTO
Cuando se seleccione VCR como fuente
VCR
Cuando se seleccione AUX como fuente
AUX AUTO
SURROUND MODE
Cuando se seleccione PRO LOGIC
PRO LOGIC
Cuando se selecciona PLII Movie
PLII Movie
Cuando se selecciona PLII Music
PLII Music
Cuando se selecciona PLII Game
PLII Game
Cuando se selecciona Neo:6 Cinema
Neo:6 Cinema
Cuando se selecciona Neo:6 Music
Neo:6 Music
NIGHT LISTENING MODE
Cuando se selecciona CINEMA
NIGHT:CINEMA
Cuando se selecciona MUSIC
NIGHT:MUSIC
Cuando se selecciona OFF
NIGHT OFF
BEAM MODES
Cuando se selecciona el modo estéreo
STEREO MODE
Cuando se seleccione el modo de 3 haces
3 BEAM MODE
Cuando se seleccione el modo de 5 haces
5 BEAM MODE
Cuando se seleccione el modo ST(STEREO)+3 haces
ST+3 BEAM MODE
SOUND
Cuando se ajuste el volumen
VOLUME -40.0dB
Cuando el sonido esté silenciado
AUDIO MUTE ON
Cuando se cancele la función de silenciamiento
AUDIO MUTE OFF
Cuando salta un tono de prueba
TEST LEFT
ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN EN EL PANEL DELANTERO
GLOSARIO
59
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
Dolby Digital
Dolby Digital es un sistema de sonido surround digital que
le proporciona un sonido de múltiples canales
completamente independiente. Con 3 canales delanteros
(izquierdo, central y derecho) y 2 canales surround
estéreo, Dolby Digital proporciona 5 canales de audio de
gama completa. Con un canal adicional especial para
efectos graves, llamado LFE (efecto de baja frecuencia), el
sistema tiene un total de 5.1 canales (LFE se cuenta como
canal 0.1). Utilizando estéreo de 2 canales para los
altavoces surround, es posible obtener efectos de sonido
en movimiento y ambientes de sonido surround más
precisos que con Dolby Surround. La amplia gama
dinámica (desde el volumen máximo al mínimo)
reproducida por los 5 canales de gama completa y la
orientación precisa del sonido generada mediante
procesamiento de sonido digital proporcionan al oyente
una sensación y realismo nunca antes logrados.
Con esta unidad, cualquier ambiente de sonido desde
mono hasta la configuración de 5.1 canales se puede
seleccionar libremente para disfrutar de él.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II es una técnica mejorada utilizada para
decodificador grandes cantidades de software Dolby
Surround existente. Esta nueva tecnología permite realizar
una reproducción discreta de 5 canales con 2 canales
delanteros derecho e izquierdo, 1 canal central y 2 canales
surround derecho e izquierdo (en lugar de 1 solo canal
surround para la tecnología Pro Logic convencional). Los
modos Music y Game también se encuentran disponibles
para fuentes de 2 canales, además del modo Movie.
Dolby Surround
Dolby Surround utiliza un sistema de grabación analógica
de 4 canales para reproducir efectos de sonido reales y
dinámicos: 2 canales delanteros derecho e izquierdo
(estéreo), un canal central para el diálogo (mono) y un
canal surround para efectos especiales (mono). El canal
surround reproduce el sonido dentro de una gama de
frecuencias estrecha.
Dolby Surround se utiliza ampliamente con casi todas las
cintas de vídeo y discos láser, y también en muchas
emisiones de TV y TV por cable. El decodificador Dolby
Pro Logic incorporado en esta unidad emplea un sistema
de procesamiento digital de señales que estabiliza
automáticamente el volumen de cada canal para realzar los
efectos y direccionalidad del sonido.
DTS (Digital Theater Systems)
Digital Surround
DTS digital surround fue desarrollado para reemplazar las
pistas de sonido analógico de las peliculas por pistas de
sonido digital de 6 canales, y actualmente está ganando
una gran popularidad en los cines de todo el mundo.
Digital Theater Systems Inc. ha desarrollado una sistema
de cine para casa con el que usted puede disfrutar de la
profundidad del sonido y la representación espacial
natural de surround digital DTS en su propia casa. Este
sistema produce un sonido de 6 canales prácticamente sin
distorsión (técnicamente, un canal derecho, uno izquierdo
y uno central, 2 canales surround y un LFE canal 0.1 como
canal de subgraves, para un total de 5.1 canales). La
unidad incorpora un decodificador DTS-ES que permite
reproducir 6.1 canales agregando el canal surround trasero
al formato de 5.1 canales existente.
Neo:6
Neo:6 decodifica las fuentes de 2 canales convencionales
para reproducir 6 canales empleando un decodificador
específico. Permite reproducir los canales de gama
completa con una separación mas alta, como en la
reproducción de señal discreta digital. Se encuentran
disponibles dos modos: “Music modo” para reproducir
fuentes de música y “Cinema modo” para películas.
PCM (Lineal PCM)
Lineal PCM es un formato de señal bajo el cual una señal
de audio analógico se digitaliza, se graba y se transmite
sin utilizar ninguna compresión. Esto se utiliza como un
método de grabación de CDs y DVD audio. El sistema
PCM utiliza una técnica para muestrear el tamaño de la
señal analógica por unidades de tiempo muy pequeñas.
Significando “modulación por codificación de impulsos”,
la señal analógica se codifica como impulsos y luego se
modula para la grabación.
Canal LFE 0.1
Este canal es para reproducir las señales de graves bajos.
La gama de frecuencias para este canal es de 20 Hz a
120 Hz. Este canal se cuenta como 0.1 porque sólo
impone una gama de frecuencia baja a la gama completa
reproducida por los otros 5/6 canales en un sistema de 5.1/
6.1 canales Dolby Digital o DTS.
GLOSARIO
Formatos de audio
Información de audio
ÍNDICE ALFABÉTICO
60
Cable de alimentación .................................................... 17
Cable de audio con clavijas............................................ 12
Cable de audio digital..................................................... 13
Cable óptico.............................................................. 12, 15
Cable de vídeo OSD....................................................... 12
Código de mando a distancia.......................................... 51
Dolby Digital.................................................................. 32
Dolby Pro Logic............................................................. 32
Dolby Pro Logic II.......................................................... 32
DTS ................................................................................ 32
EASY SETUP ................................................................ 24
Gama dinámica............................................................... 39
Jack de entrada digital coaxial ....................................... 13
Jack de salida digital coaxial.......................................... 13
LFE Canal 0.1................................................................. 59
Mando a distancia .......................................................8, 18
MANUAL SETUP..........................................................36
MEMORY.................................................................21, 43
Modo surround................................................................32
Modos de escucha nocturna............................................33
Modos de haces...............................................................34
PCM................................................................................32
SET MENU ..............................................................24, 37
Temporizador para dormir ..............................................50
Tono de prueba................................................................48
Visualización en pantalla (OSD).....................................20
Visualizador ....................................................................20
ÍNDICE ALFABÉTICO
C
D
E
G
J
L
M
P
S
T
V
ESPECIFICACIONES
61
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
SECCIÓN DE AMPLIFICADOR
Potencia de salida máxima (EIAJ)
................................................2 W (1 kHz, 10% THD, 10 ) × 40
20 W (100 Hz, 10% THD, 4 ) × 2
SECCIÓN DE ALTAVOCES
Altavoces de diámetro pequeño
............................Cono de 4 cm, tipo de blindaje magnético× 40
Altavoces de graves
...........................Cono de 11 cm, tipo de blindaje magnético × 2
Jacks de entrada
AUDIO VCR, TV (Analógica) (1 V, 32 kΩ)
......................................................................2 pares (Analógica)
AUDIO AUX, TV (Optica) ........................................... 2 (Digital)
AUDIO DVD (Coaxial)..................................................1 (Digital)
Jacks de salida
SW PRE OUT (1 V, menos de 120 Hz)
..............................................................1 (Altavoz de subgraves)
VIDEO OUT OSD (1 Vp-p, 75 Ω)....................................1 (OSD)
Jacks de conexión del sistema
SYSTEM CONNECTOR ...........................1 (Control del sistema)
RS-232C .......................................................1 (Ajuste del sistema)
GENERALIDADES
Alimentación
[Modelos de EE.UU. y Canadá] ......................... CA 120 V, 60 Hz
[Modelo de Australia] ........................................ CA 240 V, 50 Hz
[Modelos del R.U. y Europa] ............................. CA 230 V, 50 Hz
[Modelo de China] ............................................. CA 220 V, 50 Hz
[Modelo de Corea] ............................................. CA 220 V, 60 Hz
[Modelo general] ....................................... CA 110
120 V, 50 Hz
[Modelo de Asia] ........................................ CA 220
240 V, 50 Hz
Consumo de alimentación........................................................ 50 W
Consumo de alimentación en espera......................... 0,5 W o menos
Dimensiones (An x Al x Prof) ....................... 1030 × 194 × 118 mm
Peso .......................................................................................... 13 kg
*
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
ESPECIFICACIONES

Transcripción de documentos

PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, con un espacio de al menos 5 cm por encima (o por debajo) del YSP-1, y alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido. No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: – Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato. – Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. – Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato. No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones. No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños. No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables. Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable. No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato. Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. YAMAHA no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada. Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica. No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio YAMAHA cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón. Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato está averiado. i AVISO 17 Antes de trasladar este aparato, pulse STANDBY/ON para ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente. 18 La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilice la unidad. 19 La unidad se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo. Desconecte en este caso la alimentación y luego no utilice la unidad para permitir que ésta se enfríe. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia unidad esté apagada. A este estado se le llama modo de espera. En este estado, está unidad ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy pequeña. PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO. PRECAUCIÓN Peligro de explosión si la pila se coloca mal. Cámbiela sólo por otra igual o de tipo equivalente. PRECAUCIÓN La utilización de controles, ajustes o procedimientos diferentes de los especificados en este manual puede causar una exposición peligrosa a la radiación. AVISO ii CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL Compruebe que haya recibido todos los accesorios suministrados. (Vea “Accesorios suministrados” en la página 4.) Instale este aparato en su habitación de escucha. (Vea “INSTALACIÓN DE ESTA UNIDAD EN SU HABITACIÓN DE ESCUCHA” en la página 9.) Conecte este aparato a su TV y otros componentes externos. (Vea “CONEXIONES” en la página 11.) Prepare el mando a distancia y encienda este aparato. (Vea “PREPARACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA” en la página 18 y “FUNCIONAMIENTO BÁSICO” en la página 19.) Siga los pasos para disfrutar del sonido surround y haga los ajustes EASY SETUP. (Vea “PASOS PARA DISFRUTAR DEL SONIDO SURROUND” en la página 20 o “EASY SETUP” en la página 24.) Reproduzca una fuente y configure el modo del haz sonoro. (Vea “REPRODUCCIÓN” en la página 31 y “AJUSTE DE LOS MODOS DE HAZ” en la página 34.) Para hacer ajustes y configuraciones adicionales: Haga los ajustes MANUAL SETUP y ponga los códigos de mando a distancia. (Vea “MANUAL SETUP” en la página 36 y “FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA” en la página 51.) iii ÍNDICE MODO DE REPRODUCCIÓN ADICIONALES.................................................33 IDEA GENERAL ................................................... 2 Modos de escucha nocturna..................................... 33 Selección de una habitación de escucha .................... 4 Acerca de este manual ............................................... 4 Accesorios suministrados .......................................... 4 AJUSTE DE LOS MODOS DE HAZ..................34 CONTROLES Y FUNCIONES............................. 5 Modo estéreo ........................................................... 34 Modo de 3 haces ...................................................... 34 Modo de 5 haces ...................................................... 34 Modo de ST(STEREO)+3 haces ............................. 35 PREPARACIÓN Panel delantero........................................................... 5 Visualizador del panel delantero ............................... 6 Panel inferior ............................................................. 7 Mando a distancia ...................................................... 8 INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN FUNCIONAMIENTO AVANZADO MANUAL SETUP .................................................36 PREPARACIÓN INSTALACIÓN DE ESTA UNIDAD EN SU HABITACIÓN DE ESCUCHA......................... 9 CONEXIONES ..................................................... 11 Utilizando el tono de prueba.................................... 48 Ajuste de los niveles de salida durante la reproducción ........................................................ 49 USO DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR............................................................50 FUNCIONAMIENTO AVANZADO Conexión de un TV.................................................. 12 Conexión de un reproductor/grabadora DVD.......... 13 Conexión de una videograbadora ............................ 14 Conexión de otros componentes externos ............... 15 Conexión de un altavoz de subgraves...................... 16 Conexión del cable de alimentación ........................ 17 Acerca del terminal RS-232C.................................. 17 SELECCIÓN DE UN MODO DE ENTRADA...47 AJUSTE MANUAL DE NIVELES DE SALIDA..............................................................48 FUNCIONAMIENTO BÁSICO Elección de un lugar de instalación ........................... 9 Utilizando una ménsula metálica para pared ........... 10 Utilizando un soporte............................................... 10 Utilizando una estantería ......................................... 10 Fijación de esta unidad ............................................ 10 Utilización SET MENU........................................... 37 SOUND MENU....................................................... 38 BEAM MENU ......................................................... 40 INPUT MENU......................................................... 44 OPTION MENU...................................................... 45 INFORMACIÓN ADICIONAL FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA ....51 FUNCIONAMIENTO BÁSICO PREPARACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA...................................................... 18 Instalación de las pilas en el mando a distancia ...... 18 Utilización del mando a distancia............................ 19 Conexión de la alimentación/modo de espera ......... 19 PASOS PARA DISFRUTAR DEL SONIDO SURROUND ..................................................... 20 Visualización en pantalla (OSD) ............................. 20 Selección de un ambiente de escucha preajustado........................................................... 21 Para disfrutar de la TV con sonido surround ........... 22 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...........................54 REPOSICIÓN DE TODOS LOS PREAJUSTES DE FÁBRICA ....................................................57 ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN EN EL PANEL DELANTERO .....................................58 GLOSARIO ...........................................................59 INFORMACIÓN ADICIONAL FUNCIONAMIENTO BÁSICO.......................... 19 Puesta de los códigos de mando a distancia ............ 51 Control de otros componentes ................................. 52 Formatos de audio ................................................... 59 Información de audio............................................... 59 ÍNDICE ALFABÉTICO .......................................60 ESPECIFICACIONES .........................................61 EASY SETUP........................................................ 24 Utilización EASY SETUP....................................... 24 CONTROLES DE VOLUMEN........................... 30 Ajuste del volumen .................................................. 30 Silenciamiento del sonido........................................ 30 REPRODUCCIÓN ............................................... 31 Selección de una fuente de entrada.......................... 31 Reproducción de fuentes.......................................... 31 SELECCIÓN DE UN MODO DE SONIDO SURROUND ..................................................... 32 Español Fuentes de reproducción y sus modos de sonido surround disponibles............................................ 32 Para disfrutar de fuentes de 2 canales con múltiples canales ................................................................. 32 Parámetros del modo de sonido surround................ 33 1 IDEA GENERAL IDEA GENERAL Generalmente se acepta que para disfrutar plenamente de las ventajas del sonido surround en casa, usted tiene que pasar por la molestia de conectar e instalar un gran número de altavoces y poder así disfrutar del mismo sonido surround que el de un cine. Digital Sound Projector YSP-1 de YAMAHA pone en entredicho la idea preconcebida de que la instalación complicada de los altavoces y las molestas conexiones resultan necesarias para disfrutar del sonido surround multicanal. Diagrama de haces sonoros C L R Posición de escucha SL SR Posicion imaginaria de los altavoces delanteros Posición imaginaria de los altavoces surround 2 IDEA GENERAL El YSP-1 proyecta haces sonoros con información de sonido surround para las posiciones de los altavoces delanteros derecho (R) e izquierdo (L) y de sonido surround derecho (SR) e izquierdo (SL), los cuales se reflejan en las paredes de su sala de escucha antes de llegar a la posición de escucha real. Con la adición de haces sonoros centrales (C), este proyector de sonido digital crea un verdadero sonido surround de 5.1 canales que le hace sentirse como si tuviera verdaderamente altavoces de sonido surround en su habitación. Además, puede cambiar la forma en que estos haces se proyectan en sus paredes (el modo de haz) para que se adapten al contenido del programa que está viendo o al ambiente de escucha, dándole a usted un sonido surround virtual para la reproducción estéreo y de 5.1 canales. INTRODUCCIÓN Esta fina unidad elimina las preocupaciones de las conexiones y la instalación complicadas, dejándole con una unidad que no sólo facilita la instalación, sino que también proporciona la reproducción del potente sonido surround que usted ha estado esperando de sus altavoces de subgraves incorporados (2) y de sus altavoces individuales (40). Usted puede utilizar los parámetros de esta unidad para ajustar con precisión el tiempo de retardo para haces sonoros separados, lo que proporciona un sonido altamente direccional que llega a la posición de escucha desde todas las direcciones. SET MENU de esta unidad puede visualizarse en la pantalla de su TV, permiténdole personalizar esta unidad según su ambiente de escucha. La instalación es fácil utilizando los menús MEMORY o EASY SETUP. MEMORY le permite cargar los parámetros del ambiente de escucha preajustados para realizar una instalación rápida. EASY SETUP es un método de instalación fácil de seguir para los usuarios principiantes. Además, el menú MANUAL SETUP ofrece parámetros avanzados para el entusiasta del sonido surround que quiere hacer ajustes individuales para cada posición de altavoz. Este avanzadísimo proyector soporta una amplia gama de tecnologías de sonido, incluyendo Dolby Digital, un formato de audio básico para DVDs, Dolby Pro Logic para reproducir sonido real y DTS para reproducir sonido con la mejor claridad posible. Equipado con dos jacks de entrada digital óptica, uno de entrada digital coaxial y dos de entrada analógica, el YSP-1 le permite expandir su sistema conectando directamente componentes externos tales como un reproductor DVD. Siéntese y disfrute del sonido de este sencillo, pero elegante, proyector de sonido digital. Español 3 IDEA GENERAL Selección de una habitación de escucha Esta unidad crea sonido surround reflejando en las paredes de su habitación de escucha los haces sonoros proyectados. Los efectos de sonido surround producidos por esta unidad pueden no ser suficientes cuando ésta se instale en los lugares siguientes: • Habitaciones con superficies no adecuadas para reflejar haces sonoros • Habitaciones con superficies que absorben el sonido • Habitaciones mayores que las indicadas: (3 a 7 m) × (2 a 3,5 m) × (3 a 7 m) (An × Al × Prof) • Habitaciones con menos de 2 m entre la posición de escucha y los altavoces • Habitaciones donde objetos tales como muebles obstruyan el camino de los haces sonoros Acerca de este manual • Este manual describe cómo conectar y utilizar el YSP-1. Para conocer detalles de la utilización de componentes externos, consulte los manuales del propietario suministrados con esos componentes. • Algunas operaciones se pueden llevar a cabo con los botones de la unidad principal o del mando a distancia. En tales casos, el funcionamiento se describe utilizando el mando a distancia. • y indica un consejo para su utilización. • Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de mejoras, etc. Si hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad. Fabricado bajo licencia de 1 Ltd. Solicitud de patentes en todo el mundo. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories. El logotipo “ ” y “Digital Sound Projector” son marcas comerciales de 1 Ltd. “DTS” y “Neo:6” son marcas de fábrica de Digital Theater Systems, Inc. Accesorios suministrados Verifique que ha recibido todos los componentes siguientes. Mando a distancia (×1) STANDBY/ON Pilas (×2) (AA, R6, UM-3) Cable de vídeo OSD (×1) Cable óptico (×1) POWER AV 1 2 3 5 6 7 9 0 +10 4 8 CODE SET CH Soporte de cable (×1) NIGHT SURROUND CH LEVEL Cable de audio digital con clavijas (×1) SET MENU MENU Cable de alimentación (×1) SELECT RETURN TEST VOLUME TV VOL MUTE Cable de audio con clavijas (×1) TV MUTE TV INPUT TV DVD SLEEP AUX VCR BEAM MODE 4 Fiador (×4) CONTROLES Y FUNCIONES CONTROLES Y FUNCIONES INTRODUCCIÓN Panel delantero 1 1 Visualizador del panel delantero Muestra información del estado de funcionamiento de esta unidad. 2 Sensor de mando a distancia Recibe señales del mando a distancia. 3 INPUT Cambia entre las fuentes de audio externas conectadas. 4 VOLUME –/+ Controla el nivel de salida de todos los canales de audio (vea la página 30). 2 INPUT VOLUME 3 4 + STANDBY/ON 5 5 STANDBY/ON Enciende esta unidad o la pone en el modo de espera (vea la página 19). Cuando encienda la unidad, oirá un ruido seco y pasarán de 4 a 5 segundos antes de que ésta reproduzca sonido. Nota En el modo de espera, esta unidad consume un poco de energía para recibir señales infrarrojas del mando a distancia. Español 5 CONTROLES Y FUNCIONES Visualizador del panel delantero 1 2 NIGHT SLEEP 3 PCM 4 DIGITAL PL VOL m ft mS dB 5 1 Indicador NIGHT Se enciende cuando se selecciona el modo de escucha nocturna (vea la página 33). 2 Indicador SLEEP Se enciende mientras el temporizador para dormir está encendido (vea la página 50). 3 Indicadores de decodificador Cuando funciona cualquiera de los decodificadores de esta unidad, su indicador respectivo se enciende. 6 4 Indicación del nivel del sonido Indica el nivel del sonido actual (vea la página 30). 5 Visualizador de información múltiple Muestra información cuando se ajustan o cambian ajustes. CONTROLES Y FUNCIONES Panel inferior RS-232C 1 2 DIGITAL INPUT DVD AUX TV COAXIAL OPTICAL 3 4 5 INTRODUCCIÓN SYSTEM CONNECTOR AUDIO INPUT VIDEO SUBWOOFER TV VCR R L R L OUT OUT 6 7 9 8 0 1 Jack SYSTEM CONNECTOR Se utiliza para conectar un altavoz de subgraves YAMAHA con jack SYSTEM CONNECTOR a esta unidad (vea la página 16). 2 Terminal RS-232C Éste es un terminal de expansión de control sólo para uso comercial (vea la página 17). 3 Jack de entrada digital coaxial DVD Se utiliza para conectar un reproductor DVD empleando una conexión digital coaxial (vea la página 13). 4 Jack de entrada digital óptica AUX Se utiliza para conectar un componente externo empleando una conexión digital óptica (vea la página 15). 5 Jack de entrada digital óptica TV Se utiliza para conectar un TV empleando una conexión digital óptica (vea la página 12). 6 Jack VIDEO OUT Se conecta al terminal de entrada de vídeo de su TV para visualizar la OSD de esta unidad (vea la página 12). 7 Jack SUBWOOFER OUT Se utiliza para conectar un altavoz de subgraves (vea la página 16). 8 Jacks de entrada de audio analógico TV Se utiliza para hacer una conexión analógica a su TV (vea la página 12). 9 Jacks de entrada de audio analógico VCR Se utiliza para hacer una conexión analógica a su videograbadora (vea la página 14). 0 AC IN Para conectar el cable de alimentación suministrado (vea la página 17). Español 7 CONTROLES Y FUNCIONES Mando a distancia Esta sección describe la función de cada control del mando a distancia utilizado para controlar este sistema. Para controlar otros componentes, vea “Control de otros componentes” en la página 52. 1 STANDBY/ON POWER 4 NIGHT Enciende o apaga los modos de escucha nocturna (vea la página 33). AV 1 2 3 5 6 7 4 8 CODE SET 9 0 +10 A NIGHT 7 SURROUND SET MENU B CH LEVEL 6 MENU RETURN TEST C VOLUME MUTE D TV MUTE 9 TV INPUT TV DVD SLEEP AUX VCR 7 TEST Da salida a un tono de prueba para ajustar los niveles de los altavoces (vea la página 48). 8 MUTE Silencia el sonido (vea la página 30). Púlselo de nuevo para reponer la salida de audio al nivel de sonido anterior. SELECT TV VOL 8 5 SURROUND Selecciona el modo de sonido surround para la reproducción (vea la página 32). 6 Botones del cursor / / / SELECT Se utilizan para seleccionar y ajustar elementos SET MENU. CH 4 5 2 STANDBY/ON Pone este sistema en el modo de espera (vea la página 19). 3 Botones numéricos Se utilizan para introducir números. 2 3 1 Ventana de infrarrojos Da salida a las señales de control infrarrojas. Apunte esta ventana al componente que quiera controlar. E 9 SLEEP Ajusta el temporizador para dormir (vea la página 50). 0 Botones del modo de haz Cambian los ajustes del modo del haz (vea la página 34). A CODE SET Se utiliza para poner los códigos del mando a distancia (vea la página 51). BEAM MODE 0 B SET MENU Muestra el SET MENU en su TV o monitor (vea la página 24). C RETURN Se utiliza para seleccionar los ajustes del temporizador para dormir (vea la página 50) o volver a la pantalla SET MENU anterior (vea la página 24). D VOLUME +/– Sube o baja el nivel del sonido de este sistema (vea la página 30). E Botones selectores de entrada Se utilizan para seleccionar una fuente de reproducción y cambiar el área de control (vea la página 31). 8 INSTALACIÓN DE ESTA UNIDAD EN SU HABITACIÓN DE ESCUCHA INSTALACIÓN DE ESTA UNIDAD EN SU HABITACIÓN DE ESCUCHA Esta sección describe cómo elegir un lugar adecuado para esta unidad, y cómo instalarla utilizando una ménsula metálica para pared, una estantería o un soporte. Nota Si hay objetos tales como muebles que obstruyen el paso de los haces sonoros, es posible que no se logren los efectos de sonido surround deseados. Asegúrese de instalar esta unidad donde no haya objetos en el camino de los haces sonoros. ■ Notas acerca de la instalación PREPARACIÓN • Cuando instale esta unidad, asegúrese de dejar un espacio de ventilación adecuado para que escape el calor. Asegúrese de dejar un espacio mínimo de 5 cm por encima o debajo de esta unidad (como se muestra en la ilustración de la derecha). • No recomendamos instalar esta unidad directamente en el suelo de su habitación de escucha. Instálela utilizando una ménsula metálica para pared, estantería o soporte. • Esta unidad pesa 13 kg. Asegúrese de instalarla donde no se caiga debido a vibraciones como, por ejemplo, las de un terremoto, y donde no puedan alcanzarla los niños. • Cuando utilice un TV de tubo de rayos catódicos (CRT), no instale esta unidad directamente encima de él. • Esta unidad está blindada contra rayos magnéticos. Sin embargo, si la imagen en la pantalla de su TV se emborrona o distorsiona, recomendamos separar los altavoces de su TV. 5 cm o más Delante Detrás Elección de un lugar de instalación Para obtener el mejor sonido surround de esta unidad, asegúrese de instalarla donde los objetos, como muebles, no estén en el camino directo de los haces sonoros (vea la ilustración de abajo). Cuando instale esta unidad paralela a una pared, procure colocarla en el centro exacto de la pared (medido desde las esquinas izquierda y derecha). Cuando instale esta unidad en una esquina de su sala de escucha, asegúrese de que los altavoces estén a un ángulo de entre 40° y 50° de las paredes adyacentes. Un objeto como, por ejemplo, un mueble 40° a 50° Español 9 INSTALACIÓN DE ESTA UNIDAD EN SU HABITACIÓN DE ESCUCHA Utilizando una ménsula metálica para pared Para montar este sistema en una pared de su sala de escucha puede utilizar la ménsula metálica para pared. Para conocer detalles sobre cómo colocar la ménsula metálica en una pared y cómo colocar este sistema en la ménsula, consulte las instrucciones de la ménsula. Utilizando una estantería En una estantería de venta en el comercio puede instalar este sistema encima o debajo de su TV. Antes de la instalación, asegúrese de que la estantería sea lo suficientemente grande como para permitir una ventilación adecuada alrededor de esta unidad, y de que pueda aguantar el peso de esta unidad y su TV. Cuando el YSP-1 se instale encima de su TV Ménsula metálica para pared YSP-1 TV TV Utilizando un soporte Puede montar su TV en un soporte de venta en el comercio colocado en una estantería y luego instalar esta unidad debajo del TV. Para conocer detalles sobre cómo colocar el soporte o cómo colocar este sistema en su TV, consulte las instrucciones del soporte. Soporte TV Cuando el YSP-1 se instale debajo de su TV Fijación de esta unidad Para fijar esta unidad, quite las almohadillas de protección de su parte inferior, y luego fije los fiadores suministrados (4 piezas) en las cuatro esquinas inferiores y en la parte superior de la estantería, etc., como se muestra más abajo. Notas • No instale esta unidad sobre superficies inclinadas. Esta unidad se puede caer o causar heridas. • Asegúrese de limpiar la superficie de la estantería, etc. antes de poner los fiadores. Colocar los fiadores en una superficie sucia o húmeda reducirá la fuerza adhesiva de los mismos y la unidad podría caerse. YSP-1 YSP-1 Quite las almohadillas de protección Pele la película Fiadores 10 CONEXIONES CONEXIONES Esta unidad está equipada con dos jacks digitales ópticos, un jack digital coaxial y dos tipos de jacks analógicos para conectar componentes tales como su TV, reproductor DVD, videograbaora y consola de videojuegos. Además, conectando un altavoz de subgraves a esta unidad, usted puede disfrutar de sonidos graves reforzados. Para conocer detalles sobre cómo conectar los varios tipos de componentes externos a esta unidad, vea las páginas 12 a 17. PRECAUCIÓN No conecte esta unidad ni otros componentes a la red eléctrica hasta completar la conexión entre todos los componentes. PREPARACIÓN Conexión de audio Conexión de vídeo TV YSP-1 Altavoz de subgraves VCR Sintonizador de satélite digital, TV por cable o consola de videojuegos 11 Español Reproductor DVD CONEXIONES Conexión de un TV Puede conectar un TV a esta unidad y visualizar fácilmente la OSD (vea la página 20) de la misma cuando la utilice SET MENU (vea la página 24). Cuando conecte el cable óptico, utilice el soporte de cable del panel trasero del YSP-1 para fijar el cable (vea la página 15). Cables utilizados para las conexiones Para conexiones digitales Para conexiones de vídeo (OSD) Cable de vídeo OSD (suministrado) Cable de audio con clavijas (suministrado) (Blanca) (Blanca) (Roja) (Roja) Cable óptico (suministrado) ■ Conexiones digitales y analógicas ■ Conexiones de vídeo (OSD) YSP-1 (Panel inferior) YSP-1 (Panel inferior) SYSTEM CONNECTOR RS-232C DIGITAL INPUT DVD AUX TV COAXIAL OPTICAL AUDIO INPUT VIDEO SUBWOOFER TV VCR OUT OUT R L R L Salida de audio Salida digital analógico óptica R L TV 12 SYSTEM CONNECTOR RS-232C DIGITAL INPUT DVD AUX TV COAXIAL OPTICAL AUDIO INPUT VIDEO SUBWOOFER TV VCR OUT OUT R L R L Entrada de vídeo TV CONEXIONES Conexión de un reproductor/grabadora DVD Para conectar un reproductor/grabadora DVD, conecte el jack de salida digital coaxial de su reproductor DVD al jack de entrada digital coaxial (DVD COAXIAL) de esta unidad. Si no hay jack de salida digital coaxial en su reproductor/grabadora DVD, utilícelos con conexión digital óptica. Cables utilizados para las conexiones Cable de audio digital (suministrado) PREPARACIÓN YSP-1 (Panel inferior) SYSTEM CONNECTOR RS-232C DIGITAL INPUT DVD AUX TV COAXIAL OPTICAL AUDIO INPUT VIDEO SUBWOOFER TV VCR R L R L OUT OUT Salida digital coaxial Señal de vídeo a un TV Reproductor/Grabadora DVD Español 13 CONEXIONES Conexión de una videograbadora Para conectar una videograbadora, conecte el jack de salida de audio analógico de su videograbadora al jack de entrada de audio analógico (VCR R/L) de esta unidad. Conecte las clavijas rojas a los jacks derechos y las blancas a los izquierdos. Cables utilizados para las conexiones Cable de audio con clavijas (Blanca) (Blanca) (Roja) (Roja) YSP-1 (Panel inferior) SYSTEM CONNECTOR RS-232C AUDIO INPUT VIDEO SUBWOOFER TV VCR R L R L OUT OUT DIGITAL INPUT DVD AUX TV COAXIAL OPTICAL (Roja) (Roja) (Blanca) (Blanca) Salida de audio analógico R L Señal de vídeo a un TV VCR 14 CONEXIONES Conexión de otros componentes externos Para conectar otros componentes externos, conecte el jack de salida digital óptica del componente al jack de entrada digital óptica (AUX OPTICAL) de esta unidad. Puede conectar un reproductor/grabadora DVD o un componente compatible con conexiones digitales ópticas. Cables utilizados para las conexiones Cable óptico PREPARACIÓN YSP-1 (Panel inferior) SYSTEM CONNECTOR RS-232C DIGITAL INPUT DVD AUX TV COAXIAL OPTICAL AUDIO INPUT VIDEO SUBWOOFER TV VCR R L R L OUT OUT Para evitar que se desenchufen los cables, ponga el soporte de cable suministrado con la parte abierta hacia arriba, y colóquelo en una parte adecuada del panel trasero de esta unidad. Fije los cables en el soporte. Cable de fibra óptica Colóquelo en el YSP-1 Salida digital óptica Señal de vídeo a un TV Sintonizador de satélite digital, TV por cable o consola de videojuegos Español 15 CONEXIONES Conexión de un altavoz de subgraves Para conectar un altavoz de subgraves, conecte el jack de entrada monofónica de su altavoz de subgraves al jack de salida de audio monofónico (SUBWOOFER OUT) de esta unidad. Cuando conecte un altavoz de subgraves YAMAHA equipado con un jack SYSTEM CONNECTOR, conéctelo al jack SYSTEM CONNECTOR de esta unidad. Si el altavoz de subgraves se conecta utilizando una conexión tipo sistema, al cambiar el modo de alimentación de esta unidad se podrá controlar el modo de la alimentación del altavoz de subgraves. Para ajustar su altavoz de subgraves, vea SUBWOOFER SET en MANUAL SETUP (página 38). Cables utilizados para las conexiones Cable de altavoz de subgraves YSP-1 (Panel inferior) SYSTEM CONNECTOR RS-232C DIGITAL INPUT DVD AUX TV COAXIAL OPTICAL Conector de sistema AUDIO INPUT VIDEO SUBWOOFER TV VCR R L R L OUT OUT Entrada monofónica Altavoz de subgraves 16 CONEXIONES Conexión del cable de alimentación ■ Conexión del cable de alimentación de CA Una vez terminadas todas las conexiones, enchufe un extremo del cable de alimentación en el terminal AC IN de esta unidad y el otro en una toma de CA. A una toma de CA PREPARACIÓN Acerca del terminal RS-232C El terminal RS-232C del panel inferior de esta unidad no soporta la conexión de un componente externo normal. Éste es un terminal de expansión de control sólo para uso comercial. YSP-1 (Panel inferior) SYSTEM CONNECTOR RS-232C DIGITAL INPUT DVD AUX TV COAXIAL OPTICAL AUDIO INPUT VIDEO SUBWOOFER TV VCR R L R L OUT OUT Terminal RS-232C Español 17 PREPARACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA PREPARACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA Instalación de las pilas en el mando a distancia Pulse % 1 Pulse la marca deslice la tapa. 2 Introduzca las dos pilas suministradas (AA, R06, UM-3) en el compartimiento de las pilas. Asegúrese de introducir las pilas respetando las marcas de polaridad (+/–). 3 Cierre la tapa de las pilas. 18 de la tapa de las pilas y Notas acerca de las pilas • Cambie todas las pilas si nota las condiciones siguientes: el alcance de control del mando a distancia disminuye, el indicador no parpadea o su luz pierde intensidad. • No utilice pilas viejas y nuevas juntas. • No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y de manganeso, por ejemplo). Lea las indicaciones de las pilas con atención porque hay tipos diferentes que pueden tener la misma forma y color. • Si las pilas tienen fugas, tírelas inmediatamente. Evite tocar el material que sale de las pilas o dejar que éste entre en contacto con ropas, etc. Limpie a fondo el compartimiento de las pilas antes de instalar otras nuevas. Si el mando a distancia se queda sin pilas más de 2 minutos, o si las pilas agotadas quedan en su interior, el contenido de la memoria podrá borrarse. Cuando se borre la memoria, introduzca pilas nuevas y reponga los códigos del mando a distancia. Cuando cambie las pilas, tenga cuidado para no pulsar ninguno de los botones del mando a distancia. Si lo hace se borrará el contenido de la memoria. FUNCIONAMIENTO BÁSICO FUNCIONAMIENTO BÁSICO Utilización del mando a distancia El mando a distancia transmite una rayo infrarrojo direccional. Utilice el mando a distancia a menos de 6 m de esta unidad y apúntelo hacia el sensor de mando a distancia durante la utilización. 6m aproximadamente 30˚ Conexión de la alimentación/modo de espera INPUT VOLUME + STANDBY/ON 30˚ FUNCIONAMIENTO BÁSICO o STANDBY/ON POWER AV ■ Manejo del mando a distancia • No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia. • No deje caer el mando a distancia. • No deje ni guarde el mando a distancia en las condiciones siguientes: – lugares de humedad alta como, por ejemplo, cerca de un baño – altas temperaturas como, por ejemplo, cerca de una calefacción o estufa – temperaturas muy bajas – lugares polvorientos • No exponga el sensor de mando a distancia de la unidad principal a la luz solar o de alumbrado directa (lámparas fluorescentes con inversor). • Si se agotan las pilas, la distancia de control efectivo del mando a distancia se reducirá considerablemente. En este caso, cambie las pilas por otras nuevas lo antes posible. 1 2 3 4 5 6 7 8 Pulse STANDBY/ON en el panel delantero o mando a distancia para conectar/poner en espera la alimentación de esta unidad. Esta unidad cambia entre el modo de encendido y espera cada vez que se pulsa STANDBY/ON. STANDBY/ON o Panel delantero Mando a distancia Español 19 PASOS PARA DISFRUTAR DEL SONIDO SURROUND PASOS PARA DISFRUTAR DEL SONIDO SURROUND Esta sección describe muy sencillamente cómo visualizar la OSD de esta unidad en la pantalla de su TV y cómo establecer los parámetros para su habitación de escucha. Una vez completado esto podrá disfrutar de un sonido surround real mientras ve la TV en la comodidad de su propia casa. Visualización en pantalla (OSD) Conecte el jack de entrada de vídeo de su TV al jack VIDEO OUT de esta unidad para ver la OSD de la misma. 1 2 3 Pulse STANDBY/ON en el mando a distancia. La alimentación de esta unidad se conecta. Conecte la alimentación de su TV. Pulse TV para visualizar en la pantalla de su TV la OSD de esta unidad. La OSD de esta unidad puede tardar unos pocos segundos en aparecer en la pantalla de su TV. Si la OSD no aparece, utilice el mando a distancia suministrado con su TV para cambiar la entrada de vídeo hasta que aparezca la OSD. ■ Otros botones que visualizan la OSD Botones del mando a distancia que visualizan la OSD 1 NIGHT 33 2 SURROUND 32 3 CH LEVEL 49 4 Botones del cursor – 5 TEST 48 6 MUTE 30 7 SLEEP 50 8 BEAM MODE 34 9 SET MENU 24 0 VOLUME +/– 30 A Botones selectores de entrada 31 1 2 3 NIGHT   5 SURROUND CH LEVEL 4 TV Página SET MENU 9 MENU SELECT RETURN TEST VOLUME TV VOL MUTE 0 INPUT TV AUTO:ANALOG TV MUTE 6 TV INPUT TV DVD SLEEP AUX VCR Ejemplo de pantalla OSD 7 BEAM MODE 8 20 A PASOS PARA DISFRUTAR DEL SONIDO SURROUND Selección de un ambiente de escucha preajustado 1 Para obtener un sonido surround real, seleccione el tipo de habitación de escucha preajustado (vea más abajo) más apropiado a su propio ambiente de escucha. Si ninguna de las opciones disponibles es adecuada para su ambiente de escucha, vaya a EASY SETUP (página 24) para hacer sus propios ajustes de ambiente de escucha. Pulse SET MENU. La pantalla SET MENU aparece en su TV. Los botones de funcionamiento para SET MENU se visualizan en la parte inferior de la pantalla. SET MENU SET MENU .;MEMORY ;EASY SETUP ;MANUAL SETUP USER1 (Instalación en la pared central de una habitación pequeña) 2 4,2 m p p []/[]:Up/Down [SELECT]:Enter ■ Preajuste de tipos de habitaciones de escucha Pulse / para seleccionar MEMORY y luego pulse SELECT. La pantalla siguiente aparece en su TV. FUNCIONAMIENTO BÁSICO 3,4 m SELECT USER2 (Instalación en la pared central de una habitación de tamaño medio) 6,2 m ;MEMORY 4,6 m  LOAD SELECT )USER1 USER2 USER3 [<]/[>]:Select [SELECT]:Enter USER3 (Instalación en la pared central de una habitación grande) 7,6 m 3 Pulse / para seleccionar el tipo de habitación que desea establecer y luego pulse SELECT. 5,4 m SELECT Para reanudar las operaciones de los botones del cursor después de cambiar el área de control pulsando un selector de entrada, pulse TEST en el mando a distancia. TEST ;MEMORY  LOAD SELECT USER1 Load now ? Español Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza SET MENU, pulse RETURN en el mando a distancia. [SELECT]:Enter  RETURN 21 PASOS PARA DISFRUTAR DEL SONIDO SURROUND 4 Pulse SELECT una vez más. Se cargan los parámetros del tipo de habitación seleccionado. ;MEMORY Para disfrutar de la TV con sonido surround Puede disfrutar de la salida de señales de audio analógicas de su TV con sonido surround real.  LOAD SELECT SELECT USER1 Loading ! [<]/[>]:Select  Una vez cargados los parámetros, la visualización vuelve a la pantalla siguiente. SET MENU .;MEMORY ;EASY SETUP ;MANUAL SETUP y Antes de hacer los pasos de abajo, ponga el volumen de esta unidad en –40 dB. Si es necesario, ajuste el nivel del sonido en el paso 4 de abajo. 1 Seleccione el canal de TV que quiera ver. Para seleccionar un canal de TV, utilice el mando a distancia suministrado con su TV. 2 Pulse TV en el mando a distancia de esta unidad. Esta unidad da salida a las señales de audio de su TV. p p []/[]:Up/Down [SELECT]:Enter TV 5 Pulse SET MENU. La pantalla SET MENU desaparece de su TV. 3 Si puede oír el sonido de los altavoces de su TV, reduzca el nivel del sonido en su TV hasta que no oiga ninguna salida de audio. Para reducir el nivel de sonido del TV, utilice el mando a distancia suministrado con su TV. 4 Para ajustar el nivel del sonido, pulse VOLUME +/– en el mando a distancia de esta unidad. SET MENU VOLUME 22 PASOS PARA DISFRUTAR DEL SONIDO SURROUND 5 Para seleccionar un modo de sonido surround, pulse repetidamente SURROUND (o pulse SURROUND y luego / ) en el mando a distancia de esta unidad. Las señales introducidas procedentes de fuentes de 2 también pueden ser reproducidas en múltiples canales. Para obtener más información de los modos de sonido surround, vea la página 32. SURROUND o SURROUND SELECT FUNCIONAMIENTO BÁSICO • Para hacer ajustes de ambientes de escucha más detallados, vea la página 24. • Para hacer ajustes avanzados para esta unidad, vea la página 36. Español 23 EASY SETUP EASY SETUP Si los ajustes del ambiente de escucha preajustados disponibles en “Selección de un ambiente de escucha preajustado” no concuerdan con las características de su habitación de escucha, siga el procedimiento de abajo para establecer individualmente cada parámetro del ambiente de escucha utilizando EASY SETUP. ROOM TYPE > SP POSITION (posición de altavoces) > ROOM SIZE y • Para la posición de los altavoces, haz sonoro, entrada digital y ajustes de visualización, vea MANUAL SETUP (página 36). • Los elementos con una marca de verificación (*) que aparece junto a ellos pueden visualizarse de forma diferente en su pantalla dependiendo de sus ajustes individuales. Utilización EASY SETUP ■ ROOM TYPE (Tipo de habitación) 2 NIGHT SURROUND CH LEVEL SET MENU Compruebe que la pantalla siguiente se visualice en su TV. Pulse SET MENUsi no se visualiza esta pantalla. MENU SET MENU .;MEMORY ;EASY SETUP ;MANUAL SETUP SELECT TEST RETURN p p []/[]:Up/Down [SELECT]:Enter VOLUME ■ Visualización de la pantalla SET MENU en su TV Puede visualizar la pantalla SET MENU en su TV y facilitar la visión. 1 3 Pulse / para seleccionar EASY SETUP y luego pulse SELECT. La pantalla siguiente aparece en su TV. Pulse SET MENU. La pantalla SET MENU aparece en su TV. Los botones de funcionamiento para SET MENU se visualizan en la parte inferior de la pantalla. SELECT SET MENU SET MENU .;MEMORY ;EASY SETUP ;MANUAL SETUP p p []/[]:Up/Down [SELECT]:Enter ;EASY SETUP  y • Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza SET MENU, pulse RETURN en el mando a distancia. • Para reanudar las operaciones de los botones del cursor después de cambiar el área de control pulsando un selector de entrada, pulse TEST en el mando a distancia. • Para cancelar la pantalla SET MENU, pulse una vez más SET MENU. • También puede hacer la operación siguiente en el visualizador del panel delantero. • Si pulsa un botón selector de entrada durante el funcionamiento de SET MENU, los botones del cursor se desactivarán. En este caso, pulse de nuevo TEST. 24 .1 ROOM TYPE ? 2 3 4 Push [SELECT] Key. EASY SETUP ■ SP POSITION (Posición de altavoces) 4 Pulse SELECT una vez más. La visualización cambia entre las pantallas de selección SQUARE y RECTANGLE. 6 1 ROOM TYPE ?   Compruebe que la pantalla siguiente se visualice en su TV. Si no se visualiza esta pantalla, haga los ajustes en “ROOM TYPE (Tipo de habitación)”. SQUARE ;EASY SETUP  [<]/[>]:Select [SELECT]:Enter LE.E* SQUARE EQ. 2 SP POSITION ? LE.E3 .E4 SELECT Push [SELECT] Key. 1 ROOM TYPE ?  RECTANGLE 7 [<]/[>]:Select [SELECT]:Enter Pulse / para seleccionar el ajuste deseado y luego pulse SELECT. 2 SP POSITION   SELECT -  CENTER FUNCIONAMIENTO BÁSICO 5 Pulse SELECT. Si seleccionó SQUARE para ROOM TYPE (tipo de habitación) (página 24), los cuatro tipos de habitación SQUARE se visualizarán como se muestra en página 26. Si seleccionó RECTANGLE se visualizarán ocho tipos de habitación RECTANGLE diferentes. [<]/[>]:Select [SELECT]:Enter SELECT SELECT 2 SP POSITION  Seleccione la forma más apropiada para su habitación de escucha. • Selecione SQUARE si la forma de su habitación de escucha es casi un cuadrado. • Selecione RECTANGLE si la forma de su habitación de escucha es casi un rectángulo. Si la forma de su habitación de escucha es irregular, seleccione la forma más parecida a su habitación. En el ejemplo 1, la forma que mejor describe la habitación de escucha es RECTANGLE. En el ejemplo 2, ésta es SQUARE. Ejemplo 1: Habitación rectangular - WIDE CENTER [<]/[>]:Select [SELECT]:Enter 8 Pulse / para seleccionar el tipo de posición más adecuado al lugar de instalación de esta unidad y luego pulse SELECT. Ejemplo 2: Habitación cuadrada SELECT SELECT Vaya a “ROOM SIZE (Tamaño de habitación)”. Español Vaya a “SP POSITION (Posición de altavoces)”. 25 EASY SETUP SQUARE (Cuadrada) Si seleccionó SQUARE en “ROOM TYPE (Tipo de habitación)” en la página 24: LEFT (Izquierda) CENTER (Centro) CORNER (Esquina izquierda o derecha) RIGHT (Derecha) RECTANGLE (Rectangular) Si seleccionó RECTANGLE en “ROOM TYPE (Tipo de habitación)” en la página 24: WIDE LEFT (Pared ancha, izquierda) CORNER LEFT (Esquina izquierda) NARROW LEFT (Pared estrecha, izquierda) 26 WIDE RIGHT (Pared ancha, derecha) WIDE CENTER (Pared ancha, centro) CORNER RIGHT (Esquina derecha) NARROW CENTER (Pared estrecha, centro) NARROW RIGHT (Pared estrecha, derecha) EASY SETUP ■ ROOM SIZE (Tamaño de habitación) 11 9 Compruebe que la pantalla siguiente se visualice en su TV. Si no se visualiza esta pantalla, haga los ajustes en “SP POSITION (Posición de altavoces)”. ;EASY SETUP  Pulse / para seleccionar el tamaño más adecuado a su habitación de escucha y luego pulse SELECT. SELECT SELECT LE.E* SQUARE EQ.>* CENTER LE.E3 ROOM SIZE ? LE.E4 Push [SELECT] Key. Vaya a “SETUP OK (Registro de ajustes)”. 10 FUNCIONAMIENTO BÁSICO Pulse SELECT. Si seleccionó SQUARE en ROOM TYPE (tipo de habitación) (página 24) se visualizarán SMALL, MID y LARGE. Si seleccionó RECTANGLE se visualizarán SMALL, MID y LARGE. Cuando se selecciona 3 ROOM SIZE ?  MID  . 5.4m . SELECT [<]/[>]:Select [SELECT]:Enter Cuando se selecciona RECTANGLE 3 ROOM SIZE ?  MID 4.6m . 6.2m .  .  . [<]/[>]:Select [SELECT]:Enter Español 27 EASY SETUP SMALL (Habitación de escucha pequeña) 3,4 m aproximadamente 3,8 m 3,8 m 4,2 m aproximadamente • Seleccione SMALL si la anchura (An) y la profundidad (Prof) de su habitación de escucha son de 3,8 m, o si la anchura (An) es de aproximadamente 3,4 m y la profundidad (Prof) es de aproximadamente 4,2 m. MID (Habitación de escucha de tamaño medio) 4,6 m aproximadamente 5,4 m 5,4 m 6,2 m aproximadamente • Seleccione MID si la anchura (An) y la profundidad (Prof) de su habitación de escucha son de 5,4 m, o si la anchura (An) es de aproximadamente 4,6 m y la profundidad (Prof) es de aproximadamente 6,2 m. LARGE (Habitación de escucha grande) 5,4 m aproximadamente 6,6 m 6,6 m 7,6 m aproximadamente • Seleccione LARGE si la anchura (An) y la profundidad (Prof) de su habitación de escucha son de 6,6 m, o si la anchura (An) es de aproximadamente 5,4 m y la profundidad (Prof) es de aproximadamente 7,6 m. 28 EASY SETUP ■ SETUP OK (Registro de ajustes) 12 • Si selecciona NO, sus ajustes EASY SETUP se cancelan, y la visualización vuelve a la pantalla SET MENU inicial. Compruebe que la pantalla siguiente se visualice en su TV. Si no se visualiza esta pantalla, haga los ajustes en “ROOM SIZE (Tamaño de habitación)”. SET MENU ;MEMORY .;EASY SETUP ;MANUAL SETUP LE.E* EQ..* LE.E* . 4 SQUARE CENTER MID SETUP OK ? p p []/[]:Up/Down [SELECT]:Enter ;EASY SETUP  • Para volver a la pantalla anterior, pulse RETURN. Push [SELECT] Key. 15 13 Pulse SELECT. Aparece la pantalla siguiente. Pulse SET MENU para terminar el procedimiento SET MENU. SET MENU 4 SETUP OK?  )YES NO FUNCIONAMIENTO BÁSICO DATA SETUP La OSD desaparece de la pantalla de su TV. [<]/[>]:Select [SELECT]:Enter 14 Pulse / para seleccionar YES o NO y luego pulse SELECT. Esto completa los ajustes de parámetros para EASY SETUP. Para seleccionar la fuente de reproducción y disfrutar del sonido surround en esta unidad, vea “Selección de una fuente de entrada” en la página 31. YES: Para registrar los ajustes si éstos son satisfactorios. NO: Para cancelar los ajustes y volver a la pantalla inicialSET MENU. 4 SETUP OK?  DATA SETUP )YES NO [<]/[>]:Select [SELECT]:Enter • Si selecciona YES aparece la pantalla siguiente y se registran sus ajustes EASY SETUP. 4 SETUP OK?  Data Setting ! Please wait. Español 29 CONTROLES DE VOLUMEN CONTROLES DE VOLUMEN Ajuste del volumen Silenciamiento del sonido VOLUME TV VOL MUTE TV MUTE TV INPUT INPUT VOLUME + TV DVD Pulse MUTE. “AUDIO MUTE ON” aparece en el visualizador del panel delantero y el indicador VOLUME parpadea. STANDBY/ON MUTE VOLUME TV VOL MUTE Mando a distancia TV MUTE VOL TV INPUT TV DVD Para aumentar el nivel de la salida del sonido, pulse VOLUME +/–. Margen de ajuste: 0,0 dB a –99,5 dB, MUTE (silenciamiento) VOLUME – VOLUME + o Panel delantero Mando a distancia VOL 30 Para reanudar la salida de audio, pulse de nuevo MUTE (o pulse VOLUME +/–). y Cuando pulse MUTE (vea la página 39) podrá ajustar si el volumen de salida se silencia completamente o sólo 20 dB. REPRODUCCIÓN REPRODUCCIÓN Selección de una fuente de entrada Reproducción de fuentes Puede reproducir sonido y/o imágenes de varios componentes conectados a esta unidad pulsando simplemente uno de los botones selectores de entrada (TV, DVD, VCR o AUX) en el mando a distancia. Esta sección utiliza un reproductor DVD como componente (fuente) de reproducción. y Para conocer detalles del TV y reproductor DVD que está utilizando, consulte el manual del propietario suministrado con su TV o reproductor DVD. TV MUTE TV INPUT TV DVD SLEEP AUX VCR Conecte la alimentación de su reproductor DVD utilizando el mando a distancia suministrado. 2 Cambie la entrada de vídeo en su TV utilizando el mando a distancia suministrado hasta que se visualice la pantalla para su reproductor DVD. 3 Si es necesario, baje el volumen de su TV hasta que no pueda oír ningún sonido. 4 Pulse DVD en el mando a distancia. La fuente de reproducción para esta unidad cambia a DVD. TV VOL Para reproducir un DVD Pulse DVD. DVD FUNCIONAMIENTO BÁSICO Para reproducir un programa de TV Pulse TV. 1 DVD VOL 5 Para reproducir una cinta de vídeo Pulse VCR. VCR Reproducción de un DVD en su reproductor DVD utilizando el mando a distancia suministrado. Las señales de audio de su reproductor DVD salen por los altavoces de esta unidad. y VOL • Si el volumen de la salida es demasiado bajo, auméntelo en esta unidad a unos –25 dB. • Si ha puesto códigos de mando a distancia para su TV y reproductor DVD podrá utilizar el mando a distancia de esta unidad para controlar estos componentes. Para conocer detalles de cómo poner los códigos de mando a distancia, vea página 51. Para reproducir en un componente conectado al jack AUX Pulse AUX. AUX Español VOL 31 SELECCIÓN DE UN MODO DE SONIDO SURROUND SELECCIÓN DE UN MODO DE SONIDO SURROUND Fuentes de reproducción y sus modos de sonido surround disponibles Dependiendo de la fuente de reproducción y el modo de sonido surround seleccionado, los indicadores del visualizador del panel delantero se encienden de la forma siguiente. Para disfrutar de fuentes de 2 canales con múltiples canales Cambiando el modo de sonido surround puede disfrutar de una variedad de efectos de sonido surround, incluyendo decodificación de múltiples canales para fuentes de 2 canales y reproducción de 5.1 canales. NIGHT Durante la reproducción de un CD: SURROUND CH LEVEL SET MENU MENU PCM Durante la entrada de señal DTS Digital o cuando se selecciona DTS Neo:6: SELECT RETURN TEST VOLUME Durante la entrada de señal Dolby Digital: Pulse repetidamente SURROUND (o pulse SURROUND y luego pulse / ). DIGITAL SURROUND Cuando se selecciona Dolby Pro Logic: o PL Cuando se selecciona Dolby Pro Logic II: SURROUND SELECT PL y Puede seleccionar el tipo de señal de entrada pulsando un botón selector de entrada (vea la página 47). Modos de sonido surround y usos recomendados Modo de sonido surround Dolby Pro Logic 32 Fuente recomendada – Todas las fuentes Dolby Pro Logic II Movie Music Game Películas Música Juegos DTS Neo:6 Cinema Music Películas Música MODO DE REPRODUCCIÓN ADICIONALES Parámetros del modo de sonido surround Puede configurar los parámetros para Dolby Pro Logic II Music y DTS Neo:6 Music y ajustar con exactitud los efectos de sonido surround. 1 Pulse / parámetros. 2 Pulse / para seleccionar los para configurar los parámetros. PANORAMA (cuando se selecciona PLII Music) Da al sonido de los canales L/R un efecto envolvente, distribuido por todo el campo de sonido surround, que proporciona una sensación de expansión. Opciones: ON/OFF (Predeterminado: OFF) MODO DE REPRODUCCIÓN ADICIONALES Modos de escucha nocturna Los modos de escucha nocturna han sido diseñados para facilitar la escucha a volúmenes bajo durante la noche. Elija NIGHT:CINEMA o NIGHT:MUSIC dependiendo del tipo de material que reproduzca. Pulse repetidamente NIGHT en el mando a distancia para seleccionar cine o música. Cuando se seleccione la escucha nocturna, el indicador NIGHT del panel delantero se encenderá. NIGHT Ajusta la diferencia en volumen entre los canales delanteros y de sonido surround y el equilibrio del volumen que usted quiere. Margen de ajuste: –3 (hacia la dirección de altavoces de sonido surround) a +3 (hacia la dirección de los altavoces delanteros) (Predeterminado: STD) CENTER WIDTH (cuando se selecciona PLII Music) Distribuye el sonido del canal central a izquierda y derecha. Si se pone en 0, los sonidos del canal central sólo salen por el altavoz central. Margen de ajuste: 0 a 7 (Predeterminado: 3) C. IMAGE (cuando se selecciona DTS Neo:6 Music) Ajusta de diversas formas la imagen central de tres altavoces (delanteros y central). Margen de ajuste: 0,0 (más ancha) a 0,5 (hacia el altavoz central) (Predeterminado: 0,2) • Seleccione NIGHT:CINEMA cuando vea películas para reducir la gama dinámica de las pistas de sonido de la película y hacer que los diálogos se oígan fácilmente con volúmenes bajos. • Seleccione NIGHT:MUSIC cuando escuche fuentes de música para oír fácilmente todos los sonidos. • Seleccione OFF si no quiere utilizar esta función. FUNCIONAMIENTO BÁSICO DIMENSION (cuando se selecciona PLII Music) Pulse / para ajustar el nivel del efecto mientras se visualiza NIGHT:CINEMA o NIGHT:MUSIC. Esto ajusta el nivel de compresión. Effect.Lvl:MID • Seleccione MIN para la mínima compresión. • Seleccione MID para la compresión estándar. • Seleccione MAX para la compresión máxima. Español 33 AJUSTE DE LOS MODOS DE HAZ AJUSTE DE LOS MODOS DE HAZ Usando los botones de modo de haz puede cambiar el modo de haz para adaptarlo a la fuente de entrada para esta unidad. Puede cambiar entre: modo estéreo para fuentes de 2 canales, modos de 3 y 5 haces y modo de haz ST(STEREO)+3 para la reproducción de 5.1 canales. Si selecciona un tipo de instalación en pared (en lugar de esquina) para esta unidad en EASY SETUP – SP POSITION (página 25) o selecciona pared para MANUAL SETUP – SP POSITION (página 40), todos los modos estarán disponibles para seleccionarlos. Si selecciona un tipo de instalación en esquina (en lugar de pared) para esta unidad en EASY SETUP – SP POSITION (página 25) o selecciona CORNER para MANUAL SETUP – SP POSITION (página 40), sólo se podrán seleccionar los modos de haz ST(STEREO)+3. SLEEP AUX VCR BEAM MODE Modo estéreo Da salida al sonido de los altavoces delanteros izquierdo y derecho. Este modo es ideal para reproducir fuentes de alta fidelidad, como CDs, y deberá usarse para reemplazar a los altavoces de su TV. Cuando reproduzca fuentes de múltiples canales, todas las señales, excepto las de los altavoces delanteros izquierdo y derecho, se mezclarán y saldrán por los altavoces delanteros izquierdo y derecho. Puede seleccionar el modo de sonido surround durante el modo del haz, pero el modo surround se desactivará cuando se seleccione el modo estéreo. Mando a distancia Modo de 3 haces Da salida al sonido de los altavoces delanteros izquierdo y derecho y del altavoz central. Como el área de la posición de escucha se amplía cuando salen señales a las posiciones de los altavoces delanteros solamente, usted podrá disfrutar de un sonido surround de excelente calidad en un área más amplia. Este modo es ideal para disfrutar de películas con toda la familia. Cuando se reproducen fuentes de múltiples canales, las señales de sonido surround izquierdo y derecho se mezclan y salen a las posiciones de los altavoces delanteros izquierdo y derecho. Mando a distancia Modo de 5 haces Da salida a señales de audio de los altavoces delanteros izquierdo y derecho, central y de sonido surround izquierdo y derecho. Este modo es ideal para disfrutar al máximo de los efectos del sonido surround cuando se ven DVDs de películas grabados en un formato de múltiples canales o cuando se reproducen fuentes de 2 canales en un formato de múltiples canales. Para obtener el mejor efecto de sonido surround, asegúrese de que no haya objetos en el camino de los haces sonoros que puedan impedir que éstos reboten directamente en las paredes de su habitación de escucha. Los haces sonoros delanteros izquierdo y derecho salen hacia la pared. Mando a distancia 34 AJUSTE DE LOS MODOS DE HAZ Modo de ST(STEREO)+3 haces Da salida a los haces sonoros hacia las posiciones de los altavoces delanteros izquierdo y derecho, central y de sonido surround izquierdo y derecho. Este modo es ideal para ver grabaciones en directo en DVDs. Las voces y sonidos de instrumentos se pueden oír cerca del centro de la posición de escucha, mientras que los reflejos del sonido del propio local se pueden oír a su derecha e izquierda, dándole la sensación de estar sentado justo enfrente del escenario. Los haces sonoros delanteros izquierdo y derecho salen directamente a la posición de escucha. FUNCIONAMIENTO BÁSICO Mando a distancia Español 35 MANUAL SETUP MANUAL SETUP Para lograr el sonido surround de mejor calidad, usted puede utilizar MANUAL SETUP para establecer los parámetros del ambiente de escucha, y también para hacer ajustes avanzados para posiciones de altavoces, haces sonoros, entrada digital y OSD. Cambie los ajustes iniciales (en negrita debajo de cada parámetro) para reflejar las necesidades de su ambiente de escucha. y La mayoría de los parámetros descritos en SOUND MENU se establece automáticamente cuando usted realiza EASY SETUP (vea la página 24). Utilice SOUND MENU para hacer ajustes adicionales. SOUND MENU Elemento Características Página SUBWOOFER SET Personaliza los diversos ajustes del altavoz de subgraves. 38 SPEAKER LEVEL Ajusta el nivel de salida de cada altavoz. 38 DYNAMIC RANGE Ajusta la gama dinámica para las señales Dolby Digital o DTS. 39 AUDIO SET Personaliza el nivel de silenciamiento y el retardo de audio. 39 TONE CONTROL Ajusta el nivel de salida del sonido de alta o baja frecuencia. 39 BEAM MENU Se utiliza para ajustar manualmente los parámetros de la habitación de escucha o alterar la calidad y el tono del sonido de esta unidad. Elemento Características Página PARAMETER Personaliza los ajustes de la habitación de escucha y la posición de escucha. 40 BEAM ADJ Ajusta los diversos haces. 41 ROOM EQ Ajusta la calidad tonal de la habitación de escucha. 42 BEAM TONE Ajusta el nivel de salida del sonido de alta o baja frecuencia para cada altavoz. 42 IMAGE LOCATION Ajusta la posición de los altavoces delanteros izquierdo y derecho. 43 MEMORY Guarda y recupera el contenido de los ajustes. 43 INPUT MENU Para reasignar las entradas/salidas digitales y seleccionar el modo de entrada. Elemento Características Página INPUT ASSIGNMENT Asigna jacks según el componente que vaya a utilizar. 44 INPUT MODE Selecciona la entrada inicial de la fuente. 44 INPUT RENAME Cambia el nombre de la fuente de entrada visualizada. 44 OPTION MENU Para ajustar los parámetros opcionales del sistema. Elemento Características Página DISPLAY SET Ajusta el brillo del visualizador y la OSD. 45 UNIT SET Cambia la unidad de medición de la visualización. 46 y BEAM MENU le permite ajustar efectos de sonido surround normalmente disponibles en el menú de ajuste de altavoces. 36 MANUAL SETUP Utilización SET MENU 3 Utilice el mando a distancia para acceder a cada parámetro y ajustarlo. NIGHT SURROUND Pulse / para seleccionar un menú secundario y luego pulse SELECT. SET MENU CH LEVEL SELECT MENU SELECT RETURN TEST VOLUME 4 y Utilice / / / y SELECT para configurar cada parámetro. Puede cambiar los parámetros SET MENU mientras la unidad reproduce sonido. 1 Pulse SET MENU. La pantalla SET MENU aparece en su TV. Los botones de funcionamiento para SET MENU se visualizan en la parte inferior de la pantalla. SET MENU SET MENU 5 Para salir, pulse SET MENU cuando termine. .;MEMORY ;EASY SETUP ;MANUAL SETUP Pulse / para seleccionar MANUAL SETUP y luego pulse SELECT. La pantalla siguiente aparece en su TV. SET MENU FUNCIONAMIENTO AVANZADO p p []/[]:Up/Down [SELECT]:Enter 2 SELECT La OSD desaparece de la pantalla de su TV SELECT ;MANUAL SETUP  p p .1 SOUND MENU 2 BEAM MENU 3 INPUT MENU 4 OPTION MENU []/[]:Up/Down [SELECT]:Enter Español 37 MANUAL SETUP SOUND MENU Se utiliza para ajustar manualmente cualquier configuración de altavoz o para compensar los retardos de procesamiento de señales de vídeo. (SET MENU → MANUAL SETUP → SOUND MENU) 1 SOUND MENU 1/2  p p .A)SUBWOOFER SET B)SPEAKER LEVEL C)DYNAMIC RANGE D)AUDIO SET []/[]:Up/Down [SELECT]:Enter ■ SUBWOOFER SET (Ajuste de altavoz de subgraves) Se utiliza para ajustar manualmente la configuración del altavoz de subgraves. A)SUBWOOFERSET  p p .BASS OUT;;;;;;BOTH CROSS OVER;;;100Hz LFE LEVEL;;;;;;0dB DISTANCE;;;;;;3.0m []/[]:Up/Down [<]/[>]:Select DISTANCE (Distancia) Selecciónelo para ajustar la distancia de la posición de escucha al altavoz de subgraves. Opciones: 0,3 a 15,0 m Ajuste inicial: 3,0 m ■ SPEAKER LEVEL (Nivel de altavoces) Puede equilibrar manualmente los niveles de los altavoces entre los altavoces delantero izquierdo y surround izquierdo y cada altavoz seleccionado. Cuando ajuste los altavoces delantero derecho, central o surround izquierdo, o el de subgraves, el tono de prueba saldrá desde el altavoz delantero izquierdo y la posición de altavoz seleccionada. Cuando ajuste el altavoz surround derecho, el tono de prueba saldrá alternativamente desde los altavoces surround izquierdo y derecho. Cuando PARAMETER se ajuste en EASY SETUP o MANUAL SETUP, el valor predeterminado en la fábrica se establece automáticamente para este parámetro. Dependiendo de los ajustes del modo de haz, algunos canales pueden no estár disponibles para la selección. En este caso se visualiza “NONE”. B)SPEAKER LEVEL 1/2  - + .FR C SL *OUT : FL )FR *MODE: 5 BEAM []/[]:Up/Down [<]/[>]:Select p 38 LFE LEVEL (Nivel de efectos de baja frecuencia) Selecciónelo para ajustar el nivel de salida del canal LFE (efecto de baja frecuencia) según la capacidad de su altavoz de subgraves. El canal LFE lleva efectos especiales de baja frecuencia que sólo se agregan a ciertas escenas. Este ajuste sólo es eficaz cuando esta unidad decodifica señales Dolby Digital o DTS. Opciones: –20 a 0 dB p BASS OUT (Salida de graves) Las señales de baja frecuencia (graves) pueden dirigirse a las posiciones del altavoz de subgraves y/o altavoces delanteros derecho e izquierdo. Este ajuste determina también la ruta de las señales LFE (efecto de baja frecuencia) encontradas en las fuentes Dolby Digital o DTS. Opciones: SWFR (altavoz de subgraves), FRONT, BOTH Ajuste inicial: BOTH • Seleccione SWFR si conecta un altavoz de subgraves. Las señales LFE y de baja frecuencia de otros canales se dirigen al altavoz de subgraves según los ajustes de los altavoces. • Seleccione FRONT si no utiliza un altavoz de subgraves. Las señales LFE y de baja frecuencia de otros canales se dirigen a los altavoces delanteros según los ajustes de los altavoces (aunque haya ajustado previamente los altavoces delanteros en SMALL). • Seleccione BOTH si conecta un altavoz de subgraves y quiere dar salida a señales de baja frecuencia por los canales delanteros a los altavoces delanteros y al altavoz de subgraves. Las señales LFE y de baja frecuencia de otros canales también se dirigen al altavoz de subgraves segun los ajustes de los altavoces. Utilice esta función para reforzar las señales de baja frecuencia utilizando el altavoz de subgraves cuando reproduzca fuentes como, por ejemplo, CDs. CROSS OVER (Transición) Cuando BASS OUT se ponga en SWFR, utilice esta función para seleccionar una frecuencia de transición (de corte) para todas las señales de baja frecuencia. Todas las frecuencias por debajo de la seleccionada se enviarán a la posición del altavoz de subgraves. Opciones: 80Hz, 100Hz, 120Hz • FR ajusta el balance de los altavoces delanteros derecho e izquierdo. • C ajusta el balance de los altavoces delanteros izquierdo y central. • SL ajusta el balance de los altavoces delantero izquierdo y surround izquierdo. • SR ajusta el balance de los altavoces surround derecho e izquierdo. • SWFR ajusta el balance de los altavoces delantero izquierdo y de subgraves. MANUAL SETUP ■ DYNAMIC RANGE (Gama dinámica) ■ TONE CONTROL (Control de tono) Para seleccionar la compresión de gama dinámica que va a ser aplicada a sus altavoces. Este ajuste sólo es eficaz cuando la unidad decodifica señales Dolby Digital y DTS. La gama dinámica es la diferencia entre el sonido más pequeño que puede oírse por encima del ruido del equipo y el sonido más alto que puede oírse sin distorsión. Opciones: MIN (mínimo), STD (estándar), MAX (máximo) Puede ajustar la calidad tonal de sus altavoces. STD )MAX [<]/[>]:Select [SELECT]:Retern Seleccione para ajustar la compresión de altavoz. • Seleccione MIN para escuchar fuentes con niveles de sonido bajos. • Seleccione STD para uso general. • Seleccione MAX para películas. + p MIN  p C)DYNAMIC RANGE E)TONE CONTROL  .TREBLE  ;;;;;0dB BASS ;;;;;0dB []/[]:Up/Down [<]/[>]:Select TREBLE (Agudos) Se utiliza para ajustar la respuesta de alta frecuencia. Opciones: –12 dB a +12 dB Ajuste inicial: 0 dB BASS (Graves) Se utiliza para ajustar la respuesta de baja frecuencia. Opciones: –12 dB a +12 dB Ajuste inicial: 0 dB ■ AUDIO SET (Ajuste de audio) Para personalizar los ajustes de audio generales de esta unidad. D)AUDIO SET FUNCIONAMIENTO AVANZADO .MUTE LEVEL;;;MUTE AUDIODELAY;;;0ms p p []/[]:Up/Down [<]/[>]:Select MUTE LEVEL (Nivel de silenciamiento) Para ajustar cuánto va a reducir la función de silenciamiento el volumen de salida. Opciones: MUTE, –20 dB • Seleccione MUTE para detener completamente la salida de sonido. • Seleccione –20 dB para reducir el volumen actual en 20 dB. AUDIO DELAY (Retardo de audio) Para retrasar la salida de sonido y sincronizarla con la imagen de vídeo. Esto puede ser necesario cuando utilice ciertos proyectores o monitores LCD. Opciones: 0 a 160 ms Español 39 MANUAL SETUP BEAM MENU Se utiliza para ajustar manualmente la configuración para los haces que salen de esta unidad. Cuando establezca las opciones en PARAMETER, la configuración relacionada se ajustará automáticamente según su ambiente de escucha. (SET MENU → MANUAL SETUP → BEAM MENU) 2 BEAM MENU 1/2  p p .A)PARAMETER B)BEAM ADJ C)ROOM EQ D)BEAM TONE []/[]:Up/Down [SELECT]:Enter ROOM WIDTH (LEFT WALL) (Anchura de la pared izquierda de la habitación de escucha) Si SP POSITION se pone en WALL, utilice esto para establecer la anchura de su habitación de escucha. Si SP POSITION se pone en CORNER, utilice esto para establecer la longitud de la pared de enfrente y de la izquierda de la posición de escucha. Cuando ponga el parámetro SP POSITION en EASY SETUP (página 25) o MANUAL SETUP (página 40), este elemento cambiará automáticamente al valor predeterminado en la fábrica. Opciones: 2,0 m a 12,0 m Instalación en pared (WALL) Instalación en esquina (CORNER) ■ PARAMETER (Ajustes de parámetros) Se utiliza para establecer la posición de esta unidad en su habitación de escucha y la distancia de la posición de escucha a esta unidad. A)PARAMETER1/3  p p .SP POSITION ;;;;;;WALL SP HEIGHT ;;;;;;1.0m []/[]:Up/Down [<]/[>]:Select SP POSITION (Posición de altavoces) Se utiliza para ajustar la posición de instalación de sus altavoces. Opciones: WALL (pared), CORNER (esquina) Instalación en pared (WALL) Instalación en esquina (CORNER) ROOM LENGTH (RIGHT WALL) (Longitud de la pared derecha de la habitación de escucha) Si SP POSITION se pone en WALL, utilice esto para establecer la distancia del altavoz a la pared trasera de su habitación de escucha. Si SP POSITION se pone en CORNER, utilice esto para establecer la longitud de la pared de enfrente y de la derecha de la posición de escucha. Cuando SP POSITION se ajusta en EASY SETUP (página 25) o MANUAL SETUP (página 40), el valor predeterminado en la fábrica se establece automáticamente para este parámetro. Opciones: 2,0 m a 12,0 m Instalación en pared (WALL) SP HEIGHT (Altura de altavoz) Se utiliza para ajustar la altura de esta unidad desde el suelo. Opciones: 0 m a 3,0 m Ajuste inicial: 1,0 m YSP-1 0 m a 3,0 m Suelo 40 Instalación en esquina (CORNER) MANUAL SETUP USER POSITION (Posición del usuario) Se utiliza para establecer la distancia de la posición de escucha desde esta unidad. Opciones: 2,0 m a 9,0 m 2,0 m a 9,0 m HORIZ. ANGLE (Ángulo horizontal) Se utiliza para ajustar el ángulo horizontal de los haces para cada altavoz. Ajuste hacia – (menos) para mover la dirección de la salida a la izquierda, y hacia + (más) para moverla hacia la derecha. Ajustando el ángulo horizontal de los haces usted puede optimizar los caminos de los haces sonoros. Sale automáticamente un tono de prueba. Opciones: –90° a +90° (+) (–) (–) (+) (–) (+) TO L WALL (Posición de escucha a pared izquierda) Si SP POSITION se pone en WALL, utilícelo para establecer la distancia del centro de esta unidad a la pared izquierda. Opciones: 0,6 m a 11,4 m ■ BEAM ADJ (Ajuste de haces) (+) 0° FUNCIONAMIENTO AVANZADO Se utiliza para ajustar manualmente los diversos ángulos de los haces de los altavoces. Recomendamos seleccionar el modo de 5 haces antes de ajustar estos parámetros. Cuando SP POSITION se ajusta en EASY SETUP (página 25) o MANUAL SETUP (página 40), el valor predeterminado en la fábrica se establece automáticamente para este parámetro (excepto cuando FOCAL LENGTH se pone en CENTER). Dependiendo de los ajustes del modo de haz (página 34), algunas posiciones de altavoces pueden no están disponibles para la selección. En este caso se visualiza “– –”. Cuando utilice el modo ST(STEREO)+3 haces, establezca las señales surround izquierda y derecha que van a salir desde los altavoces delanteros izquierdo y derecho. VERTICAL ANGLE (Ángulo vertical) Utilice esto para ajustar el ángulo horizontal de los haces para cada altavoz. Ajuste hacia – (menos) para mover el ángulo hacia abajo, y ajuste hacia + (más) para mover el ángulo hacia arriba. Alterando el camino del haz, usted puede optimizar los ángulos del haz sonoro. Sale automáticamente un tono de prueba. Opciones: –90° a +90° Ajuste inicial: 0 (–) B)BEAM ADJ  p p .a)HORIZ. ANGLE b)VERTICAL ANGLE c)DISTANCE d)FOCAL LENGTH []/[]:Up/Down [SELECT]:Enter Español 41 MANUAL SETUP DISTANCE (Distancia) Puede utilizar esto para establecer la distancia de recorrido de los haces después de salir y ser reflejados por la pared, hasta que llegan a la posición de escucha para cada altavoz. Las líneas de la ilustración de abajo indican la distancia. Opciones: 0,3 m a 24,0 m • FRONT L/R ajusta la distancia que recorren los haces sonoros de los altavoces delanteros izquierdo y derecho. • CENTER ajusta la distancia que recorren los haces sonoros del altavoz central. • SURROUND L/R ajusta la distancia que recorren los haces sonoros de los altavoces surround izquierdo y derecho. ■ ROOM EQ (Ecualizador de habitación) Puede utilizar esto para cambiar la calidad tonal de su habitación de escucha cuando la unidad está montada en una pared. Opciones: STANDARD (estándar), LIVE (vivo), WALL MOUNT (montaje en pared) C)ROOM EQ   ROOM EQUALIZER ;;;;STANDARD  [<]/[>]:Select [SELECT]:Return STANDARD (Estándar) Seleccione esto si la reflectividad de su habitación de escucha es normal. LIVE (Vivo) Seleccione esto si su habitación de escucha tiene paredes de mucha reflectividad, como paredes de hormigón. WALL MOUNT (Montaje en pared) Seleccione esto para mejorar los sonidos de gama media y baja cuando está unidad se monte en una pared con una ménsula metálica, etc. próxima a la pared. ■ BEAM TONE (Tono de haces) Altavoz delantero Altavoz central D)BEAM TONE 1/5 *Front L . TREBLE + ;;;;;;0dB BASS ;;;;;;0dB []/[]:Up/Down [<]/[>]:Select p Ejemplo: Puede ajustar los niveles de frecuencias altas y bajas para cada altavoz. Opciones: –12,0 dB a +12,0 dB Ajuste inicial: 0 dB p FOCAL LENGTH (Distancia focal) Utilice esto para establecer la distancia de la parte delantera de esta unidad al punto focal de salida para cada altavoz. Ajuste hacia – (menos) para mover el enfoque hacia afuera, y ajuste hacia + (más) para mover el enfoque hacia la posición normal. Le recomendamos utilizar el ajuste inicial (–0,5 m) para el altavoz central. Opciones: –1,0 m a +13,0 m • FRONT L/R ajusta la distancia focal para los haces sonoros delantero izquierdo y derecho. • CENTER ajusta la distancia focal para los haces sonoros del centro. Ajuste inicial: –0,5 m • SURROUND L/R ajusta la distancia focal para los haces sonoros surround izquierdo y derecho. • Front L TREBLE ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del altavoz delantero izquierdo. • Front L BASS ajusta el nivel de salida de baja frecuencia del altavoz delantero izquierdo. • Front R TREBLE ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del altavoz delantero derecho. • Front R BASS ajusta el nivel de salida de baja frecuencia del altavoz delantero derecho. • Center TREBLE ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del altavoz central. • Center BASS ajusta el nivel de salida de baja frecuencia del altavoz central. • Surround L TREBLE ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del altavoz surround izquierdo. • Surround L BASS ajusta el nivel de salida de baja frecuencia del altavoz surround izquierdo. • Surround R TREBLE ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del altavoz surround derecho. • Surround R BASS ajusta el nivel de salida de baja frecuencia del altavoz surround derecho. y Si el punto de reflejo de los haces sonoros delanteros izquierdo/ derecho o surround izquierdo/derecho es una cortina u otra superficie que absorbe sonido, podrá lograr un sonido surround más efectivo aumentando el nivel de los agudos para esos haces sonoros. 42 MANUAL SETUP ■ IMAGE LOCATION (Ubicación de imagen) . )OFF ON LEFT;;;;;;;;;;0% RIGHT;;;;;;;;;0% SAVE SELECT )USER1 USER2 USER3 []/[]:to Save [<]/[>]:Select [SELECT]:Enter SAVE (Guardar) Guarda los ajustes en la memoria de esta unidad. (Los ambientes de escucha establecidos en la fábrica como ajustes predeterminados se borrarán.) p p []/[]:Up/Down [<]/[>]:Select F)MEMORY 1/2  p E)IMAGE LOCATION  Guarda y carga el contenido del ajuste para SET MENU. Por ejemplo, si hay cortinas en el camino de los haces, la efectividad de los mismos cambiará dependiendo de si las cortinas están abiertas o cerradas. En este caso es útil guardar los ajustes según las condiciones de su habitación de escucha. Opciones: USER1, USER2, USER3 p Puede ajustar la dirección desde la que se oye el sonido de los altavoces delanteros izquierdo y derecho dirigiendo esas señales de audio para que salgan también del altavoz central. Utilice esta función para redirigir las señales de audio si el sonido de los altavoces izquierdo y derecho no parece natural, como cuando su posición de escucha no está en el centro de su habitación de escucha. También puede ajustar este parámetro cuando se selecciona el modo de 3 ó 5 haces. Opciones: ON, OFF Margen de ajuste: 0% a 95% Ajuste inicial: 0% ■ MEMORY (Memoria del usuario) LEFT (Izquierda) Ajusta las señales de audio hacia la izquierda. Cuanto más alto es el porcentaje, más alta es la salida desde el centro. LOAD (Cargar) Carga ajustes en la memoria. Inicialmente, en la fábrica se establecen tres ambientes de escucha como ajustes predeterminados. Para conocer detalles, vea la página 57. Cuando las cortinas están abiertas Cuando las cortinas están cerradas FUNCIONAMIENTO AVANZADO RIGHT (Derecha) Ajusta las señales de audio hacia la derecha. Cuanto más alto es el porcentaje, más alta es la salida desde el centro. Sin ajuste Con el altavoz delantero derecho ajustado Español 43 MANUAL SETUP ■ INPUT MODE (Modo de entrada) INPUT MENU Se utiliza para reasignar la entrada digital de los componentes externos conectados a esta unidad. (SET MENU → MANUAL SETUP → INPUT MENU) 3 INPUT MENU  Utilice esta función para designar el modo de entrada para las fuentes conectadas a los jacks DIGITAL INPUT cuando enciende esta unidad. Para información de los tipos de señales de audio que pueden salir de esta unidad, vea “Modos de sonido surround y usos recomendados” en la página 32. Opciones: AUTO, LAST B)INPUT MODE p p .A)INPUT ASSIGNMENT B)INPUT MODE C)INPUT RENAME  []/[]:Up/Down [SELECT]:Enter )AUTO LAST  [<]/[>]:Select [SELECT]:Retern ■ INPUT ASSIGNMENT (Asignación de entrada) Puede asignar los jacks de entrada óptica y digital coaxial de esta unidad a otros componentes si los ajustes iniciales de esta unidad no cumplen sus necesidades. Asignando otro componente a los jacks de entrada de esta unidad, usted puede visualizar el nombre del componente conectado en el visualizador del panel delantero y en la OSD (vea la página 20), y controlar el componente con el selector de entrada del mismo nombre. Si conecta un componente a los jacks de entrada de esta unidad y no lo asigna, el nombre del componente predeterminado para ese jack de entrada se visualiza en el panel delantero y en la OSD cuando se selecciona. • OPTICAL IN(1) asigna componentes al jack TV OPTICAL IN de esta unidad. Opciones: TV, VCR  ■ INPUT RENAME (Cambio de nombre de entrada) Utilice esta función para cambiar el nombre de las entradas en la OSD y en el visualizador del panel delantero. Pulse un botón selector de entrada (TV, DVD, VCR o AUX) para seleccionar el componente cuyo nombre quiera cambiar, y luego siga el procedimiento siguiente. C)INPUTRENAME  OPTICAL IN (1/2) TV -> TV • OPTICAL IN(2) asigna componentes al jack AUX OPTICAL IN de esta unidad. Opciones: AUX, DVD • COAXIAL IN(3) asigna componentes al jack COAXIAL IN de esta unidad. Opciones: DVD, AUX 1 COAXIAL IN (2/2) . (3);;;;; . . . ( DVD DVD Pulse TEST. TEST 2  p [<]/[>]:Position []/[]:Chara. p p (1);;;;; TV (1);;;;( TV ) (2);;;;; AUX (1);;;;( AUX ) []/[]:Up/Down [<]/[>]:Select p (. (. (. (. • Seleccione AUTO para que esta unidad detecte automáticamente el tipo de señal de entrada y seleccione el modo de entrada apropiado. • Seleccione LAST para que esta unidad seleccione automáticamente el último modo de entrada utilizado para esa fuente. Si el tipo de la señal de entrada es diferente del establecido no se producirá sonido. Pulse / para poner _ (subrayado) debajo del espacio o carácter que desea cambiar. Parpadea _ (subrayado). ) p p []/[]:Up/Down [<]/[>]:Select SELECT 44 MANUAL SETUP 3 Pulse / para seleccionar el carácter que desea. • Puede utilizar un máximo de 8 caracteres para cada entrada. • Pulse para cambiar los caracteres en el orden siguiente, o pulse para ir en sentido opuesto: A a Z, un espacio, 0 a 9, un espacio, a a z, un espacio, #, *, +, etc. OPTION MENU Puede utilizar este menú para ajustar parámetros opcionales del sistema, como los ajustes OSD y la unidad de medición de la visualización. (SET MENU → MANUAL SETUP → OPTION MENU) 4 OPTION MENU  p p .A)DISPLAY SET B)UNIT SET   []/[]:Up/Down [SELECT]:Enter ■ DISPLAY SET (Ajustes de visualización) 5 Para salir, pulse SELECT cuando termine. El nuevo nombre (o nombres) se registra, y la visualización vuelve a la pantalla anterior. A)DISPLAYSET 1/2  .STANDARD DIMMER  ;;;;;;;;;;OFF AUTO DIMMER  ;;;;;;;;;;OFF []/[]:Up/Down [<]/[>]:Select p Repita los pasos 1 y 2 para cambiar el nombre de cada entrada. p 4 Se utiliza para ajustar el brillo del visualizador del panel delantero. STANDARD DIMMER (Control de intensidad de iluminación estándar) Se utiliza para ajustar el brillo del visualizador del panel delantero cuando esta unidad se controla con el panel delantero o el mando a distancia. Opciones: –2, –1, OFF FUNCIONAMIENTO AVANZADO SELECT AUTO DIMMER (Control de intensidad de iluminación automático) Si no se realiza ninguna operación durante un tiempo especificado, la iluminación del visualizador del panel delantero se reduce. Se utiliza para ajustar el brillo del visualizador del panel delantero en este caso. Opciones: DISPLAY OFF, –3 a –1 (basado en el ajuste STANDARD DIMMER), OFF OSD SHIFT (Cambio de la OSD) Se utiliza para ajustar la posición vertical de la OSD. Ajuste en la dirección – (menos) para subir la posición de la OSD, y ajuste en la dirección + (más) para bajarla. Opciones: –5 a +5 Ajuste inicial: 0 45 Español OSD BACK COLOR (Color del fondo de la OSD) Se utiliza para seleccionar el color de fondo de la OSD. Opciones: BLUE, GRAY MANUAL SETUP ■ UNIT SET (Ajustes de la unidad) Puede utilizar esto para cambiar la unidad de medida de la visualización. Opciones: METERS, FEET B)UNIT SET  )METERS FEET [<]/[>]:Select [SELECT]:Retern • Seleccione METERS para introducir las distancias de los altavoces en metros. • Seleccione FEET para introducir las distancias de los altavoces en pies. 46 SELECCIÓN DE UN MODO DE ENTRADA SELECCIÓN DE UN MODO DE ENTRADA Puede seleccionar el tipo de las señales de entrada que usted quiera que utilice esta unidad. • AUTO Selecciona automáticamente las señales de entrada en el orden siguiente: 1) Señales digitales 2) Señales analógicas Utilice este modo de entrada en la mayoría de los casos. INPUT VOLUME + • DTS Selecciona solamente señales digitales codificadas en DTS. Comparado con AUTO, este modo de salida proporciona mayor estabilidad durante la reproducción. Utilice este modo de entrada cuando reproduzca discos DTS-CD o DTS-LD. STANDBY/ON • ANALOG Selecciona señales analógicas cuando se introducen simultáneamente señales digitales y analógicas. TV MUTE TV INPUT TV DVD SLEEP AUX VCR y FUNCIONAMIENTO AVANZADO Mantenga pulsado INPUT en el panel delantero o un botón selector de entrada del mando a distancia. Cuando pulse estos botones podrá confirmar el modo de entrada seleccionado actualmente. Manteniéndolos pulsados podrá establecer ajustes del modo de entrada. El ajuste para VCR es ANALOG. Puede ajustar el modo de entrada predeterminado que selecciona esta unidad cuando se desconecta la alimentación (vea la página 44). INPUT o TV DVD AUX AUTO AUTO AUTO DTS DTS DTS ANALOG Español 47 AJUSTE MANUAL DE NIVELES DE SALIDA AJUSTE MANUAL DE NIVELES DE SALIDA Puede ajustar el nivel de salida de cada altavoz para lograr un sonido surround más real. Puede ajustar los niveles de salida de los haces sonoros para cada modo de haz. Utilizando el tono de prueba 3 Puede utilizar la función del tono de prueba para dar salida a un tono de prueba desde cada altavoz y equilibrar así manualmente los niveles de los altavoces. Utilice el tono de prueba para ajustar los niveles de los altavoces de forma que el volumen de cada uno de ellos sea idéntico al escuchar desde su posición de escucha. NIGHT SURROUND CH LEVEL SET MENU MENU Antes de ir al paso siguiente, ajuste el nivel del volumen de esta unidad utilizando VOLUME +/– en el mando a distancia. SELECT RETURN TEST VOLUME 1 Pulse / para ajustar los volúmenes de los altavoces. Margen de ajuste: –10 dB a +10 dB 4 Pulse TEST. “TEST LEFT” aparece en el visualizador del panel delantero, y el tono de prueba sale desde el altavoz delantero izquierdo. Pulse TEST cuando haya completado su ajuste. TEST TEST y Para ajustar el nivel de salida de su altavoz de subgraves, ponga BASS OUT en BOTH o SWFR (página 38). 2 48 Pulse / para seleccionar el altavoz que quiera ajustar. AJUSTE MANUAL DE NIVELES DE SALIDA Ajuste de los niveles de salida durante la reproducción También puede ajustar manualmente los niveles de los altavoces mientras reproduce una fuente como, por ejemplo un DVD. NIGHT SURROUND CH LEVEL 4 Pulse CH LEVEL cuando haya completado su ajuste. CH LEVEL SET MENU MENU SELECT RETURN TEST VOLUME 1 Pulse CH LEVEL. CH LEVEL Pulse / para seleccionar el altavoz que quiera ajustar. 3 Pulse / para ajustar los volúmenes de los altavoces. Margen de ajuste: –10 dB a +10 dB FUNCIONAMIENTO AVANZADO 2 Español 49 USO DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR USO DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR Utilice esta función para poner automáticamente esta unidad en el modo de espera después de pasar un tiempo especificado. El temporizador para dormir es útil para cuando usted se acuesta mientras esta unidad reproduce una fuente. ■ Ajuste del temporizador para dormir RETURN TEST VOLUME TV VOL ■ Cancelación del temporizador para dormir Puede desactivar el ajuste del temporizador para dormir de la forma siguiente. MUTE 1 TV MUTE 1 2 TV INPUT TV DVD SLEEP AUX VCR SLEEP Seleccione una fuente e inicie la reproducción en la misma. Pulse repetidamente SLEEP para poner el tiempo tras el cual la unidad se pondrá en el modo de espera. Cada vez que pulsa SLEEP, el visualizador del panel delantero cambia como se muestra más abajo. El indicador SLEEP parpadea mientras se cambia el tiempo del temporizador para dormir. Pulse repetidamente SLEEP hasta que “SLEEP OFF” aparezca en el visualizador del panel delantero. SLEEP 2 OFF Pulse RETURN o espere unos pocos segundos sin utilizar esta unidad. El indicador SLEEP se apaga y el temporizador para dormir se desactiva. RETURN SLEEP Se apaga SLEEP SLEEP y El ajuste del temporizador para dormir se puede desactivar pulsando STANDBY/ON o desenchufando el cable de alimentación de la toma de CA. SLEEP 120min 3 SLEEP 90min SLEEP 60min SLEEP 30min SLEEP OFF Pulse RETURN o espere unos pocos segundos sin utilizar esta unidad. El indicador SLEEP se enciende en el visualizador del panel delantero, indicando que el temporizador para dormir está preparado. RETURN SLEEP 50 FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA Además de controlar esta unidad, el mando a distancia también puede controlar otros componentes A/V hechos por YAMAHA y otros fabricantes. Para controlar otros componentes deberá preparar el mando a distancia con los códigos de mando a distancia apropiados. Nota Dependiendo del componente AV externo que esté utilizando, tal vez no pueda controlarlo con el mando a distancia de esta unidad, aunque haya establecido un código de mando a distancia. En este caso, controle el componente con el mando a distancia suministrado. Puesta de los códigos de mando a distancia 1 Poniendo los códigos de mando a distancia apropiados puede controlar otros componentes. Se pueden preparar códigos para cada área de entrada (TV, DVD, VCR y AUX). Para conocer una lista completa de los códigos de mando a distancia disponibles, consulte “LISTA DE CÓDIGOS DE MANDO A DISTANCIA” al final de este manual. 1 2 3 4 5 6 7 8 Mientras mantiene pulsado CODE SET, pulse el botón selector de entrada para el componente que desee preparar, y luego, sin soltar CODE SET, ponga el código de mando a distancia para el componente externo utilizando los botones numéricos. Consulte “LISTA DE CÓDIGOS DE MANDO A DISTANCIA” al final de este manual. Ejemplo para poner un código: Área de entrada DVD YAMAHA CODE SET CODE SET 9 0 Mientras lo mantiene pulsado, pulse 6 DVD 9 +10 9 CH 2 NIGHT SURROUND CH LEVEL SET MENU MENU RETURN VOLUME TV VOL MUTE TV MUTE TV INPUT TV DVD SLEEP AUX VCR INFORMACIÓN ADICIONAL SELECT TEST Consulte “Control de otros componentes” en la página 52 para controlar el componente externo utilizando el mando a distancia de esta unidad. Si el componente externo funciona correctamente, el código de mando a distancia se puso bien. Si el componente externo no funciona correctamente, el código de mando a distancia puede que no sea correcto. Confirme que el código de mando a distancia sea correcto (vea “LISTA DE CÓDIGOS DE MANDO A DISTANCIA” al final de este manual) y empiece de nuevo desde el paso 1. Nota Si el fabricante de su componente tiene más de un código, intente con cada uno de ellos hasta encontrar el correcto. 51 Español Si el mando a distancia se queda sin pilas más de 2 minutos, o si las pilas agotadas quedan en su interior, el contenido de la memoria podrá borrarse. Cuando se borre la memoria, introduzca pilas nuevas y reponga los códigos del mando a distancia. Cuando cambie las pilas, tenga cuidado para no pulsar ninguno de los botones del mando a distancia. Si lo hace se borrará el contenido de la memoria. FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA Control de otros componentes ■ Utilización de su TV ■ Utilización de su reproductor DVD STANDBY/ON AV 2 STANDBY/ON POWER 1 2 3 5 6 7 POWER 1 AV 4 2 8 1 2 3 5 6 7 3 0 4 8 CODE SET CODE SET 9 1 9 +10 0 +10 CH CH 3 NIGHT SURROUND CH LEVEL NIGHT SET MENU 5 SELECT RETURN MENU 4 SELECT RETURN TEST VOLUME TV VOL SET MENU CH LEVEL MENU TEST SURROUND 6 VOLUME TV VOL MUTE MUTE 4 TV MUTE TV MUTE 6 TV INPUT TV DVD SLEEP AUX VCR 5 TV INPUT TV DVD SLEEP AUX VCR TV DVD Pulse TV para cambiar la entrada a TV. Pulse DVD para cambiar la entrada a DVD. 1 POWER Conecta/desconecta la alimentación de TV. 1 POWER Conecta/desconecta la alimentación del reproductor DVD. 2 Botones numéricos Selecciona un canal de TV para reproducirlo. 2 Botones numéricos Se utilizan para introducir números. 3 CH +/– Cambia entre los canales de TV disponibles. 3 Botones de control para reproductores DVD y videograbadoras Se utilizan para realizar operaciones del reproductor DVD, como la reproducción y la parada. 4 TV VOL +/– Ajusta el nivel de salida de audio del TV. 5 TV MUTE Silencia temporalmente la salida de audio del TV. 6 TV INPUT Cambia la fuente de entrada a TV. 4 MENU Visualiza el menú DVD. 5 Botones del cursor Se utilizan para seleccionar y ajustar elementos. 6 RETURN Se utiliza para volver a la pantalla del menú DVD anterior o para salir del menú DVD. 52 FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA ■ Utilización de su videograbadora STANDBY/ON POWER AV 2 ■ Vuelta al modo de funcionamiento del YSP-1 1 2 3 5 6 7 1 4 8 Para volver al modo de operación del YSP-1, pulse una de las teclas siguientes. Para conocer detalles de cada tecla, vea la página 8 o 20. CODE SET 9 3 0 +10 CH 4 NIGHT SURROUND SET MENU CH LEVEL NIGHT SURROUND SET MENU CH LEVEL TEST MENU SELECT RETURN TEST VOLUME TV VOL MUTE TV MUTE TV INPUT TV DVD SLEEP AUX VCR VCR Pulse VCR para cambiar la entrada a VCR. 1 POWER Conecta/desconecta la alimentación de la videograbadora. INFORMACIÓN ADICIONAL 2 Botones numéricos Se utilizan para introducir números. 3 CH +/– Cambia entre los canales de la videograbadora disponibles. 4 Botones de control para reproductores DVD y videograbadoras Se utilizan para realizar operaciones de la videograbadora, como la reproducción y la parada. Español 53 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consulte la gráfica de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la lista de abajo o las instrucciones no sirven de ayuda, ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario YAMAHA autorizado. ■ Generalidades Problema Causa Remedio Consulte la página Esta unidad no se enciende cuando se pulsa STANDBY/ON, o entra en el modo de espera poco después de conectarse la alimentación. El cable de alimentación no está conectado o la clavija no están bien insertada. Conecte firmemente el cable de alimentación. 17 Esta unidad ha sido expuesta a una descarga eléctrica externa intensa (rayo o electricidad estática intensa). Ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte el cable de alimentación, vuelva a conectarlo después de 30 segundos y luego utilice normalmente la unidad. — Esta unidad se pone repentinamente en el modo de espera. La temperatura interna aumenta demasiado y se activa el circuito protector contra recalentamiento. Espere 1 hora aproximadamente a que se enfríe la unidad y vuelva a encenderla. — El temporizador para dormir ha apagado la unidad. Conecte la alimentación y reproduzca de nuevo la fuente. — Conexiones de los cables de entrada o salida mal hechas. Conecte correctamente los cables. Si el problema persiste, los cables podrán estar defectuosos. 11 No se ha seleccionado una fuente de entrada apropiada. Seleccione una fuente de entrada apropiada con INPUT o los botones selectores de entrada. 31 El volumen está bajo. Suba el volumen. 30 El sonido está silenciado. Pulse MUTE o VOLUME +/– en el mando a distancia para reanudar la salida de audio y luego ajuste el volumen. 30 Están recibiéndose de un componente fuente, CD-ROM por ejemplo, señales que esta unidad no puede reproducir. Reproduzca una fuente cuyas señales pueda reproducir esta unidad. — El temporizador para dormir ha apagado la unidad. Conecte la alimentación y reproduzca de nuevo la fuente. — El sonido está silenciado. Pulse MUTE o VOLUME +/– en el mando a distancia para reanudar la salida de audio y luego ajuste el volumen. 30 No hay sonido de los altavoces de efectos. Está reproduciendo la fuente o programa en el modo estéreo. Pulse uno de los botones de modo de haz en el mando a distancia para seleccionar un modo de reproducción de múltiples canales, y luego pruebe a reproducir la fuente o programa una vez más. 34 No hay sonido del altavoz central. El nivel de salida del altavoz central está ajustado al mínimo. Suba el nivel del altavoz central. 48 No hay sonido de los altavoces surround. El nivel de salida de los altavoces surround está ajustado al mínimo. Suba el nivel de salida de los altavoces surround. 48 No hay sonido del altavoz de subgraves. BASS OUT en SUBWOOFER SET está en FRONT cuando se reproduce una señal Dolby Digital o DTS. Seleccione SWFR o BOTH. 38 No hay sonido El sonido se apaga repentinamente. La fuente no contiene señales de graves bajos. 54 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Los efectos del sonido surround no son consistentes. Causa Remedio Consulte la página Instale esta unidad en una habitación cuadrada o rectangular. — No hay pared en el camino del haz. Ponga un objeto plano, como un tablero, en el camino del haz. — El componente conectado no está ajustado para dar salida a las señales digitales Dolby Digital o DTS. Haga el ajuste apropiado siguiendo las instrucciones de su componente. — El modo de entrada se pone en ANALOG. Ponga el modo de entrada en AUTO. 47 Los sonidos de baja frecuencia están distorsionados. CROSS OVER en SUBWOOFER SET está mal ajustado. Ajuste CROSS OVER correctamente. 38 No aparece la visualización en pantalla. El cable de vídeo OSD está mal conectado. Conecte correctamente el cable. 12 TV no está seleccionado como fuente de entrada. Seleccione TV como fuente de entrada. 31 El cable de vídeo está mal conectado. Conecte correctamente el cable. 11 TV no está seleccionado como fuente de entrada. Seleccione TV como fuente de entrada. 31 Esta unidad no funciona correctamente. El microprocesador interno ha sido dañado por una descarga eléctrica externa (rayo o electricidad estática excesiva) o por una alimentación de baja tensión. Desconecte el cable de CA de la toma de corriente y luego vuelva a conectarlo después de 30 segundos. — Hay interferencia de ruido procedente de un equipo digital o de alta frecuencia. Esta unidad está demasiado cerca de un equipo digital o de alta frecuencia. Separe más esta unidad de ese equipo. — Esta unidad no da salida correctamente a los sonidos de efectos. La fuente original incluye efectos surround. Desactive los ajustes de efectos surround en esta unidad. — Las fuentes Dolby Digital o DTS no se pueden reproducir. (El indicador Dolby Digital o DTS del visualizador del panel delantero no se enciende.) No se visualiza imagen de componente externo como, por ejemplo, un reproductor DVD. INFORMACIÓN ADICIONAL La habitación de escucha tiene una forma irregular. Español 55 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ■ Mando a distancia Problema El mando a distancia no funciona o funciona mal. No puede controlar componentes externos con el mando a distancia de esta unidad. Los botones del cursor no sirven durante la operación SET MENU. 56 Causa Remedio Consulte la página Distancia o ángulo equivocados. El mando a distancia funcionará dentro de una distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de 30 grados a partir del eje central del panel delantero. 19 La luz solar directa o de otras luces (lámpara fluorescente tipo inversor, etc.) cae directamente sobre el sensor de mando a distancia de esta unidad. Cambie la posición de esta unidad. — Las pilas están casi agotadas. Cambie todas las pilas. 18 El componente externo que quiere utilizar no está seleccionado como fuente de entrada. Pulse INPUT o los botones selectores de entrada para seleccionar el componente externo que quiera utilizar. 31 El código de mando a distancia no se puso correctamente. Ponga correctamente el código de mando a distancia o pruebe con otro código para el mismo fabricante utilizando la “LISTA DE CÓDIGOS DE MANDO A DISTANCIA” al final de este manual. 51 Aunque el código de mando a distancia se ponga correctamente, habrá algunos modelos que no respondan al mando a distancia. Utilice el mando a distancia suministrado con el componente externo. — Pulsó un botón selector de entrada. Pulse una vez TEST. 24 REPOSICIÓN DE TODOS LOS PREAJUSTES DE FÁBRICA REPOSICIÓN DE TODOS LOS PREAJUSTES DE FÁBRICA Si quiera reponer todos los parámetros de su unidad por cualquier razón, haga lo siguiente. Este procedimiento repone completamente TODOS los parámetros en SET MENU. 3 Nota Después de realizar el procedimiento siguiente tendrá que reponer los parámetros ROOM TYPE, SP POSITION y ROOM SIZE para que se adapten al ambiente del sonido surround. Pulse INPUT una vez más. “RESET” aparece en el visualizador del panel delantero. Para cancelar sin hacer ningún cambio, pulse de nuevo INPUT para visualizar “Cancel”. Reset INPUT Asegúrese de poner esta unidad en el modo de espera. Cancel 4 Pulse STANDBY/ON para confirmar su selección. Si seleccionó “Reset”, la unidad cambia a los ajustes de fábrica y se pone en el modo de espera. Si seleccionó “Cancel”, la unidad cambia al modo de espera y no se repone nada. STANDBY/ON INPUT 1 VOLUME + STANDBY/ON Mantenga pulsado INPUT en el panel delantero y pulse STANDBY/ON. “FACTORY PRESET” aparece en el visualizador del panel delantero. INPUT Mientras lo mantiene pulsado, pulse STANDBY/ON INFORMACIÓN ADICIONAL VOL y Para cancelar el procedimiento de inicialización sin hacer ningún cambio, pulse STANDBY/ON. 2 Suelte INPUT. INPUT Español 57 ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN EN EL PANEL DELANTERO ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN EN EL PANEL DELANTERO ■ POWER STANDBY/ON VOLUME -40.0dB ■ EASY SETUP ROOM TYPE 1 ROOM TYPE? SP POSITION 2 SP POSITION? ROOM SIZE 3 ROOM SIZE? SETUP OK 4 SETUP OK? ■ MANUAL SETUP SOUND MENU 1 SOUND MENU BEAM MENU 2 BEAM MENU INPUT MENU 3 INPUT MENU OPTION MENU 4 OPTION MENU ■ CAMBIO ENTRE COMPONENTES EXTERNOS Cuando se seleccione TV como fuente TV AUTO Cuando se seleccione DVD como fuente DVD AUTO Cuando se seleccione VCR como fuente VCR Cuando se seleccione AUX como fuente AUX AUTO ■ SURROUND MODE Cuando se seleccione PRO LOGIC PRO LOGIC Cuando se selecciona PLII Movie PLII Movie Cuando se selecciona PLII Music PLII Music Cuando se selecciona PLII Game PLII Game Cuando se selecciona Neo:6 Cinema Neo:6 Cinema Cuando se selecciona Neo:6 Music Neo:6 Music ■ NIGHT LISTENING MODE Cuando se selecciona CINEMA NIGHT:CINEMA Cuando se selecciona MUSIC NIGHT:MUSIC Cuando se selecciona OFF NIGHT OFF ■ BEAM MODES Cuando se selecciona el modo estéreo STEREO MODE Cuando se seleccione el modo de 3 haces 3 BEAM MODE Cuando se seleccione el modo de 5 haces 5 BEAM MODE Cuando se seleccione el modo ST(STEREO)+3 haces ST+3 BEAM MODE ■ SOUND Cuando se ajuste el volumen VOLUME -40.0dB Cuando el sonido esté silenciado AUDIO MUTE ON Cuando se cancele la función de silenciamiento AUDIO MUTE OFF Cuando salta un tono de prueba TEST LEFT 58 GLOSARIO GLOSARIO Formatos de audio ■ Dolby Digital Dolby Digital es un sistema de sonido surround digital que le proporciona un sonido de múltiples canales completamente independiente. Con 3 canales delanteros (izquierdo, central y derecho) y 2 canales surround estéreo, Dolby Digital proporciona 5 canales de audio de gama completa. Con un canal adicional especial para efectos graves, llamado LFE (efecto de baja frecuencia), el sistema tiene un total de 5.1 canales (LFE se cuenta como canal 0.1). Utilizando estéreo de 2 canales para los altavoces surround, es posible obtener efectos de sonido en movimiento y ambientes de sonido surround más precisos que con Dolby Surround. La amplia gama dinámica (desde el volumen máximo al mínimo) reproducida por los 5 canales de gama completa y la orientación precisa del sonido generada mediante procesamiento de sonido digital proporcionan al oyente una sensación y realismo nunca antes logrados. Con esta unidad, cualquier ambiente de sonido desde mono hasta la configuración de 5.1 canales se puede seleccionar libremente para disfrutar de él. ■ Dolby Pro Logic II ■ Dolby Surround Dolby Surround utiliza un sistema de grabación analógica de 4 canales para reproducir efectos de sonido reales y dinámicos: 2 canales delanteros derecho e izquierdo (estéreo), un canal central para el diálogo (mono) y un canal surround para efectos especiales (mono). El canal surround reproduce el sonido dentro de una gama de frecuencias estrecha. Dolby Surround se utiliza ampliamente con casi todas las cintas de vídeo y discos láser, y también en muchas emisiones de TV y TV por cable. El decodificador Dolby Pro Logic incorporado en esta unidad emplea un sistema de procesamiento digital de señales que estabiliza automáticamente el volumen de cada canal para realzar los efectos y direccionalidad del sonido. DTS digital surround fue desarrollado para reemplazar las pistas de sonido analógico de las peliculas por pistas de sonido digital de 6 canales, y actualmente está ganando una gran popularidad en los cines de todo el mundo. Digital Theater Systems Inc. ha desarrollado una sistema de cine para casa con el que usted puede disfrutar de la profundidad del sonido y la representación espacial natural de surround digital DTS en su propia casa. Este sistema produce un sonido de 6 canales prácticamente sin distorsión (técnicamente, un canal derecho, uno izquierdo y uno central, 2 canales surround y un LFE canal 0.1 como canal de subgraves, para un total de 5.1 canales). La unidad incorpora un decodificador DTS-ES que permite reproducir 6.1 canales agregando el canal surround trasero al formato de 5.1 canales existente. ■ Neo:6 Neo:6 decodifica las fuentes de 2 canales convencionales para reproducir 6 canales empleando un decodificador específico. Permite reproducir los canales de gama completa con una separación mas alta, como en la reproducción de señal discreta digital. Se encuentran disponibles dos modos: “Music modo” para reproducir fuentes de música y “Cinema modo” para películas. ■ PCM (Lineal PCM) Lineal PCM es un formato de señal bajo el cual una señal de audio analógico se digitaliza, se graba y se transmite sin utilizar ninguna compresión. Esto se utiliza como un método de grabación de CDs y DVD audio. El sistema PCM utiliza una técnica para muestrear el tamaño de la señal analógica por unidades de tiempo muy pequeñas. Significando “modulación por codificación de impulsos”, la señal analógica se codifica como impulsos y luego se modula para la grabación. Información de audio INFORMACIÓN ADICIONAL Dolby Pro Logic II es una técnica mejorada utilizada para decodificador grandes cantidades de software Dolby Surround existente. Esta nueva tecnología permite realizar una reproducción discreta de 5 canales con 2 canales delanteros derecho e izquierdo, 1 canal central y 2 canales surround derecho e izquierdo (en lugar de 1 solo canal surround para la tecnología Pro Logic convencional). Los modos Music y Game también se encuentran disponibles para fuentes de 2 canales, además del modo Movie. ■ DTS (Digital Theater Systems) Digital Surround ■ Canal LFE 0.1 Este canal es para reproducir las señales de graves bajos. La gama de frecuencias para este canal es de 20 Hz a 120 Hz. Este canal se cuenta como 0.1 porque sólo impone una gama de frecuencia baja a la gama completa reproducida por los otros 5/6 canales en un sistema de 5.1/ 6.1 canales Dolby Digital o DTS. Español 59 ÍNDICE ALFABÉTICO ÍNDICE ALFABÉTICO C Cable de alimentación .................................................... 17 Cable de audio con clavijas ............................................ 12 Cable de audio digital..................................................... 13 Cable óptico.............................................................. 12, 15 Cable de vídeo OSD ....................................................... 12 Código de mando a distancia.......................................... 51 D Dolby Digital.................................................................. 32 Dolby Pro Logic ............................................................. 32 Dolby Pro Logic II.......................................................... 32 DTS ................................................................................ 32 E EASY SETUP ................................................................ 24 G Gama dinámica............................................................... 39 J Jack de entrada digital coaxial ....................................... 13 Jack de salida digital coaxial .......................................... 13 L LFE Canal 0.1................................................................. 59 60 M Mando a distancia ....................................................... 8, 18 MANUAL SETUP.......................................................... 36 MEMORY................................................................. 21, 43 Modo surround................................................................ 32 Modos de escucha nocturna ............................................ 33 Modos de haces............................................................... 34 P PCM ................................................................................ 32 S SET MENU .............................................................. 24, 37 T Temporizador para dormir .............................................. 50 Tono de prueba................................................................ 48 V Visualización en pantalla (OSD)..................................... 20 Visualizador .................................................................... 20 ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES SECCIÓN DE AMPLIFICADOR • Potencia de salida máxima (EIAJ) ................................................2 W (1 kHz, 10% THD, 10 Ω) × 40 20 W (100 Hz, 10% THD, 4 Ω) × 2 SECCIÓN DE ALTAVOCES Altavoces de diámetro pequeño ............................Cono de 4 cm, tipo de blindaje magnético× 40 Altavoces de graves ...........................Cono de 11 cm, tipo de blindaje magnético × 2 • Jacks de entrada AUDIO VCR, TV (Analógica) (1 V, 32 kΩ) ...................................................................... 2 pares (Analógica) AUDIO AUX, TV (Optica) ........................................... 2 (Digital) AUDIO DVD (Coaxial)..................................................1 (Digital) • Jacks de salida SW PRE OUT (1 V, menos de 120 Hz) ..............................................................1 (Altavoz de subgraves) VIDEO OUT OSD (1 Vp-p, 75 Ω).................................... 1 (OSD) GENERALIDADES • Alimentación [Modelos de EE.UU. y Canadá] ......................... CA 120 V, 60 Hz [Modelo de Australia] ........................................ CA 240 V, 50 Hz [Modelos del R.U. y Europa] ............................. CA 230 V, 50 Hz [Modelo de China] ............................................. CA 220 V, 50 Hz [Modelo de Corea] ............................................. CA 220 V, 60 Hz [Modelo general] ....................................... CA 110–120 V, 50 Hz [Modelo de Asia] ........................................ CA 220–240 V, 50 Hz • Consumo de alimentación ........................................................ 50 W • Consumo de alimentación en espera ......................... 0,5 W o menos • Dimensiones (An x Al x Prof) ....................... 1030 × 194 × 118 mm • Peso .......................................................................................... 13 kg * Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. • Jacks de conexión del sistema SYSTEM CONNECTOR ...........................1 (Control del sistema) RS-232C .......................................................1 (Ajuste del sistema) INFORMACIÓN ADICIONAL Español 61
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452

Yamaha YSP-1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario