Radio Flyer BAW Folding Instrucciones de operación

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Instrucciones de operación
2
Please keep instructions for future
reference.
Veuillez garder les instructions comme référence
aux besoins.
ADVERTENCIA:
WARNING:
AVERTISSEMENT:
Mantenga por favor las instrucciones para la
referencia futura.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
This package contains small parts
which, before assembly, present a
choking hazard to children under the
age of three. Care should be taken
during unpacking and assembly to
ensure that all small parts and
plastic bags are accounted for and
kept out of the reach of children. All
fasteners should be fully tightened.
ASSEMBLAGE REQUIS PAR ADULTE.
Cet emballage contient de petites pièces qui,
avant l’assemblage, présentent un danger
potentiel de suffocation avec les enfants agés
de moins de trois ans. Prendre les précautions
nécessaires au cours du déballage et de
l’assemblage afin de garantir que toutes les
pièces et sacs en plastique ont été incluses et
tenues à l’écart des enfants. Toutes les attaches
devraient être bien serrées.
MONTAJE REQUERIDO POR
ADULTOS.
Este paquete contiene pequeñas piezas
que, antes del montaje, presentan un
peligro potencial de asfixia para niños de
menos de tres años de edad. Se debe
tener todas las piezas pequeñas y bolsas
plasticas fuera del alcance de los niños.
Todos los seguros deben ser apretados
completamente.
4
Or:
Ou:
O:
6
5
CAUTION: Never inflate air tires above 25 PSI. (1.7 BAR) A
manual pump is recommended to prevent over inflation.
ATTENTION: Nunca hinche las llantas más de 25 PSI. (1.7 BAR)
Una bomba manual es recomendada para prevenir sobre la inflación.
PRECAUCIÓN: Ne jamais gonfler de pneu par-dessus 25 livres
par pouce carré (1.7 BAR). Une pompe manuelle est recommandée pour
empêcher par-dessus l'inflation.
Or:
Ou:
O:
3
305267 (x2)305159 (x2)
103192 (x2)
5
CAUTION: Use harness to secure
child to wagon seat.
ATTENTION: Utiliser harnais pur
obteri l’enfant au siege de chariot.
PRECAUCIÓN: Use arreos para
asegurar a niño asiento del carro.
14
• Convert to bench.
• Convertir en banc.
13
• Convert to wagon.
• Convertir en wagon.
12
6
15
• Pull up.
• Tirer vers le haut.
• Levantarse.
• For compact storage:
• Pour un ragement compact:
• Para un alancenamiento compacto:
• Secure handle.
• Poignée de traction sécurisée.
• Mango de seguridad.
WARNING:
TO AVOID SERIOUS INJURY:
AVERTISSEMENT:
POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE:
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR LESIONES GRAVES:
• Continuous adult supervision is required.
• Never use near motor vehicles, streets,
roadways, alleys, swimming pool areas,
hills, steps, sloped driveways, inclines
and public highways.
• No more than 2 riders at a time.
• Passengers should remain seated while
riding the wagon.
• To prevent falls or injuries, children must
remain seated with their arms and legs
inside the wagon while riding.
• Never ride the wagon outside at night.
• Never use in wet weather.
• Maximum weight this wagon is designed
to carry is 150.0 lbs (68.0 kg) inside the
wagon, 50.0 lbs (22.7 kg) on the upper
caddy tray and 30 lbs (13.6kg) on the
lower tray. Excessive weight can cause a
hazardous or unstable condition.
• Maximum weight the rear bag is
designed to carry is 20.0 lbs. (9.1 kg).
• Do not sit, stand or step on rear caddy.
Always ensure caddy straps are safely
stored away when not in use.
• Periodically check hardware and tighten if
necessary. Replace worn or broken parts
immediately.
• Unfold and lock wagon in riding position
before use.
• Only adults should fold and unfold the
wagon
• Never inflate air tires above 25 psi
(1.7 bar).
• Skill is required to avoid falls or collision.
• La supervisión adulta continua requerida.
• Nunca uso cerca de automóviles, calles, carret eras,
callejones, áreas de piscinas, colinas, pasos,
calzadas inclinas, inclinaciones y carreteras
públicas.
• No se deben montar más de dos personas a la
vez.
• Los pasajeros deben mantenerse sentados en todo
momento mientras se está en el carrito.
• Para evitar caídas o lesiones, cuando los niños
utilicen el carro deben permanecer sentados, sin
sacar los brazos ni las piernas.
• Nunca use el carrito en exteriores durante la noche.
• Nunca usar el carrito si está lloviendo.
• El peso máximo que puede soportar es de 68.0 kg
(150.0 libras) dentro del vagón, 22.7 kg (50.0 libras)
en la bandeja superior del carrito y 13.6 kg (30.0
libras) en la bandeja inferior. El peso excesivo
puede causar una condición peligrosa o inestable.
• Cantidad máxima de peso para la bolsa trasera es
de 9.1 kg.
• No se siente, se pare o pise el carrito trasero.
• Siempre asegúrese de que las tiras de caddy estén
almacenadas de manera segura cuando no estén
en uso.
• Compruebe el hardware y apriete periódicamente en
caso de necesidad. Reemplace inmediatamente las
piezas dañadas o gastadas.
• Despliegue y bloquee vagón en posición de
conducción antes de su uso.
• Sólo los adultos deben plegar y desplegar la carreta.
• Nunca infla los neumáticos por encima de 25 psi
(1,7 bar).
• Se necesita destreza para evitar caídas o choques.
• La surveillance continue par un adulte est exigée.
• Ne jamais utilisez près des véhicules à moteur, des rues,
des chaussées, des allées, au environs des piscine, des
collines, des marches, est des descente en pente des
allées, des pentes et des autoroutes publiques.
• Pas plus de 2 passagers en même temps.
• Les passagers doivent restés assis quand ils conduisent
le chariot.
• Pour éviter toute chute ou blessure, les enfants ne
doivant pas laisser dépasser leurs bras ou leurs jambes
et rester assis dans le chariot lorsqu’il est en mouve-
ment.
• Le chariot ne doit jamais être utilisé de nuit.
• Ne joue jamais aven ton chariot par temps de pluie.
• Le poids maximum que peut supporter le chariot est de
68.0 kg (150.0 livres) à l'intérieur du wagon, de 22.7 kg
(50.0 livres) sur le plateau du chariot supérieur et de
13.6 kg (30.0 livres) sur le plateau inférieur. Un poids
excessif peut entraîner une situation dangereuse ou
instable.
• Le poids maximum le sac arrière est conçu à porter
est 9.1 kg.
• Ne vous asseyez pas, ne vous tenez pas debout ou ne
marchez pas sur le chariot arrière.
Assurez-vous toujours que les sangles du chariot sont
bien rangées lorsqu'elles ne sont pas utilisées.
• Vérifiez souvent les boulons et écrous et resserrez les si
nécessaire. Remplacez les pièces usées out endom-
magées immédiatement.
• Déplier et verrouiller wagon en position de conduite
avant de l'utiliser.
• Seuls les adultes devraient plier et déplier le wagon.
• Ne jamais gonfler les pneus à une pression supérieure à
25 psi (1.7 bar).
• Il faut être habile pour éviter les chutes ou collisions.

Transcripción de documentos

3 WARNING: ADULT ASSEMBLY REQUIRED. This package contains small parts which, before assembly, present a choking hazard to children under the age of three. Care should be taken during unpacking and assembly to ensure that all small parts and plastic bags are accounted for and kept out of the reach of children. All fasteners should be fully tightened. Please keep instructions for future reference. AVERTISSEMENT: ASSEMBLAGE REQUIS PAR ADULTE. Cet emballage contient de petites pièces qui, avant l’assemblage, présentent un danger potentiel de suffocation avec les enfants agés de moins de trois ans. Prendre les précautions nécessaires au cours du déballage et de l’assemblage afin de garantir que toutes les pièces et sacs en plastique ont été incluses et tenues à l’écart des enfants. Toutes les attaches devraient être bien serrées. Veuillez garder les instructions comme référence aux besoins. ADVERTENCIA: MONTAJE REQUERIDO POR ADULTOS. Este paquete contiene pequeñas piezas que, antes del montaje, presentan un peligro potencial de asfixia para niños de menos de tres años de edad. Se debe tener todas las piezas pequeñas y bolsas plasticas fuera del alcance de los niños. Todos los seguros deben ser apretados completamente. Mantenga por favor las instrucciones para la referencia futura. 4 Or: Ou: O: 305159 (x2) 305267 (x2) Or: Ou: O: 5 103192 (x2) 6 CAUTION: Never inflate air tires above 25 PSI. (1.7 BAR) A manual pump is recommended to prevent over inflation. ATTENTION: Nunca hinche las llantas más de 25 PSI. (1.7 BAR) Una bomba manual es recomendada para prevenir sobre la inflación. PRECAUCIÓN: Ne jamais gonfler de pneu par-dessus 25 livres par pouce carré (1.7 BAR). Une pompe manuelle est recommandée pour empêcher par-dessus l'inflation. 2 12 • Convertir en banc. 13 • Convert to bench. 14 • Convert to wagon. • Convertir en wagon. CAUTION: Use harness to secure child to wagon seat. ATTENTION: Utiliser harnais pur obteri l’enfant au siege de chariot. PRECAUCIÓN: Use arreos para asegurar a niño asiento del carro. 5 un ragement compact: 15 •• Pour Para un alancenamiento compacto: • For compact storage: • Pull up. • Tirer vers le haut. • Levantarse. WARNING: TO AVOID SERIOUS INJURY: • Continuous adult supervision is required. • Never use near motor vehicles, streets, roadways, alleys, swimming pool areas, hills, steps, sloped driveways, inclines and public highways. • No more than 2 riders at a time. • Passengers should remain seated while riding the wagon. • To prevent falls or injuries, children must remain seated with their arms and legs inside the wagon while riding. • Never ride the wagon outside at night. • Never use in wet weather. • Maximum weight this wagon is designed to carry is 150.0 lbs (68.0 kg) inside the wagon, 50.0 lbs (22.7 kg) on the upper caddy tray and 30 lbs (13.6kg) on the lower tray. Excessive weight can cause a hazardous or unstable condition. • Maximum weight the rear bag is designed to carry is 20.0 lbs. (9.1 kg). • Do not sit, stand or step on rear caddy. • Always ensure caddy straps are safely stored away when not in use. • Periodically check hardware and tighten if necessary. Replace worn or broken parts immediately. • Unfold and lock wagon in riding position before use. • Only adults should fold and unfold the wagon • Never inflate air tires above 25 psi (1.7 bar). • Skill is required to avoid falls or collision. • Secure handle. • Poignée de traction sécurisée. • Mango de seguridad. AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE: • La surveillance continue par un adulte est exigée. • Ne jamais utilisez près des véhicules à moteur, des rues, des chaussées, des allées, au environs des piscine, des collines, des marches, est des descente en pente des allées, des pentes et des autoroutes publiques. • Pas plus de 2 passagers en même temps. • Les passagers doivent restés assis quand ils conduisent le chariot. • Pour éviter toute chute ou blessure, les enfants ne doivant pas laisser dépasser leurs bras ou leurs jambes et rester assis dans le chariot lorsqu’il est en mouvement. • Le chariot ne doit jamais être utilisé de nuit. • Ne joue jamais aven ton chariot par temps de pluie. • Le poids maximum que peut supporter le chariot est de 68.0 kg (150.0 livres) à l'intérieur du wagon, de 22.7 kg (50.0 livres) sur le plateau du chariot supérieur et de 13.6 kg (30.0 livres) sur le plateau inférieur. Un poids excessif peut entraîner une situation dangereuse ou instable. • Le poids maximum le sac arrière est conçu à porter est 9.1 kg. • Ne vous asseyez pas, ne vous tenez pas debout ou ne marchez pas sur le chariot arrière. • Assurez-vous toujours que les sangles du chariot sont bien rangées lorsqu'elles ne sont pas utilisées. • Vérifiez souvent les boulons et écrous et resserrez les si nécessaire. Remplacez les pièces usées out endommagées immédiatement. • Déplier et verrouiller wagon en position de conduite avant de l'utiliser. • Seuls les adultes devraient plier et déplier le wagon. • Ne jamais gonfler les pneus à une pression supérieure à 25 psi (1.7 bar). • Il faut être habile pour éviter les chutes ou collisions. 6 ADVERTENCIA: PARA EVITAR LESIONES GRAVES: • La supervisión adulta continua requerida. • Nunca uso cerca de automóviles, calles, carret eras, callejones, áreas de piscinas, colinas, pasos, calzadas inclinas, inclinaciones y carreteras públicas. • No se deben montar más de dos personas a la vez. • Los pasajeros deben mantenerse sentados en todo momento mientras se está en el carrito. • Para evitar caídas o lesiones, cuando los niños utilicen el carro deben permanecer sentados, sin sacar los brazos ni las piernas. • Nunca use el carrito en exteriores durante la noche. • Nunca usar el carrito si está lloviendo. • El peso máximo que puede soportar es de 68.0 kg (150.0 libras) dentro del vagón, 22.7 kg (50.0 libras) en la bandeja superior del carrito y 13.6 kg (30.0 libras) en la bandeja inferior. El peso excesivo puede causar una condición peligrosa o inestable. • Cantidad máxima de peso para la bolsa trasera es de 9.1 kg. • No se siente, se pare o pise el carrito trasero. • Siempre asegúrese de que las tiras de caddy estén almacenadas de manera segura cuando no estén en uso. • Compruebe el hardware y apriete periódicamente en caso de necesidad. Reemplace inmediatamente las piezas dañadas o gastadas. • Despliegue y bloquee vagón en posición de conducción antes de su uso. • Sólo los adultos deben plegar y desplegar la carreta. • Nunca infla los neumáticos por encima de 25 psi (1,7 bar). • Se necesita destreza para evitar caídas o choques.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Radio Flyer BAW Folding Instrucciones de operación

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Instrucciones de operación