Prime-Line E 2294 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Serrure à mortaise
Instructions d'installation d'une serrure de remplacement
A. Desserrez la vis de retenue sur une des poignées de la serrure
existante et dévissez la poignée de la tige (Illus. 1).
B. Retirez la seconde poignée et la tige de la porte (Illus. 1).
C. Retirez les vis de la plaque frontale de la vieille serrure et retirez
la vielle serrure encastrée de la porte.
D. Insérez la nouvelle serrure encastrée dans la pochette existante
(si la pochette n'est pas suffisamment grande, vous devrez peut
être l'élargir en enlevant le bois extra de la porte à l'aide d'un
ciseau) (Illus. 2).
E.
Insérez les deux longue vis fournies dans les orifices de la
plaque frontale et resserrez-les.
F. Alignez les plaques décoratives et les fixez avec les huit vis
courtes fournies (Illus. 2).
G. Insérez la tige à travers l'orifice approprié de la serrure (Illus. 3).
H. Vissez les poignées sur la tige et resserrez les vis de retenue
sur les poignées (Illus. 3).
Cerradura cavidad
Instrucciones para instalar la cerradura de reemplazo
A. Afloje el tornillo de fijación de una perilla y saque la perilla
desenroscándola del huso (Ilus. 1).
B. Saque la segunda perilla y el huso de la puerta (Ilus. 1).
C. Saque los tornillos de la placa frontal de la cerradura vieja y
saque la cerradura vieja de la puerta.
D. Coloque la nueva cerradura en la cavidad de la puerta (si la cavi
dad sería muy chica para la cerradura, se necesita agrandar la
cavidad cincelando la madera de la puerta) (Ilus. 2).
E. Inserte los dos tornillos largos proporcionados en los agujeros
en placa frontal y apriete.
F. Alinee las placas decorativas y asegúrelas con los ocho tornillos
más cortos proporcionados (Ilus. 2).
G. Inserte el huso en el orificio apropiado de la cerradura (Ilus. 3).
H. Aprete las perillas en el huso y ajuste los tornillos en las perillas
(Ilus. 3).
Bit Key Mortise Lock
Replacement Installation Instructions
A. Loosen set screw on one knob of existing lock and unscrew knob
from spindle (Fig. 1).
B. Remove second knob and spindle from door (Fig. 1).
C. Remove screws from faceplate of old lock and remove old
mortise lock from door
D. Place new mortise lock in existing door pocket (if pocket is not
large enough for new lock you may need to enlarge pocket by
chiselling extra wood from door) (Fig. 2).
E. Insert 2 long wood screws provided into holes on faceplate and
tighten.
F. Align decorative trim plates and secure with eight shorter wood
screws provided (Fig. 2).
G. Place spindle through proper hole in lock (Fig. 3).
H. Thread knobs on spindle and tighten set screws on knobs
(Fig. 3).
1
2
3
For E-2294
Form E-2294*I
Bit Key Mortise Lock
Handing Instructions
A. Remove machine screw on lock cover.
B. Remove lock cover (use caution not to allow parts to dislodge when
cover is removed).
C. Lift latch cam from latch spring assembly. Depress spring, allowing
spring rod to disengage from hole in lock housing. Lift latch spring
and tongue assembly from lock housing.
D. Reinsert latch cam in place. Turn latch spring and tongue assembly
over and reinsert in lock housing. Depress spring and secure by
placing end of spring rod in hole on lock housing.
E. Return cover to lock housing. Secure cover with machine screw.
Follow appropriate directions for installation of lock.
This lock is usually handed for left-hand doors (door swings into room
and is hinged on the left side). It can easily be changed to function on a
right-hand door (door swings into room and is hinged on the right side).
Use the following instructions to reverse the latch bolt:
Serrure à mortaise
Instructions d'orientation
A. Retirez la vis de machine de couvercle de serrure.
B. Retirez le couvercle de serrure (soyez prudent pour éviter que les
pièces se délogent quand le couvercle est retiré).
C. Soulevez la came de verrou de
assemblage de ressort
. Deprimez
le ressort, en permettant à la tige de ressort de désengager du
trou dans le logement de serrure. Soulevez l’
assemblage de
ressort
et l’
assemblage de langue
de logement de serrure.
D. Réinsérez la came de verrou en place. Inversez l'
assemblage de
ressort
y l’
assemblage de langue
et réinsérez dans le corps de
serrure. Deprimez sur le ressort et fixez solidement par le
placement l'extrémité de la tige de ressort dans l'orifice du corps
de serrure.
E. Replacez le couvercle sur le corps de serrure. Fixez le couvercle
en place avec la vis à machine. Observez les directives appro
priées pour l'installation de la serrure.
Cette serrure est ordinairement installée pour l'opération des portes ouvrant à gauche (la porte pivote vers l'intérieur de la pièce et elle est
suspendue sur charnières au côté gauche). Cette installation peut être aisément changée pour fonctionner sur une porte ouvrant à droite
(la porte pivote vers l'intérieur de la pièce et elle est suspendue sur charnières au côté droit). Utilisez les instructions qui suivent pour
inverser le pêne du loquet:
Cerradura cavidad
Instrucciones el dar
A. Saque el tornillo de màquina de la cubierta de la cerradura.
B. Saque la tapa de la cerradura (tener cuidado que las piezas no
se desenganchen al sacar la tapa).
C. Levante el ensamblaje del resorte del ensamblaje del resorte.
Presione el resorte permitiendo que la barra del resorte se
desenganche del orificio en el casco de la cerradura. Levante
ensamblaje del resorte y ensamblaje de la lengüa sacándolos
del casco de la cerradura.
Esta cerradura usualmente viene armada para puertas izquierdas (que abren hacia adentro de la habitación con las bisagras en el lado
izquierdo); pero pueden modificarse fácilmente para puertas derechas (que abren hacia adentro de la habitación con las bisagras en el lado
derecho). Para invertir el cerrojo siga las instrucciones a continuación:
D. Reinserte leva del pestillo en posición. Voltee el ensamblaje del
resorte y ensamblaje de la lengüa y reinsértelos en el casco de
la cerradura. Presione el resorte y fíjelo insertando la barra del
resorte en el orificio del casco de la cerradura.
E. Reinstale la tapa en el casco de la cerradura y asegúrela con el
tornillo de máquina. Siga apropiadamente las instrucciones
para la instalación de la cerradura.
Latch SpringAssembly
Assemblage de ressort
Ensamblaje del resorte
Tongue Assembly
Assemblage de langue
Ensamblaje de la lengüa
Latch Cam
Came de verrou
Leva del pestillo

Transcripción de documentos

Bit Key Mortise Lock Replacement Installation Instructions For E-2294 A. Loosen set screw on one knob of existing lock and unscrew knob from spindle (Fig. 1). E. Insert 2 long wood screws provided into holes on faceplate and tighten. B. Remove second knob and spindle from door (Fig. 1). F. Align decorative trim plates and secure with eight shorter wood screws provided (Fig. 2). C. Remove screws from faceplate of old lock and remove old mortise lock from door D. Place new mortise lock in existing door pocket (if pocket is not large enough for new lock you may need to enlarge pocket by chiselling extra wood from door) (Fig. 2). G. Place spindle through proper hole in lock (Fig. 3). H. Thread knobs on spindle and tighten set screws on knobs (Fig. 3). Serrure à mortaise Instructions d'installation d'une serrure de remplacement A. Desserrez la vis de retenue sur une des poignées de la serrure existante et dévissez la poignée de la tige (Illus. 1). E. Insérez les deux longue vis fournies dans les orifices de la plaque frontale et resserrez-les. B. Retirez la seconde poignée et la tige de la porte (Illus. 1). F. Alignez les plaques décoratives et les fixez avec les huit vis courtes fournies (Illus. 2). C. Retirez les vis de la plaque frontale de la vieille serrure et retirez la vielle serrure encastrée de la porte. D. Insérez la nouvelle serrure encastrée dans la pochette existante (si la pochette n'est pas suffisamment grande, vous devrez peut être l'élargir en enlevant le bois extra de la porte à l'aide d'un ciseau) (Illus. 2). G. Insérez la tige à travers l'orifice approprié de la serrure (Illus. 3). H. Vissez les poignées sur la tige et resserrez les vis de retenue sur les poignées (Illus. 3). Cerradura cavidad Instrucciones para instalar la cerradura de reemplazo A. Afloje el tornillo de fijación de una perilla y saque la perilla desenroscándola del huso (Ilus. 1). E. Inserte los dos tornillos largos proporcionados en los agujeros en placa frontal y apriete. B. Saque la segunda perilla y el huso de la puerta (Ilus. 1). F. Alinee las placas decorativas y asegúrelas con los ocho tornillos más cortos proporcionados (Ilus. 2). C. Saque los tornillos de la placa frontal de la cerradura vieja y saque la cerradura vieja de la puerta. D. Coloque la nueva cerradura en la cavidad de la puerta (si la cavi dad sería muy chica para la cerradura, se necesita agrandar la cavidad cincelando la madera de la puerta) (Ilus. 2). 1 Form E-2294*I G. Inserte el huso en el orificio apropiado de la cerradura (Ilus. 3). H. Aprete las perillas en el huso y ajuste los tornillos en las perillas (Ilus. 3). 2 3 Bit Key Mortise Lock Handing Instructions Tongue Assembly Assemblage de langue Ensamblaje de la lengüa This lock is usually handed for left-hand doors (door swings into room and is hinged on the left side). It can easily be changed to function on a right-hand door (door swings into room and is hinged on the right side). Use the following instructions to reverse the latch bolt: Latch Cam Came de verrou Leva del pestillo A. Remove machine screw on lock cover. B. Remove lock cover (use caution not to allow parts to dislodge when cover is removed). C. Lift latch cam from latch spring assembly. Depress spring, allowing spring rod to disengage from hole in lock housing. Lift latch spring and tongue assembly from lock housing. Latch SpringAssembly Assemblage de ressort Ensamblaje del resorte D. Reinsert latch cam in place. Turn latch spring and tongue assembly over and reinsert in lock housing. Depress spring and secure by placing end of spring rod in hole on lock housing. E. Return cover to lock housing. Secure cover with machine screw. Follow appropriate directions for installation of lock. Serrure à mortaise Instructions d'orientation Cette serrure est ordinairement installée pour l'opération des portes ouvrant à gauche (la porte pivote vers l'intérieur de la pièce et elle est suspendue sur charnières au côté gauche). Cette installation peut être aisément changée pour fonctionner sur une porte ouvrant à droite (la porte pivote vers l'intérieur de la pièce et elle est suspendue sur charnières au côté droit). Utilisez les instructions qui suivent pour inverser le pêne du loquet: A. Retirez la vis de machine de couvercle de serrure. B. Retirez le couvercle de serrure (soyez prudent pour éviter que les pièces se délogent quand le couvercle est retiré). C. Soulevez la came de verrou de assemblage de ressort. Deprimez le ressort, en permettant à la tige de ressort de désengager du trou dans le logement de serrure. Soulevez l’assemblage de ressort et l’assemblage de langue de logement de serrure. D. Réinsérez la came de verrou en place. Inversez l'assemblage de ressort y l’assemblage de langue et réinsérez dans le corps de serrure. Deprimez sur le ressort et fixez solidement par le placement l'extrémité de la tige de ressort dans l'orifice du corps de serrure. E. Replacez le couvercle sur le corps de serrure. Fixez le couvercle en place avec la vis à machine. Observez les directives appro priées pour l'installation de la serrure. Cerradura cavidad Instrucciones el dar Esta cerradura usualmente viene armada para puertas izquierdas (que abren hacia adentro de la habitación con las bisagras en el lado izquierdo); pero pueden modificarse fácilmente para puertas derechas (que abren hacia adentro de la habitación con las bisagras en el lado derecho). Para invertir el cerrojo siga las instrucciones a continuación: A. Saque el tornillo de màquina de la cubierta de la cerradura. B. Saque la tapa de la cerradura (tener cuidado que las piezas no se desenganchen al sacar la tapa). C. Levante el ensamblaje del resorte del ensamblaje del resorte. Presione el resorte permitiendo que la barra del resorte se desenganche del orificio en el casco de la cerradura. Levante ensamblaje del resorte y ensamblaje de la lengüa sacándolos del casco de la cerradura. D. Reinserte leva del pestillo en posición. Voltee el ensamblaje del resorte y ensamblaje de la lengüa y reinsértelos en el casco de la cerradura. Presione el resorte y fíjelo insertando la barra del resorte en el orificio del casco de la cerradura. E. Reinstale la tapa en el casco de la cerradura y asegúrela con el tornillo de máquina. Siga apropiadamente las instrucciones para la instalación de la cerradura.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Prime-Line E 2294 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación