Groupe Brandt FV1245X El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
1
Manual de
Uso y Cuidado
Horno a Vapor
Modelo:
HVGP4560YI
Lea cuidadosa y completamente
este manual
2
3
Información importante de seguridad
Estimado Cliente:
Le quedamos muy agradecidos por haber elegido nuestro
producto. El uso de este aparato es fácil; antes de instalarlo o
utilizarlo, sin embargo, hay que leer atentamente este folleto.
Aquí podrá encontrar las indicaciones correctas para la perfecta
instalación, uso y mantenimiento.
Conserve estas instrucciones de uso con su aparato.
Si el aparato se vende o se cede a otra persona, asegúrese de que
las instrucciones lo acompañan. Tenga presente estos consejos
antes de instalar y utilizar su aparato. Han sido redactados para
su seguridad y la de los demás.
Antes de dejar la fábrica, este aparato ha sido probado y puesto
a punto por personal experto y especializado a n de obtener los
mejores resultados de funcionamiento. Toda reparación o puesta a
punto que a continuación fuera necesaria tendrá que ser realizada
con el mayor cuidado y atención.
Por este motivo recomendamos dirigirse siempre al Concesionario
que ha efectuado la venta o a nuestro Centro de Asistencia más
cercano, especicando el tipo de inconveniente y el modelo del
aparato que se posee. Hay que recordar, además, que los recambios
originales se encuentran sólo en nuestros Centros de Asistencia
Técnica. No desinteresarse de los residuos del embalaje, tanto por
la seguridad de los niños como por la tutela del medioambiente
enviándolos a un centro de recogida diferenciada.
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este
producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar.
Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos
eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual
podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada.
Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad,
con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró
el producto.
4
Advertencias
Generales
- Este aparato no ha sido previsto
para ser utilizado por personas
(incluídos los niños) cuyas
discapacidades físicas, sensoriales
o mentales son reducidas, o
por personas sin experiencia o
conocimiento, salvo si cuentan
con la vigilancia o las instrucciones
previas de una persona responsable
sobre la utilización del aparato.
- Conviene vigilar a los niños para
asegurarse de que no juegan con
el aparato.
- No utilizar aparatos de limpieza a
vapor.
- Este aparato está concebido para
hacer cocciones con la puerta
cerrada.
- ADVERTENCIA : Las partes ac-
cesibles del aparato pueden
estar calientes durante su uti-
lización. No tocar los elementos
que calientan situados en el in-
terior del horno. Se recomienda
alejar a los niños pequeños.
- Este aparato ha sido concebido
para ser utilizado por particulares
en su vivienda. Está destinado
exclusivamente a la cocción de
productos alimenticios. Este horno
no contiene ningún componente a
base de amianto.
- Cuando reciba el aparato,
desempáquelo inmediatamente.
Compruebe su aspecto general.
Haga las eventuales reservas por
escrito sobre la factura de la que
guardará una copia.
- Su aparato está destinado a un
uso doméstico normal. No lo utilice
con nes comerciales o industriales
o con otros objetivos que no sea
para el que ha sido concebido.
- No modique ni intente modicar
las características del aparato.
Esto representaría un peligro para
usted.
- Aleje a los niños pequeños del
aparato durante su funcionamiento.
Así evitará que se quemen volcando
un recipiente de cocción.
- No tire jamás de su aparato por la
jaladera de la puerta.
- Durante la cocción, asegúrese
de que la puerta está bien cerrada
para que la junta de hermetismo
cumpla su función correctamente.
- Durante su utilización, el aparato
se calienta. No toque los elementos
que calientan situados en el inte-
rior del horno. Se podrían producir
graves quemaduras.
- Para meter o sacar los platos del
horno, utilice guantes térmicos de
cocina.
- Tras una cocción, no toque las
fuentes de calor con la mano des-
cubierta.
- No coloque cargas pesadas so-
bre la puerta abierta del horno, y
asegúrese de que un niño no pueda
subirse ni sentarse en ella.
- Para cualquier intervención de
limpieza en la cavidad del horno,
éste debe estar apagado.
- Además de los accesorios
proporcionados con el horno,
tan solo utilice platos resistentes
a altas temperaturas (siga las
instrucciones del fabricante).
- Tras la utilización del horno,
asegúrese de que todos los mandos
están apagado
TODAS LAS COCCIONES SE DEBEN EFECTUAR
TENIENDO LA PUERTA DEL HORNO CERRADA
ATENCIÓN: Si el cordón de
alimentación es dañado,
éste debe ser reemplazado
por el fabricante, su
agente de servicio o por
personal calicado para
evitar el riesgo.
5
Instalación del
Aparato
Elección del
Emplazamiento
550
592
400
23
378
450
560
550
mini
560
550 mini
450
456
445
20
50
10
50
Encaje / Ajuste
Los esquemas determinan las cotas de un mueble que permitirá
recibir el horno.
Este aparato puede ser instalado indistintamente sobre plano o en
columna como indica el esquema de instalación.
Centre el horno en el mueble de manera que garantice una distancia
mínima de 20 milímetros con el mueble de al lado. El material del
mueble de ajuste/encaje debe soportar el calor (o estar revestido de
un material que cumpla esta característica)
· Para más estabilidad, fije el horno en el mueble con dos
tornillos a través de dos agujeros en los montantes laterales.
1) Haga un agujero de 2mm en la pared del mueble para
evitar que la madera estalle
2) Ajuste el horno con los dos tornillos
Consejo Para asegurarse de que la instalación ha sido
apropiada, no dude en llamar a un especialista en
electrodomésticos.
Atención Nuestra responsabilidad no se vería comprometida
en caso de accidente o incidente debido a una puesta a tierra
inexistente, defectuosa o incorrecta. Si la instalación eléctrica
de su vivienda necesita una modificación para el empalme de
su aparato, llame a un electricista cualificado.
Si el horno presenta cualquier anomalía, desenchufe el aparato
o quite el fusible correspondiente a la línea de empalme del
horno
6
Conexión
eléctrica
La seguridad eléctrica debe estar asegurada por un ajuste correcto.
Durante el ajuste y las operaciones de mantenimiento, el aparato
debe estar desenchufado de la red eléctrica, los fusibles deben ser
desconectados o retirados.
La reconexión eléctrica debe hacerse antes de la colocación del
aparato en el mueble.
Compruebe que:
- la potencia de instalación es suficiente,
- las líneas de alimentación están en buen estado,
- el diámetro de los cables es conforme a las reglas de instalación.
Su horno debe estar enchufado con un cordón de alimentación
(normalizado) a 3 conductores de 1,5mm 2 (1ph + 1N + tierra) que
deben ser empalmados sobre una red 220 V ~ monofásica por
medio de un enchufe de corriente 1ph + 1 neutro + tierra normalizada
o un dispositivo de corte omnipolar conforme a las reglas de
instalación.
Debe ser
posible
desconectar
el aparato de
la red de
alimentacn,
bien con la
ayuda de
un enchufe
de toma de
corriente, bien
incorporando
un interruptor
en las
canalizaciones
fijas conforme a
las normas de
instalación.
Atención
El cable de protección (verde - amarillo) está unido al borne del
aparato y debe ser unido a tierra de la instalación.
En el caso de una conexión con toma de corriente, ésta debe ser
accesible tras la instalación. El fusible de la instalación debe ser de
10 amperios.
Contador 20A Mono
240 V~ 50/60Hz
Toma de corriente
2 polos +
tierra
Línea Mono
240 V ~
Cable de alimentación
Longitud : 1,50 m
Disyuntor
diferencial
o fusible 10A
ATENCIÓN: Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe
ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o por
personal calificado para evitar el riesgo.
7
Descripción del
Aparato
Principio de Funcionamiento
El agua que contiene el depósito llega a la cavidad por un tubo. Esta
agua se transforma en vapor al contacto de una supercie caliente
situada en la parte inferior de la cavidad:
Se trata de un generador de vapor.
No es necesario añadir agua en el plato de cocción. Para garantizar
una verdadera cocción al vapor, su horno viene propuesto con
una serie de fuentes especialmente estudiadas para una perfecta
cocción.
Atención
Llene IMPERATIVAMENTE la reserva de agua hasta el nivel
máximo antes de la cocción. Coloque el depósito en su
lugar metiéndola A FONDO hasta que note que llega A
UNA MUESCA.
Atención
Durante la cocción, el aparato se calienta. Vapor caliente
se escapa cuando abre la puerta del aparato. Aleje a los
niños.
Presentación del
Horno
A
B
Pantalla
Tubería de llegada de agua
Generador de vapor
C
D
E
Panel de mandos
Depósito
Canaleta
B
A
D
C
E
F
F
8
Descripción del
Aparato
Accesorios
Bandeja soporte alimento (g.1)
Bandeja inoxidable perforada
que evita el contacto entre los
alimentos y el agua de
condensación.
• Bandeja de condensado (g.2)
Bandeja inoxidable que
permite recuperar el agua de
condensación.
Consejo: Para la cocción,
ponga la bandeja g.1 sobre la
bandeja g.2 en sentido inverso
con el n de que no se encajen.
(esquema adjunto).
Para recoger, ponga la bandeja
g.1 sobre la bandeja g.2 en
el mismo sentido para que
encajen.
Parrilla (g.3)
Parrilla soporte amovible
inoxidable que hay que hornear
obligatoriamente.
Consejo: Las fuentes pueden
limpiarse en ellavavajillas.
Depósito amovible (g.4)
Depósito que permite la
alimentación de agua del horno
de manera independiente.
Su contenido es de 1 litro
aproximadamente (nivel
máximo).
Consejo: La utilización de un
agua baja en cal facilitará el
mantenimiento de su horno.
Atención
La utilización de un agua
desmineralizada está prohibida
(no alimentaria)
La utilización de agua dulcicada
puede deteriorar la supercie
del generador de vapor.
Es preferible el uso de agua
mineral embotellada.
fig.3
fig.4
fig.1
fig.2
9
Descripción del
Aparato
1 2 3
5
13
8
15
9
10
4
14
11
6
7
12
1. Control de cocción con vapor
2. Botón descongelado
3. Control Inicio/Detener
4. Pantalla de tiempo o retraso
o periódo de tiempo
5. Símbolo de cocción al vapor
6. Símbolo de tiempo de cocción
7. Símbolo de fin de tiempo de coccn
8. Pantalla de Temperatura
9. +/- Controles para timer
10. Botón selector :SET
11. Timer Autónomo
12. Señal alarma problema con circuito de Agua
13. mbolo descongelado
14. Pantalla de periódo de cocción o retraso en
tiempo de inicio
15. Bloqueo del panel de control
Panel de Control y Programador
Usando el
Aparato
Conguración y ajuste de Tiempo
Congurando el tiempo La primera vez que se enciende el horno:
Ajustar la hora.
1 La pantalla parpadea
en 12.00.
2 Utilice las teclas + y - para
ajustar el tiempo.
3 Validar
con SET
Cambiando el tiempo
1 La pantalla muestra
el tiempo.
2 Presione los botones + y - al
mismo tiempo hasta que el tiempo
empieza a parpadear. Ajuste con
las teclas + y el botón.
3 Validar
con SET
Si el conjunto de tiempo no es validado por el botón SET, se registra
automáticamente después de un minuto.
Reducción del consumo de energía Después de un minuto de inactividad, el brillo
de la pantalla baja de intensidad, con el n de reducir el consumo energético.
10
Usando el
Aparato
Bloqueo del Panel de Control
El panel de control se puede bloquear. Esto sólo puede ser activado
cuando no está utilizando la cocción por tiempo o retraso en el
inicio de cocción.
1 Mantenga
presionado el botón
START / STOP
durante unos
segundos.
2 Suena un pitido y un
candado aparece en en
la pantalla. A partir de
este momento, ningún
botón está activo.
3 Para desbloquear,
mantenga
presionado el
botón START /
STOP durante unos
segundos. Suena un
pitido y desaparece
el candado.
Vapor Inmediato
Cocción a vapor
Cocción al vapor a 100 ° C
1 Presione el botón
Se sugiere un tiempo
de 25 minutos.
2 Ajustar el tiempo de
cocción necesaria (mín.
5 minutos y máx. de 60
minutos presionando el
botón + y -
3 Validar con el
botón START.
4 El símbolo se enciende. Cuando se alcance la temperatura de
100°C y se vuelva constante, sonará un pitido.
Con el n de no alterar los resultados de la cocción, evite abrir la
puerta del aparato durante la cocción.
11
Usando el
Aparato
Descongelar Descongelar a 60
o
C
1 Presione el botón. Se
sugiere un tiempo de 40
minutos.
2 Ajustar el tiempo de coc-
ción necesaria (mín. 5 minu-
tos y máx. de 60 minutos
presionando el botón + y -
3 Validar
con el
botón
START.
4 El símbolo se enciende. Cuando se alcance la temperatura de
100°C y se vuelva constante, sonará un pitido.
Modicar el tiempo de cocción
Durante la cocción, se puede modicar el tiempo de cocción
mediante el uso de los botones + y -.
Detener el aparato durante la cocción
Puede detener la cocción en cualquier momento pulsando
sobre el botón START / STOP (mantener pulsado el botón
durante 1 segundo).
Si la producción de vapor todavía no ha comenzado (1 minuto),
el horno se detendrá inmediatamente y el ajuste de tiempo
desaparecerán.
Si la producción de vapor ya ha comenzado, el paso del tiempo
a 3 minutos y durante este período, el vapor se evacua antes
de abrir el horno.
Al nal de la cocción
La pantalla muestra 0m00s. La animación de la pantalla se
detiene. Suenan pitidos durante un periodo de 3 minutos.
Para detener los pitidos, pulse STOP y abra la puerta
Usted debe imperativamente vaciar el depósito
Con el n de asegurarse de que el horno es conable, el
ventilador sigue funcionando durante un cierto periodo
después de la nal de la cocción.
12
Usando el
Aparato
Consejos:
Congele porciones pequeñas; la descongelación será más rápida,
más homogénea y la calidad se conservará. Cuando estén semi-
descongelados, se pueden voltear los alimentos o esparcilos un
poco (por ejemplo las tortitas de vegetales). Cubra los postres con
una envoltura o conserve el embalaje original. Limpie el pescado y
salchichas antes de asar a la parrilla: la humedad les impide dorarse.
Para piezas grandes (asados, etc) proceder paso a paso girando la
pieza varias veces y ajustando el tiempo en consecuencia.
POSTRES FRUTA CARNES PESCADO VEGETALES
Tortas de Vegetales (espinaca, etc.) En Plato
En Bloques En Plato
Trucha (entera) En Plato
Filete de salmón En Plato, voltear a mitad de tiempo
Filetes (con cubierta de plástico) En Plato
Camarones En Plato
Muslos de Pollos En Plato, voltear a mitad de tiempo
Pechuga de Ave En Plato, voltear a mitad de tiempo
Salchichas En Plato
Chuletas (cerdo, ternera, etc.) En Plato, cubiertas de plástico, en parrilla
Hígado en cubos Separar a mitad de tiempo
Bayas y moras mixtas En Plato
Fruta cocida (manzana, etc.) Cubiertas con plástico
Donas Empacadas, en la parrilla
Cuernitos de chocolate Empacados, en la parrilla
Recalentando:
Usted puede recalentar un plato ya cocinado en el horno de vapor. El
plato no se secará, ni se sobrecocerá o endurecerá. Ajuste la secuencia
de vapor a 100 ° C, coloque en el plato o la parrilla, proteja con papel
de aluminio o lm transparente para evitar la acumulación de gotas
de agua y caliente de 20 a 25 minutos dependiendo del plato y sus
preferencias.
Ejemplos:
Un plato de chucrut: 20 min / Un plato de sopa (300 ml): 20/25 min
13
Usando el
Aparato
Manejo del Agua:
En caso de problemas relacionados
con el circuito de agua durante
la cocción, el símbolo “sin agua”
aparece uy suena una alerta. Este
sonido se reere especícamente
a:
- Un tanque vacío,
- Un tanque mal equipada.
Después de comprobar estos dos
puntos, la cocción se reanudará
automáticamente después de
cerrar la puerta.
14
Usando el
Aparato
Cocinado Programado Cocción al Vapor a 100
o
C
Usted puede programar el tiempo de cocción para que su platillo esté
listo en el momento de su elección. Por ejemplo: Si son las 10:00, y
usted tiene que salir, su plato debe estar listo a las 12 horas y tendrá 20
minutos para cocinar.
4 El tiempo y el n de cocción
aparecerán en la pantalla y
parpardearán. cocina símbolo del
tiempo y ash. El ajuste de tiempo
de nal de cocción puede hacerse
ahora:
Pulse el botón + o -
Por ejemplo: 12h00
1 Presione el botón
Se sugiere un tiempo de 25
minutos.
2 Ajuste el tiempo de
cocción necesaria (mín.
5 minutos y máx. de 60
minutos presionando el
botón + y -
Por ejemplo: 20 minutos
3 Validar
con el
botón SET.
5 Valide con el botón SET. El
tiempo y tiempo de n de cocción
son constantes. El símbolo del
tiempo restante de cocción
aparece en la pantalla.
Si la programación no es validado por tocar SET, la grabación
del programa se cancela, la visualización del tiempo
desaparece y el tiempo se muestra de nuevo.
Modicación del tiempo de
cocción y el nal de la cocción
Puede consultar o modicar la
longitud del tiempo de cocción
y el nal de la cocción, en todo
momento.
Para cancelar la programación,
pulse START / STOP.
15
Usando el
Aparato
Función Timer
El horno está equipado con un temporizador/timer electrónico que es
independiente de la operación del horno, y permite contar el tiempo de
modo descendente.
Esta función es independiente de su horno. No afecta el n de la cocción
automática. Sin embargo, esta función se puede utilizar incluso cuando
el horno está en funcionamiento. En este caso, la pantalla del timerr
tiene prioridad sobre la pantalla del tiempo.
1 Mantenga pulsado el botón
SET durante unos segundos.
00m00s y el símbolo de timer/
temporizador parpadea
2 Ajuste el peodo necesario
(un máximo de 9 minutos y 50
segundos) con las teclas + y -.
Después de unos segundos, el
temporizador comienza la cuenta
atrás del tiempo.
Una vez que el tiempo se ha ter-
minado, suenan pitidos de alerta
cada pocos segundos. 0m00s
aparece y parpadea.
Modicar y Detener el Tiempo
La alerta de sonido se puede
interrumpir pulsando SET o START.
Una vez que la cuenta atrás ha
comenzado, puede modicar el
tiempo restante presionando SET
y luego pulsando los botones + o
-.
Para cancelar el temporizador,
mantenga SET presionado durante
unos segundos, y luego regrese el
tiempo a 0m00s.
16
Tabla de
Cocción de
Alimentos
ALIMENTOS
sea cual sea la cantidad
TIEMPO °C
PREPARACN
OBSERVACIONES
VERDURAS
Alcachofas
(pequeñas)
Espárragos
Brécoles
Zanahorias
Bulbos de apio
Calabaza
Champiñones
Coles
Calabacines
Crosnes
Espinacas
Endibias
Hinojo
Judías
verdes
Nabos
Guisantes
frescos
Puerros
Patatas
40 a 45 min .
35 a 40 min.
18 min.
20 a 22 min.
25 a 30 min.
15 a 20 min.
15 min.
30 a 35 min.
22 min.
30 a 35 min.
10 a 15 min.
20 min.
20 min.
3
5 min
3
0 min.
22 min.
30 a 35 min.
15 a 20 min.
20 a 25 min.
25 min.
25 min.
40 a 45 min.
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
Dispuestas al revés en el plato
Para las puntas,reducir el tiempo
en finas rodajas
en finas rodajas
en finas rodajas
en cubos
en finas rodajas
de Bruselas
Flores en pequeños ramos
Verde cortada
en rodajas
(frescos) remover durante la cocción
(congelados)
Sin troncho y cortadas en 2
a lo largo
cortadas en 2
en cubos
/
cortados en 2
cortados en láminas
enteros
Estos tiempos
se dan en función
de la naturaleza, el
grosor y el frescor
de las verduras.
Siga las indicacio-
nes que figuran en
la columna « pre-
paración ».
El tiempo de
cocción es el mis-
mo sea cual sea la
cantidad a cocer.
Ejemplo :
1 o 4 alcachofas,
mismo tiempo de
cocción.
Para controlar el
grado de cocción,
pinche la parte
mas espesa de la
verdura, si está co-
cida, no habrá re-
sistencia..
CONCHAS,
C
R
US
T
Á
C
E
O
S
Vieiras
Mejillones/
Caracoles
Centollos/
Bueyes de mar
Bogavantes
Langostinos
10 a 12 min.
2
0 a 25 min.
25 min.
30 a 35 min.
12 a 15 min.
90
95
95
95
90
Con especias
Con especias
/
Según el peso
/
Disponga las viei -
ras sobre la parrilla
del plato de cristal,
añada hierbas
aromáticas.
Ponga los crustá-
ceos sobre un le -
cho de algas.
FRUTA
S
Manzanas/
melocones/
peras
Compota
Cremas
10 a 15 min.
2
5 min.
10 min.
90
95
90
enteras, peladas
frutas en láminas
moldes
•Tiempo según
madurez.
17
Tabla de
Cocción de
Alimentos
ALIMENTOS
sea cual sea la cantidad
TIEMPO ° C
PREPARACN
OBSERVACIONES
PESC
A
D
O
S
Lucio
Bacalao/merluza
Dorada
Eglefino
Arenque
Carbonero
y abadejo
Rape
Caballa
Pescadilla/Bacalao
Raya
Salmonetes
Salmonetes/
lenguado
Salmonete
Salmón
Atún
Trucha
entera (1kg)
25 a 30 min
13 a 15 min.
20 a 25 min.
15 min.
20 min.
15 a 20 min.
15 min.
20 min.
15 min.
25 a 30 min.
15 min.
10 min.
20 min.
1
5 a 20 min.
20 a 25 min.
20 a 25 min.
85
85
85
75
85
85
80
85
75
80
80
75
85
85
100
100
entero (1 kg)
filetes (180 g)*
entera (1 kg)
filete
entero (200 g)
filetes (180 g)
según espesor
entero (250 g)
filete
entero (200 g)
filete
trozos gruesos
(6 a 10 cm de longitud)
filetes (180/200 g)
filetes (180/200 g)
entero (200 g)
13 a15 min.
Rajas: cortes
redondos de
pescado de 2 a 3
cm de espesor
(180/200g) por
persona.
Exija productos
muy frescos.
Situé los
pescados enteros
en el plato sobre
hojas de laurel, de
perejil u otra hierba
aromática.
Desde el fin de la
cocción, ver que la
piel se despega
fácilmente.
C
A
RN
E
S
Buey
Cerdo
Aves
(pechugas)
(Carne de ternera)
Salchichas
Morcillas
15 a 30 min.
25 min.
20 a 25 min.
25 min.
20 min.
10 a15 min.
100
100
100
95
90
90
Redondo 800 g : 55 a 60 min.
Muslos de pollo : 35 a 40 min.
Asado de pavo : 50 - 60 min.
Salchichas 400 g
Para dorar al
grill en otro plato.
H
U
E
V
O
S
Con huevos
frescos
conservados a
temperatura
ambiente.
7 min.
8 min.
10 a 12 min.
5 a 6 min.
100
100
100
100
90
Pasado por agua : situado directamente sobre el grill
R
ebozados : puesto directamente sobre la parrilla.
Dur
o
Frito : roto en un plato individual puesto sobre la
parrilla y recubierto con film alimentario.
Hue
vos ‘coco tte: ver recetas detalladas
A
R
R
O
Z
,
PA
ST
A,
S
É
M
OLA
ngalo directamente en un plato, cúbralo con agua o con leche. El vapor no es suficiente
para saturar los alimentos que se hinchan. Ponga una hoja de aluminio sobre el plato para
evitar que caigan las gotas de agua.
Arroz con leche
Sémola
30 min.
20 min.
100
100
100 g de arroz lavado - 20
cl de leche - 2 c. soperas
de azúcar
200 g (1/4 litro de agua)
•Desgr anar con
un tenedor
cuando acabe la
cocción
18
Mantenimiento
y Limpieza del
Aparato
Limpieza de la Supercie Exterior
Para limpiar la ventana del programador electrónico, y la puerta
del horno, utilice un trapo suave, empapado en un producto para
limpieza de cristal.
No utilizar productos abrasivos o rascadores metálicos duros
para limpiar la puerta de cristal del horno que podrían rayar la
supercie y provocar la rotura del cristal.
• Limpieza del Interior (después de cada cocción)
Seque el interior con un paño después de que se enfríe el
generador de vapor o deje secar con la puerta entreabierta.
Limpieza del tubo de llegada de agua (1 vez al mes)
Retire el tubo de agua desatornillándolo.
Retire el depósito calcáreo que se haya adherido al interior (con
la ayuda de un objeto no y puntiagudo como una brocheta o
una aguja de hacer punto.
Limpieza del generador de vapor (1 vez al mes)
Eche ½ vaso de vinagre de alcohol blanco en el generador. Deje
actuar unos minutos, limpie y aclare con agua.
No utilice una esponja ni polvos abrasivos ni desincrustantes de
cafetera.
Limpieza del tubo de desagüe
Desmonte el tubo de desagüe
sacándolo hacia arriba, límpielo
y vuelva a colocarlo en su sitio
ajustándolo en las tres muescas
dispuestas a tal efecto.
Atención
No utilice un aparato de
limpieza a vapor.
19
En caso de
anomalías de
funcionamiento
Si usted tiene duda del buen funcionamiento de su horno no tiene
porque tratarse forzosamente de una avería. En cualquier caso,
compruebe los puntos siguientes:
Atención
- Las reparaciones del
aparato deben ser efectuadas
solamente por profesionales.
Las reparaciones no
efectuadas según las reglas
pueden ser una fuente de
peligro para el usuario
Consejo
En cualquier caso, si su
intervención no es suciente,
contacte sin espera con el
servicio postventa.
USTED APRECIA QUÉ...
POSIBLES CAUSAS ¿QUÉ HAY QUE HACER?
Su pantalla no se ilumina.
- Defecto de
alimentación del horno.
- Tarjeta electrónica
fuera de servicio.
- Comprobar la
alimentación (fusible de
su instalacn).
- Llamar al servicio
Postventa.
Fuga de agua o de vapor
a nivel de la puerta
durante la coccn
-- La puerta es mal
cerrada.
- La junta de la puerta
defectuosa.
- Llamar al servicio
postventa.
La mpara de su horno
no funciona.
- La mpara esta fuer
de servicio.
- Su horno no esta
enchufado o el fusible
fuera de servicio.
- Cambiar la mpara.
- Conectar su horno o
cambiar un fusible.
a
es
20
En caso de
anomalías de
funcionamiento
Atención
PRECAUCIÓN: Asegúrese que el aparato está desconectado
de la corriente eléctrica antes de sustituir la lámpara para
evitar el riesgo de descarga eléctrica.
Proceda cuando el aparato esté frío.
Para desatornillar la ventanilla y la lámpara, utilice un
guante de caucho que le facilitara su desmonte.
Cambio de la lámpara
La lámpara está situada en
la parte trasera del fondo del
horno.
- Desconecte el horno de la
alimentación eléctrica antes
de cualquier acción con la
lámpara para evitar una
descarga eléctrica
- Gire el portalámparas hacia
la izquierda un cuarto de
vuelta.
-Desenrosque la lámpara en
el mismo sentido.
Características de la lámpara
- 15 W - 220-240 V
- 300°C - casquillo E 1
- Cambie la lámpara, y
coloque de nuevo el protector
ajustando bien las juntas.
- Vuelva a conectar el horno.
Reparaciones
Las posibles reparaciones
en su aparato deben ser
efectuadas por un profesional
cualicado de nuestra marca.
Cuando se ponga en contacto
con nosotros indique la
referencia completa de su
aparato (modelo, tipo, número
de serie).
Estos datos aparecen en la
placa informativa.
PIEZAS DE ORIGEN
Si necesita una operación de mantenimiento solicite el uso
de piezas con certicado de origen.
BRANDT APPLIANCES SAS
7 rue Henri Becquerel
92500 RUEIL MALMAISON
230V ~ 50 Hz
MADE IN FRANCE
Lámpara
Protector de lámpara
21
Especificaciones
Tensión de alimentación o tensión nominal (Volt) 240 V ~
Frecuencia de operación o frecuencia nominal (hertz) 50/60 Hz
Potencia nominal (Watt) 1770 W
22
23
Chile
Comercial Mabe Chile Ltda.
Av. Presidente Riesco Nro. 5711 Piso
14 Oficina 1403
Las Condes, Santiago, Chile
Mabe, garantiza este producto por 1 año a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto
atribuible a la calidad de sus materiales o mano de obra durante su fabricación, bajo las siguientes
condiciones:
1. Para hacer efectiva esta garantía, deberá recurrir a cualquiera de nuestros Centros de Servicio
Serviplus/Serviciomabe*, llamando a los teléfonos que se indican en el directorio que forma parte de
esta garantía y donde podrá obtener las partes, refacciones, consumibles y accesorios.
2. Mabe, se compromete a reparar o reemplazar cualquier parte del producto encontrada con falla, en
el domicilio del cliente y sin ningún cargo para el consumidor por concepto de mano de obra,
refacciones y gastos de transportación del producto que pudieran generarse. Los técnicos de
Serviplus/Serviciomabe* están capacitados y cuentan con las herramientas necesarias para hacer las
reparaciones a domicilio, asegurándose de que el producto funcione correctamente.
3. Cuando nuestro técnico de Serviplus/Serviciomabe* asista a revisar el producto, se deberá presentar el
producto con la póliza de garantía debidamente sellada por la casa comercial donde se adquirió, o la
factura, nota o comprobante de compra.
4. El tiempo de reparación no excederá de 30 días, contados a partir de la recepción de la llamada en
nuestros Centros de Servicio Serviplus/Serviciomabe*.
5. La garantía no podrá hacerse efectiva en los siguientes casos:
Si el producto ha sido usado en condiciones distintas de las normales.
Si no ha sido operado de acuerdo con el instructivo de uso proporcionado en idioma español.
• Si el producto ha sido alterado o reparado por personas y/o talleres de servicio no autorizados.
6. Limitaciones de la garantía. Esta garantía no será válida:
Si no presenta la póliza de garantía debidamente sellada, factura, nota, o algún otro documento
que acredite la fecha de compra del producto.
• Por la eliminación o modificación de los números de serie o la ruptura de cualquier sello que lleve el
artefacto.
• Por la alteración o falsedad de la información suministrada en este certificado.
Si el producto se encuentra fuera del periodo de garantía otorgado por el fabricante.
Si ha sido utilizado con fines comerciales, de prestación de servicios o cualquier otro propósito que
no sea estrictamente doméstico.
Daños en pintura y partes de apariencia, cuando el producto esté expuesto a la intemperie.
• Rotura de piezas por mal manejo.
Daños causados por fluctuaciones de voltaje provocadas por corto circuito, sobrecargas accidentales
en la línea de alimentación o sobrecargas por causa de descargas eléctricas.
Daños por uso de partes que no sean genuinas.
Daños en el producto causados en su transportación, cuando ésta sea por cuenta del comprador.
Advertencia: Esta garantía no tiene cobertura internacional. Solamente tiene vigencia en el país en
donde fue adquirido el producto, de acuerdo con los términos establecidos para cada país por parte del
fabricante y respetando las leyes de garantía del mismo. El cliente debe presentar la factura de compra
para respaldar el origen de la misma.
Mabe garantiza la disponibilidad de repuestos por 5 años (aplica solamente para Colombia).
Producto:
Modelo:
Fecha de venta:
PARA SER LLENADO POR EL DISTRIBUIDOR
Marca:
No. de Serie:
Distribuidor:
Póliza de garantía
Importado y comercializado por:
Ecuador
Mabe Ecuador
KM 14 ½ Vía Daule
Guayaquil – Ecuador
RUC: 0991321020001
Venezuela
Mabe Venezuela C.A.
Av. Sanatorio del Avila,
Urb. Boleíta Norte,
Edif. La Curacao, Piso 1 al 3,
Caracas, zona postal 1060
RIF: J-00046480-4
Perú
Mabe Perú S.A.
Calle Los Gavilanes No. 375
San Isidro
Lima - Perú CP. Lima 27
R.U.C. 20293670600
México
Mabe S.A. de C.V.
Av. Prolongación Ingenieros
Militares 156
Col. San Lorenzo Tlaltenango
Del. Miguel Hidalgo
México D.F. C.P. 11210
R.F.C.: MAB911203RR7
Colombia
Mabe Colombia S.A.S.
Carrera 21 No. 74-100
Parque industrial Alta Suiza
Manizales - Caldas
Tel.: (096) 878 3700
Colombia.
U.A.P. #141 de la DIAN
*Exclusivo Serviciomabe Colombia
24
Información aplica a Argentina exclusivamente
Certificado de garantía
Durante el plazo de 12 meses a partir de la fecha de compra de este aparato, KRONEN INTERNACIONAL S.A. fabricante y/o importador
de este producto, garantiza y se compromete frente al comprador original a reparar o reponer la pieza cuya defectuosidad obedezca
a causas de fabricación. Se entiende por reponer a la sustitución de la pieza por otra igual o similar a la original y que a juicio de
KRONEN INTERNACIONAL S.A. asegure el correcto funcionamiento de la unidad, no obligándose la Empresa al cambio de la unidad
completa.
La garantía quedará anulada si los defectos, faltas mecánicas o deterioros fueran ocasionados por uso abusivo, mal manejo y exceso
o caída de tensión.
Caducará igualmente la validez de este certificado en los casos de culpa del adquiriente, intervención de personal extraño al servicio
técnico autorizado, cambio de propiedad, cambio de domicilio no informado, enmiendas o raspaduras en los datos consignados en
este certificado o la factura de compra.
Las reparaciones se realizarán en un plazo máximo de (30) días a partir del recibo fehaciente de solicitud de reparación en nuestro
Departamento de Servicio Técnico o Centro de Servicio Autorizado, quienes le otorgarán el número de "orden de servicio"
correspondiente.
Este plazo podrá ampliarse por razones de fuerza mayor y casos fortuitos, debiendo previamente comunicarlo el Servicio al usuario.
En el caso de que las reparaciones no puedan efectuarse en el domicilio del comprador original, KRONEN INTERNACIONAL, S.A. se
hará cargo de los costos del flete y seguro necesarios para el traslado del producto a nuestros talleres o Centros de Servicio Autorizados
en un radio máximo de 50 km. de los mismos.
Toda intervención de nuestro personal realizada a pedido del comprador, dentro del plazo de esta garantía, que no fuera originada
por falta o defecto cubierto por este certificado, deberá ser abonada por el interesado de acuerdo a la tarifa vigente.
Se deja constancia que la garantía no cubre daños ocasionados al interior y exterior del gabinete producidos por roturas, golpes,
rayaduras, caídas, etc., como así tampoco los plásticos y accesorios, las lámparas, ni los daños ocasionados por deficiencias o
interrupciones que afecten el circuito eléctrico de conexión, o si los daños fueran producidos por causa de fuerza mayor o caso
fortuito, y los ocasionados por mudanzas o traslados.
En ningún caso KRONEN INTERNACIONAL S.A. asume responsabilidad por ningún daño y/o perjuicio, sea directo y/o indirecto que
pudiesen sufrir el adquiriente, usuarios o terceros en relación al bien, no pudiendo interpretarse esta garantía como generadora de
obligaciones distintas a las expresamente indicadas en el presente certificado de garantía.
RESPONSABILIDAD NORMAL DEL COMPRADOR ORIGINAL
1. Para que este certificado sea válido es imprescindible que el usuario acredite ante el servicio técnico autorizado por KRONEN
INTERNACIONAL S.A. la fecha de compra mediante la factura oficial de compra del aparato, KRONEN INTERNACIONAL S.A. se
reserva el derecho de cotejar la exactitud de estos datos contra los registros de control de salida de la Empresa.
2. Que los talones de la garantía sean completados con todos los datos solicitados, y el sello del comercio vendedor. Es de su interés
exigirle al mismo que complete los datos que se solicitan en este certificado en el momento de la compra y guardarlo prolijamente,
es único medio para gozar de esta garantía.
3. Antes de instalar y usar el aparato, leer cuidadosamente el manual de instrucciones, uso e instalación que se adjunta y respetar sus
indicaciones.
4. Conectar correctamente el toma de alimentación previsto con conexión de cable a tierra.
5. Verificar que la tensión de línea corresponda a 220 V y 50 Hz.
IMPORTANTE
1. El presente certificado anula cualquier otra garantía implícita o explícita por la cual y expresamente no autorizamos a ninguna otra
persona, sociedad o asociación a asumir por nuestra cuenta ninguna responsabilidad con respecto a nuestros productos.
2. Hacemos constar que esta unidad ha sido diseñada para uso familiar, por tal motivo su uso comercial, industrial o afectación a
cualquier otro tipo de utilización no está amaparado por esta garantía.
3. Cualquier gestión judicial a que pudiera dar lugar la presente, será resuelta ante la Justicia Ordinaria de la Capital Federal.
REGISTRO DEL CERTIFICADO DE GARANTÍA
Identificación de la unidad:
Nombre del propietario:
Calle:
Localidad:
Provincia:
No. factura:
Casa vendedora:
No.:
Código postal:
Teléfono:
Fecha de compra:
Propietario:
Lugar y fecha de compra:
Firma y sello de la casa vendedora:
Identificación de la unidad
Factura No.:
25
Información aplica a Chile exclusivamente
CERTIFICADO DE GARANTÍA 1 AÑO
CERTIFICADO DE GARANTÍA
1. COMERCIAL MABE CHILE LTDA. garantiza al comprador que el artefacto vendido ha sido revisado y
comprobado su funcionamiento bajo condiciones normales de uso doméstico.
2. COMERCIAL MABE CHILE LTDA. se obliga durante el término de un año contado a partir de la fecha
de compra de¡ producto a reparar sin costo alguno las fallas causadas por defectos de los materiales,
componentes o por defectos de fabricación.
Para hacer uso de esta garantía el cliente debe contar con la boleta, factura de compra o la guía de
despacho respectiva.
Para solicitar servicio por parte de COMERCIAL MABE CHILE LTDA., el cliente debe contactar nuestro
call center al número 376.8649 en la región metropolitana, al 600-364-3000 para el resto del país o
en el si sitio Web www.serviciomabe.cl
Así mismo, COMERCIAL MABE CHILE LTDA. se entiende autorizada para efectuar una revisión técnica
del artefacto previa a la orden de reparación y/o sustitución del mismo. En todo caso el comprador
conviene expresamente en que la sustitución del artefacto solo se procederá en caso de que, a pesar
de la intervención técnica autorizada, el defecto sea de tal naturaleza que no sea factible su
reparación, a juicio de COMERCIAL MABE CHILE LTDA.
3. EXCLUSIONES DE GARANTÍA: Esta garantía no cubre los daños causados por mal trato, accidente, por
transporte, uso diferente al indicado en las instrucciones de manejo, por causas de las condiciones
ambientales en que se instale o daños por uso inapropiado del artefacto como uso industrial o
comercial en restaurantes, hoteles, moteles, lavanderías, hogares de acogida, casas de reposo,
fábricas. Tampoco cubre averías causadas por el empleo de energía eléctrica diferente a la especifi-
cada, daños causados por fluctuaciones de voltaje o ciclaje, o por causas fuera del control de
COMERCIAL MABE CHILE LTDA. como corto circuito, sobrecargas accidentales en la línea de
alimentación o sobrecargas por causa de descargas eléctricas, intervención técnica no autorizada, y
en fin, cualquier otra causa semejante a las anteriores.
En el caso de incurrir en destapes de bomba de lavadora, corrección de instalaciones que afecten el
funcionamiento correcto del producto hechas por personal ajeno a COMERCIAL MABE CHILE LTDA.,
deben ser pagadas por el consumidor final al servicio técnico asignado para atenderlo.
4. CANCELACION DE LA GARANTÍA: Este certificado quedará automáticamente cancelado por las
siguientes causas:
a) Intervención técnica del artefacto por personas no autorizadas por COMERCIAL MABE CHILE
LTDA., ya sea en la instalación o reparación de los productos que requieren ser intervenidos o
abiertos para su correcto funcionamiento como son los equipos de Aire Acondicionado, Máquinas
Lavadoras y Secadoras de uso comercial o Doméstico y cualquier producto comercializado por la
compañía.
b) Por eliminación o modificación de los números de serie o la rotura de cualquier sello que el
artefacto lleva.
c) Por la alteración o falsedad de la información suministrada en este certificado.
d) Por el vencimiento del término de vigencia de la garantía.
5. COMERCIAL MABE CHILE LTDA. no asumirá, ni autoriza asumir a su nombre otras obligaciones en
relación con la venta de artefactos o cualquiera de sus partes, diferentes a las contempladas en esté
certificado.
ADVERTENCIA
Las visitas de nuestros técnicos por causas injustificadas, dan lugar al pago por parte del usuario del
valor correspondiente al transporte y el tiempo del técnico.
Rogamos por lo tanto, antes de solicitar un servicio, comprobar todos los puntos acerca del funciona-
miento indicados en el manual de instrucciones.
2
2
26
CZ5701151-00 - 10/11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Groupe Brandt FV1245X El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario