Transcripción de documentos
ENGLISH
ESPAÑOL
Canon Inkjet Office All-In-One
Equipo multifunción para oficina Canon Inkjet
series
Getting Started
Read Me First
Guía de inicio
Léame en primer lugar
Make sure to read this manual before using the machine. Please keep it in hand for future reference.
Asegúrese de leer este manual antes de usar el equipo. Consérvelo a mano para utilizarlo como referencia en el futuro.
■ Contents
1 Preparation P.4
2 Install the Print Head P.10
■ Symbols Used in This
Document
Prohibited actions.
3 Install the Ink Tanks P.13
4 Align the Print Head P.16
5 Load Paper P.18
6 Set Up for Fax Reception P.21
7 Select Connection Method P.24
8 Install the Software (USB Connection)
P.25
9 Wireless Setup P.31
Wireless Setup Using Easy Setup P.32
0 Wired Setup P.36
1
11 Install the Software (Network
Connection) P.39
Instructions including important
information.
• In this guide, Windows 7 operating system is
referred to as Windows 7 and Windows Vista
operating system as Windows Vista.
• In this guide, the screens are based on
Windows 7 Home Premium and Mac OS X
v.10.6.x. (Unless noted otherwise, the screens
are those of Windows 7.)
18 Specifications P.63
Acciones prohibidas.
Configuración inalámbrica mediante Configuración
fácil (Easy Setup) P.32
Instrucciones que incluyen
información importante.
• En esta guía, para referirse al sistema operativo
Windows 7 se utiliza el término Windows 7
y para referirse al sistema operativo Windows
Vista se utiliza el término Windows Vista.
• Las pantallas de esta guía se basan en
Windows 7 Home Premium y Mac OS X
v.10.6.x. (A menos que se indique lo contrario,
las pantallas serán de Windows 7).
Instalación del software P.40
Registro (Macintosh) P.44
Información P.47
12 Uso desde ordenadores adicionales P.50
13 Cambio de USB a una conexión
inalámbrica P.51
4 Application Software P.52
1
15 Try Using the Machine P.53
17 Wireless Setup Using WCN (Windows
Connect Now) P.62
8 Instalación del software
(Conexión USB) P.25
9 Configuración inalámbrica P.31
13 Change from USB to Wireless
Connection P.51
16 Wireless Setup Using WPS (Wi-Fi
Protected Setup) P.59
4 Alineación del cabezal de impresión P.16
5 Carga del papel P.18
6 Configuración del equipo para
la recepción de fax P.21
7 Selección del método de conexión P.24
0 Conexión por cable P.36
1
11 Instalación del software
(Conexión de red) P.39
Install the Software P.40
Registration (Macintosh) P.44
Information P.47
Print Photos from a Computer P.53
Try Copying P.55
Send Faxes P.57
■ Símbolos utilizados
en este documento
3 Instalación de los depósitos de tinta P.13
12 Use from Additional Computers P.50
■ Contenido
1 Preparación P.4
2 Instalación del cabezal de impresión P.10
• Microsoft is a registered trademark of Microsoft
Corporation.
• Windows is a trademark or registered trademark
of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other
countries.
• Windows Vista is a trademark or registered
trademark of Microsoft Corporation in the U.S.
and/or other countries.
• Internet Explorer is a trademark or registered
trademark of Microsoft Corporation in the U.S.
and/or other countries.
• Macintosh, Mac, and AirPort are trademarks
of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
• Safari is a trademark of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
• Bonjour is a trademark of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries.
Model Number: K10363 (MX882)
4 Software de aplicación P.52
1
15 Pruebe el equipo P.53
Impresión de fotografías desde
un ordenador P.53
Realice una prueba de copia P.55
Envío de faxes P.57
16 Configuración inalámbrica mediante
WPS (Wi-Fi Protected Setup) P.59
17 Configuración inalámbrica mediante
WCN (Windows Connect Now) P.62
18 Especificaciones P.64
• Microsoft es una marca comercial registrada
de Microsoft Corporation.
• Windows es una marca comercial o una marca
comercial registrada de Microsoft Corporation
en EE UU y/u otros países.
• Windows Vista es una marca comercial o una
marca comercial registrada de Microsoft
Corporation en EE UU y/u otros países.
• Internet Explorer es una marca comercial
o una marca comercial registrada de Microsoft
Corporation en EE UU y/u otros países.
• Macintosh, Mac y AirPort son marcas
comerciales de Apple Inc., registradas
en EE UU y en otros países.
• Safari es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en EE UU y en otros países.
• Bonjour es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en EE UU y en otros registrados
en EE UU y en otros países.
Número de modelo: K10363 (MX882)
■ Machine Installation
Flow
Network Connection
USB Connection
Conexión de red
■ Flujo de instalación
del equipo
Conexión USB
Wireless Connection
Wired Connection
Conexión inalámbrica
Conexión por cable
Using from Additional
Computers
(when the machine is already
connected to the network and you
want to add computers from which
to use the machine)
Machine Preparation
P.4 - 20
Preparación del equipo
Uso desde ordenadores
adicionales
(cuando el equipo ya está
conectado a la red y se quieren
añadir ordenadores desde los
cuales utilizarlo)
Fax Reception Setup
P.21 - 23
Configuración de recepción de faxes
Machine Wireless Setup
Machine Wired Setup
Configuración inalámbrica
del equipo
Conexión por cable del equipo
P.24, 31 - 35
P.24, 36 - 38
Software Installation
Software Installation
Software Installation
Instalación del software
Instalación del software
Instalación del software
P.25 - 30
P.39 - 49
P.50, 39 - 49
Installation Complete
Instalación finalizada
On-screen manuals can be viewed on a computer. They are included on the Setup CD-ROM and are installed during the software installation. Some parts of the manual may be displayed in English. For
details on opening the on-screen manuals, refer to page 52.
Los manuales en pantalla se pueden ver en un ordenador. Se incluyen en el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) y se instalan durante el proceso de instalación del software. Algunas partes
del manual pueden aparecer en inglés. Para obtener más información sobre cómo abrir los manuales en pantalla, consulte la página 52.
• Getting Started
(this manual)
• Network Setup Troubleshooting
Basic Guide
Describes basic operations and media,
and gives an introduction to other
functions available.
Advanced Guide
Describes various operating procedures
to make full use of machine.
Troubleshooting
Describes troubleshooting tips for
problems you may encounter when using
the machine.
Describes how to set up and use your machine.
• Guía de inicio
(este manual)
• Solución de problemas
de configuración de red
Describe cómo configurar y usar el equipo.
Guía básica
Describe las operaciones básicas
y los soportes y ofrece una introducción
a otras funciones disponibles.
Guía avanzada
Describe distintos procedimientos
de funcionamiento para aprovechar al
máximo todas las funciones del equipo.
Solución de problemas
Proporciona consejos para solucionar los
problemas que puedan surgir al utilizar
el equipo.
■ Devices Required for Wireless/Wired Connection
■ Dispositivos necesarios para la conexión inalámbrica/por cable
When using the machine over a wireless/wired connection, the following devices are required depending on the connection method.
Cuando el equipo se utilice mediante una conexión inalámbrica/por cable, se necesitarán los dispositivos siguientes en función del método de conexión.
Wireless Connection
Wired Connection
Conexión inalámbrica
Conexión por cable
A commercial access point or router that supports IEEE802.11n/g/b is required.
A commercial network device (router, etc.) and Ethernet cable are required.
Se necesita un punto de acceso o router disponibles en comercios que sea
compatible con IEEE802.11n/g/b.
Se necesita un dispositivo de red (router, etc.) y un cable Ethernet (disponibles
en comercios).
Access point or wireless router
Ethernet cable
Router, etc.
Punto de acceso o router
inalámbrico
Router, etc.
Cable
Ethernet
Preparation
Preparación
1
1
A
• Do not install the machine where an object may fall on it. In addition,
do not place any object on the top of the machine. It may fall into the
machine when opening covers, resulting in malfunction.
• Paper Output Tray (A) automatically opens when printing starts. Do not
place anything in front of the Paper Output Tray.
Remove all orange tape and protective materials from the inside and
outside of the machine.
• No instale el equipo en ningún lugar en el que le pudiera caer
un objeto encima. Además, no coloque ningún objeto encima del
equipo. Podría caerse en éste al abrir las cubiertas y provocar fallos
en el funcionamiento.
• La bandeja de salida del papel (A) se abre automáticamente cuando
comienza la impresión. No coloque nada delante de la bandeja de
salida del papel.
Retire todas las cintas naranjas y todos los materiales protectores
del interior y el exterior del equipo.
• The tape and protective materials may differ in shape and position from
those shown here.
• La forma y la posición de la cinta y los materiales protectores pueden variar
respecto a las que se muestran aquí.
2
Do not connect
the power cord
yet.
A
Make sure all the following items are supplied.
Some accessories (1) are stored within the Paper Output Tray (A). Open the Paper Output Tray to remove them.
1. Print Head
6. Setup CD-ROM (containing the drivers,
• A USB cable is necessary to connect
applications and on-screen manuals)
2. Ink tanks (5: BK, M, C, PGBK, Y)
the machine with your computer (USB
7. Matte
Photo
Paper
MP-101
(for
Automatic
connection only).
3. Manuals
Print
Head
Alignment)
4. Power cord
8. Other
documents
5. Telephone line cable
Aún no conecte
el cable de
alimentación.
Compruebe que no falta ninguno de los elementos siguientes.
Algunos accesorios (1) se guardan dentro de la bandeja de salida del papel (A). Abra la bandeja de salida del papel para extraerlos.
1. Cabezal de impresión
6. CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM)
• Se necesita un cable USB para
(que contiene los controladores, las
2. Depósitos de tinta (5: BK, M, C, PGBK, Y)
conectar el equipo al ordenador
aplicaciones y los manuales en pantalla)
(sólo mediante conexión USB).
3. Manuales
7. Papel Fotográfico Mate (Matte Photo Paper)
4. Cable de alimentación
MP-101 (para la alineación automática del
5. Cable de línea telefónica
cabezal de impresión)
8. Otros documentos
3
B
C
Connect one end of supplied telephone line cable (B) to the lower connector labeled "L" on the machine, and then connect the other
end to the telephone jack on the wall (C).
Use FAX features?
Yes
Go to
No
on
Go to
page 7.
.
• If you cannot send faxes after installing the machine, check the following:
1. The telephone line cable is connected to connector labeled "L" on the machine.
2. The dial tone at the telephone jack on the wall.
3. The telephone line type. For details, refer to "Confirming the Telephone Line Connection" in the on-screen manual: Basic Guide after installation is
complete.
• The basic connection method is described here. For other connection methods, refer to the on-screen manual: Basic Guide after installation is complete.
¿Utiliza las funciones de fax?
Sí
Vaya a
No
Vaya a
en la página 7.
.
Conecte un extremo del cable de línea telefónica suministrado (B) al conector inferior con la etiqueta “L” del equipo y,
a continuación, conecte el otro extremo a la clavija de línea telefónica de la pared (C).
• Si no logra enviar faxes tras instalar el equipo, compruebe lo siguiente:
1. El cable de línea telefónica está conectado al conector con la etiqueta “L” del equipo.
2. El tono de marcación en la clavija de línea telefónica de la pared.
3. El tipo de línea telefónica. Para obtener más información, consulte “Comprobación de la conexión de la línea de teléfono” en el manual en pantalla:
Guía básica después de finalizar la instalación.
• El método básico para conectarla se describe aquí. Para obtener información sobre otros métodos, consulte el manual en pantalla: Guía básica después
de finalizar la instalación.
4
1
D
Only when connecting a
telephone or an answering
machine
Sólo al conectar un teléfono
o un contestador automático
2
Remove the Cap (D) (1), then connect a telephone or an answering machine with
the telephone line cable (2).
• Do not use a telephone jack line duplexer to connect the machine and a telephone in parallel.
The machine may not operate properly.
Retire la tapa (D) (1) y, a continuación, conecte un teléfono o un contestador
automático mediante el cable de línea telefónica (2).
• No utilice un adaptador de clavija de línea telefónica doble para conectar el equipo
y el teléfono en paralelo. Puede que el equipo no funcione correctamente.
5
E
Insert the power cord into the connector on the left side at the back of the machine
and into the wall outlet firmly.
• Do NOT connect the USB cable or Ethernet cable at this stage.
• Make sure that the Document Cover (E) is closed.
Introduzca firmemente el cable de alimentación en el conector situado
a la izquierda de la parte posterior del equipo y a la toma de corriente.
• NO conecte el cable USB o Ethernet en este momento.
• Asegúrese de que la cubierta de documentos (E) esté cerrada.
6
F
7
8
I
G
H
Press the ON button (F).
• The machine may make some operating noises. This is
normal operation.
• It takes about 5 seconds for the ON button to work after
the power cord is plugged in.
Pulse el botón ACTIVADO (ON) (F).
• El equipo puede producir algunos ruidos durante
el funcionamiento. Esto es normal.
• Una vez conectado el cable de corriente, el botón
ACTIVADO (ON) tarda unos 5 segundos en ponerse
en funcionamiento.
Use the { or } button (G) on the Operation Panel to select the
language for the LCD (Liquid Crystal Display) (H), then press the
OK button.
When this screen is displayed, press
the OK button, then proceed to the next
step.
• If you want to change the language shown on the LCD, press the Back
button (I) to return to the Language selection screen.
Utilice el botón { o } (G) del panel de control para seleccionar
el idioma de la pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) (H) y,
a continuación, pulse el botón OK.
• Si desea cambiar el idioma de la pantalla LCD, pulse el botón Atrás
(Back) (I) en el panel de control para volver a la pantalla Selección idioma
(Language selection).
Cuando aparezca esta pantalla,
pulse el botón OK y continúe con
el paso siguiente.
When it is necessary to turn off the machine
Cuando sea necesario desconectar el equipo
1
2
• Before removing the power plug, make sure that all the lamps on the Operation Panel are not lit. Removing the
power plug while any of the lamps on the Operation Panel is lit or flashing may cause drying and clogging of
the Print Head, resulting in poor printing.
When using the fax features
• Removing the power plug deletes all faxes stored in memory. Before removing the power plug, send faxes,
print them, or save them to USB flash drive as necessary.
• The specification of the power cord differs for each country or region.
Be sure to follow the procedure below.
1. Press the ON button to turn off the machine.
2. Make sure that all the lamps on the Operation Panel are not lit.
Operating noise may continue for up to 1 minute until the machine turns off.
Asegúrese de seguir el procedimiento que se explica a continuación.
1. Pulse el botón ACTIVADO (ON) para apagar el equipo.
2. Asegúrese de que todas las luces del panel de control estén apagadas.
• Antes de retirar el cable de alimentación, asegúrese de que no esté encendida ninguna luz del panel
de control. Si se retira el cable de alimentación mientras alguna luz del panel de control esté encendida
o parpadee, el cabezal de impresión se puede secar y obstruir teniendo como resultado una impresión
de mala calidad.
Cuando utilice las funciones de fax
• Si se retira el cable de alimentación, se eliminan todos los faxes almacenados en la memoria. Envíe, imprima
o guarde los faxes en una unidad FLASH USB según convenga antes de retirar el cable de alimentación.
• Las especificaciones del cable de alimentación varían según el país o la región de uso.
Hasta que el equipo se apague, se podrán seguir escuchando ruidos
de funcionamiento durante hasta 1 minuto.
Install the Print Head
Instalación del cabezal de impresión
2
10
1
2
A
E
D
C
A
B
F
1. Make sure the Document Cover (A) is closed, then lift to open the Scanning Unit
(Cover) (B).
2. Fix it with the Scanning Unit Support (C).
• When you lift the Scanning Unit (Cover), do not touch the buttons on the Operation Panel (D)
or the LCD (E). May result in unintended operation.
1. Asegúrese de que la cubierta de documentos (A) esté cerrada y, a continuación,
levante la unidad de escaneado (cubierta) (B).
2. Sujétela con el soporte de la unidad de escaneado (C).
• Cuando levante la unidad de escaneado (cubierta), no toque los botones del panel de control
(D) ni de la pantalla LCD (E). Podría producirse un funcionamiento imprevisto.
The Print Head Holder (F) moves to the installation
position.
If the Print Head Holder does not move, make sure that the
machine is turned on. For details, refer to
to
on page 7 in “1
Preparation.”
El soporte del cabezal de impresión (F) se desplazará
a la posición de instalación.
Si el soporte del cabezal de impresión no se desplaza, asegúrese
de que el equipo esté encendido. Para conocer todos los
detalles, consulte de
a
en la página 7 de “1 Preparación”.
3
4
5
I
G
J
H
Firmly lift the part (G) of the Print Head Lock Lever in the Print Head Holder until it
stops.
The Print Head Lock Lever may feel heavy.
• Do not touch the inside of the Print Head Holder (H). The machine may not print properly if you
touch it.
Levante firmemente la parte (G) de la palanca de bloqueo del cabezal
de impresión del soporte del cabezal de impresión hasta que se detenga.
La palanca de bloqueo del cabezal de impresión puede ofrecer cierta resistencia.
• No toque el interior del soporte del cabezal de impresión (H). Si se toca, es posible que
el equipo no imprima correctamente.
Remove the Print Head from the silver
package.
Remove the orange protective cap.
• Handle the Print Head carefully. Do not drop or apply excessive pressure to it.
• Do not touch the inside (I) or metal parts (J) of the Print Head. The machine may not print
properly if you touch them.
• There may be some transparent or light blue ink on the inside of the bag the Print Head comes
in, or the inside of the protective cap - this has no effect on print quality. Be careful not to get
ink on yourself when handling these items.
Retire el cabezal de impresión
del embalaje plateado.
Retire la tapa protectora naranja.
• Maneje el cabezal de impresión con cuidado. No lo deje caer ni le aplique una presión
excesiva.
• No toque el interior (I) ni las piezas metálicas (J) del cabezal de impresión. Si los toca,
puede que el equipo no imprima correctamente.
• Puede haber un poco de tinta transparente o de color azul claro dentro de la bolsa en la
que viene el cabezal de impresión o dentro de la tapa protectora: esto no afecta a la calidad
de impresión. Tenga cuidado para no mancharse de tinta al manipular estos componentes.
11
6
7
Tilt the Print Head forward and set it in place as shown.
• Do not knock the Print Head against the sides of the holder.
• Install in a well-lit environment.
Incline el cabezal de impresión hacia adelante y sitúelo como se muestra.
• No golpee el cabezal de impresión contra los laterales del soporte.
• Instálelo en un ambiente bien iluminado.
12
Hold the Print Head Lock Lever firmly and lower it
completely.
• Once you have installed the Print Head, do not remove it
unnecessarily.
Sujete firmemente la palanca de bloqueo del cabezal
de impresión y bájela por completo.
• Una vez instalado el cabezal de impresión, no lo retire
si no es necesario.
Install the Ink Tanks
Instalación de los depósitos de tinta
3
1
2
A
3
B
C
B
D
1. Remove the orange tape completely.
2. Remove the protective film
completely.
1. Hold the ink tank with the orange
protective cap (A) pointing up.
2. Hold the ink tank being careful not
to cover the area (B) including the
L-shape air hole.
• Handle the ink tanks carefully. Do not drop or apply excessive pressure to them.
• Be sure to use the supplied ink tanks.
• If the orange tape remains on the L-shape air hole, ink may splash or the machine may not
print properly.
• If you push the sides of the ink tank with the L-shape air hole blocked, ink may splash.
1. Retire totalmente la cinta naranja.
2. Retire totalmente la película protectora.
1. Mantenga el depósito de tinta
con la tapa protectora (A) naranja
hacia arriba.
2. Sujete el depósito de tinta con
cuidado para no tapar el área
(B), en la que está el orificio
de ventilación con forma de L.
Hold the ink tank by its sides and slowly twist the
orange protective cap 90 degrees horizontally to
remove it off.
Do not push the sides of the ink tank.
• Do not touch the inside (C) of the orange protective cap or
the open ink port (D). The ink may stain your hands if you
touch them.
Sujete el depósito de tinta por los laterales y gire
lentamente la tapa protectora naranja 90 grados
en horizontal para retirarla.
No apriete los laterales del depósito de tinta.
• No toque el interior (C) de la tapa protectora naranja
ni la salida de tinta abierta (D). Si los toca, podría
mancharse las manos de tinta.
• Maneje los depósitos de tinta con cuidado. No los deje caer ni les aplique una presión
excesiva.
• Asegúrese de usar los depósitos de tinta suministrados.
• Si queda cinta naranja en el orificio de ventilación con forma de L, la tinta podría salpicar
o el equipo podría no imprimir correctamente.
• Si se aprietan los laterales de un depósito de tinta con el orificio de ventilación en forma
de L bloqueado, la tinta podría salpicar.
13
4
5
6
Tilt the ink tank, then insert it under the label and
against the back end of the slot.
Press the PUSH mark on the ink tank firmly until it
clicks.
Install all the other ink tanks in the same way
according to the color order indicated on the label.
Make sure that the color of the label matches the ink tank.
When the installation is completed properly, the Ink lamp lights
red.
Make sure all the Ink lamps light red.
• Once you have installed the ink tanks, do not remove
them unnecessarily.
• If the Print Head Holder moves to the right, close and
reopen the Scanning Unit (Cover).
• Install in a well-lit environment.
Incline el depósito de tinta y, a continuación,
introdúzcalo bajo la etiqueta y contra la parte trasera
de la ranura.
Asegúrese de que el color de la etiqueta coincide con el del
depósito de tinta.
• Instálelo en un entorno bien iluminado.
14
Presione firmemente la marca PUSH del depósito
de tinta hasta que haga clic en su lugar.
Instale los demás depósitos de tinta de la misma manera
según el orden de los colores indicado en la etiqueta.
Cuando la instalación finaliza correctamente, la lámpara
de tinta (Ink) se ilumina de color rojo.
Asegúrese de que todas las lámparas de tinta (Ink) están
encendidas de color rojo.
• Una vez instalados los depósitos de tinta, no los extraiga
a menos que sea necesario.
• Si el soporte del cabezal de impresión se desplaza hacia
la derecha, cierre la unidad de escaneado (cubierta)
y vuelva a abrirla.
7
8
E
F
1. Lift the Scanning Unit (Cover) (E) slightly.
2. Fold the Scanning Unit Support (F) towards the left.
3. Close the Scanning Unit (Cover) gently.
Wait for about 4 minutes until the LCD changes as shown in the illustration, then
proceed to the next step.
Do not press the OK button yet.
The machine may make some operating noises when preparing to print. This is normal operation.
• If an error message is displayed on the LCD, make sure that the Print Head and the ink tanks
are correctly installed.
1. Levante la unidad de escaneado (cubierta) (E) ligeramente.
2. Pliegue el soporte de la unidad de escaneado (F) hacia la izquierda.
3. Cierre la unidad de escaneado (cubierta) con cuidado.
Espere aproximadamente 4 minutos hasta que la pantalla LCD cambie como
se muestra en la ilustración y continúe con el paso siguiente.
No pulse todavía el botón OK.
Es posible que el equipo emita ciertos ruidos de funcionamiento mientras se prepara para imprimir.
Esto es parte del funcionamiento normal.
• Si aparece un mensaje de error en la pantalla LCD, asegúrese de que el cabezal de impresión
y los depósitos de tinta estén correctamente instalados.
15
Align the Print Head
Alineación del cabezal de impresión
4
16
1
2
3
A
D
C
B
Extend the Paper Support (A).
1. Open the cover.
2. Lift it upwards.
3. Tilt it back to set in place.
Move the Paper Guides
(B) to both edges.
Load a sheet of supplied specialty paper (Matte Photo Paper MP101) in the Rear Tray (C).
Load paper in portrait orientation so that the cut corner (D) is at the top right.
• Be sure to use the supplied MP-101 for Print Head Alignment.
Despliegue el soporte del papel (A).
1. Abra la tapa.
2. Levántela hacia arriba.
3. Inclínela hacia atrás para que
quede colocada.
Desplace las guías
del papel (B) hasta
ambos bordes.
Cargue una hoja del papel especial suministrado (Papel Fotográfico
Mate (Matte Photo Paper) MP-101) en la bandeja posterior (C).
Cargue el papel con orientación vertical de manera que la esquina del corte (D)
esté en la parte superior derecha.
• Asegúrese de usar el papel MP-101 para la alineación del cabezal
de impresión.
4
5
6
7
8
E
Slide the left and right
Paper Guides against
both edges of the paper.
Make sure the Paper
Output Tray (E) is open.
If printing starts while the
Paper Output Tray is closed, it
will automatically open.
Deslice las guías
de papel izquierda
y derecha contra ambos
bordes del papel.
Compruebe que está
abierta la bandeja de
salida del papel (E).
Si la impresión comienza
con la bandeja de salida
del papel cerrada, se abrirá
automáticamente.
Press the OK button.
Print Head Alignment
takes about 5 minutes to
complete.
When the pattern is printed, remove the paper.
Pulse el botón OK.
La alineación del
cabezal de impresión
tarda aproximadamente
5 minutos en finalizar.
Cuando se haya imprimido el patrón, retire
el papel.
Print Head Alignment is now complete.
Confirm the above message,
then proceed to the next step.
• When an error message is displayed on the LCD, press the OK button to clear the error, then
proceed to the next step. After the installation is complete, perform Print Head Alignment by
referring to “When Printing Becomes Faint or Colors Are Incorrect” in the on-screen manual:
Basic Guide.
• The pattern is printed in black and blue.
La alineación del cabezal de impresión habrá concluido.
Compruebe el mensaje anterior
y continúe con el paso siguiente.
• Si se muestra un mensaje de error en la pantalla LCD, pulse el botón OK para eliminarlo
y continúe con el paso siguiente. Cuando finalice la instalación, lleve acabo la alineación
del cabezal de impresión tal como se explica en “Cuando la impresión es borrosa o los colores
no son los correctos” del manual en pantalla: Guía básica.
• El patrón se imprime en negro y azul.
17
Load Paper
Carga del papel
5
With the machine, the paper source varies
depending on the media type.
Con el equipo, el origen del papel varía
en función del tipo de soporte.
This section describes how to load plain paper in the
Cassette.
1
For details on how to load specialty paper in the Rear Tray,
to
in “4 Align the Print Head” on page 16.
refer to
En esta sección se describe cómo se carga el papel normal
en el cassette.
Para obtener más información sobre cómo se carga el
a
papel especial en la bandeja posterior, consulte de
de “4 Alineación del cabezal de impresión” en la página 16.
C
D
Close the Paper Output
Tray (D).
Specialty paper including photo paper
Load paper in the Rear Tray (A).
Plain paper
Load paper in the Cassette (B).
Papel especial, incluido el fotográfico
Cargue el papel en la bandeja posterior (A).
Papel normal
Cargue el papel en el cassette (B).
A
Loading specialty paper
• Load paper in portrait orientation with the printing side facing
up.
• Make sure that the height of the paper stack does not exceed
the line (C).
Carga de papel especial
B
• For details on how to handle paper, refer to “Loading
Paper” in the on-screen manual: Basic Guide after
installation is complete.
• Para obtener más información sobre cómo
manipular el papel, consulte “Carga de papel”
en el manual en pantalla: Guía básica después
de finalizar la instalación.
18
• Cargue el papel con orientación vertical y el lado
de impresión hacia arriba.
• Asegúrese de que la altura de la pila de papel no supere
la línea (C).
Cierre la bandeja
de salida del papel (D).
2
3
4
5
F
G
E
Pull out the Cassette (E).
Move the left Paper Guide (F) to
the edge.
Slide the front Paper Guide
(G) to align with the size of the
paper.
Load plain paper.
Load paper with the printing side facing
down.
The front Paper Guide will click
and stop when it aligns with the
corresponding mark of paper size.
Extraiga el cassette (E).
Mueva la guía del papel
izquierda (F) hasta el límite.
Desplace la guía del papel
frontal (G) para alinearla
con el tamaño del papel.
Cargue papel normal.
Cargue el papel con la cara
de impresión hacia abajo.
La guía del papel frontal hará clic
y se detendrá cuando se alinee
con la marca del tamaño de papel
correspondiente.
19
6
H
7
2
8
H
1
Align the paper to the right side of the
Cassette (1), and slide the left Paper
Guide completely against the left edge
of the paper (2).
Insert the Cassette slowly into the
machine until it clicks into place.
The copy standby screen is displayed.
• The LCD will turn off if the machine is not operated for about 5 minutes. Pressing any button
other than the ON button will restore the display.
Make sure that the height of the paper stack
does not exceed the line (H).
Alinee el papel con el lateral derecho
del cassette (1) y desplace la guía
del papel izquierda por completo hasta
el lateral izquierdo del papel (2).
Compruebe que la altura de la pila de papel
no supere la línea (H).
20
Confirm the message on the LCD, then press the OK button.
Introduzca el cassette despacio en el
equipo hasta que haga clic en su lugar.
Compruebe el mensaje de la pantalla LCD y, a continuación, pulse el botón OK.
Aparece la pantalla de espera de copia.
• Cuando el equipo no se utiliza durante unos 5 minutos, la pantalla LCD se desconecta.
Pulse cualquier botón excepto el botón ACTIVADO (ON) para restaurarla.
Set Up for Fax Reception
Configuración del equipo para la recepción de fax
6
Read this section only when using
the fax features.
Depending on your needs, select one of the following three modes for receiving
faxes. You can change the receive mode after installation is complete. For details,
refer to "Setting the Receive Mode" in the on-screen manual: Basic Guide.
If not using the fax features, go to
"7 Select Connection Method" on
page 24.
En función de sus necesidades, seleccione uno de estos tres modos para
la recepción de faxes. Puede cambiar el modo de recepción después de finalizar
la instalación. Para obtener más información, consulte “Establecimiento del modo
de recepción” en el manual en pantalla: Guía básica.
Intended Use
Uso previsto
• Use a single telephone line for both voice
and fax calls.
• Prioritize voice calls over fax reception.
• Connect an answering machine.
Lea esta sección sólo si utiliza las
funciones de fax.
De lo contrario, vaya a “7 Selección
del método de conexión” en la
página 24.
• Utilice una línea de teléfono para las
llamadas de voz y los faxes.
• Dé prioridad a la recepción de llamadas
de voz respecto a la recepción de
llamadas de fax.
• Conecte un contestador automático.
• Use a dedicated fax line.
• Receive only faxes.
• Utilice una línea de fax dedicada.
• Utilícela sólo para la recepción de faxes.
• Use a Distinctive Ring Pattern Detection
(DRPD) service.
• Utilice un servicio de detección
de patrones de sonido (DRPD).
Receive Mode
Modo de recepción
TEL priority mode
Modo prioridad teléfono
Voice calls cannot be received unless a telephone
is connected.
No se pueden recibir llamadas de voz a menos
que haya conectado un teléfono.
FAX only mode
Modo sólo fax
DRPD
DRPD
21
Responses to Calls in Each Mode
Respuestas a llamadas en cada modo
DRPD
DRPD
FAX only mode
Modo sólo fax
TEL priority mode
Modo prioridad teléfono
When a fax call arrives
Si recibe una llamada de fax
22
While the telephone's ringtone
sounds, pick up the handset.
When the fax reception starts,
replace the handset. If an
answering machine is connected,
the fax is received automatically.
Mientras suene el tono de
llamada del teléfono, descuelgue
el auricular. Cuando se inicie
la recepción de fax, cuelgue
el auricular. Si está conectado
un contestador automático, el
fax se recibe automáticamente.
When a voice call arrives
Si recibe una llamada de voz
While the telephone's ringtone
sounds, pick up the handset to
answer the call.
Mientras suene el tono de
llamada del teléfono, descuelgue
el auricular para responder
a la llamada.
The fax is received automatically.
The call cannot be answered.
El fax se recibe automáticamente.
No se puede responder
a la llamada.
The telephone’s ringtone sounds.
The fax is received automatically
when the machine detects the
fax ring pattern.
DRPD must be supported by
your telephone service provider.
Please contact them for service
details.
The telephone continues to ring.
Pick up the handset to answer the call.
Suena el tono de llamada
del teléfono. El fax se recibe
automáticamente cuando
el equipo detecta el patrón
de sonido de fax.
Su proveedor del servicio
telefónico debe ofrecer DRPD.
Póngase en contacto con él
para obtener más información
del servicio.
Sigue sonando el teléfono.
Descuelgue el auricular para responder
a la llamada.
• Even when a telephone is connected to
the machine, the telephone's ringtone
may not sound for an incoming call
depending on the telephone type or
settings.
• Aunque esté conectado al equipo
un teléfono, puede que no suene
el tono de llamada del teléfono para
una llamada entrante en función del
tipo o de la configuración del teléfono.
1
A
2
3
C
B
Press the FAX button (A).
Press the center FUNCTION button (B).
Button layout on the Operation Panel changes automatically
depending on use. When the display changes, check the button
positions.
Pulse el botón FAX (A).
La disposición de los botones en el panel de control cambia
automáticamente en función del uso. Cuando cambie la pantalla,
compruebe las posiciones de los botones.
Use the { or } button (C) to select a receive mode,
then press the OK button.
The fax standby screen returns.
Pulse el botón FUNCIÓN (FUNCTION) central (B).
Utilice el botón { o } (C) para seleccionar un modo
de recepción y, a continuación, pulse el botón OK.
Volverá a la pantalla de fax en espera.
23
Select Connection Method
Selección del método de conexión
7
Intended Use
Uso previsto
• Connect to a computer with a USB cable.
Connection Method
Método de conexión
USB Connection
Go to "8 Install the Software (USB Connection)" on
page 25.
• Conectar a un ordenador con un cable USB.
Conexión USB
Vaya a “8 Instalación del software (Conexión USB)”
en la página 25.
• Connect to computers without using cables.
• Use from multiple computers.
Wireless Connection
Go to "9 Wireless Setup" on page 31.
• Conectar a ordenadores sin usar cables.
• Utilizar desde varios ordenadores.
Conexión inalámbrica
Vaya a “9 Configuración inalámbrica” en la página 31.
• Connect to a computer with an Ethernet cable.
• Use from multiple computers.
Wired Connection
Go to "10 Wired Setup" on page 36.
• Conectar a un ordenador con un cable Ethernet.
• Utilizar desde varios ordenadores.
Conexión por cable
Vaya a “10 Conexión por cable” en la página 36.
What is Network?
A system to exchange information between computers by connecting them to
each other with cables or via wireless communication. The Internet and LAN
are types of networks.
What is LAN (Local Area Network)?
A type of network that connects computers to each other within a limited area
(room, building, etc.).
If you are not certain whether your device (access point, router, etc.) supports
wireless connection or wired connection, refer to the manual supplied with the
device, or contact its manufacturer.
If Your Device Supports Wireless Connection
Check if it supports IEEE802.11n/g/b.
If Your Device Supports Wired Connection
Check if it supports simultaneous connection of multiple computers and network
devices.
¿Qué es una red?
Un sistema de intercambio de información entre ordenadores mediante
la conexión de éstos entre sí con cables o a través de comunicaciones
inalámbricas. Internet y las redes de área local (LAN) son tipos de redes.
¿Qué es una red de área local (LAN)?
Un tipo de red que conecta ordenadores entre sí dentro de un área limitada
(habitación, edificio, etc.).
24
Si no sabe si el dispositivo (punto de acceso, router, etc.) admite una conexión
inalámbrica o por cable, consulte el manual proporcionado con el mismo
o póngase en contacto con el fabricante.
Si el dispositivo admite una conexión inalámbrica
Compruebe si es compatible con IEEE802.11n/g/b.
Si el dispositivo admite una conexión por cable
Compruebe si admite la conexión simultánea de varios ordenadores
y dispositivos de red.
Install the Software (USB Connection)
Instalación del software (Conexión USB)
8
Do not connect the USB cable yet.
No conecte aún el cable USB.
For Spanish Users in the U.S.A.
Para los usuarios de habla
hispana en EE. UU.
To use the machine by connecting it to a computer, software including the
drivers needs to be copied (installed) to the computer’s hard disk. The
installation process takes about 20 minutes. (The installation time varies
depending on the computer environment or the number of application
software to be installed.)
•
•
•
•
Quit all running applications before installation.
Log on as the administrator (or a member of the Administrators group).
Do not switch users during the installation process.
Internet connection may be required during the installation. Connection fees may apply.
Consult the internet service provider.
• It may be necessary to restart your computer during the installation process. Follow the
on-screen instructions and do not remove the Setup CD-ROM during restart.
The installation resumes once your computer has restarted.
• For the system requirements, refer to “18 Specifications.”
Para poder utilizar el equipo conectado a un ordenador, se debe copiar
(instalar) el software, incluidos los controladores, en el disco duro del
ordenador. El proceso de instalación lleva unos 20 minutos. (El tiempo
necesario para instalar varía en función del entorno del ordenador
o de cuánto software de aplicación se vaya a instalar.)
•
•
•
•
Cierre las aplicaciones que se estén ejecutando antes de la instalación.
Inicie la sesión como administrador (o miembro del grupo de administradores).
No cambie de usuario durante el proceso de instalación.
Durante la instalación, es posible que se tenga que conectar a Internet. Esto puede
implicar gastos de conexión. Consulte con el proveedor de servicios de Internet.
• Es posible que deba reiniciar el ordenador durante el proceso de instalación. Siga
las instrucciones en pantalla y no retire el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM)
mientras se reinicia el equipo.
La instalación se reanudará una vez reiniciado el ordenador.
• Para obtener información sobre los requisitos del sistema, consulte “18 Especificaciones”.
Refer to the "Información adicional
para usuarios españoles" sheet to
install the Spanish version of the
software.
Consulte la hoja “Información
adicional para usuarios españoles”
para instalar la versión en español
del software.
25
Easy-WebPrint EX
If the USB cable is connected before the software is
installed
Si el cable USB está conectado antes de instalar
el software
1
A
Easy-WebPrint EX
Easy-WebPrint EX is Web print software that
is installed on the computer when installing
the supplied software. Internet Explorer 7
or later (Windows) or Safari 4 or later (Mac
OS X v.10.5 or later) is required to use this
software. An Internet connection is required
for installation.
Press the ON button (A) to TURN OFF THE
MACHINE.
Operating noise may continue for up to 1 minute until the machine
turns off.
• Do not connect the machine to the computer with the USB
cable yet. If it is already connected, disconnect the USB
cable from the computer.
For Windows 7
1. Remove the USB cable connected to your computer.
2. Proceed to .
For Windows Vista/Windows XP
This dialog box may appear.
1. Remove the USB cable connected to your computer.
If the dialog box closes, proceed to
.
2. Click Cancel.
3. Proceed to .
Para Windows 7
1. Quite el cable USB que conecta el equipo al ordenador.
2. Continúe con .
Para Windows Vista/Windows XP
Puede aparecer este cuadro de diálogo.
1. Retire el cable USB que esté conectado al ordenador.
Si se cierra el cuadro de diálogo, continúe con
2. Haga clic en Cancelar (Cancel).
3. Continúe con .
26
.
Easy-WebPrint EX es un software de
impresión para web que se instala en el
ordenador al instalar el software incluido.
Para utilizar este software es necesario
Internet Explorer 7 o posterior (Windows)
o Safari 4 o posterior (Mac OS X v.10.5
o posterior). Para la instalación, es necesario
estar conectado a Internet.
Pulse el botón ACTIVADO (ON) (A) para APAGAR
EL EQUIPO.
Hasta que el equipo se apague, se podrán seguir escuchando
ruidos de funcionamiento durante hasta 1 minuto.
• Aún no conecte el equipo al ordenador mediante el
cable USB. Si ya está conectado, desconecte el cable
USB del ordenador.
2
3
Windows 7/Windows Vista
Windows XP
Click Run Msetup4.exe on the
AutoPlay screen, then click Yes
or Continue on the User Account
Control dialog box.
If the User Account Control dialog box
reappears in following steps, click Yes or
Continue.
Haga clic en Ejecutar Msetup4.exe
(Run Msetup4.exe) en la pantalla
Reproducción automática (AutoPlay)
y, a continuación, haga clic en Sí (Yes)
o en Continuar (Continue) en el
cuadro de diálogo Control de cuentas
de usuario (User Account Control).
1. Make sure that the machine has
turned off.
2. Turn on the computer.
3. Insert the Setup CD-ROM into the
CD-ROM drive.
Si vuelve a aparecer el cuadro de diálogo
Control de cuentas de usuario (User Account
Control) en los pasos siguientes, haga clic en
Sí (Yes) o en Continuar (Continue).
If you are using Windows, the setup program
starts automatically.
For Windows
• If the program does not start
automatically, double-click the CD-ROM
icon in Computer or My Computer.
When the CD-ROM contents appear,
double-click MSETUP4.EXE.
1. Compruebe que el equipo
esté apagado.
2. Encienda el ordenador.
3. Introduzca el CD-ROM de
instalación (Setup CD-ROM)
en la unidad de CD-ROM.
Si usa Windows, el programa de instalación
se inicia automáticamente.
Para Windows
• Si el programa no se inicia
automáticamente, haga doble clic
en el icono del CD-ROM en Equipo
(Computer) o Mi PC (My Computer).
Cuando aparezca el contenido
del CD-ROM, haga doble clic
en MSETUP4.EXE.
3
Double-click the Setup icon of the CD-ROM folder to proceed
to the following screen. Enter your administrator name and
password, then click OK.
If the CD-ROM folder does not open automatically, double-click the CDROM icon on the desktop.
If you do not know your administrator name or password, click the help
button, then follow the on-screen instructions.
Haga doble clic en el icono Setup de la carpeta del CD-ROM
para pasar a la pantalla siguiente. Introduzca el nombre de
administrador y la contraseña; a continuación, haga clic en OK.
Si la carpeta del CD-ROM no se abre automáticamente, haga doble clic
en el icono del CD-ROM del escritorio.
Si no sabe su nombre o contraseña de administrador, haga clic en el
botón de ayuda y, a continuación, siga las instrucciones que aparezcan
en pantalla.
27
4
5
Click Easy Install.
Click Install.
The drivers, application software, and on-screen
manuals are installed.
6
Select Use the printer via USB, then click Next.
Follow any on-screen instructions to proceed with the software
installation.
• If you want to select particular items to install,
click Custom Install.
Haga clic en Instalación simple (Easy Install).
Se instalarán los controladores, el software de aplicación
y los manuales en pantalla.
• Si desea seleccionar unos elementos concretos
para instalarlos, haga clic en Instalación
personalizada (Custom Install).
28
Haga clic en Instalar (Install).
Seleccione Utilizar la impresora mediante USB
(Use the printer via USB) y, a continuación, haga
clic en Siguiente (Next).
Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla para continuar
con la instalación del software.
Important Information for the Installation
Información importante para la instalación
USB Port
If the serial number is not displayed on the registration screen,
input the number found inside the machine.
If the Extended Survey Program
screen appears
Puerto USB
Si el número de serie no aparece en la pantalla de registro,
introduzca el que viene en el interior del equipo.
Si aparece la pantalla Extended
Survey Program
B
When the Printer Connection screen appears, connect
the machine to the computer with a USB cable.
After connecting the cable, TURN ON THE MACHINE.
• If the power is on, the Print Head Holder will move when
the Scanning Unit (Cover) (B) is opened.
If you can agree to Extended Survey
Program, click Agree.
If you click Do not agree, the Extended
Survey Program will not be installed.
(This has no effect on the machine’s
functionality.)
• Si está encendido, el soporte del cabezal de impresión
se desplazará cuando se abra la unidad de escaneado
(cubierta) (B).
Si desea admitir Extended Survey
Program, haga clic en Aceptar (Agree).
Si hace clic en No aceptar (Do not
agree), Extended Survey Program
no se instalará. (Esto no afecta
al funcionamiento del equipo).
The USB Port is located on the right side at the back of
the machine. The lower port is for USB.
Cuando aparezca la pantalla Conexión de impresora
(Printer Connection), conecte el equipo al ordenador
mediante un cable USB.
Después de conectar el cable, ENCIENDA EL EQUIPO.
El puerto USB se encuentra junto a la parte posterior
central del equipo.
29
7
8
Installing the XPS Printer Driver
In Windows 7 and Windows Vista SP1
or later, the XPS Printer Driver can be
installed additionally. To install, perform
from
on page 26 in “8 Install the
Software (USB Connection).” Click
Custom Install in , then select XPS
Printer Driver in the Custom Install
screen.
For details on useful functions of the
XPS Printer Driver, refer to the on-screen
manual: Advanced Guide.
Click Exit to complete the installation.
For Windows
For Macintosh
It is necessary to restart the computer before scanning
using the Operation Panel on the machine for the first
time.
For Macintosh
Solution Menu EX starts.
Solution Menu EX starts when clicking OK in the Canon
Solution Menu EX dialog.
Remove the Setup CD-ROM and keep it in a safe place.
• The buttons displayed on Solution Menu EX may vary depending
on the country or region of purchase.
Congratulations! Setup is complete. To learn more about
the Solution Menu EX and on-screen manual, proceed to
page 52. To start using the machine, proceed to page 53.
Haga clic en Salir (Exit) para finalizar
la instalación.
Para Macintosh
Es necesario reiniciar el ordenador antes de escanear
por primera vez mediante el panel de control del equipo.
Para Windows
Se iniciará Solution Menu EX.
Para Macintosh
Solution Menu EX se iniciará al hacer clic en OK
en el cuadro de diálogo Canon Solution Menu EX.
Extraiga el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) y guárdelo
en un lugar seguro.
• Los botones que muestre Solution Menu EX pueden variar
en función del país o la región de adquisición.
Enhorabuena. Habrá finalizado la instalación. Para
obtener información sobre Solution Menu EX y el manual
en pantalla, consulte la página 52. Para empezar a utilizar
el equipo, consulte la página 53.
30
Instalación del Controlador de
impresora XPS (XPS Printer Driver)
En Windows 7 y Windows Vista SP1
o posterior, también se puede instalar el
Controlador de impresora XPS (XPS Printer
Driver). Para instalarlo, ejecute a partir
de
de la página 26 de “8 Instalación
del software (Conexión USB)”. Haga clic
en Instalación personalizada (Custom
Install) en
y, a continuación, seleccione
Controlador de impresora XPS (XPS
Printer Driver) en la pantalla Instalación
personalizada (Custom Install).
Para conocer todos los detalles sobre
las prácticas funciones del Controlador
de impresora XPS (XPS Printer
Driver), consulte el manual en pantalla:
Guía avanzada.
Wireless Setup
Configuración inalámbrica
9
Before Configuring Wireless Settings
Antes de configurar la conexión inalámbrica
Make sure that the computer and access point or router are
connected.
Asegúrese de que el ordenador y del punto de acceso o del
router están conectados.
After confirming the connection, perform the following
instructions to add (connect) the machine to the network.
Después de confirmar la conexión, siga las instrucciones
detalladas a continuación para agregar (conectar)
el equipo a la red.
Access point or wireless
router, etc.
Punto de acceso o router
inalámbrico, etc.
Internet
Internet
■ Notes on Wireless Connection
■ Notas acerca de la conexión inalámbrica
• The configuration, router functions, setup procedures and security settings of the
network device vary depending on your system environment. For details, refer to
your device’s instruction manual or contact its manufacturer.
• Check if your device supports IEEE802.11n/g/b.
• In an office setup, consult your network administrator.
• If you connect to a network that is not protected with security measures, there is a
risk of disclosing data such as your personal information to a third party.
• The machine cannot be used over a wireless and wired connection at the same time.
• If an error message appears or if you have trouble with the network connection, refer
to the printed manual: Network Setup Troubleshooting.
• When using a router, connect the machine and computer to the LAN side (same
network segment).
• To set up using WPS (Wi-Fi Protected Setup), go to page 59. To set up using WCN
(Windows Connect Now), go to page 62.
• La configuración, las funciones del router, los procedimientos de instalación
y la configuración de seguridad del dispositivo de red varían en función del entorno
del sistema. Si desea obtener más información, consulte el manual de instrucciones
del dispositivo o póngase en contacto con el fabricante.
• Compruebe si el dispositivo es compatible con IEEE802.11n/g/b.
• En una instalación corporativa, consulte con el administrador de red.
• Si se conecta a una red que no está protegida con medidas de seguridad,
existe el riesgo de divulgar información como sus datos personales a terceros.
• El equipo no se puede utilizar con una conexión por cable e inalámbrica
al mismo tiempo.
• Si aparece un mensaje de error o si tiene problemas con la conexión de red,
consulte el manual impreso: Solución de problemas de configuración de red.
• Si utiliza un router, conecte el equipo y el ordenador a la LAN (en el mismo
segmento de red).
• Para realizar la configuración utilizando WPS (Wi-Fi Protected Setup), vaya a la
página 59. Para realizar la configuración utilizando WCN (Windows Connect Now),
vaya a la página 62.
Go to page 32.
Vaya a la página 32.
An “Ad-hoc connection,” which establishes a direct connection to the computer over a wireless connection without using an access point, is not supported.
No se admite la “conexión ad-hoc”, es decir, la que establece una conexión directa al ordenador a través de una conexión inalámbrica sin utilizar un punto de acceso.
31
Wireless Setup Using Easy Setup
Configuración inalámbrica mediante Configuración fácil (Easy Setup)
■ Check the Information for Wireless Connection
■ Comprobación de la información para la conexión inalámbrica
32
In most cases, “Easy Setup” will be used to connect the machine to your access point or router. Before you continue, you must gather the following
information which will be required during the installation. For your convenience, you may record the information in the provided spaces and then
proceed to page 33.
En la mayoría de los casos se utilizará "Configuración fácil (Easy Setup)" para conectar el equipo al punto de acceso o router. Antes de continuar,
se debe reunir la información siguiente que se necesitará durante la instalación. Para su comodidad, puede anotar la información en los espacios
proporcionados y continuar después con la página 33.
For details on how to check the following information, refer to the manual of your access point or router, or contact its manufacturer.
Para obtener todos los detalles sobre cómo consultar la información siguiente, consulte el manual de instrucciones del punto de acceso
o router, o póngase en contacto con el fabricante.
Access Point Name/Network Name
Nombre de punto de acceso/nombre de red
Network Key
Clave de red
* Also referred to as SSID.
An identifier to identify the specific access point.
* También se conoce como SSID.
Identificador del punto de acceso específico.
* Also referred to as encryption key, WEP key or WPA/WPA2 passphrase, Pre-Shared
key.
A password to prevent unauthorized access to the network.
* También se conoce como clave de codificación, clave WEP o contraseña WPA/WPA2,
clave previamente compartida.
Contraseña para evitar el acceso no autorizado a la red.
You can retrieve your network key by using the Canon PIXMA Wireless Setup Assistant or the instructions which can be downloaded from the
Canon support webpage (www.usa.canon.com/WirelessHelp).
If you are unable to retrieve the network key or other settings, refer to the manual of your access point or router, or contact its manufacturer.
Se puede recuperar la clave de red utilizando el Asistente de configuración inalámbrica de Canon PIXMA o las instrucciones que se pueden
descargar desde la página web de soporte de Canon (www.usa.canon.com/WirelessHelp).
Si no puede recuperar la clave de red u otros ajustes, consulte el manual del punto de acceso o del router y póngase en contacto con
el fabricante.
1
2
B
D
A
C
1. Press the Setup button (A).
2. Use the [ or ] button (B) to select Wireless LAN setup.
3. Press the OK button.
1. Pulse el botón Configuración (Setup) (A).
2. Utilice el botón [ o ] (B) para seleccionar Configurac. LAN inalámbrica
(Wireless LAN setup).
3. Pulse el botón OK.
Use the { or } button (C) to select Yes, then press the OK button.
When wireless connection is enabled, the Wi-Fi lamp (D) lights blue.
Utilice el botón { o } (C) para seleccionar Sí (Yes) y, a continuación, pulse
el botón OK.
Cuando se active la conexión inalámbrica, la luz de Wi-Fi (D) se encenderá en azul.
33
3
4
Select Easy setup, then press the OK button.
Select the access point name you wrote
down on page 32, then press the OK
button.
5
Make sure that one of the above screens is displayed, then press
the OK button.
If the above screen is not displayed, go to
on page 35.
• If you are living in an apartment, access points in use nearby may also be detected.
• The access point names with 2-byte characters are not displayed properly, however, can be selected.
Seleccione Configuración fácil (Easy setup)
y, a continuación, pulse el botón OK.
Seleccione el nombre del punto
de acceso anotado en la página 32
y, a continuación, pulse el botón OK.
• Si se encuentra en un piso, es posible que se detecten también puntos de acceso cercanos que estén en uso.
• Los nombres de los puntos de acceso que tengan caracteres de 2 byte no se muestran correctamente, aunque
se pueden seleccionar.
34
Asegúrese de que aparece una de las pantallas anteriores
y, a continuación, pulse el botón OK.
Si la pantalla anterior no aparece, continúe con
de la página 35.
6
7
E
8
F
Enter the network key you wrote down on page 32, then press the
left FUNCTION button (E).
Press the center FUNCTION button (F) to switch character entry modes.
• Network key entry is case-sensitive. Be sure to enter upper and lower case
letters correctly.
Make sure that the
network key is correct,
then press the left
FUNCTION button.
• For details on character entry, refer to the printed manual: Network Setup
Troubleshooting.
Introduzca la clave de red que anotó en la página 32; a continuación,
pulse el botón FUNCIÓN (FUNCTION) izquierdo (E).
Pulse el botón FUNCIÓN (FUNCTION) central (F) para cambiar de un modo
de introducción de caracteres a otro.
• La clave de red distingue entre mayúsculas y minúsculas. Introduzca
correctamente las letras en mayúsculas y minúsculas.
• Consulte todos los detalles sobre la introducción de caracteres en el manual
impreso: Solución de problemas de configuración de red.
When the above screen appears, press the OK button.
• If Failed to connect to the access point. appears, press the OK button,
make sure that the network key is correct, then enter it again. If a connection
still cannot be established, refer to the printed manual: Network Setup
Troubleshooting.
Next, read “11 Install the Software (Network Connection)” on
page 39!
Asegúrese de que la
clave de red es correcta
y, a continuación, pulse
el botón FUNCIÓN
(FUNCTION) izquierdo.
Cuando aparezca la pantalla anterior, pulse el botón OK.
• Si aparece Error al conectar con el punto de acceso. (Failed to connect
to the access point.), pulse el botón OK, cerciórese de que la clave de
red es correcta y vuelva a introducirla. Si pese a ello no se puede establecer
la conexión, consulte el manual impreso: Solución de problemas de
configuración de red.
A continuación, lea “11 Instalación del software (Conexión
de red)” en la página 39.
35
Wired Setup
Conexión por cable
10
Before Configuring Wired Settings
Antes de configurar la conexión cableada
Make sure that the computer and router are connected.
Asegúrese de que el ordenador y el router están conectados.
After confirming the connection, perform the following
instructions to add (connect) the machine to the network.
Después de confirmar la conexión, siga las instrucciones
detalladas a continuación para agregar (conectar) el
equipo a la red.
Router, etc.
Router, etc.
Internet
Internet
■ Notes on Wired Connection
■ Notas acerca de la conexión por cable
• The configuration, router functions, setup procedures and security settings of the network device vary depending on your system environment. For details, refer to your device's
instruction manual or contact its manufacturer.
• In an office setup, consult your network administrator.
• If you connect to a network that is not protected with security measures, there is a risk of disclosing data such as your personal information to a third party.
• The machine cannot be used over a wireless and wired connection at the same time.
• If an error message appears or if you have trouble with the network connection, refer to the printed manual: Network Setup Troubleshooting.
Go to page 37.
• La configuración, las funciones del router, los procedimientos de instalación y la configuración de seguridad del dispositivo de red varían en función del entorno del sistema. Si
desea obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo o póngase en contacto con el fabricante.
• En una instalación corporativa, consulte con el administrador de red.
• Si se conecta a una red que no está protegida con medidas de seguridad, existe el riesgo de divulgar información como sus datos personales a terceros.
• El equipo no se puede utilizar con una conexión por cable e inalámbrica al mismo tiempo.
• Si aparece un mensaje de error o si tiene problemas con la conexión de red, consulte el manual impreso: Solución de problemas de configuración de red.
Vaya a la página 37.
36
1
A
B
2
D
C
Remove the Cap (A), then connect a network device (router, etc.) with an Ethernet cable (B).
The Wired LAN Connector is located on the right side at the back of the machine. The upper port is for an Ethernet
cable.
Retire la tapa (A); a continuación, conéctese a un dispositivo de red (router, etc.) con un cable
Ethernet (B).
El conector de LAN por cable se encuentra a la derecha de la parte trasera del equipo. El puerto superior es para
un cable Ethernet.
1. Press the Setup button (C).
2. Use the [ or ] button (D) to select Device settings.
3. Press the OK button.
1. Pulse el botón Configuración (Setup) (C).
2. Utilice el botón [ o ] (D) para seleccionar Configuración
de dispositivo (Device settings).
3. Pulse el botón OK.
37
3
4
5
E
Use the { or } button (E) to select LAN settings, then press the
OK button.
Select Change wireless/wired, then
press the OK button.
Select Wired LAN active, press the OK button.
Next, read "11 Install the Software (Network
Connection)" on page 39!
Utilice el botón { o } (E) para seleccionar Configuración de LAN
(LAN settings) y, a continuación, pulse el botón OK.
38
Seleccione Cambiar inalámbrica/
cableada (Change wireless/wired)
y, a continuación, pulse el botón OK.
Seleccione LAN cableada activa (Wired LAN active)
y, a continuación, pulse el botón OK.
A continuación, lea “11 Instalación del software
(Conexión de red)” en la página 39.
Install the Software (Network Connection)
Instalación del software (Conexión de red)
11
To use the machine by connecting it to a computer, software including
the drivers needs to be copied (installed) to the computer’s hard disk.
The installation process takes about 20 minutes. (The installation
time varies depending on the computer environment or the number of
application software to be installed.)
For Spanish Users in the
U.S.A.
Para los usuarios de
habla hispana en EE. UU.
Easy-WebPrint EX
Easy-WebPrint EX
•
•
•
•
Quit all running applications before installation.
Log on as the administrator (or a member of the Administrators group).
Do not switch users during the installation process.
Internet connection may be required during the installation. Connection fees
may apply. Consult the internet service provider.
• It may be necessary to restart your computer during the installation process.
Follow the on-screen instructions and do not remove the Setup CD-ROM during
restart.
The installation resumes once your computer has restarted.
• If the firewall function of your security software is turned on, a warning message
may appear that Canon software is attempting to access the network. If such a
warning message appears, set the security software to always allow access.
• For the system requirements, refer to “18 Specifications.”
Para poder utilizar el equipo conectado a un ordenador, se debe copiar
(instalar) el software, incluidos los controladores, en el disco duro del
ordenador. El proceso de instalación lleva unos 20 minutos. (El tiempo
necesario para instalar varía en función del entorno del ordenador
o de cuánto software de aplicación se vaya a instalar.)
•
•
•
•
Cierre las aplicaciones que se estén ejecutando antes de la instalación.
Inicie la sesión como administrador (o miembro del grupo de administradores).
No cambie de usuario durante el proceso de instalación.
Durante la instalación, es posible que se tenga que conectar a Internet. Esto
puede implicar gastos de conexión. Consulte con el proveedor de servicios
de Internet.
• Es posible que deba reiniciar el ordenador durante el proceso de instalación.
Siga las instrucciones en pantalla y no retire el CD-ROM de instalación
(Setup CD-ROM) mientras se reinicia el equipo.
La instalación se reanuda una vez reiniciado el ordenador.
• Si tiene activada la función de firewall en el software de seguridad, puede
aparecer un mensaje indicando que el software de Canon está intentando
acceder a la red. Si aparece dicho mensaje, configure el software de seguridad
para que permita siempre el acceso.
• Para obtener información sobre los requisitos del sistema, consulte
“18 Especificaciones”.
Easy-WebPrint EX is
Web print software
that is installed on the
computer when installing
the supplied software.
Internet Explorer 7 or later
(Windows) or Safari 4 or
later (Mac OS X v.10.5 or
later) is required to use
this software. An Internet
connection is required for
installation.
Refer to the "Información
adicional para usuarios
españoles" sheet to install
the Spanish version of the
software.
Consulte la hoja
“Información adicional
para usuarios españoles”
para instalar la versión en
español del software.
Easy-WebPrint EX es
un software de impresión
para web que se instala
en el ordenador al instalar
el software incluido. Para
utilizar este software
es necesario Internet
Explorer 7 o posterior
(Windows) o Safari 4
o posterior (Mac OS X
v.10.5 o posterior). Para
la instalación, es necesario
estar conectado a Internet.
39
Install the Software
Instalación del software
1
2
Windows 7/Windows Vista
Windows XP
Click Run Msetup4.exe on
the AutoPlay screen, then
click Yes or Continue on
the User Account Control
dialog box.
If the User Account Control
dialog box reappears in following
steps, click Yes or Continue.
Haga clic en Ejecutar
Msetup4.exe (Run Msetup4.exe)
en la pantalla Reproducción
automática (AutoPlay)
y, a continuación, haga clic
en Sí (Yes) o en Continuar
(Continue) en el cuadro de diálogo
Control de cuentas de usuario
(User Account Control).
Turn on the computer, then insert the
Setup CD-ROM into the CD-ROM drive.
Si vuelve a aparecer el cuadro
de diálogo Control de cuentas
de usuario (User Account Control)
en los pasos siguientes, haga clic en
Sí (Yes) o en Continuar (Continue).
If you are using Windows, the setup program
starts automatically.
For Windows
• If the program does not start
automatically, double-click the CD-ROM
icon in Computer or My Computer.
When the CD-ROM contents appear,
double-click MSETUP4.EXE.
2
Double-click the Setup icon of the CD-ROM folder
to proceed to the following screen. Enter your
administrator name and password, then click OK.
If the CD-ROM folder does not open automatically, double-click
the CD-ROM icon on the desktop.
Encienda el ordenador y, a continuación,
introduzca el CD-ROM de instalación
(Setup CD-ROM) en la unidad de CD-ROM.
Si usa Windows, el programa de instalación
se inicia automáticamente.
Para Windows
• Si el programa no se inicia
automáticamente, haga doble clic
en el icono del CD-ROM en Equipo
(Computer) o Mi PC (My Computer).
Cuando aparezca el contenido
del CD-ROM, haga doble clic
en MSETUP4.EXE.
40
If you do not know your administrator name or password, click
the help button, then follow the on-screen instructions.
Haga doble clic en el icono Setup de la carpeta
del CD-ROM para pasar a la pantalla siguiente.
Introduzca el nombre de administrador y la
contraseña; a continuación, haga clic en OK.
Si la carpeta del CD-ROM no se abre automáticamente, haga
doble clic en el icono del CD-ROM del escritorio.
Si no sabe su nombre o contraseña de administrador, haga clic
en el botón de ayuda y, a continuación, siga las instrucciones
que aparezcan en pantalla.
3
4
Click Easy Install.
Click Install.
The drivers, application software, and on-screen
manuals are installed.
5
If you select wireless connection on page 24
Select Use the printer with wireless LAN
connection, then click Next.
If you select wired connection on page 24
• If you want to select particular items to install,
click Custom Install.
Select Use the printer with wired LAN connection,
then click Next.
Follow any on-screen instructions to proceed with the software
installation.
Haga clic en Instalación simple (Easy Install).
Se instalarán los controladores, el software de aplicación
y los manuales en pantalla.
• Si desea seleccionar unos elementos concretos
para instalarlos, haga clic en Instalación
personalizada (Custom Install).
Haga clic en Instalar (Install).
Si selecciona la conexión inalámbrica en la página 24
Seleccione Utilizar la impresora con conexión
LAN inalámbrica (Use the printer with wireless
LAN connection) y, a continuación, haga clic en
Siguiente (Next).
Si selecciona la conexión cableada en la página 24
Seleccione Utilizar la impresora con conexión LAN
cableada (Use the printer with wired LAN connection)
y, a continuación, haga clic en Siguiente (Next).
Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla para continuar
con la instalación del software.
41
8
6
When the Printer Detection screen appears, click Next.
• If the Printer Connection screen appears instead of this screen, the connection method is not correctly selected in
−
−
.
For Windows
Click Cancel and start again from , then select the connection method, which you select on page 24, in .
For Macintosh
Follow on-screen instructions and proceed with the installation. Click Exit on the installation complete screen, then start again from
select on page 24, in .
and select the connection method, which you
Cuando aparezca la pantalla Detección de impresora (Printer Detection), haga clic en Siguiente (Next).
• Si aparece la pantalla Conexión de impresora (Printer Connection) en vez de esta pantalla, significa que no se ha seleccionado correctamente el método de conexión en
−
−
42
.
Para Windows
Haga clic en Cancelar (Cancel) y comience de nuevo desde ; a continuación, seleccione el método de conexión que seleccionó en la página 24, en .
Para Macintosh
Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla y continúe con la instalación. Haga clic en Salir (Exit) en la pantalla de finalización de la instalación y, a continuación, vuelva
a empezar desde
y seleccione el método de conexión que seleccionó en la página 24, en .
7
When the Detected Printers List dialog box appears, select Canon MX880 series, then click Next.
When the Setup Completion dialog box appears, click Complete.
• If the Check Printer Settings dialog box is displayed or the machine is not displayed in the Detected Printers List dialog box,
refer to the printed manual: Network Setup Troubleshooting.
Next, read “Information” on page 47!
Cuando aparezca el cuadro de diálogo Lista de impresoras detectadas (Detected Printers List), seleccione
Canon MX880 series y, a continuación, haga clic en Siguiente (Next).
Cuando aparezca el cuadro de diálogo Finalización de la configuración (Setup Completion), haga clic
en Completar (Complete).
• Si se muestra el cuadro de diálogo Comprobar la configuración de impresora (Check Printer Settings) o no se muestra
el equipo en el cuadro de diálogo Lista de impresoras detectadas (Detected Printers List), consulte el manual impreso:
Solución de problemas de configuración de red.
A continuación, lea “Información” en la página 47.
7
On the Canon IJ Network Tool screen, select MX880 series in Printers, then click Next.
• If the Check Printer Settings dialog box is displayed or the machine is not displayed in the Canon IJ Network Tool screen, refer
to the printed manual: Network Setup Troubleshooting.
Next, read “Registration (Macintosh)” on page 44!
En la pantalla Canon IJ Network Tool, seleccione MX880 series en Impresoras (Printers); a continuación,
haga clic en Siguiente (Next).
• Si se muestra el cuadro de diálogo Comprobar la configuración de impresora (Check Printer Settings) o no se muestra el
equipo en la pantalla Canon IJ Network Tool, consulte el manual impreso: Solución de problemas de configuración de red.
A continuación, lea “Registro (Macintosh)” en la página 44.
43
Registration (Macintosh)
Registro (Macintosh)
This section describes how
to register the machine on a
Macintosh computer. Windows
users: read “Information” on page
47.
• The alphanumeric characters
after Canon MX880 series is the
machine’s Bonjour service name
or MAC address.
• If the machine is not detected,
make sure of the following.
− The machine is turned on.
− The firewall function of any
security software is turned off.
− Wireless Connection: The
computer is connected to the
access point.
− Wired Connection: The
machine is connected to
the network device with the
Ethernet cable.
En esta sección se describe cómo
registrar el equipo en un ordenador
Macintosh. Usuarios de Windows:
lea “Información” en la página 47.
• Los caracteres alfanuméricos
que aparecen a continuación
de Canon MX880 series son
el nombre del servicio Bonjour
o la dirección MAC del equipo.
• Si no se ha detectado el equipo,
compruebe lo siguiente.
− El equipo está encendido.
− La función de cortafuegos
de cualquier software de
seguridad está desactivada.
− Conexión inalámbrica: el
ordenador está conectado
al punto de acceso.
− Conexión por cable: el equipo
está conectado al dispositivo
de red mediante el cable
Ethernet.
2
1
A
Mac OS X v.10.6.x/v.10.5.x
Mac OS X v.10.4.11
1
Select Canon MX880 series
canonijnetwork and click Add.
When the Register Printer and
Scanner screen appears, click
Register Printer.
Mac OS X
v.10.6.x
v.10.5.x
v.10.4.11
Go to
-
Go to
Mac OS X
v.10.6.x
v.10.5.x
Go to
page 45.
Vaya a
on page 46.
.
on
Cuando aparezca la pantalla Registrar
impresora y escáner (Register
Printer and Scanner), haga clic
en Registrar impresora (Register
Printer).
v.10.4.11
44
-
-
.
Vaya a
en la página 45.
Seleccione Canon MX880 series
canonijnetwork y haga clic en
Añadir (Add).
Vaya a
en la página 46.
-
2
-
B
Mac OS X v.10.4.11
1
2
3
4
When the Printer List window
appears, click Add.
Click More Printers in the Printer
Browser window.
Select Canon IJ Network in the pop-up
menu, select Canon MX880 series in
the list of printers, then click Add.
Make sure that Canon MX880 series
is added to the list of printers.
Seleccione Canon IJ Network
en el menú desplegable, elija
Canon MX880 series en la lista
de impresoras y, a continuación,
haga clic en Añadir (Add).
Asegúrese de que se ha agregado
Canon MX880 series a la lista
de impresoras.
• When the You have no printers
available. screen appears, click
Add.
Cuando aparezca la ventana
Lista de impresoras (Printer List),
haga clic en Añadir (Add).
• Cuando aparezca la pantalla No hay
impresoras disponibles. (You have
no printers available.), haga clic en
Añadir (Add).
Haga clic en Más impresoras
(More Printers) en la ventana
Navegador de impresoras
(Printer Browser).
Go to
Vaya a
on page 46.
en la página 46.
45
3
When the Register Printer and Scanner screen
appears, click Register Scanner.
Cuando aparezca la pantalla Registro de la
impresora y del escáner (Register Printer
and Scanner), haga clic en Registrar el escáner
(Register Scanner).
46
4
5
Select Canon MX880 series on the
Canon IJ Network Scanner Selector
EX screen, then click OK.
Click Next on the Register Printer and Scanner
screen.
Seleccione Canon MX880 series en
la pantalla Canon IJ Network Scanner
Selector EX y, a continuación, haga
clic en OK.
Haga clic en Siguiente (Next) en la pantalla Registro
de la impresora y del escáner (Register Printer
and Scanner).
Next, read “Information” on page 47!
A continuación, lea “Información” en la página 47.
Click Next.
Follow any on-screen instructions to proceed
with the software installation.
Important Information for the Installation
Información importante para la instalación
Information
Información
1
If the serial number is not displayed on the registration screen, input the
number found inside the machine.
Si el número de serie no aparece en la pantalla de registro, introduzca
el que viene en el interior del equipo.
A
• If the power is on, the Print Head Holder will move when the
Scanning Unit (Cover) (A) is opened.
Haga clic en Siguiente (Next).
Siga las instrucciones que aparezcan
en pantalla para continuar con la instalación
del software.
• Si está encendido, el soporte del cabezal de impresión se
desplazará cuando se abra la unidad de escaneado (cubierta) (A).
47
If the Extended Survey Program screen
appears
Si aparece la pantalla Extended Survey
Program
2
Click Exit to complete the installation.
For Macintosh
It is necessary to restart the computer before scanning
using the Operation Panel on the machine for the first
time.
3
For Windows
Solution Menu EX starts.
For Macintosh
Solution Menu EX starts when clicking OK in the Canon
Solution Menu EX dialog.
Remove the Setup CD-ROM and keep it in a safe place.
• The buttons displayed on Solution Menu EX may vary depending
on the country or region of purchase.
If you can agree to Extended Survey
Program, click Agree.
If you click Do not agree, the Extended
Survey Program will not be installed. (This
has no effect on the machine’s functionality.)
Congratulations! Setup is complete.
To learn more about the Solution Menu EX and on-screen
manual, proceed to page 52. To start using the machine,
proceed to page 53.
Haga clic en Salir (Exit) para finalizar la instalación.
Para Macintosh
Es necesario reiniciar el ordenador antes de escanear
por primera vez mediante el panel de control del equipo.
Si desea admitir Extended Survey Program,
haga clic en Aceptar (Agree).
Si hace clic en No aceptar (Do not agree),
Extended Survey Program no se instalará.
(Esto no afecta al funcionamiento del equipo).
Para Windows
Se iniciará Solution Menu EX.
Para Macintosh
Solution Menu EX se iniciará al hacer clic en OK en el cuadro
de diálogo Canon Solution Menu EX.
Extraiga el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) y guárdelo
en un lugar seguro.
• Los botones que muestre Solution Menu EX pueden variar
en función del país o la región de adquisición.
Enhorabuena. El proceso de instalación ha finalizado.
Para obtener información sobre Solution Menu EX
y el manual en pantalla, consulte la página 52. Para
empezar a utilizar el equipo, consulte la página 53.
48
Using the Machine from Additional Computers
Now that the machine is setup on your wireless/wired connection, you can install the software and drivers on additional computers on the same network. Additional settings are not required.
To add computers from which to use the machine, go to “12 Use from Additional Computers” on page 50.
Uso del equipo desde ordenadores adicionales
Una vez finalizado el proceso de instalación de la conexión inalámbrica/cableada del equipo, se puede instalar el software y los controladores en ordenadores adicionales de la misma red.
No es necesario establecer ninguna configuración adicional.
Para añadir ordenadores desde los que utilizar el equipo, vaya a “12 Uso desde ordenadores adicionales” en la página 50.
Installing the XPS Printer Driver
In Windows 7 and Windows Vista SP1 or later, the XPS Printer Driver can be installed additionally. To install, perform from
Custom Install in , then select XPS Printer Driver in the Custom Install screen.
For details on useful functions of the XPS Printer Driver, refer to the on-screen manual: Advanced Guide.
on page 40 in “11 Install the Software (Network Connection).” Click
Instalación del Controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver)
En Windows 7 y Windows Vista SP1 o posterior, también se puede instalar el Controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver). Para instalarlo, ejecute a partir de
de la página 40 de
“11 Instalación del software (Conexión de red)”. Haga clic en Instalación personalizada (Custom Install) en
y, a continuación, seleccione Controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver)
en la pantalla Instalación personalizada (Custom Install).
Para conocer todos los detalles sobre las prácticas funciones del Controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver), consulte el manual en pantalla: Guía avanzada.
49
Use from Additional Computers
Uso desde ordenadores adicionales
12
If the machine is already connected to a wireless/wired connection, it can be used from additional computers on the same network.
Si el equipo ya está conectado a una conexión inalámbrica/por cable, se puede utilizar desde otros ordenadores de la misma red.
To use from additional computers
1
2
Computer from which the machine can be used currently
Insert the Setup CD-ROM into the computer from which
you want to use the machine.
Ordenador desde el que se puede usar el equipo actualmente
Follow the on-screen instructions to install the software.
Other settings are not required.
Additional computers on the same network
It enables the computer to use the machine.
Para utilizar desde ordenadores adicionales
1
2
Inserte el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM)
en el ordenador desde el que desee utilizar el equipo.
Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla para
instalar el software.
No se necesita establecer ninguna otra configuración.
Otros ordenadores de la misma red
Permite que el ordenador utilice el equipo.
For details on the software installation procedure, refer to "11 Install the Software
(Network Connection)" on page 39.
Para obtener más información sobre el procedimiento de instalación del software,
consulte “11 Instalación del software (Conexión de red)” en la página 39.
50
Change from USB to Wireless Connection
Cambio de USB a una conexión inalámbrica
13
To change to a wireless connection from a USB connection, start over from “9 Wireless Setup” on page 31 to set up a wireless
connection.
Para cambiar a una conexión inalámbrica desde una conexión USB, vuelva a empezar desde “9 Configuración inalámbrica”
en la página 31 para configurar una conexión inalámbrica.
USB Connection
Wireless Connection
Conexión USB
Conexión inalámbrica
Go to page 31.
Vaya a la página 31.
51
Application Software
Software de aplicación
14
Various application software are installed on the computer along with the drivers. You can print creative items by correcting/enhancing
photos using the application software. For details on how to use the application software and the machine, refer to the on-screen manual.
Junto con los controladores, en el ordenador se instala diverso software de aplicación. Con el software de aplicación se pueden
imprimir elementos creativos corrigiendo/mejorando las fotos, Para obtener más información sobre cómo utilizar el software de aplicación
y el equipo, consulte el manual en pantalla.
Solution Menu EX
Easy-WebPrint EX
Solution Menu EX is a gateway to functions and information
that allow you to make full use of the machine! For example,
Use Easy-WebPrint EX to easily print web pages in Internet Explorer
(Windows) or Safari (Macintosh). Some of its features include:
• Open the on-screen manual.
• Open various application software.
Solution Menu EX es una puerta de acceso a funciones
e información que permiten aprovechar al máximo todas
las funciones del equipo. Por ejemplo,
• Apertura del manual en pantalla.
• Inicio de diverso software de aplicación.
Con Easy-WebPrint EX se pueden imprimir fácilmente páginas web
en Internet Explorer (Windows) o Safari (Macintosh). Entre otras
funciones, incluye:
• Impresión de páginas web reduciendo el tamaño para que se ajuste automáticamente
a la anchura del papel sin tener que recortar los bordes.
• Impresión únicamente de las páginas deseadas mediante su selección en la vista preliminar.
• Impresión de partes seleccionadas de varias páginas después de editarlas.
How to open the onscreen manual
Click Help & Settings, then
click this icon to open the onscreen manual.
Cómo abrir el manual
en pantalla
Haga clic en Ayuda
y configuración (Help
& Settings) y, a continuación,
haga clic en este icono para
abrir el manual en pantalla.
52
• Printing a web page by reducing its size to fit the paper width automatically without
cropping edges.
• Printing only the pages you want by selecting them from preview.
• Printing selected portions of various pages after editing them.
How to start Solution
Menu EX
Click this icon on the desktop
(Windows) or on the Dock
(Macintosh) to start Solution
Menu EX.
Cómo iniciar
Solution Menu EX
Haga clic en este icono del
escritorio (Windows) o del
Dock (Macintosh) para iniciar
Solution Menu EX.
For details on Solution Menu EX, refer to the on-screen
manual: Basic Guide.
For details on Easy-WebPrint EX, refer to the on-screen manual: Basic
Guide.
Para conocer todos los detalles sobre Solution Menu EX,
consulte el manual en pantalla: Guía básica.
Para conocer todos los detalles sobre Easy-WebPrint EX, consulte
el manual en pantalla: Guía básica.
2
C
A
Print Photos from a Computer
Impresión de fotografías desde un ordenador
Try Using the Machine
Pruebe el equipo
15
1
B
Load paper in the Rear Tray (A) in portrait orientation with
the printing side facing up.
Make sure that the Paper Output Tray (B) is open.
If printing starts while the Paper Output Tray is closed, it will automatically
open.
This section explains how to print images stored on the computer.
• For details, refer to "5 Load Paper" on page 18.
Cargue papel en la bandeja posterior (A) con orientación
vertical y la superficie de impresión hacia arriba.
Asegúrese de que la bandeja de salida del papel (B) está abierta.
Si la impresión comienza con la bandeja de salida del papel cerrada,
se abre automáticamente.
En esta sección se explica cómo imprimir imágenes almacenadas
en el ordenador.
• Para conocer todos los detalles, consulte “5 Carga del papel”
en la página 18.
Start Solution Menu EX from the Canon Solution
Menu EX icon on the desktop (Windows) or on the
Dock (Macintosh), click Photo Print, then click Photo
Print (C).
Easy-PhotoPrint EX starts.
• For details on starting Solution Menu EX, refer to "14
Application Software" on page 52.
Inicie Solution Menu EX desde el icono
Canon Solution Menu EX del escritorio (Windows)
o del Dock (Macintosh) y, a continuación, haga clic en
Impresión fotográfica (Photo Print) y, seguidamente,
en Impresión fotográfica (Photo Print) (C).
Se iniciará Easy-PhotoPrint EX.
• Para obtener más información sobre cómo iniciar
Solution Menu EX, consulte “14 Software de aplicación”
en la página 52.
53
3
Select a folder containing images, then
select an image you want to print.
4
Click Select Paper, then select the
Paper Size and Media Type settings
that match the loaded paper.
5
Click Layout/Print, then select a layout
for the image.
When an image is selected, the number of
copies is set to "1."
6
Click Print.
If you are using Windows, printing will start.
If you are using Macintosh, click Print on the
Print dialog box to start printing.
For more information, refer to the
on-screen manual: Advanced
Guide.
Seleccione una carpeta que contenga
imágenes y, a continuación seleccione
la imagen que desee imprimir.
Cuando se selecciona una imagen, el número
de copias se establece en “1”.
54
Haga clic en Seleccionar papel
(Select Paper) y, a continuación,
seleccione la configuración de
Tamaño de papel (Paper Size)
y Tipo de soporte (Media Type)
que coincida con el papel cargado.
Haga clic en Diseño/Imprimir
(Layout/Print) y, a continuación,
seleccione un diseño para la imagen.
Haga clic en Imprimir (Print).
Si utiliza Windows, se iniciará la impresión.
Si utiliza Macintosh, haga clic en Imprimir
(Print) en el cuadro de diálogo Imprimir (Print)
para iniciar la impresión.
Para obtener más información,
consulte el manual en pantalla:
Guía avanzada.
Try Copying
Realice una prueba de copia
1
2
3
D
A
B
Load A4 or Letter-sized plain
paper into the Cassette (A).
This section describes how to perform a
standard copy.
C
Open the Paper Output Tray (B), then open the
Document Cover (C).
If printing starts while the Paper Output Tray is closed, it will
automatically open.
• For details, refer to "5 Load
Paper" on page 18.
Cargue papel normal de tamaño
A4 o Carta en el cassette (A).
En esta sección se describe cómo
llevar a cabo una copia normal.
• Para conocer todos los
detalles, consulte “5 Carga
del papel” en la página 18.
Abra la bandeja de salida del papel (B) y, a continuación,
abra la cubierta de documentos (C).
Si la impresión comienza con la bandeja de salida del papel
cerrada, se abrirá automáticamente.
E
Place the document face-down and align it with the
Alignment Mark (D).
• Do not place objects weighing 4.4 lb / 2.0 kg or more
on the Platen Glass (E), or do not apply pressure to the
document by pressing on it with a force exceeding 4.4 lb
/ 2.0 kg. The scanner may malfunction or the glass may
break.
Coloque el documento boca abajo y alinéelo con
la marca de alineación (D).
• No coloque ningún objeto que pese 4,4 lb / 2,0 kg o más
en el cristal de la platina (E), ni presione el documento
con una fuerza superior a 4,4 lb / 2,0 kg. El escáner
podría funcionar incorrectamente o romperse el cristal.
55
4
F
H
G
1. Close the Document Cover.
2. Press the COPY button (F).
The copy standby screen is displayed.
3. Press the Color button (G) to make color copies or the Black
button (H) to make black-and-white copies.
• Close the Document Cover gently, holding it firmly,
because it is heavy.
• When the machine is ready for copying, the Black button
and Color button light up.
For the procedure to copy on paper
other than plain paper, refer to
"Copying" in the on‑screen manual:
Advanced Guide.
Copying will start. Do not open the Document Cover until copying is complete.
Remove the document after printing.
1. Cierre la cubierta de documentos.
2. Pulse el botón COPIA (COPY) (F).
Aparece la pantalla de espera de copia.
3. Pulse el botón Color (G) para hacer copias en color o el botón
Negro (Black) (H) para hacer copias en blanco y negro.
Comenzará la copia. No abra la cubierta de documentos hasta que termine
la copia. Retire el documento después de imprimir.
56
• Cierre la cubierta de documentos con cuidado,
sujetándola firmemente porque es pesada.
• Cuando el equipo esté preparado para copiar, el botón
Negro (Black) y el botón Color se iluminarán.
Para obtener información sobre el
procedimiento de copia en papel
distinto del papel normal, consulte
“Copia” en el manual en pantalla:
Guía avanzada.
2
Send Faxes
Envío de faxes
1
C
A
D
B
Press the FAX button (A).
This section explains how to send a fax in black and white from the ADF (Auto
Document Feeder) (B).
• Make sure that the telephone line type is set correctly. For the setting
procedure, refer to "Preparing for Faxing" in the on-screen manual:
Basic Guide.
• The setting may not be available depending on the country or region of
your residence.
Pulse el botón FAX (A).
En esta sección se explica cómo enviar un fax en blanco y negro desde
el ADF (alimentador automático de documentos) (B).
• Asegúrese de que el tipo de línea telefónica está configurado
correctamente. Para obtener información sobre el procedimiento
de configuración, consulte “Preparativos para el envío de faxes”
en el manual en pantalla: Guía básica.
• Puede que la configuración no esté disponible en función del país
o la región de residencia.
Open the Document Tray (C), then move the Document Guides (D) to both
edges.
• For details on supported documents and settings for image quality, density (brightness),
etc., refer to the on-screen manual: Basic Guide.
Abra la bandeja de documentos (C) y, a continuación, desplace las guías
de documentos (D) hacia ambos bordes.
• Para obtener información sobre los documentos admitidos y la configuración de la calidad
de imagen, la densidad (brillo), etc., consulte el manual en pantalla: Guía básica.
57
3
4
Insert the document until a beep sounds, then slide the left and right Document
Guides against both ends of the document.
• Place the document face-up.
E
Use the Numeric buttons (E) to enter
the fax number.
5
F
Press the Black button (F).
The fax is sent.
• If fax sending is unsuccessful, make sure that the telephone line is connected correctly and
start again from on page 57. To connect the telephone line correctly, refer to to on page
6 in "1 Preparation."
• For details on sender information, refer to "Specifying the Basic Settings for Faxing" in the onscreen manual: Basic Guide.
• When the machine is ready for faxing, the Black button and Color button light up.
For other procedures to send faxes, refer to "Faxing" in the on-screen manual:
Basic Guide.
Inserte el documento hasta que suene un pitido y, a continuación, deslice las
guías de documentos izquierda y derecha hacia ambos extremos del documento.
• Coloque el documento boca arriba.
Utilice el teclado numérico (E)
para introducir el número de fax.
Pulse el botón Negro (Black) (F).
Se envía el fax.
• Si no se envía el fax, asegúrese de que la línea telefónica está conectada correctamente
y comience de nuevo desde en la página 57. Para conectar la línea telefónica
correctamente, consulte de a en la página 6 de “1 Preparación”.
• Para obtener detalles sobre la información del remitente, consulte “Especificación
de la configuración básica del fax” en el manual en pantalla: Guía básica.
• Cuando el equipo esté preparado para enviar el fax, el botón Negro (Black) y el botón
Color se iluminarán.
Para conocer otros procedimientos de envío de fax, consulte “Funciones
de fax” en el manual en pantalla: Guía básica.
58
Configuración inalámbrica mediante WPS (Wi-Fi Protected Setup)
Wireless Setup Using WPS (Wi-Fi Protected Setup)
16
Read this section
only when setting
up a wireless
connection by using
the WPS (Wi-Fi
Protected Setup).
1
2
D
B
A
C
1. Press the Setup button (A).
2. Use the [ or ] button (B) to select Wireless LAN
setup.
3. Press the OK button.
Use the { or } button (C) to select Yes, then press
the OK button.
1. Pulse el botón Configuración (Setup) (A).
2. Utilice el botón [ o ] (B) para seleccionar
Configurac. LAN inalámbrica (Wireless LAN setup).
3. Pulse el botón OK.
Utilice el botón { o } (C) para seleccionar Sí (Yes)
y, a continuación, pulse el botón OK.
When wireless connection is enabled, the Wi-Fi lamp (D) lights
blue.
Lea esta sección
sólo si utiliza una
conexión inalámbrica
mediante WPS
(Wi-Fi Protected
Setup).
Cuando se active la conexión inalámbrica, la luz de Wi-Fi (D)
se encenderá en azul.
59
3
4
5
6
Select Other setup, then
press the OK button.
Select WPS, then press
the OK button.
Select Push button method, then press the OK
button.
Press the OK button.
Seleccione Otra
configuración (Other
setup) y, a continuación,
pulse el botón OK.
Seleccione WPS y,
a continuación, pulse
el botón OK.
Seleccione Método de pulsador (Push button
method) y, a continuación, pulse el botón OK.
Pulse el botón OK.
To use the PIN code method for setup
Para utilizar el método de código PIN en la instalación
Select PIN code method in , then press the OK button. Follow the on-screen instructions to
operate the machine and access point. When the screen in appears, press the OK button.
• If the setup is not completed within 10 minutes and the timeout error screen appears, press
the OK button to perform the setup again and set the new PIN code displayed on the screen
to the access point. If another error is displayed, refer to the printed manual: Network Setup
Troubleshooting.
Seleccione Método de código PIN (PIN code method) en y, a continuación, pulse el botón
OK. Siga las instrucciones en pantalla para hacer las operaciones en el equipo y el punto de
acceso. Cuando aparezca la pantalla en , pulse el botón OK.
• Si no finaliza la instalación en 10 minutos y aparece la pantalla de error de tiempo de
espera agotado, pulse el botón OK para llevar a cabo de nuevo la instalación y establezca
el nuevo código PIN que aparezca en la pantalla en el punto de acceso. Si aparece otro
error, consulte el manual impreso: Solución de problemas de configuración de red.
60
7
Press and hold the WPS button on the access point (for about
5 seconds), then press the OK button on the machine within 2
minutes.
For details on the WPS button pressing, refer to the manual of your access point.
The Wi-Fi lamp (blue) on the machine flashes while searching for or connecting to
an access point.
Mantenga pulsado el botón WPS del punto de acceso (durante
unos 5 segundos) y, a continuación, pulse el botón OK en el equipo
en menos de 2 minutos.
Para obtener más información sobre cómo pulsar el botón WPS, consulte
el manual del punto de acceso.
La luz de Wi-Fi (azul) del equipo parpadeará mientras se busca el punto
de acceso o al conectarse a él.
8
When the above screen appears, press the OK button.
• If the timeout error screen appears, press the OK button, then start over
from .
• If another error appears, refer to the printed manual: Network Setup
Troubleshooting.
Cuando aparezca la pantalla anterior, pulse el botón OK.
• Si aparece la pantalla de error de tiempo de espera agotado, pulse el botón
OK y vuelva a empezar desde .
• Si se produce otro error, consulte el manual impreso: Solución de problemas
de configuración de red.
Next, read “11 Install
the Software (Network
Connection)” on page
39!
A continuación,
lea “11 Instalación
del software
(Conexión de red)”
en la página 39.
61
62
Configuración inalámbrica mediante WCN (Windows Connect Now)
Wireless Setup Using WCN (Windows Connect Now)
17
Read this section only when setting up a wireless connection by using the WCN (Windows Connect Now) function of Windows 7/Windows
Vista.
Lea esta sección sólo si configura una conexión inalámbrica mediante la función WCN (Windows Connect Now) de Windows 7/
Windows Vista.
A
B
Setup on the Computer
Configuración en el ordenador
Windows 7
1. Press the Setup button (A), select Wireless LAN
setup, then press the OK button.
2. Select Other setup, then press the OK button.
3. Select WCN, then press the OK button.
4. Connect the USB flash drive to the Direct Print Port
(USB connector) (B) on the front right of the machine,
then press the OK button.
5. When Wireless LAN settings completed. screen is
displayed, press the OK button and eject the USB flash
drive.
1. Click Start > Control Panel > View network status and tasks > Manage wireless networks.
2. Select the network name (SSID) and right-click it, then select Properties.
3. Select Copy this network profile to a USB flash drive.
Follow the on-screen instructions to complete the settings on the computer.
4. Go to
.
1. Haga clic en Iniciar (Start) > Panel de control (Control Panel) > Ver el estado y las
tareas de red (View network status and tasks) > Administrar redes inalámbricas
(Manage wireless networks).
2. Seleccione el nombre de red (SSID) y haga clic en ella con el botón secundario;
a continuación, seleccione Propiedades (Properties).
3. Seleccione Copiar este perfil de red en una unidad flash USB (Copy this network
profile to a USB flash drive).
1. Pulse el botón Configuración (Setup)(A), seleccione
Configurac. LAN inalámbrica (Wireless LAN setup)
y, a continuación, pulse el botón OK.
2. Seleccione Otra configuración (Other setup)
y, a continuación, pulse el botón OK.
3. Seleccione WCN y, a continuación, pulse el botón OK.
4. Conecte la unidad flash USB al puerto de impresión
directa (conector USB) (B) a la derecha de la parte
frontal del equipo y, a continuación, pulse el botón OK.
5. Cuando aparezca la pantalla Configuración LAN
inalámbrica completa. (Wireless LAN settings
completed.), pulse el botón OK y extraiga la unidad
flash USB.
Siga las instrucciones en pantalla para finalizar la configuración en el ordenador.
4. Vaya a
.
Windows Vista
1. From the Start menu of the Windows side, select Network, then click Add a wireless
device on the menu.
2. Click I want to add a wireless device or computer that is not on the list, using a USB
flash drive.
3. Click Add the device or computer using a USB flash drive.
4. Select the network name (SSID), then click Next.
Follow the on-screen instructions to complete the settings on the computer.
5. Go to
.
Setup on the Machine
Configuración en el equipo
A
1. Desde el menú Iniciar (Start) de Windows, seleccione Red (Network); a continuación,
haga clic en Agregar un dispositivo inalámbrico (Add a wireless device) en el menú.
2. Haga clic en Deseo agregar un dispositivo inalámbrico o equipo que no está en
la lista mediante el uso de una unidad flash USB (I want to add a wireless device
or computer that is not on the list, using a USB flash drive).
3. Haga clic en Agregar el dispositivo o equipo usando una unidad flash USB
(Add the device or computer using a USB flash drive).
4. Seleccione el nombre de la red (SSID) y haga clic en Siguiente (Next).
Siga las instrucciones en pantalla para finalizar la configuración en el ordenador.
5. Vaya a
.
The machine supports “WCN-UFD.”
• Canon assumes no responsibility for any damage or loss of data stored on your USB flash drive regardless
of the cause even within the warranty period.
• Operation may not be guaranteed depending on your USB flash drive. USB flash drives with security
enabled may not be used.
El equipo es compatible con “WCN-UFD”.
• Canon no asume ninguna responsabilidad en el caso de que se pierdan o dañen los datos almacenados
en la unidad flash USB, con independencia del motivo, incluso dentro del periodo de garantía.
• No se garantiza el funcionamiento dependiendo de la unidad flash USB utilizada. No se pueden utilizar
unidades flash USB con la función de seguridad ya habilitada.
B
Next, read “11 Install the Software
(Network Connection)” on page 39!
A continuación, lea “11 Instalación
del software (Conexión de red)”
en la página 39.
Minimum System Requirements
Windows 7
1 GHz or faster 32-bit (x86) or 64-bit
(x64) processor
1 GB (32-bit)/2 GB (64-bit)
Windows Vista, Vista SP1, Vista SP2
1 GHz processor
512 MB
Windows XP SP2, SP3
300 MHz processor
128 MB
Mac OS X v.10.6
Intel processor
1 GB
Mac OS X v.10.5
Intel processor, PowerPC G5,
PowerPC G4
(867 MHz or faster)
512 MB
Mac OS X v.10.4.11
Intel processor, PowerPC G5,
PowerPC G4, PowerPC G3
256 MB
Browser
Internet Explorer 6 or later
Safari 3 or later
Hard Disk Space
1.5 GB
Note: For bundled software
installation.
The necessary amount of hard disk
space may be changed without
notice.
1.5 GB
Note: For bundled software
installation.
The necessary amount of hard disk
space may be changed without notice.
CD-ROM Drive
Required
Required
Display
SVGA 800 x 600
XGA 1024 x 768
• Windows: Operation can only be guaranteed on a PC with Windows 7,
Windows Vista or Windows XP pre-installed.
• Windows: Uninstall software bundled with the Canon inkjet printer before
upgrading from Windows Vista to Windows 7, then, install the bundled
software again.
• Some functions may not be available with Windows Media Center.
• Macintosh: Hard Disk must be formatted as Mac OS Extended (Journaled)
or Mac OS Extended.
• Macintosh: After upgrading from Mac OS X v.10.5 or lower to Mac OS X
v.10.6, install software bundled with the Canon inkjet printer.
• Internet Explorer 7 or later (Windows), or Safari 4 or later (for Mac OS X
v.10.5 or later) is required to install Easy-WebPrint EX.
18
Especificaciones
Operating System/Processor/RAM
Resolución de impresión (ppp)
Copia múltiple
9600* (horizontal) x 2400 (vertical)
* Las gotas de tinta se pueden situar con una separación de
1/9600 pulgadas como mínimo.
Ajuste de intensidad
Interfaz
Puerto USB:
Hi-Speed USB *1
Puerto de impresión directa:
PictBridge
Bluetooth v2.0 (opcional) *2 *3 *4
Unidad flash USB
Puerto LAN:
LAN cableada: 100BASE-TX/10BASE-T
LAN inalámbrica: IEEE802.11n/IEEE802.11g/IEEE802.11b *5
*1 Es necesario un ordenador compatible con el estándar Hi-Speed USB.
Puesto que la interfaz Hi-Speed USB es totalmente compatible con
USB 1.1, también se puede utilizar con USB 1.1.
*2 Velocidad máxima: 1,44 Mbps
*3 Sólo JPEG/PNG
*4 La conexión Bluetooth sólo sirve para imprimir.
*5 Configuración posible a través de Configuración fácil (Easy setup),
WPS (Wi-Fi Protected Setup) o WCN (Windows Connect Now).
Ancho de impresión
8 pulg./203,2 mm
(para la impresión sin bordes: 8,5 pulg./216 mm)
Entorno de funcionamiento
Temperatura: de 5 a 35 °C (41 a 95 °F)
Humedad: del 10 al 90% (humedad relativa sin condensación)
Entorno de almacenamiento
Temperatura: de 0 a 40 °C (32 a 104 °F)
Humedad: del 5 al 95% (humedad relativa sin condensación)
Suministro eléctrico
100 a 240 V de CA, 50/60 Hz
Consumo
Impresión (copia): 23 W aprox.
En espera (mínimo): 2,5 W aprox. *1*2
Apagado: 0,4 W aprox. *1
*1 conexión USB al ordenador
*2 No se puede modificar el tiempo para que el equipo entre en espera.
Dimensiones externas
Specifications are subject to change without notice.
About Consumables
Consumables (ink tanks / FINE Cartridges) are available for 5 years
after production has stopped.
19,4 (An) X 17,7 (Pr) X 8,6 (Al) pulgadas aprox.
491 (An) X 448 (Pr) X 218 (Al) mm aprox.
* Con el soporte del papel y la bandeja de salida del papel retraídos.
Peso
11,7 kg aprox. (25,7 lb aprox.)
* Con el cabezal de impresión y los depósitos de tinta instalados.
Cabezal de impresión/tinta
Total: 4608 inyectores (PgBK 512 inyectores, Y/DyeBK 512 inyectores
cada uno, C/M 1536 inyectores cada uno)
Capacidad del ADF
Tamaño A4 o Carta: 35 hojas máx. (papel de 20 lb/75 gsm),
hasta 0,20 pulg./5 mm de alto
Tamaño Legal: 30 hojas máx. (papel de 20 lb/75 gsm),
hasta 0,16 pulg./4 mm de alto
Otros tamaños: 1 hoja
64
Especificaciones de copia
Especificaciones generales
Conform to the operating system’s requirements when higher than those
given here.
99 páginas máximo
9 posiciones, intensidad automática (copia AE)
Reducción/ampliación
25 - 400% (unidad de 1%)
Especificaciones de escaneado
Controlador del escáner
TWAIN/WIA (para Windows 7/Windows Vista/Windows XP)
Tamaño máximo de escaneado
A4/Carta, 8,5" X 11,7"/216 X 297 mm (cristal de la platina)
/8,5" X 14,0"/216 X 356 mm (ADF)
Resolución de escaneado
Resolución óptica (horizontal x vertical) máx: 2400 ppp x 4800 ppp
Resolución interpolada máx: 19200 ppp x 19200 ppp
Gradación (Entrada/Salida)
Gris: 16 bits/8 bits
Color: 48 bits/24 bits (RGB cada 16 bits/8 bits)
Especificaciones de red
Protocolo de comunicación
TCP/IP
LAN alámbrica
Estándares compatibles: IEEE802.3u (100BASE-TX)/IEEE802.3
(10BASE-T)
Velocidad de transferencia: 10 M/100 Mbps (cambio automático)
LAN inalámbrica
Estándares compatibles: IEEE802.11n/IEEE802.11g/IEEE802.11b
Ancho de banda de frecuencia: 2,4 GHz
Canal: 1-11 o 1-13
* El ancho de banda de frecuencia y los canales disponibles difieren
en función del país o región.
Velocidad de transferencia (valor estándar):
IEEE802.11n: máx. 150 Mbps
IEEE802.11g: máx. 54 Mbps
IEEE802.11b: máx. 11 Mbps
Distancia de las comunicaciones: interior 164 pies/50 m
* El alcance efectivo varía según el entorno de la instalación
y la ubicación.
Seguridad:
WEP (64/128 bits)
WPA-PSK (TKIP/AES)
WPA2-PSK (TKIP/AES)
Configuración:
WCN (WCN-UFD/WCN-NET)
WPS (configuración de pulsador/método de código PIN)
Otras funciones: contraseña de administración
Requisitos mínimos del sistema
Especificaciones de fax
Línea aplicable
Red telefónica conmutada pública (PSTN, Public Switched
Telephone Network)
Modo de comunicación
Super G3, G3
Sistema de compresión de datos
Negro: MH, MR, MMR
Color: JPEG
Velocidad del módem
33,6 kbps máx.
(Sistema alternativo automático)
Velocidad de transmisión
Negro: 3 s/pág. aprox. a 33,6 Kbps
(Basado en el cuadro n.º 1 de ITU-T para especificaciones de EE UU
y en el cuadro n.º 1 del estándar de Canon para el resto, ambos
en modo estándar o el cuadro n.º 1 del estándar de FAX de Canon,
modo estándar.)
Color: 1 min/pág. aprox. a 33,6 Kbps
(Basado en la HOJA DE PRUEBA DE FAX EN COLOR de Canon).
Gradación
Negro: 256 niveles
Color: 24 bits a todo color (RGB cada 8 bits)
Ajuste de la densidad
3 niveles
Memoria
Transmisión/recepción: 250 páginas aprox.
(Basado en el cuadro n.º 1 de ITU-T para especificaciones de EE UU
y en el cuadro n.º 1 del estándar de FAX de Canon para el resto, ambos
en modo estándar).
Resolución de fax
Negro Estándar: 8 píxeles/mm X 3,85 líneas/mm
(203 píxeles/pulg. X 98 líneas/pulg)
Negro Fino, Foto: 8 píxeles/mm X 7,70 líneas/mm
(203 píxeles/pulg. X 196 líneas/pulg.)
Negro Extra fino: 300 x 300 ppp
Color: 200 x 200 ppp
Marcación
Marcación automática
Marc. abreviada cod. (máx. 100 destinos)
Marcación por grupo (máx. 99 destinos)
Marcación normal (con teclado numérico)
Rellamada automática
Rellamada manual (con botón Remarcación/Pausa: 10 destinos máx.)
Cumple los requisitos del sistema operativo cuando son mayores que
los mencionados aquí.
Sistema operativo/Procesador/RAM
Windows 7
Procesador a 1 GHz o superior
de 32 bits (x86) o 64 bits (x64)
1 GB (32 bits)/2 GB (64 bits)
Windows Vista, Vista SP1, Vista SP2
Procesador a 1 GHz
512 MB
Windows XP SP2, SP3
Procesador a 300 MHz
128 MB
Mac OS X v.10.6
Procesador Intel
1 GB
Mac OS X v.10.5
Procesador Intel, PowerPC G5,
PowerPC G4
(867 MHz o superior)
512 MB
Mac OS X v.10.4.11
Procesador Intel, PowerPC G5,
PowerPC G4, PowerPC G3
256 MB
Zona de búsqueda
Internet Explorer 6 o posterior
Safari 3 o posterior
Espacio en el disco duro
1,5 GB
Nota: para instalar el software
incluido.
El espacio disponible en el disco duro
puede cambiar sin aviso.
1,5 GB
Nota: para instalar el software
incluido.
El espacio disponible en el disco duro
puede cambiar sin aviso.
Unidad de CD-ROM
Necesario
Necesario
Pantalla
SVGA 800 x 600
XGA 1024 x 768
• Windows: sólo se garantiza el funcionamiento en un PC con Windows 7,
Windows Vista o Windows XP preinstalado.
• Windows: desinstale primero el software incluido con la impresora
de inyección de tinta Canon antes de actualizar de Windows Vista
a Windows 7 y, a continuación, vuelva a instalar el software incluido.
• Es posible que algunas funciones no estén disponibles con Windows
Media Center.
• Macintosh: el disco duro debe estar formateado como Mac OS Plus
(con registro) o Mac OS Plus.
• Macintosh: después de actualizar de Mac OS X v.10.5 o inferior a Mac OS X
v.10.6, instale el software incluido con la impresora de inyección de tinta Canon.
• Se necesita Internet Explorer 7 o posterior (Windows), o Safari 4 o posterior
(para Mac OS X v.10.5 o posterior) para instalar Easy-WebPrint EX.
Otros
Informe de actividad (cada 20 transacciones)
Difusión secuencial (101 destinos máx.)
Números rechazados (10 destinos máx.)
Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
Acerca de los consumibles
Los consumibles (depósitos de tinta/cartuchos FINE
(FINE Cartridges)) estarán disponibles durante 5 años después
de haber dejado de fabricar el producto.
65
Getting Help from Canon
Ayuda de Canon
Email Tech Support — www.usa.canon.com/support
Soporte técnico por correo electrónico —
www.usa.canon.com/support
Please note, from there you will need to select your product, then click on
the "Support by Email" link under Service & Support.
Toll-Free Tech Support— 1-800-OK-CANON
Tenga en cuenta que, desde esa página, tendrá que seleccionar el
producto y a continuación hacer clic en el vínculo “Support by Email”
situado bajo Service & Support.
This option provides live telephone technical support, free of service
charges, Monday-Friday (excluding holidays), during the warranty period.
Telephone Device for the Deaf (TDD) support is available at
1-866-251-3752.
Soporte técnico telefónico gratuito: 1-800-OK-CANON
Ordering Information
Información de pedidos
The following ink tanks are compatible with this machine.
CLI-226BK
CLI-226M
CLI-226C
PGI-225PGBK
CLI-226Y
Esta opción proporciona soporte técnico telefónico, libre de cargos,
de lunes a viernes (excepto festivos), durante el periodo de garantía.
El soporte mediante dispositivo telefónico para personas con discapacidad
auditiva (TDD) está disponible en 1-866-251-3752.
Los depósitos de tinta siguientes son compatibles con este equipo.
Order #
4546B001
4548B001
4547B001
4530B001
4549B001
CLI-226BK
CLI-226M
CLI-226C
PGI-225PGBK
CLI-226Y
Call 1-800-OK-CANON to locate a dealer near you, or visit the Canon
online store at www.shop.usa.canon.com
N.º de referencia
4546B001
4548B001
4547B001
4530B001
4549B001
Llame a 1-800-OK-CANON para localizar un distribuidor cercano o visite
la tienda en línea Canon en www.shop.usa.canon.com
CANON U.S.A. INC.
One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042 U.S.A.
www.usa.canon.com
QT5-3555-V01
XXXXXXXX
©CANON INC.2011
PRINTED IN XXXXXXXX