Canon MX882 Manual de usuario

Categoría
Multifuncionales
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ESPAÑOL
ENGLISH
series
Asegúrese de leer este manual antes de usar el equipo. Consérvelo a mano para utilizarlo como referencia en el futuro.
Guía de inicio
Equipo multifunción para ocina Canon Inkjet
Léame en primer lugar
Make sure to read this manual before using the machine. Please keep it in hand for future reference.
Getting Started
Canon Inkjet Ofce All-In-One
Read Me First
Instrucciones que incluyen
información importante.
Acciones prohibidas.
Microsoft es una marca comercial registrada
de Microsoft Corporation.
Windows es una marca comercial o una marca
comercial registrada de Microsoft Corporation
en EE UU y/u otros países.
Windows V
ista es una marca comercial o una
marca comercial registrada de Microsoft
Corporation en EE UU y/u otros países.
Internet Explorer es una marca comercial
o
una marca comercial registrada de Microsoft
Corporation en EE UU y/u otros países.
Macintosh, Mac y AirPort son marcas
comerciales de Apple Inc., registradas
en
EE UU y en otros países.
Safari es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en EE UU y en otros países.
Bonjour es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en EE UU y en otros registrados
en
EE UU y en otros países.
En esta guía, para referirse al sistema operativo
Windows 7 se utiliza el término Windows 7
y
para referirse al sistema operativo Windows
Vista se utiliza el término Windows Vista.
Las pantallas de esta guía se basan en
Windows 7 Home Premium y Mac OS X
v.10.6.x. (A menos que se indique lo contrario,
las pantallas serán de Windows 7).
Símbolos utilizados
en este documento
Número de modelo: K10363 (MX882)
Contenido
8 Instalación del software
(Conexión USB) P.25
7
Selección del método de conexión P.24
5 Carga del papel P.18
3 Instalación de los depósitos de tinta P.13
2 Instalación del cabezal de impresión P.10
1 Preparación P.4
ConguracióninalámbricamedianteConguración
cil (Easy Setup) P.32
9 ConguracióninalámbricaP.31
Impresión de fotografías desde
un ordenador P.53
Realice una prueba de copia P
.55
Envío de faxes P.57
15 Pruebe el equipo P.53
11 Instalación del software
(Conexión de red) P.39
Instalación del software P.40
Registro (Macintosh) P.44
Información P.47
12 Uso desde ordenadores adicionales P.50
16 Conguracióninalámbricamediante
WPS (Wi-Fi Protected Setup) P.59
4 A
lineación del cabezal de impresión P.16
10 Conexión por cable P.36
6 Conguracióndelequipopara
la recepción de fax P.21
13 Cambio de USB a una conexión
inalámbrica P.51
14
Software de aplicación P.52
17 Conguracióninalámbricamediante
WCN (Windows Connect Now) P.62
18 EspecicacionesP.64
Instructions including important
information.
Prohibited actions.
Microsoft is a registered trademark of Microsoft
Corporation.
Windows is a trademark or registered trademark
of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other
countries.
Windows Vista is a trademark or registered
trademark of Microsoft Corporation in the U.S.
and/or other countries.
Internet Explorer is a trademark or registered
trademark of Microsoft Corporation in the U.S.
and/or other countries.
Macintosh, Mac, and AirPort are trademarks
of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
Safari is a trademark of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
Bonjour is a trademark of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries.
In this guide, Windows 7 operating system is
referred to as Windows 7 and Windows Vista
operating system as Windows Vista.
In this guide, the screens are based on
Windows 7 Home Premium and Mac OS X
v.10.6.x. (Unless noted otherwise, the screens
are those of Windows 7.)
Symbols Used in This
Document
Model Number: K10363 (MX882)
Contents
8 Install the Software (USB Connection)
P.25
7
Select Connection Method P.24
5 Load Paper P.18
3 Install the Ink Tanks P.13
2 Install the Print Head P.10
1 Preparation P.4
Wireless Setup Using Easy Setup P.32
9 Wireless Setup P.31
Print Photos from a Computer P.53
Try Copying P.55
Send Faxes P.57
15 Try Using the Machine P.53
11 Install the Software (Network
Connection) P.39
Install the Software P.40
Registration (Macintosh) P.44
Information P.47
12 Use from Additional Computers P.50
16 Wireless Setup Using WPS (Wi-Fi
Protected Setup) P.59
4
Align the Print Head P.16
10 Wired Setup P.36
6 Set Up for Fax Reception P.21
13 Change from USB to Wireless
Connection P.51
14
Application Software P.52
17 Wireless Setup Using WCN (Windows
Connect Now) P.62
18 SpecicationsP.63
1
P.25 - 30 P.39 - 49
P.24, 36 - 38
P.4 - 20
P.50, 39 - 49
P.24, 31 - 35
P.21 - 23
Flujo de instalación
del equipo
Conexión USB
Instalación nalizada
Conexión de red
Instalación del software Instalación del software Instalación del software
Conexión inalámbrica
Preparación del equipo
Conexión por cable del equipo
Conexión por cable
Conguración inalámbrica
del
equipo
Uso desde ordenadores
adicionales
(cuando el equipo ya está
conectado a la red y se quieren
adir ordenadores desde los
cuales utilizarlo)
Conguración de recepción de faxes
Network Connection
Wireless Connection
USB Connection
Machine Preparation
Software Installation
Installation Complete
Machine Installation
Flow
Machine Wired Setup
Software Installation Software Installation
Using from Additional
Computers
(when the machine is already
connected to the network and you
want to add computers from which
to use the machine)
Wired Connection
Machine Wireless Setup
Fax Reception Setup
2
Guía de inicio
(este manual)
Los manuales en pantalla se pueden ver en un ordenador. Se incluyen en el CD-ROM de instalacn (Setup CD-ROM) y se instalan durante el proceso de instalación del software. Algunas partes
del manual pueden aparecer en inglés. Para obtener más información sobre cómo abrir los manuales en pantalla, consulte la gina 52.
Describe cómo congurar y usar el equipo.
Describe distintos procedimientos
de
funcionamiento para aprovechar al
máximo todas las funciones del equipo.
Proporciona consejos para solucionar los
problemas que puedan surgir al utilizar
el equipo.
Guía avanzada Solución de problemasGuía básica
Describe las operaciones básicas
y los soportes y ofrece una introducción
a otras funciones disponibles.
Solución de problemas
de configuración de red
Getting Started
(this manual)
Describes various operating procedures
to make full use of machine.
Describes troubleshooting tips for
problems you may encounter when using
the machine.
Advanced Guide TroubleshootingBasic Guide
Describes basic operations and media,
and gives an introduction to other
functions available.
On-screen manuals can be viewed on a computer. They are included on the Setup CD-ROM and are installed during the software installation. Some parts of the manual may be displayed in English. For
details on opening the on-screen manuals, refer to page 52.
Describes how to set up and use your machine.
Network Setup Troubleshooting
3
Se necesita un punto de acceso o router disponibles en comercios que sea
compatible con IEEE802.11n/g/b.
Dispositivos necesarios para la conexión inalámbrica/por cable
Cuando el equipo se utilice mediante una conexión inalámbrica/por cable, se necesitarán los dispositivos siguientes en función del método de conexión.
Conexión inalámbrica Conexión por cable
Punto de acceso o router
inalámbrico
Router, etc.
Cable
Ethernet
Se necesita un dispositivo de red (router, etc.) y un cable Ethernet (disponibles
en comercios).
Devices Required for Wireless/Wired Connection
Wireless Connection
When using the machine over a wireless/wired connection, the following devices are required depending on the connection method.
Wired Connection
Router, etc.
A commercial access point or router that supports IEEE802.11n/g/b is required. A commercial network device (router, etc.) and Ethernet cable are required.
Ethernet cable Access point or wireless router
1
1
A
4
Preparación
No instale el equipo en ningún lugar en el que le pudiera caer
un objeto encima. Además, no coloque ningún objeto encima del
equipo. Podría caerse en éste al abrir las cubiertas y provocar fallos
en
el funcionamiento.
La bandeja de salida del papel (A) se abre automáticamente cuando
comienza la impresión. No coloque nada delante de la bandeja de
salida del papel.
Retire todas las cintas naranjas y todos los materiales protectores
del interior y el exterior del equipo.
La forma y la posición de la cinta y los materiales protectores pueden variar
respecto a las que se muestran aquí.
Preparation
Do not install the machine where an object may fall on it. In addition,
do not place any object on the top of the machine. It may fall into the
machine when opening covers, resulting in malfunction.
Paper Output Tray (A) automatically opens when printing starts. Do not
place anything in front of the Paper Output Tray.
Remove all orange tape and protective materials from the inside and
outside of the machine.
The tape and protective materials may differ in shape and position from
those shown here.
2
A
5
Se necesita un cable USB para
conectar el equipo al ordenador
(sólo
mediante conexión USB).
Algunos accesorios (1) se guardan dentro de la bandeja de salida del papel (A). Abra la bandeja de salida del papel para extraerlos.
Compruebe que no falta ninguno de los elementos siguientes.
1. Cabezal de impresión
2. Desitos de tinta (5: BK, M, C, PGBK, Y)
3. Manuales
4. Cable de alimentacn
5. Cable de línea telefónica
6. CD-ROM de instalacn (Setup CD-ROM)
(que contiene los controladores, las
aplicaciones y los manuales en pantalla)
7
. Papel Fotográco Mate (Matte Photo Paper)
MP-101 (para la alineación automática del
cabezal de impresión)
8.
Otros documentos
Aún no conecte
el cable de
alimentación.
A USB cable is necessary to connect
the machine with your computer (USB
connection only).
Some accessories (1) are stored within the Paper Output Tray (A). Open the Paper Output Tray to remove them.
Make sure all the following items are supplied.
1. Print Head
2. Ink tanks (5: BK, M, C, PGBK, Y)
3. Manuals
4. Power cord
5. Telephone line cable
6. Setup CD-ROM (containing the drivers,
applications and on-screen manuals)
7
. Matte Photo Paper MP-101 (for Automatic
Print Head Alignment)
8
. Other documents
Do not connect
the power cord
yet.
3
C
B
6
No
Vaya a
e
n la página 7.
Vaya a
.
¿Utiliza las funciones de fax?
Si no logra enviar faxes tras instalar el equipo, compruebe lo siguiente:
1. El cable de línea telefónica está conectado al conector con la etiqueta “L” del equipo.
2. El tono de marcación en la clavija de línea telefónica de la pared.
3. El tipo de línea telefónica. Para obtener más información, consulte “Comprobación de la conexión de la línea de teléfono” en el manual en pantalla:
Guía
básica después de nalizar la instalación.
Conecte un extremo del cable de línea telefónica suministrado (B) al conector inferior con la etiquetaLdel equipo y,
a continuación, conecte el otro extremo a la clavija de nea telenica de la pared (C).
El método básico para conectarla se describe aquí. Para obtener información sobre otros métodos, consulte el manual en pantalla: Guía básica después
de nalizar la instalación.
If you cannot send faxes after installing the machine, check the following:
1. The telephone line cable is connected to connector labeled "L" on the machine.
2. The dial tone at the telephone jack on the wall.
3. The telephone line type. For details, refer to "Conrming the Telephone Line Connection" in the on-screen manual: Basic Guide after installation is
complete.
Connect one end of supplied telephone line cable (B) to the lower connector labeled "L" on the machine, and then connect the other
end to the telephone jack on the wall (C).
The basic connection method is described here. For other connection methods, refer to the on-screen manual: Basic Guide after installation is complete.
Yes
No
Go to
on
page 7.
Go to
.
Use FAX features?
54
2
1
D
E
7
Introduzca firmemente el cable de alimentacn en el conector situado
a la izquierda de la parte posterior del equipo y a la toma de corriente.
NO conecte el cable USB o Ethernet en este momento.
Asegúrese de que la cubierta de documentos (E) esté cerrada.
lo al conectar un tefono
o un contestador automático
No utilice un adaptador de clavija de línea telefónica doble para conectar el equipo
y el teléfono en paralelo. Puede que el equipo no funcione correctamente.
Retire la tapa (D) (1) y, a continuacn, conecte un tefono o un contestador
automático mediante el cable de línea telefónica (2).
Insert the power cord into the connector on the left side at the back of the machine
and into the wall outlet firmly.
Do NOT connect the USB cable or Ethernet cable at this stage.
Make sure that the Document Cover (E) is closed.
Do not use a telephone jack line duplexer to connect the machine and a telephone in parallel.
The machine may not operate properly.
Remove the Cap (D) (1), then connect a telephone or an answering machine with
the telephone line cable (2).
Only when connecting a
telephone or an answering
machine
6
F
7 8
G
I
H
8
Si desea cambiar el idioma de la pantalla LCD, pulse el botón Atrás
(Back) (I) en el panel de control para volver a la pantalla Selección idioma
(Language selection).
El equipo puede producir algunos ruidos durante
el funcionamiento. Esto es normal.
Una vez conectado el cable de corriente, el botón
ACTIVADO (ON) tarda unos 5 segundos en ponerse
en
funcionamiento.
Pulse el botón ACTIVADO (ON) (F).
Utilice el bon { o } (G) del panel de control para seleccionar
el idioma de la pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) (H) y,
a c
ontinuacn, pulse el botón OK.
Cuando aparezca esta pantalla,
pulse el botón OK y continúe con
e
l paso siguiente.
If you want to change the language shown on the LCD, press the Back
button (I) to return to the Language selection screen.
The machine may make some operating noises. This is
normal operation.
It takes about 5 seconds for the ON button to work after
the power cord is plugged in.
Press the ON button (F).
Use the { or } button (G) on the Operation Panel to select the
language for the LCD (Liquid Crystal Display) (H), then press the
OK button.
When this screen is displayed, press
the OK button, then proceed to the next
step.
1 2
9
Cuando sea necesario desconectar el equipo
Asegúrese de seguir el procedimiento que se explica a continuación.
1. Pulse el botón ACTIVADO (ON) para apagar el equipo.
2.
Asegúrese de que todas las luces del panel de control estén apagadas.
Hasta que el equipo se apague, se podrán seguir escuchando ruidos
de funcionamiento durante hasta 1 minuto.
Las especicaciones del cable de alimentación varían según el país o la región de uso.
Antes de retirar el cable de alimentación, asegúrese de que no esté encendida ninguna luz del panel
de control. Si se retira el cable de alimentación mientras alguna luz del panel de control esté encendida
o parpadee, el cabezal de impresión se puede secar y obstruir teniendo como resultado una impresión
de mala calidad.
Cuando utilice las funciones de fax
Si se retira el cable de alimentación, se eliminan todos los faxes almacenados en la memoria. Envíe, imprima
o guarde los faxes en una unidad FLASH USB según convenga antes de retirar el cable de alimentación.
When it is necessary to turn off the machine
Be sure to follow the procedure below.
1. Press the ON button to turn off the machine.
2.
Make sure that all the lamps on the Operation Panel are not lit.
Operating noise may continue for up to 1 minute until the machine turns off.
The specication of the power cord differs for each country or region.
Before removing the power plug, make sure that all the lamps on the Operation Panel are not lit. Removing the
power plug while any of the lamps on the Operation Panel is lit or ashing may cause drying and clogging of
the Print Head, resulting in poor printing.
When using the fax features
Removing the power plug deletes all faxes stored in memory. Before removing the power plug, send faxes,
print them, or save them to USB ash drive as necessary.
2
1
F
2
A
A
B
C
D
E
10
Instalación del cabezal de impresión
El soporte del cabezal de impresión (F) se desplaza
a la posicn de instalación.
Si el soporte del cabezal de impresión no se desplaza, aserese
de que el equipo esté encendido. Para conocer todos los
detalles, consulte de
a
en la gina 7 de “1 Preparación”.
1. Asegúrese de que la cubierta de documentos (A) esté cerrada y, a continuacn,
levante la unidad de escaneado (cubierta) (B).
2. Sutela con el soporte de la unidad de escaneado (C).
Cuando levante la unidad de escaneado (cubierta), no toque los botones del panel de control
(D) ni de la pantalla LCD (E). Podría producirse un funcionamiento imprevisto.
Install the Print Head
1. Make sure the Document Cover (A) is closed, then lift to open the Scanning Unit
(Cover) (B).
2. Fix it with the Scanning Unit Support (C).
The Print Head Holder (F) moves to the installation
position.
If the Print Head Holder does not move, make sure that the
machine is turned on. For details, refer to
to
on page 7 in1
Preparation.
When you lift the Scanning Unit (Cover), do not touch the buttons on the Operation Panel (D)
or the LCD (E). May result in unintended operation.
G
H
3 5
I
J
4
11
Levante firmemente la parte (G) de la palanca de bloqueo del cabezal
de impresión del soporte del cabezal de impresn hasta que se detenga.
La palanca de bloqueo del cabezal de impresión puede ofrecer cierta resistencia.
No toque el interior del soporte del cabezal de impresión (H). Si se toca, es posible que
el equipo no imprima correctamente.
Retire el cabezal de impresión
del embalaje plateado.
Retire la tapa protectora naranja.
Maneje el cabezal de impresión con cuidado. No lo deje caer ni le aplique una presión
excesiva.
No toque el interior (I) ni las piezas metálicas (J) del cabezal de impresión. Si los toca,
puede
que el equipo no imprima correctamente.
Puede haber un poco de tinta transparente o de color azul claro dentro de la bolsa en la
que viene el cabezal de impresión o dentro de la tapa protectora: esto no afecta a la calidad
de
impresión. Tenga cuidado para no mancharse de tinta al manipular estos componentes.
Firmly lift the part (G) of the Print Head Lock Lever in the Print Head Holder until it
stops.
The Print Head Lock Lever may feel heavy.
Do not touch the inside of the Print Head Holder (H). The machine may not print properly if you
touch it.
Remove the Print Head from the silver
package.
Remove the orange protective cap.
Handle the Print Head carefully. Do not drop or apply excessive pressure to it.
Do not touch the inside (I) or metal parts (J) of the Print Head. The machine may not print
properly if you touch them.
There may be some transparent or light blue ink on the inside of the bag the Print Head comes
in, or the inside of the protective cap - this has no effect on print quality. Be careful not to get
ink on yourself when handling these items.
76
12
Incline el cabezal de impresn hacia adelante y sielo como se muestra.
No golpee el cabezal de impresión contra los laterales del soporte.
Instálelo en un ambiente bien iluminado.
Sujete firmemente la palanca de bloqueo del cabezal
de impresión y jela por completo.
Una vez instalado el cabezal de impresión, no lo retire
si no es necesario.
Tilt the Print Head forward and set it in place as shown.
Do not knock the Print Head against the sides of the holder.
Install in a well-lit environment.
Hold the Print Head Lock Lever firmly and lower it
completely.
Once you have installed the Print Head, do not remove it
unnecessarily.
3
1 2 3
A
B
B
D
C
13
Instalación de los depósitos de tinta
1. Retire totalmente la cinta naranja.
2. Retire totalmente la película protectora.
Maneje los depósitos de tinta con cuidado. No los deje caer ni les aplique una presión
excesiva.
Asegúrese de usar los depósitos de tinta suministrados.
Si queda cinta naranja en el oricio de ventilación con forma de L, la tinta podría salpicar
o
el equipo podría no imprimir correctamente.
Si se aprietan los laterales de un depósito de tinta con el oricio de ventilación en forma
de
L bloqueado, la tinta podría salpicar.
1. Mantenga el depósito de tinta
con la tapa protectora (A) naranja
hacia arriba.
2. Sujete el desito de tinta con
cuidado para no tapar el área
(
B), en la que está el orificio
de ventilación con forma de L.
Sujete el depósito de tinta por los laterales y gire
lentamente la tapa protectora naranja 90 grados
e
n horizontal para retirarla.
No apriete los laterales del depósito de tinta.
No toque el interior (C) de la tapa protectora naranja
ni la salida de tinta abierta (D). Si los toca, podría
mancharse las manos de tinta.
Install the Ink Tanks
1. Remove the orange tape completely.
2. Remove the protective film
completely.
Handle the ink tanks carefully. Do not drop or apply excessive pressure to them.
Be sure to use the supplied ink tanks.
If the orange tape remains on the L-shape air hole, ink may splash or the machine may not
print properly.
If you push the sides of the ink tank with the L-shape air hole blocked, ink may splash.
1. Hold the ink tank with the orange
protective cap (A) pointing up.
2. Hold the ink tank being careful not
to cover the area (B) including the
L-shape air hole.
Hold the ink tank by its sides and slowly twist the
orange protective cap 90 degrees horizontally to
remove it off.
Do not push the sides of the ink tank.
Do not touch the inside (C) of the orange protective cap or
the open ink port (D). The ink may stain your hands if you
touch them.
5 64
14
Presione firmemente la marca PUSH del depósito
de tinta hasta que haga clic en su lugar.
Cuando la instalacn finaliza correctamente, la lámpara
de tinta (Ink) se ilumina de color rojo.
Instale los demás depósitos de tinta de la misma manera
según el orden de los colores indicado en la etiqueta.
Asegúrese de que todas las lámparas de tinta (Ink) están
encendidas de color rojo.
Una vez instalados los depósitos de tinta, no los extraiga
a menos que sea necesario.
Si el soporte del cabezal de impresión se desplaza hacia
la derecha, cierre la unidad de escaneado (cubierta)
y
vuelva a abrirla.
Incline el desito de tinta y, a continuación,
introzcalo bajo la etiqueta y contra la parte trasera
de la ranura.
Asegúrese de que el color de la etiqueta coincide con el del
desito de tinta.
Instálelo en un entorno bien iluminado.
Press the PUSH mark on the ink tank firmly until it
clicks.
When the installation is completed properly, the Ink lamp lights
red.
Install all the other ink tanks in the same way
according to the color order indicated on the label.
Make sure all the Ink lamps light red.
Once you have installed the ink tanks, do not remove
them unnecessarily.
If the Print Head Holder moves to the right, close and
reopen the Scanning Unit (Cover).
Tilt the ink tank, then insert it under the label and
against the back end of the slot.
Make sure that the color of the label matches the ink tank.
Install in a well-lit environment.
7 8
E
F
15
Espere aproximadamente 4 minutos hasta que la pantalla LCD cambie como
se muestra en la ilustración y contie con el paso siguiente.
Si aparece un mensaje de error en la pantalla LCD, asegúrese de que el cabezal de impresión
y los depósitos de tinta estén correctamente instalados.
No pulse todavía el bon OK.
Es posible que el equipo emita ciertos ruidos de funcionamiento mientras se prepara para imprimir.
Esto es parte del funcionamiento normal.
1. Levante la unidad de escaneado (cubierta) (E) ligeramente.
2. Pliegue el soporte de la unidad de escaneado (F) hacia la izquierda.
3. Cierre la unidad de escaneado (cubierta) con cuidado.
1. Lift the Scanning Unit (Cover) (E) slightly.
2. Fold the Scanning Unit Support (F) towards the left.
3. Close the Scanning Unit (Cover) gently.
Wait for about 4 minutes until the LCD changes as shown in the illustration, then
proceed to the next step.
Do not press the OK button yet.
The machine may make some operating noises when preparing to print. This is normal operation.
If an error message is displayed on the LCD, make sure that the Print Head and the ink tanks
are correctly installed.
4
1 32
A
B
D
C
16
Alineación del cabezal de impresión
Despliegue el soporte del papel (A).
1. Abra la tapa.
2. Levántela hacia arriba.
3. Incnela hacia ats para que
quede colocada.
Desplace las guías
del papel (B) hasta
ambos bordes.
Cargue una hoja del papel especial suministrado (Papel Fotográfico
Mate (Matte Photo Paper) MP-101) en la bandeja posterior (C).
Cargue el papel con orientacn vertical de manera que la esquina del corte (D)
es en la parte superior derecha.
Asegúrese de usar el papel MP-101 para la alineación del cabezal
de impresión.
Align the Print Head
Extend the Paper Support (A).
1. Open the cover.
2. Lift it upwards.
3. Tilt it back to set in place.
Move the Paper Guides
(B) to both edges.
Load a sheet of supplied specialty paper (Matte Photo Paper MP-
101) in the Rear Tray (C).
Load paper in portrait orientation so that the cut corner (D) is at the top right.
Be sure to use the supplied MP-101 for Print Head Alignment.
4 65 7 8
E
17
Deslice las gas
de papel izquierda
y derecha contra ambos
bordes del papel.
Compruebe que está
abierta la bandeja de
salida del papel (E).
Pulse el botón OK.
La alineacn del
cabezal de impresión
tarda aproximadamente
5 m
inutos en finalizar.
La alineacn del cabezal de impresión hab concluido.
Cuando se haya imprimido el patn, retire
el papel.
Compruebe el mensaje anterior
y continúe con el paso siguiente.
Si se muestra un mensaje de error en la pantalla LCD, pulse el botón OK para eliminarlo
y continúe con el paso siguiente. Cuando nalice la instalación, lleve acabo la alineación
del cabezal de impresión tal como se explica en “Cuando la impresión es borrosa o los colores
no son los correctos” del manual en pantalla:
Guía básica.
El patrón se imprime en negro y azul.
Si la impresn comienza
con la bandeja de salida
del papel cerrada, se abri
autoticamente.
Slide the left and right
Paper Guides against
both edges of the paper.
Make sure the Paper
Output Tray (E) is open.
Press the OK button.
Print Head Alignment
takes about 5 minutes to
complete.
Print Head Alignment is now complete.
When the pattern is printed, remove the paper. Confirm the above message,
then proceed to the next step.
When an error message is displayed on the LCD, press the OK button to clear the error, then
proceed to the next step. After the installation is complete, perform Print Head Alignment by
referring to “When Printing Becomes Faint or Colors Are Incorrect” in the on-screen manual:
Basic Guide.
The pattern is printed in black and blue.
If printing starts while the
Paper Output Tray is closed, it
will automatically open.
5
A
B
1
D
C
18
Carga del papel
Con el equipo, el origen del papel varía
en función del tipo de soporte.
Papel especial, incluido el fotográco
Cargue el papel en la bandeja posterior (A).
Papel normal
Cargue el papel en el cassette (B).
Para obtener más información sobre cómo
manipular el papel, consulte “Carga de papel”
en
el manual en pantalla: Guía básica después
de
nalizar la instalación.
Cargue el papel con orientación vertical y el lado
de impresión hacia arriba.
Asegúrese de que la altura de la pila de papel no supere
la
línea (C).
En esta sección se describe cómo se carga el papel normal
en el cassette.
Para obtener más información sobre cómo se carga el
papel especial en la bandeja posterior, consulte de
a
de “4 Alineación del cabezal de impresión” en la página 16.
Carga de papel especial
Cierre la bandeja
de salida del papel (D).
Load Paper
With the machine, the paper source varies
depending on the media type.
Specialty paper including photo paper
Load paper in the Rear Tray (A).
Plain paper
Load paper in the Cassette (B).
For details on how to handle paper, refer to “Loading
Paper” in the on-screen manual: Basic Guide after
installation is complete.
Close the Paper Output
Tray (D).
Load paper in portrait orientation with the printing side facing
up.
Make sure that the height of the paper stack does not exceed
the line (C).
This section describes how to load plain paper in the
Cassette.
For details on how to load specialty paper in the Rear Tray,
refer to
to
in “4 Align the Print Head” on page 16.
Loading specialty paper
3
G
4 5
F
E
2
19
Mueva la ga del papel
izquierda (F) hasta el mite.
Desplace la ga del papel
frontal (G) para alinearla
c
on el tamaño del papel.
La ga del papel frontal ha clic
y se detendrá cuando se alinee
con la marca del tamo de papel
correspondiente.
Cargue papel normal.
Cargue el papel con la cara
de impresión hacia abajo.
Extraiga el cassette (E).
Move the left Paper Guide (F) to
the edge.
Slide the front Paper Guide
(G) to align with the size of the
paper.
The front Paper Guide will click
and stop when it aligns with the
corresponding mark of paper size.
Load plain paper.
Load paper with the printing side facing
down.
Pull out the Cassette (E).
H
876
1
2
H
20
Introduzca el cassette despacio en el
equipo hasta que haga clic en su lugar.
Alinee el papel con el lateral derecho
del cassette (1) y desplace la guía
d
el papel izquierda por completo hasta
el lateral izquierdo del papel (2).
Compruebe que la altura de la pila de papel
no supere la línea (H).
Cuando el equipo no se utiliza durante unos 5 minutos, la pantalla LCD se desconecta.
Pulse cualquier botón excepto el botón ACTIVADO (ON) para restaurarla.
Compruebe el mensaje de la pantalla LCD y, a continuación, pulse el bon OK.
Aparece la pantalla de espera de copia.
Insert the Cassette slowly into the
machine until it clicks into place.
Align the paper to the right side of the
Cassette (1), and slide the left Paper
Guide completely against the left edge
of the paper (2).
Make sure that the height of the paper stack
does not exceed the line (H).
The LCD will turn off if the machine is not operated for about 5 minutes. Pressing any button
other than the ON button will restore the display.
Confirm the message on the LCD, then press the OK button.
The copy standby screen is displayed.
6
21
Conguración del equipo para la recepción de fax
En función de sus necesidades, seleccione uno de estos tres modos para
la recepción de faxes. Puede cambiar el modo de recepción después de nalizar
la instalación. Para obtener más información, consulte “Establecimiento del modo
de recepción” en el manual en pantalla:
Guía básica.
Lea esta sección sólo si utiliza las
funciones de fax.
De lo contrario, vaya a “7 Selección
del método de conexión” en la
página 24.
Utilice una línea de teléfono para las
llamadas de voz y los faxes.
Dé prioridad a la recepción de llamadas
de voz respecto a la recepción de
llamadas de fax.
Conecte un contestador automático.
Utilice una línea de fax dedicada.
Utilícela sólo para la recepción de faxes.
No se pueden recibir llamadas de voz a menos
que haya conectado un teléfono.
Utilice un servicio de detección
de patrones de sonido (DRPD).
DRPD
Modo sólo fax
Modo prioridad teléfono
Uso previsto Modo de recepción
Set Up for Fax Reception
Read this section only when using
the fax features.
If not using the fax features, go to
"7 Select Connection Method" on
page 24.
Depending on your needs, select one of the following three modes for receiving
faxes. You can change the receive mode after installation is complete. For details,
refer to "Setting the Receive Mode" in the on-screen manual: Basic Guide.
Intended Use Receive Mode
FAX only mode
TEL priority mode
DRPD
Use a dedicated fax line.
Receive only faxes.
Use a single telephone line for both voice
and fax calls.
Prioritize voice calls over fax reception.
Connect an answering machine.
Voice calls cannot be received unless a telephone
is connected.
Use a Distinctive Ring Pattern Detection
(DRPD) service.
22
No se puede responder
a la llamada.
El fax se recibe automáticamente.
Modo sólo fax
Respuestas a llamadas en cada modo
Si recibe una llamada de vozSi recibe una llamada de fax
Modo prioridad teléfono
Mientras suene el tono de
llamada del teléfono, descuelgue
el auricular para responder
a
la llamada.
Sigue sonando el teléfono.
Descuelgue el auricular para responder
a la llamada.
Suena el tono de llamada
del teléfono. El fax se recibe
automáticamente cuando
el
equipo detecta el patrón
de sonido de fax.
Su proveedor del servicio
telefónico debe ofrecer DRPD.
Póngase en contacto con él
para obtener más información
del
servicio.
DRPD
Mientras suene el tono de
llamada del teléfono, descuelgue
el auricular. Cuando se inicie
la recepción de fax, cuelgue
el auricular. Si está conectado
un
contestador automático, el
fax se recibe automáticamente.
Aunque esté conectado al equipo
un
teléfono, puede que no suene
el tono de llamada del teléfono para
una llamada entrante en función del
tipo
o de la conguración del teléfono.
When a voice call arrivesWhen a fax call arrives
The fax is received automatically.
The call cannot be answered.
While the telephone's ringtone
sounds, pick up the handset to
answer the call.
While the telephone's ringtone
sounds, pick up the handset.
When the fax reception starts,
replace the handset. If an
answering machine is connected,
the fax is received automatically.
Responses to Calls in Each Mode
FAX only mode
TEL priority mode
The telephone’s ringtone sounds.
The fax is received automatically
when the machine detects the
fax ring pattern.
DRPD must be supported by
your telephone service provider.
Please contact them for service
details.
The telephone continues to ring.
Pick up the handset to answer the call.
DRPD
Even when a telephone is connected to
the machine, the telephone's ringtone
may not sound for an incoming call
depending on the telephone type or
settings.
A
B
C
321
23
Pulse el botón FUNCIÓN (FUNCTION) central (B).
Utilice el bon { o } (C) para seleccionar un modo
de recepción y, a continuacn, pulse el botón OK.
Volverá a la pantalla de fax en espera.
Pulse el botón FAX (A).
La disposición de los botones en el panel de control cambia
autoticamente en función del uso. Cuando cambie la pantalla,
compruebe las posiciones de los botones.
Press the FAX button (A). Press the center FUNCTION button (B).
Use the { or } button (C) to select a receive mode,
then press the OK button.
The fax standby screen returns.
Button layout on the Operation Panel changes automatically
depending on use. When the display changes, check the button
positions.
7
24
Selección del método de conexión
Conectar a un ordenador con un cable USB.
Uso previsto
Conectar a ordenadores sin usar cables.
Utilizar desde varios ordenadores.
Conectar a un ordenador con un cable Ethernet.
Utilizar desde varios ordenadores.
Conexión USB
Conexión inalámbrica
Conexión por cable
Vaya a “8 Instalación del software (Conexión USB)”
en
la página 25.
Vaya a “10 Conexión por cable” en la página 36.
Vaya a “9 Conguración inalámbrica” en la página 31.
Método de conexión
¿Qué es una red de área local (LAN)?
¿Qué es una red?
Un sistema de intercambio de información entre ordenadores mediante
la conexión de éstos entre sí con cables o a través de comunicaciones
inalámbricas. Internet y las redes de área local (LAN) son tipos de redes.
Un tipo de red que conecta ordenadores entre sí dentro de un área limitada
(habitación, edicio, etc.).
Si no sabe si el dispositivo (punto de acceso, router, etc.) admite una conexión
inalámbrica o por cable, consulte el manual proporcionado con el mismo
o
póngase en contacto con el fabricante.
Si el dispositivo admite una conexión inalámbrica
Compruebe si es compatible con IEEE802.11n/g/b.
Si el dispositivo admite una conexión por cable
Compruebe si admite la conexión simultánea de varios ordenadores
y dispositivos de red.
Select Connection Method
Connect to a computer with a USB cable.
Connect to computers without using cables.
Use from multiple computers.
Wireless Connection
USB Connection
Intended Use Connection Method
Go to "8 Install the Software (USB Connection)" on
page 25.
Go to "9 Wireless Setup" on page 31.
Connect to a computer with an Ethernet cable.
Use from multiple computers.
Wired Connection
Go to "10 Wired Setup" on page 36.
What is LAN (Local Area Network)?
What is Network?
A system to exchange information between computers by connecting them to
each other with cables or via wireless communication. The Internet and LAN
are types of networks.
A type of network that connects computers to each other within a limited area
(room, building, etc.).
If you are not certain whether your device (access point, router, etc.) supports
wireless connection or wired connection, refer to the manual supplied with the
device, or contact its manufacturer.
If Your Device Supports Wireless Connection
Check if it supports IEEE802.11n/g/b.
If Your Device Supports Wired Connection
Check if it supports simultaneous connection of multiple computers and network
devices.
8
25
Instalación del software (Conexión USB)
Para poder utilizar el equipo conectado a un ordenador, se debe copiar
(instalar) el software, incluidos los controladores, en el disco duro del
ordenador. El proceso de instalación lleva unos 20 minutos. (El tiempo
necesario para instalar varía en función del entorno del ordenador
o
de cuánto software de aplicación se vaya a instalar.)
Cierre las aplicaciones que se estén ejecutando antes de la instalación.
Inicie la sesión como administrador (o miembro del grupo de administradores).
No cambie de usuario durante el proceso de instalación.
Durante la instalación, es posible que se tenga que conectar a Internet. Esto puede
implicar gastos de conexión. Consulte con el proveedor de servicios de Internet.
Es posible que deba reiniciar el ordenador durante el proceso de instalación. Siga
las instrucciones en pantalla y no retire el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM)
mientras se reinicia el equipo.
La instalación se reanudará una vez reiniciado el ordenador.
Para obtener información sobre los requisitos del sistema, consulte “18 Especicaciones”.
No conecte aún el cable USB.
Para los usuarios de habla
hispana en EE. UU.
Consulte la hoja “Información
adicional para usuarios españoles”
para instalar la versión en español
del software.
To use the machine by connecting it to a computer, software including the
drivers needs to be copied (installed) to the computer’s hard disk. The
installation process takes about 20 minutes. (The installation time varies
depending on the computer environment or the number of application
software to be installed.)
Quit all running applications before installation.
Log on as the administrator (or a member of the Administrators group).
Do not switch users during the installation process.
Internet connection may be required during the installation. Connection fees may apply.
Consult the internet service provider.
It may be necessary to restart your computer during the installation process. Follow the
on-screen instructions and do not remove the Setup CD-ROM during restart.
The installation resumes once your computer has restarted.
For the system requirements, refer to “18 Specications.”
Install the Software (USB Connection)
Do not connect the USB cable yet.
For Spanish Users in the U.S.A.
Refer to the "Información adicional
para usuarios españoles" sheet to
install the Spanish version of the
software.
1
A
26
Pulse el botón ACTIVADO (ON) (A) para APAGAR
EL EQUIPO.
Hasta que el equipo se apague, se podrán seguir escuchando
ruidos de funcionamiento durante hasta 1 minuto.
Aún no conecte el equipo al ordenador mediante el
cable USB. Si ya está conectado, desconecte el cable
USB del ordenador.
Si el cable USB está conectado antes de instalar
el software
Para Windows 7
1. Quite el cable USB que conecta el equipo al ordenador.
2. Continúe con
.
Para Windows Vista/Windows XP
Puede aparecer este cuadro de diálogo.
Si se cierra el cuadro de diálogo, contie con
.
2. Haga clic en Cancelar (Cancel).
3. Continúe con
.
1. Retire el cable USB que esté conectado al ordenador.
Easy-WebPrint EX
Easy-WebPrint EX es un software de
impresión para web que se instala en el
ordenador al instalar el software incluido.
Para utilizar este software es necesario
Internet Explorer 7 o posterior (Windows)
o Safari 4 o posterior (Mac OS X v.10.5
o
posterior). Para la instalación, es necesario
estar conectado a Internet.
Press the ON button (A) to TURN OFF THE
MACHINE.
Operating noise may continue for up to 1 minute until the machine
turns off.
Do not connect the machine to the computer with the USB
cable yet. If it is already connected, disconnect the USB
cable from the computer.
If the USB cable is connected before the software is
installed
For Windows 7
1. Remove the USB cable connected to your computer.
2. Proceed to
.
For Windows Vista/Windows XP
This dialog box may appear.
If the dialog box closes, proceed to
.
2. Click Cancel.
3. Proceed to
.
1. Remove the USB cable connected to your computer.
Easy-WebPrint EX
Easy-WebPrint EX is Web print software that
is installed on the computer when installing
the supplied software. Internet Explorer 7
or later (Windows) or Safari 4 or later (Mac
OS X v.10.5 or later) is required to use this
software. An Internet connection is required
for installation.
2 3
3
27
Windows 7/Windows Vista
Windows XP
1. Compruebe que el equipo
esté apagado.
2. Encienda el ordenador.
3. Introduzca el CD-ROM de
instalacn (Setup CD-ROM)
e
n la unidad de CD-ROM.
Si usa Windows, el programa de instalación
se inicia autoticamente.
Para Windows
Si el programa no se inicia
automáticamente, haga doble clic
en el icono del CD-ROM en Equipo
(Computer) o Mi PC (My Computer).
Cuando aparezca el contenido
del CD-ROM, haga doble clic
e
n MSETUP4.EXE.
Haga clic en Ejecutar Msetup4.exe
(Run Msetup4.exe) en la pantalla
Reproducción automática (AutoPlay)
y, a continuacn, haga clic en (Yes)
o en Continuar (Continue) en el
cuadro de diálogo Control de cuentas
de usuario (User Account Control).
Si vuelve a aparecer el cuadro de diálogo
Control de cuentas de usuario (User Account
Control) en los pasos siguientes, haga clic en
(Yes) o en Continuar (Continue).
Haga doble clic en el icono Setup de la carpeta del CD-ROM
para pasar a la pantalla siguiente. Introduzca el nombre de
administrador y la contraseña; a continuación, haga clic en OK.
Si la carpeta del CD-ROM no se abre autoticamente, haga doble clic
en el icono del CD-ROM del escritorio.
Si no sabe su nombre o contrasa de administrador, haga clic en el
bon de ayuda y, a continuacn, siga las instrucciones que aparezcan
e
n pantalla.
1. Make sure that the machine has
turned off.
2. Turn on the computer.
3. Insert the Setup CD-ROM into the
CD-ROM drive.
If you are using Windows, the setup program
starts automatically.
For Windows
If the program does not start
automatically, double-click the CD-ROM
icon in Computer or My Computer.
When the CD-ROM contents appear,
double-click MSETUP4.EXE.
Click Run Msetup4.exe on the
AutoPlay screen, then click Yes
or Continue on the User Account
Control dialog box.
If the User Account Control dialog box
reappears in following steps, click Yes or
Continue.
Double-click the Setup icon of the CD-ROM folder to proceed
to the following screen. Enter your administrator name and
password, then click OK.
If the CD-ROM folder does not open automatically, double-click the CD-
ROM icon on the desktop.
If you do not know your administrator name or password, click the help
button, then follow the on-screen instructions.
4 5 6
28
Haga clic en Instalación simple (Easy Install).
Se instalan los controladores, el software de aplicación
y los manuales en pantalla.
Si desea seleccionar unos elementos concretos
para instalarlos, haga clic en Instalación
personalizada (Custom Install).
Haga clic en Instalar (Install).
Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla para continuar
con la instalación del software.
Seleccione Utilizar la impresora mediante USB
(Use the printer via USB) y, a continuacn, haga
c
lic en Siguiente (Next).
Click Easy Install.
The drivers, application software, and on-screen
manuals are installed.
If you want to select particular items to install,
click Custom Install.
Click Install.
Follow any on-screen instructions to proceed with the software
installation.
Select Use the printer via USB, then click Next.
B
29
Información importante para la instalación
Cuando aparezca la pantalla Conexión de impresora
(Printer Connection), conecte el equipo al ordenador
mediante un cable USB.
Desps de conectar el cable, ENCIENDA EL EQUIPO.
El puerto USB se encuentra junto a la parte posterior
central del equipo.
Puerto USB
Si el mero de serie no aparece en la pantalla de registro,
introduzca el que viene en el interior del equipo.
Si aparece la pantalla Extended
Survey Program
Si desea admitir Extended Survey
Program, haga clic en Aceptar (Agree).
Si hace clic en No aceptar (Do not
agree), Extended Survey Program
no se instalará. (Esto no afecta
a
l funcionamiento del equipo).
Si está encendido, el soporte del cabezal de impresión
se desplazará cuando se abra la unidad de escaneado
(cubierta) (B).
Important Information for the Installation
When the Printer Connection screen appears, connect
the machine to the computer with a USB cable.
After connecting the cable, TURN ON THE MACHINE.
The USB Port is located on the right side at the back of
the machine. The lower port is for USB.
USB Port
If the serial number is not displayed on the registration screen,
input the number found inside the machine.
If the Extended Survey Program
screen appears
If the power is on, the Print Head Holder will move when
the Scanning Unit (Cover) (B) is opened.
If you can agree to Extended Survey
Program, click Agree.
If you click Do not agree, the Extended
Survey Program will not be installed.
(This has no effect on the machine’s
functionality.)
7 8
30
Haga clic en Salir (Exit) para finalizar
la instalación.
Para Macintosh
Es necesario reiniciar el ordenador antes de escanear
por primera vez mediante el panel de control del equipo.
Los botones que muestre Solution Menu EX pueden variar
en
función del país o la región de adquisición.
Extraiga el CD-ROM de instalacn (Setup CD-ROM) y grdelo
en un lugar seguro.
Para Windows
Para Macintosh
Solution Menu EX se inicia al hacer clic en OK
en el cuadro de diálogo Canon Solution Menu EX.
Se iniciará Solution Menu EX.
Enhorabuena. Habrá nalizado la instalación. Para
obtener información sobre Solution Menu EX y el manual
en pantalla, consulte la página 52. Para empezar a utilizar
el equipo, consulte la página 53.
Instalación del Controlador de
impresora XPS (XPS Printer Driver)
En Windows 7 y Windows Vista SP1
o posterior, también se puede instalar el
Controlador de impresora XPS (XPS Printer
Driver). Para instalarlo, ejecute a partir
de
de la página 26 de “8 Instalación
del software (Conexión USB)”. Haga clic
en Instalación personalizada (Custom
Install) en
y, a continuación, seleccione
Controlador de impresora XPS (XPS
Printer Driver) en la pantalla Instalación
personalizada (Custom Install).
Para conocer todos los detalles sobre
las pcticas funciones del Controlador
de impresora XPS (XPS Printer
Driver), consulte el manual en pantalla:
G
a avanzada.
Click Exit to complete the installation.
For Macintosh
It is necessary to restart the computer before scanning
using the Operation Panel on the machine for the first
time.
The buttons displayed on Solution Menu EX may vary depending
on the country or region of purchase.
Remove the Setup CD-ROM and keep it in a safe place.
For Windows
Solution Menu EX starts.
For Macintosh
Solution Menu EX starts when clicking OK in the Canon
Solution Menu EX dialog.
Congratulations! Setup is complete. To learn more about
the Solution Menu EX and on-screen manual, proceed to
page 52. To start using the machine, proceed to page 53.
Installing the XPS Printer Driver
In Windows 7 and Windows Vista SP1
or later, the XPS Printer Driver can be
installed additionally. To install, perform
from
on page 26 in8 Install the
Software (USB Connection).Click
Custom Install in
, then select XPS
Printer Driver in the Custom Install
screen.
For details on useful functions of the
XPS Printer Driver, refer to the on-screen
manual: Advanced Guide.
9
31
Antes de congurar la conexión inalámbrica
Después de confirmar la conexión, siga las instrucciones
detalladas a continuación para agregar (conectar)
e
l equipo a la red.
Configuración inalámbrica
No se admite la “conexión ad-hoc”, es decir, la que establece una conexión directa al ordenador a través de una conexión inalámbrica sin utilizar un punto de acceso.
Internet
Punto de acceso o router
inalámbrico, etc.
Asegúrese de que el ordenador y del punto de acceso o del
router están conectados.
Notas acerca de la conexión inalámbrica
La conguración, las funciones del router, los procedimientos de instalación
y la conguración de seguridad del dispositivo de red varían en función del entorno
del sistema. Si desea obtener más información, consulte el manual de instrucciones
del dispositivo o póngase en contacto con el fabricante.
Compruebe si el dispositivo es compatible con IEEE802.11n/g/b.
En una instalación corporativa, consulte con el administrador de red.
Si se conecta a una red que no está protegida con medidas de seguridad,
existe el riesgo de divulgar información como sus datos personales a terceros.
El equipo no se puede utilizar con una conexión por cable e inalámbrica
al
mismo tiempo.
Vaya a la página 32.
Si aparece un mensaje de error o si tiene problemas con la conexión de red,
consulte el manual impreso: Solución de problemas de conguración de red.
Si utiliza un router, conecte el equipo y el ordenador a la LAN (en el mismo
segmento de red).
Para realizar la conguración utilizando WPS (Wi-Fi Protected Setup), vaya a la
página 59. Para realizar la conguración utilizando WCN (Windows Connect Now),
vaya a la página 62.
Before Conguring Wireless Settings
After confirming the connection, perform the following
instructions to add (connect) the machine to the network.
Internet
Access point or wireless
router, etc.
Wireless Setup
An “Ad-hoc connection,” which establishes a direct connection to the computer over a wireless connection without using an access point, is not supported.
Make sure that the computer and access point or router are
connected.
Notes on Wireless Connection
The conguration, router functions, setup procedures and security settings of the
network device vary depending on your system environment. For details, refer to
your device’s instruction manual or contact its manufacturer.
Check if your device supports IEEE802.11n/g/b.
In an ofce setup, consult your network administrator.
If you connect to a network that is not protected with security measures, there is a
risk of disclosing data such as your personal information to a third party.
The machine cannot be used over a wireless and wired connection at the same time.
Go to page 32.
If an error message appears or if you have trouble with the network connection, refer
to the printed manual: Network Setup Troubleshooting.
When using a router, connect the machine and computer to the LAN side (same
network segment).
To set up using WPS (Wi-Fi Protected Setup), go to page 59. To set up using WCN
(Windows Connect Now), go to page 62.
32
Conguración inalámbrica mediante Conguración fácil (Easy Setup)
Comprobación de la información para la conexión inalámbrica
En la mayoría de los casos se utilizará "Conguración fácil (Easy Setup)" para conectar el equipo al punto de acceso o router. Antes de continuar,
se debe reunir la información siguiente que se necesitará durante la instalación. Para su comodidad, puede anotar la información en los espacios
proporcionados y continuar después con la página 33.
Nombre de punto de acceso/nombre de red
* También se conoce como SSID.
Identicador del punto de acceso especíco.
* T
ambién se conoce como clave de codicación, clave WEP o contraseña WPA/WPA2,
clave previamente compartida.
Contraseña para evitar el acceso no autorizado a la red.
Clave de red
Para obtener todos los detalles sobre cómo consultar la información siguiente, consulte el manual de instrucciones del punto de acceso
o
router, o póngase en contacto con el fabricante.
Se puede recuperar la clave de red utilizando el Asistente de conguración inalámbrica de Canon PIXMA o las instrucciones que se pueden
descargar desde la página web de soporte de Canon (www.usa.canon.com/WirelessHelp).
Si no puede recuperar la clave de red u otros ajustes, consulte el manual del punto de acceso o del router y póngase en contacto con
el
fabricante.
Wireless Setup Using Easy Setup
Check the Information for Wireless Connection
In most cases, “Easy Setup” will be used to connect the machine to your access point or router. Before you continue, you must gather the following
information which will be required during the installation. For your convenience, you may record the information in the provided spaces and then
proceed to page 33.
Access Point Name/Network Name
* Also referred to as SSID.
An identier to identify the specic access point.
* Also referred to as encryption key, WEP key or WPA/WPA2 passphrase, Pre-Shared
key.
A password to prevent unauthorized access to the network.
Network Key
For details on how to check the following information, refer to the manual of your access point or router, or contact its manufacturer
.
You can retrieve your network key by using the Canon PIXMA Wireless Setup Assistant or the instructions which can be downloaded from the
Canon support webpage (www.usa.canon.com/WirelessHelp).
If you are unable to retrieve the network key or other settings, refer to the manual of your access point or router, or contact its manufacturer
.
21
D
A
B
C
33
Utilice el bon { o } (C) para seleccionar (Yes) y, a continuacn, pulse
el bon OK.
Cuando se active la conexión inambrica, la luz de Wi-Fi (D) se encende en azul.
1. Pulse el botón Configuracn (Setup) (A).
2. Utilice el botón [ o ] (B) para seleccionar Configurac. LAN inalámbrica
(Wireless LAN setup).
3. Pulse el botón OK.
1. Press the Setup button (A).
2. Use the [ or ] button (B) to select Wireless LAN setup.
3. Press the OK button.
Use the { or } button (C) to select Yes, then press the OK button.
When wireless connection is enabled, the Wi-Fi lamp (D) lights blue.
4 53
34
Seleccione el nombre del punto
de acceso anotado en la página 32
y, a continuacn, pulse el botón OK.
Aserese de que aparece una de las pantallas anteriores
y, a continuacn, pulse el botón OK.
Si la pantalla anterior no aparece, continúe con
de la página 35.
Seleccione Configuracn fácil (Easy setup)
y, a continuacn, pulse el botón OK.
Si se encuentra en un piso, es posible que se detecten también puntos de acceso cercanos que estén en uso.
Los nombres de los puntos de acceso que tengan caracteres de 2 byte no se muestran correctamente, aunque
se pueden seleccionar.
Select the access point name you wrote
down on page 32, then press the OK
button.
Make sure that one of the above screens is displayed, then press
the OK button.
If the above screen is not displayed, go to
on page 35.
Select Easy setup, then press the OK button.
If you are living in an apartment, access points in use nearby may also be detected.
The access point names with 2-byte characters are not displayed properly, however
, can be selected.
86 7
E F
35
Aserese de que la
clave de red es correcta
y, a continuacn, pulse
el bon FUNCN
(FUNCTION) izquierdo.
Cuando aparezca la pantalla anterior, pulse el botón OK.
A continuación, lea “11 Instalación del software (Conexión
de red)” en la página 39.
Si aparece Error al conectar con el punto de acceso. (Failed to connect
to the access point.), pulse el botón OK, cerciórese de que la clave de
red
es correcta y vuelva a introducirla. Si pese a ello no se puede establecer
la conexión, consulte el manual impreso: Solución de problemas de
conguración de red.
Consulte todos los detalles sobre la introducción de caracteres en el manual
impreso: Solución de problemas de conguración de red.
La clave de red distingue entre mayúsculas y minúsculas. Introduzca
correctamente las letras en mayúsculas y minúsculas.
Introduzca la clave de red que anotó en la gina 32; a continuación,
pulse el botón FUNCIÓN (FUNCTION) izquierdo (E).
Pulse el botón FUNCIÓN (FUNCTION) central (F) para cambiar de un modo
de introduccn de caracteres a otro.
Enter the network key you wrote down on page 32, then press the
left FUNCTION button (E).
When the above screen appears, press the OK button.
Make sure that the
network key is correct,
then press the left
FUNCTION button.
Next, read “11 Install the Software (Network Connection)” on
page 39!
If Failed to connect to the access point. appears, press the OK button,
make sure that the network key is correct, then enter it again. If a connection
still cannot be established, refer to the printed manual: Network Setup
Troubleshooting.
For details on character entry, refer to the printed manual: Network Setup
Troubleshooting.
Network key entry is case-sensitive. Be sure to enter upper and lower case
letters correctly.
Press the center FUNCTION button (F) to switch character entry modes.
10
36
Antes de congurar la conexión cableada
Internet
Router, etc.
Asegúrese de que el ordenador y el router están conectados.
Conexión por cable
Después de confirmar la conexión, siga las instrucciones
detalladas a continuación para agregar (conectar) el
equipo a la red.
Notas acerca de la conexión por cable
La conguración, las funciones del router, los procedimientos de instalación y la conguración de seguridad del dispositivo de red varían en función del entorno del sistema. Si
desea obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo o póngase en contacto con el fabricante.
En una instalación corporativa, consulte con el administrador de red.
Si se conecta a una red que no está protegida con medidas de seguridad, existe el riesgo de divulgar información como sus datos personales a terceros.
El equipo no se puede utilizar con una conexión por cable e inalámbrica al mismo tiempo.
Si aparece un mensaje de error o si tiene problemas con la conexión de red, consulte el manual impreso: Solución de problemas de conguración de red.
Vaya a la página 37.
Before Conguring Wired Settings
Make sure that the computer and router are connected.
Internet
Router, etc.
Wired Setup
After confirming the connection, perform the following
instructions to add (connect) the machine to the network.
Notes on Wired Connection
The conguration, router functions, setup procedures and security settings of the network device vary depending on your system environment. For details, refer to your device's
instruction manual or contact its manufacturer.
In an ofce setup, consult your network administrator.
If you connect to a network that is not protected with security measures, there is a risk of disclosing data such as your personal information to a third party.
The machine cannot be used over a wireless and wired connection at the same time.
If an error message appears or if you have trouble with the network connection, refer to the printed manual: Network Setup Troubleshooting.
Go to page 37.
A
B
1 2
C
D
37
Retire la tapa (A); a continuacn, coctese a un dispositivo de red (router, etc.) con un cable
Ethernet (B).
1. Pulse el botón Configuracn (Setup) (C).
2. Utilice el bon [ o ] (D) para seleccionar Configuración
d
e dispositivo (Device settings).
3. Pulse el botón OK.
El conector de LAN por cable se encuentra a la derecha de la parte trasera del equipo. El puerto superior es para
un cable Ethernet.
Remove the Cap (A), then connect a network device (router, etc.) with an Ethernet cable (B). 1. Press the Setup button (C).
2. Use the [ or ] button (D) to select Device settings.
3. Press the OK button.
The Wired LAN Connector is located on the right side at the back of the machine. The upper port is for an Ethernet
cable.
543
E
38
Seleccione Cambiar inalámbrica/
cableada (Change wireless/wired)
y
, a continuacn, pulse el botón OK.
Utilice el bon { o } (E) para seleccionar Configuracn de LAN
(LAN settings) y, a continuacn, pulse el bon OK.
Seleccione LAN cableada activa (Wired LAN active)
y, a continuacn, pulse el botón OK.
A continuación, lea “11 Instalación del software
(Conexión de red)” en la página 39.
Select Change wireless/wired, then
press the OK button.
Use the { or } button (E) to select LAN settings, then press the
OK button.
Select Wired LAN active, press the OK button.
Next, read "11 Install the Software (Network
Connection)" on page 39!
11
39
Para poder utilizar el equipo conectado a un ordenador, se debe copiar
(instalar) el software, incluidos los controladores, en el disco duro del
ordenador. El proceso de instalación lleva unos 20 minutos. (El tiempo
necesario para instalar varía en función del entorno del ordenador
o
de cuánto software de aplicación se vaya a instalar.)
Cierre las aplicaciones que se estén ejecutando antes de la instalación.
Inicie la sesión como administrador (o miembro del grupo de administradores).
No cambie de usuario durante el proceso de instalación.
Durante la instalación, es posible que se tenga que conectar a Internet. Esto
puede implicar gastos de conexión. Consulte con el proveedor de servicios
de
Internet.
Es posible que deba reiniciar el ordenador durante el proceso de instalación.
Siga las instrucciones en pantalla y no retire el CD-ROM de instalación
(Setup
CD-ROM) mientras se reinicia el equipo.
La instalación se reanuda una vez reiniciado el ordenador.
Si tiene activada la función de rewall en el software de seguridad, puede
aparecer un mensaje indicando que el software de Canon está intentando
acceder a la red. Si aparece dicho mensaje, congure el software de seguridad
para que permita siempre el acceso.
Para obtener información sobre los requisitos del sistema, consulte
“18
Especicaciones”.
Instalación del software (Conexión de red)
Para los usuarios de
habla hispana en EE. UU.
Consulte la hoja
“Información adicional
para usuarios españoles”
para instalar la versión en
español del software.
Easy-WebPrint EX
Easy-WebPrint EX es
un software de impresión
para web que se instala
en el ordenador al instalar
el software incluido. Para
utilizar este software
es necesario Internet
Explorer 7 o posterior
(Windows) o
Safari 4
o posterior (Mac OS X
v.10.5 o posterior). Para
la
instalación, es necesario
estar conectado a Internet.
To use the machine by connecting it to a computer, software including
the drivers needs to be copied (installed) to the computer’s hard disk.
The installation process takes about 20 minutes. (The installation
time varies depending on the computer environment or the number of
application software to be installed.)
Quit all running applications before installation.
Log on as the administrator (or a member of the Administrators group).
Do not switch users during the installation process.
Internet connection may be required during the installation. Connection fees
may apply. Consult the internet service provider.
It may be necessary to restart your computer during the installation process.
Follow the on-screen instructions and do not remove the Setup CD-ROM during
restart.
The installation resumes once your computer has restarted.
If the rewall function of your security software is turned on, a warning message
may appear that Canon software is attempting to access the network. If such a
warning message appears, set the security software to always allow access.
For the system requirements, refer to “18 Specications.”
Install the Software (Network Connection)
For Spanish Users in the
U.S.A.
Refer to the "Información
adicional para usuarios
españoles" sheet to install
the Spanish version of the
software.
Easy-WebPrint EX
Easy-WebPrint EX is
Web print software
that is installed on the
computer when installing
the supplied software.
Internet Explorer 7 or later
(Windows) or Safari 4 or
later (Mac OS X v.10.5 or
later) is required to use
this software. An Internet
connection is required for
installation.
1 2
2
40
Windows 7/Windows Vista
Windows XP
Encienda el ordenador y, a continuación,
introduzca el CD-ROM de instalación
(Setup CD-ROM) en la unidad de CD-ROM.
Si usa Windows, el programa de instalación
se inicia autoticamente.
Instalación del software
Para Windows
Si el programa no se inicia
automáticamente, haga doble clic
en el icono del CD-ROM en Equipo
(Computer) o Mi PC (My Computer).
Cuando aparezca el contenido
del CD-ROM, haga doble clic
e
n MSETUP4.EXE.
Haga doble clic en el icono Setup de la carpeta
del CD-ROM para pasar a la pantalla siguiente.
Introduzca el nombre de administrador y la
contraseña; a continuacn, haga clic en OK.
Si la carpeta del CD-ROM no se abre autoticamente, haga
doble clic en el icono del CD-ROM del escritorio.
Si no sabe su nombre o contrasa de administrador, haga clic
en el bon de ayuda y, a continuacn, siga las instrucciones
que aparezcan en pantalla.
Haga clic en Ejecutar
Msetup4.exe (Run Msetup4.exe)
en la pantalla Reproducción
autotica (AutoPlay)
y
, a continuación, haga clic
en S
í (Yes) o en Continuar
(Continue) en el cuadro de dlogo
Control de cuentas de usuario
(User Account Control).
Si vuelve a aparecer el cuadro
de diálogo Control de cuentas
d
e usuario (User Account Control)
en los pasos siguientes, haga clic en
S
í (Yes) o en Continuar (Continue).
Turn on the computer, then insert the
Setup CD-ROM into the CD-ROM drive.
If you are using Windows, the setup program
starts automatically.
Install the Software
For Windows
If the program does not start
automatically, double-click the CD-ROM
icon in Computer or My Computer.
When the CD-ROM contents appear,
double-click MSETUP4.EXE.
Double-click the Setup icon of the CD-ROM folder
to proceed to the following screen. Enter your
administrator name and password, then click OK.
If the CD-ROM folder does not open automatically, double-click
the CD-ROM icon on the desktop.
If you do not know your administrator name or password, click
the help button, then follow the on-screen instructions.
Click Run Msetup4.exe on
the AutoPlay screen, then
click Yes or Continue on
the User Account Control
dialog box.
If the User Account Control
dialog box reappears in following
steps, click Yes or Continue.
43 5
41
Haga clic en Instalación simple (Easy Install).
Se instalan los controladores, el software de aplicación
y los manuales en pantalla.
Si desea seleccionar unos elementos concretos
para instalarlos, haga clic en Instalación
personalizada (Custom Install).
Haga clic en Instalar (Install).
Si selecciona la conexión inalámbrica en la página 24
Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla para continuar
con la instalación del software.
Seleccione Utilizar la impresora con conexión
LAN inalámbrica (Use the printer with wireless
LAN connection) y, a continuación, haga clic en
Siguiente
(Next).
Si selecciona la conexión cableada en la página 24
Seleccione Utilizar la impresora con conexión LAN
cableada (Use the printer with wired LAN connection)
y, a continuación, haga clic en Siguiente (Next).
Click Easy Install.
The drivers, application software, and on-screen
manuals are installed.
If you want to select particular items to install,
click Custom Install.
Click Install.
If you select wireless connection on page 24
Follow any on-screen instructions to proceed with the software
installation.
Select Use the printer with wireless LAN
connection, then click Next.
If you select wired connection on page 24
Select Use the printer with wired LAN connection,
then click Next.
68
42
Cuando aparezca la pantalla Detección de impresora (Printer Detection), haga clic en Siguiente (Next).
Si aparece la pantalla Conexión de impresora (Printer Connection) en vez de esta pantalla, signica que no se ha seleccionado correctamente el método de conexión en
.
Para Windows
Haga clic en Cancelar (Cancel) y comience de nuevo desde
; a continuación, seleccione el método de conexión que seleccionó en la página 24, en
.
Para Macintosh
Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla y continúe con la instalación. Haga clic en Salir (Exit) en la pantalla de nalización de la instalación y, a continuación, vuelva
a
empezar desde
y seleccione el método de conexión que seleccionó en la página 24, en
.
When the Printer Detection screen appears, click Next.
If the Printer Connection screen appears instead of this screen, the connection method is not correctly selected in
.
For Windows
Click Cancel and start again from
, then select the connection method, which you select on page 24, in
.
For Macintosh
Follow on-screen instructions and proceed with the installation. Click Exit on the installation complete screen, then start again from
and select the connection method, which you
select on page 24, in
.
7
7
43
Cuando aparezca el cuadro de diálogo Lista de impresoras detectadas (Detected Printers List), seleccione
Canon MX880 series y, a continuación, haga clic en Siguiente (Next).
En la pantalla Canon IJ Network Tool, seleccione MX880 series en Impresoras (Printers); a continuación,
haga clic en Siguiente (Next).
Si se muestra el cuadro de diálogo Comprobar la conguración de impresora (Check Printer Settings) o no se muestra el
equipo en la pantalla Canon IJ Network Tool, consulte el manual impreso: Solución de problemas de conguración de red.
Si se muestra el cuadro de diálogo Comprobar la conguración de impresora (Check Printer Settings) o no se muestra
el equipo en el cuadro de diálogo Lista de impresoras detectadas (Detected Printers List), consulte el manual impreso:
Solución de problemas de conguración de red.
Cuando aparezca el cuadro de diálogo Finalizacn de la configuración (Setup Completion), haga clic
en Completar (Complete).
A continuación, lea “Información” en la página 47.
A continuación, lea “Registro (Macintosh)” en la página 44.
When the Detected Printers List dialog box appears, select Canon MX880 series, then click Next.
On the Canon IJ Network Tool screen, select MX880 series in Printers, then click Next.
If the Check Printer Settings dialog box is displayed or the machine is not displayed in the Canon IJ Network Tool screen, refer
to the printed manual: Network Setup Troubleshooting.
If the Check Printer Settings dialog box is displayed or the machine is not displayed in the Detected Printers List dialog box,
refer to the printed manual: Network Setup Troubleshooting.
When the Setup Completion dialog box appears, click Complete.
Next, read “Information” on page 47!
Next, read “Registration (Macintosh)” on page 44!
1
A
-
2
44
1
Mac OS X v.10.6.x/v.10.5.x
Mac OS X v.10.4.11
-
Registro (Macintosh)
En esta sección se describe cómo
registrar el equipo en un ordenador
Macintosh. Usuarios de Windows:
lea “Información” en la página 47.
Cuando aparezca la pantalla Registrar
impresora y escáner (Register
Printer and Scanner), haga clic
en Registrar impresora (Register
Printer).
Los caracteres alfanuméricos
que aparecen a continuación
de Canon MX880 series son
el
nombre del servicio Bonjour
o la dirección MAC del equipo.
Si no se ha detectado el equipo,
compruebe lo siguiente.
El equipo está encendido.
La función de cortafuegos
de cualquier software de
seguridad está desactivada.
Conexión inalámbrica: el
ordenador está conectado
al
punto de acceso.
Conexión por cable: el equipo
está conectado al dispositivo
de red mediante el cable
Ethernet.
v.10.6.x
v.10.5.x
v.10.4.11
Mac OS X
Vaya a
-
en la gina 45.
Vaya a
-
.
Seleccione Canon MX880 series
canonijnetwork y haga clic en
A
ñadir (Add).
Vaya a
en la página 46.
This section describes how
to register the machine on a
Macintosh computer. Windows
users: read “Information” on page
47.
When the Register Printer and
Scanner screen appears, click
Register Printer.
Registration (Macintosh)
v.10.6.x
v.10.5.x
v.10.4.11
Mac OS X
Go to
-
on
page 45.
Go to
-
.
The alphanumeric characters
after Canon MX880 series is the
machine’s Bonjour service name
or MAC address.
If the machine is not detected,
make sure of the following.
The machine is turned on.
The rewall function of any
security software is turned off.
Wireless Connection: The
computer is connected to the
access point.
Wired Connection: The
machine is connected to
the network device with the
Ethernet cable.
Select Canon MX880 series
canonijnetwork and click Add.
Go to
on page 46.
B
-
2
45
1
Mac OS X v.10.4.11
2 43
Cuando aparezca la ventana
Lista de impresoras (Printer List),
haga clic en adir (Add).
Haga clic en s impresoras
(More Printers) en la ventana
N
avegador de impresoras
(Printer Browser).
Cuando aparezca la pantalla No hay
impresoras disponibles. (You have
no printers available.), haga clic en
Añadir (Add).
Seleccione Canon IJ Network
en el me desplegable, elija
Canon MX880 series en la lista
d
e impresoras y, a continuacn,
haga clic en adir (Add).
Aserese de que se ha agregado
Canon MX880 series a la lista
d
e impresoras.
Vaya a
en la página 46.
When the Printer List window
appears, click Add.
Click More Printers in the Printer
Browser window.
When the You have no printers
available. screen appears, click
Add.
Make sure that Canon MX880 series
is added to the list of printers.
Go to
on page 46.
Select Canon IJ Network in the pop-up
menu, select Canon MX880 series in
the list of printers, then click Add.
3 4 5
46
Cuando aparezca la pantalla Registro de la
impresora y del esner (Register Printer
a
nd Scanner), haga clic en Registrar el esner
(Register Scanner).
Seleccione Canon MX880 series en
la pantalla Canon IJ Network Scanner
Selector EX y, a continuación, haga
clic en OK.
Haga clic en Siguiente (Next) en la pantalla Registro
de la impresora y del escáner (Register Printer
and Scanner).
A continuación, lea “Información” en la página 47.
When the Register Printer and Scanner screen
appears, click Register Scanner.
Select Canon MX880 series on the
Canon IJ Network Scanner Selector
EX screen, then click OK.
Next, read “Information” on page 47!
Click Next on the Register Printer and Scanner
screen.
1
A
47
Información
Haga clic en Siguiente (Next).
Siga las instrucciones que aparezcan
en pantalla para continuar con la instalacn
del software.
Información importante para la instalación
Si el mero de serie no aparece en la pantalla de registro, introduzca
el que viene en el interior del equipo.
Si está encendido, el soporte del cabezal de impresión se
desplazará cuando se abra la unidad de escaneado (cubierta) (A).
Click Next.
Information
Follow any on-screen instructions to proceed
with the software installation.
Important Information for the Installation
If the serial number is not displayed on the registration screen, input the
number found inside the machine.
If the power is on, the Print Head Holder will move when the
Scanning Unit (Cover) (A) is opened.
2 3
48
Si desea admitir Extended Survey Program,
haga clic en Aceptar (Agree).
Si hace clic en No aceptar (Do not agree),
Extended Survey Program no se instalará.
(Esto no afecta al funcionamiento del equipo).
Si aparece la pantalla Extended Survey
Program
Haga clic en Salir (Exit) para nalizar la instalación.
Para Macintosh
Es necesario reiniciar el ordenador antes de escanear
por primera vez mediante el panel de control del equipo.
Los botones que muestre Solution Menu EX pueden variar
en función del país o la región de adquisición.
Extraiga el CD-ROM de instalacn (Setup CD-ROM) y grdelo
en un lugar seguro.
Para Windows
Para Macintosh
Solution Menu EX se iniciará al hacer clic en OK en el cuadro
de dlogo Canon Solution Menu EX.
Se iniciará Solution Menu EX.
Enhorabuena. El proceso de instalación ha nalizado.
Para obtener información sobre Solution Menu EX
y el
manual en pantalla, consulte la página 52. Para
empezar a utilizar el equipo, consulte la página 53.
If the Extended Survey Program screen
appears
If you can agree to Extended Survey
Program, click Agree.
If you click Do not agree, the Extended
Survey Program will not be installed. (This
has no effect on the machine’s functionality.)
Click Exit to complete the installation.
For Macintosh
It is necessary to restart the computer before scanning
using the Operation Panel on the machine for the first
time.
The buttons displayed on Solution Menu EX may vary depending
on the country or region of purchase.
Remove the Setup CD-ROM and keep it in a safe place.
For Windows
For Macintosh
Solution Menu EX starts when clicking OK in the Canon
Solution Menu EX dialog.
Solution Menu EX starts.
Congratulations! Setup is complete.
To learn more about the Solution Menu EX and on-screen
manual, proceed to page 52. To start using the machine,
proceed to page 53.
49
Uso del equipo desde ordenadores adicionales
Una vez finalizado el proceso de instalación de la conexn inalámbrica/cableada del equipo, se puede instalar el software y los controladores en ordenadores adicionales de la misma red.
No es necesario establecer ninguna configuración adicional.
Para añadir ordenadores desde los que utilizar el equipo, vaya a12 Uso desde ordenadores adicionalesen la gina 50.
Instalación del Controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver)
En Windows 7 y Windows Vista SP1 o posterior, también se puede instalar el Controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver). Para instalarlo, ejecute a partir de
de la página 40 de
“11 Instalación del software (Conexn de red)”. Haga clic en Instalación personalizada (Custom Install) en
y, a continuacn, seleccione Controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver)
en la pantalla Instalación personalizada (Custom Install).
Para conocer todos los detalles sobre las prácticas funciones del Controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver), consulte el manual en pantalla: Ga avanzada.
Using the Machine from Additional Computers
Now that the machine is setup on your wireless/wired connection, you can install the software and drivers on additional computers on the same network. Additional settings are not required.
To add computers from which to use the machine, go to “12 Use from Additional Computers” on page 50.
Installing the XPS Printer Driver
In Windows 7 and Windows Vista SP1 or later, the XPS Printer Driver can be installed additionally. To install, perform from
on page 40 in11 Install the Software (Network Connection).” Click
Custom Install in
, then select XPS Printer Driver in the Custom Install screen.
For details on useful functions of the XPS Printer Driver, refer to the on-screen manual: Advanced Guide.
12
50
2
1
2
1
Uso desde ordenadores adicionales
Si el equipo ya está conectado a una conexión inalámbrica/por cable, se puede utilizar desde otros ordenadores de la misma red.
Ordenador desde el que se puede usar el equipo actualmente
Para obtener más información sobre el procedimiento de instalación del software,
consulte “11 Instalación del software (Conexión de red)” en la página 39.
Inserte el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM)
en el ordenador desde el que desee utilizar el equipo.
Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla para
instalar el software.
No se necesita establecer ninguna otra configuración.
Para utilizar desde ordenadores adicionales
Otros ordenadores de la misma red
Permite que el ordenador utilice el equipo.
Insert the Setup CD-ROM into the computer from which
you want to use the machine.
Follow the on-screen instructions to install the software.
Other settings are not required.
If the machine is already connected to a wireless/wired connection, it can be used from additional computers on the same network.
To use from additional computers
Computer from which the machine can be used currently
Use from Additional Computers
For details on the software installation procedure, refer to "11 Install the Software
(Network Connection)" on page 39.
Additional computers on the same network
It enables the computer to use the machine.
13
51
Cambio de USB a una conexión inalámbrica
Para cambiar a una conexión inalámbrica desde una conexión USB, vuelva a empezar desde “9 Conguración inalámbrica”
en la página 31 para congurar una conexión inalámbrica.
Conexión USB Conexión inalámbrica
Vaya a la página 31.
Change from USB to Wireless Connection
To change to a wireless connection from a USB connection, start over from “9 Wireless Setup” on page 31 to set up a wireless
connection.
USB Connection Wireless Connection
Go to page 31.
14
52
Solution Menu EX Easy-WebPrint EX
Software de aplicación
Junto con los controladores, en el ordenador se instala diverso software de aplicación. Con el software de aplicación se pueden
imprimir elementos creativos corrigiendo/mejorando las fotos, Para obtener más información sobre cómo utilizar el software de aplicación
y el equipo, consulte el manual en pantalla.
Solution Menu EX es una puerta de acceso a funciones
e información que permiten aprovechar al máximo todas
las funciones del equipo. Por ejemplo,
Apertura del manual en pantalla.
Inicio de diverso software de aplicación.
Haga clic en Ayuda
y configuracn (Help
& Settings)
y, a continuacn,
haga clic en este icono para
abrir el manual en pantalla.
Cómo abrir el manual
en pantalla
Cómo iniciar
Solution Menu EX
Haga clic en este icono del
escritorio (Windows) o del
Dock (Macintosh) para iniciar
Solution Menu EX.
Con Easy-WebPrint EX se pueden imprimir fácilmente páginas web
en Internet Explorer (Windows) o Safari (Macintosh). Entre otras
funciones, incluye:
Impresión de páginas web reduciendo el tamaño para que se ajuste automáticamente
a la anchura del papel sin tener que recortar los bordes.
Impresión únicamente de las páginas deseadas mediante su selección en la vista preliminar.
Impresión de partes seleccionadas de varias páginas después de editarlas.
Para conocer todos los detalles sobre Solution Menu EX,
consulte el manual en pantalla: Guía básica.
Para conocer todos los detalles sobre Easy-WebPrint EX, consulte
el manual en pantalla: Guía básica.
Application Software
Various application software are installed on the computer along with the drivers. You can print creative items by correcting/enhancing
photos using the application software. For details on how to use the application software and the machine, refer to the on-screen manual.
Solution Menu EX is a gateway to functions and information
that allow you to make full use of the machine! For example,
Open the on-screen manual.
Open various application software.
Click Help & Settings, then
click this icon to open the on-
screen manual.
How to open the on-
screen manual
How to start Solution
Menu EX
Click this icon on the desktop
(Windows) or on the Dock
(Macintosh) to start Solution
Menu EX.
Use Easy-WebPrint EX to easily print web pages in Internet Explorer
(Windows) or Safari (Macintosh). Some of its features include:
Printing a web page by reducing its size to fit the paper width automatically without
cropping edges.
Printing only the pages you want by selecting them from preview.
Printing selected portions of various pages after editing them.
For details on Solution Menu EX, refer to the on-screen
manual: Basic Guide.
For details on Easy-WebPrint EX, refer to the on-screen manual: Basic
Guide.
15
1
A
B
2
C
53
Impresión de fotografías desde un ordenador
Cargue papel en la bandeja posterior (A) con orientación
vertical y la superficie de impresión hacia arriba.
Asegúrese de que la bandeja de salida del papel (B) es abierta.
Si la impresn comienza con la bandeja de salida del papel cerrada,
s
e abre automáticamente.
En esta seccn se explica cómo imprimir igenes almacenadas
e
n el ordenador.
Pruebe el equipo
Inicie Solution Menu EX desde el icono
Canon Solution Menu EX del escritorio (Windows)
o
del Dock (Macintosh) y, a continuación, haga clic en
Impresión fotográca (Photo Print) y, seguidamente,
en Impresión fotográca (Photo Print) (C).
Se iniciará Easy-PhotoPrint EX.
Para obtener más información sobre cómo iniciar
Solution
Menu EX, consulte “14 Software de aplicación”
en la página 52.
Para conocer todos los detalles, consulte “5 Carga del papel”
en la página 18.
Load paper in the Rear Tray (A) in portrait orientation with
the printing side facing up.
Make sure that the Paper Output Tray (B) is open.
If printing starts while the Paper Output Tray is closed, it will automatically
open.
This section explains how to print images stored on the computer.
Print Photos from a Computer
Try Using the Machine
Start Solution Menu EX from the Canon Solution
Menu EX icon on the desktop (Windows) or on the
Dock (Macintosh), click Photo Print, then click Photo
Print (C).
Easy-PhotoPrint EX starts.
For details on starting Solution Menu EX, refer to "14
Application Software" on page 52.
For details, refer to "5 Load Paper" on page 18.
3 4 65
54
Seleccione una carpeta que contenga
imágenes y, a continuación seleccione
la imagen que desee imprimir.
Cuando se selecciona una imagen, el mero
de copias se establece en 1”.
Haga clic en Imprimir (Print).
Para obtener más información,
consulte el manual en pantalla:
Guía avanzada.
Si utiliza Windows, se iniciará la impresión.
Si utiliza Macintosh, haga clic en Imprimir
(Print) en el cuadro de diálogo Imprimir (Print)
para iniciar la impresn.
Haga clic en Seleccionar papel
(Select Paper) y, a continuacn,
seleccione la configuración de
T
amaño de papel (Paper Size)
y T
ipo de soporte (Media Type)
q
ue coincida con el papel cargado.
Haga clic en Diso/Imprimir
(Layout/Print) y, a continuacn,
seleccione un diseño para la imagen.
Select a folder containing images, then
select an image you want to print.
When an image is selected, the number of
copies is set to "1."
Click Select Paper, then select the
Paper Size and Media Type settings
that match the loaded paper.
Click Print.
For more information, refer to the
on-screen manual: Advanced
Guide.
If you are using Windows, printing will start.
If you are using Macintosh, click Print on the
Print dialog box to start printing.
Click Layout/Print, then select a layout
for the image.
1 2
A
3
B
C
E
D
55
Cargue papel normal de tamo
A4 o Carta en el cassette (A).
En esta seccn se describe mo
llevar a cabo una copia normal.
Realice una prueba de copia
Coloque el documento boca abajo y alinéelo con
la marca de alineación (D).
No coloque ningún objeto que pese 4,4 lb / 2,0 kg o más
en el cristal de la platina (E), ni presione el documento
con una fuerza superior a 4,4 lb / 2,0 kg. El escáner
podría funcionar incorrectamente o romperse el cristal.
Abra la bandeja de salida del papel (B) y, a continuación,
abra la cubierta de documentos (C).
Para conocer todos los
detalles, consulte “5 Carga
del
papel” en la página 18.
Si la impresn comienza con la bandeja de salida del papel
cerrada, se abri automáticamente.
Try Copying
Load A4 or Letter-sized plain
paper into the Cassette (A).
This section describes how to perform a
standard copy.
Place the document face-down and align it with the
Alignment Mark (D).
Do not place objects weighing 4.4 lb / 2.0 kg or more
on the Platen Glass (E), or do not apply pressure to the
document by pressing on it with a force exceeding 4.4 lb
/ 2.0 kg. The scanner may malfunction or the glass may
break.
Open the Paper Output Tray (B), then open the
Document Cover (C).
For details, refer to "5 Load
Paper" on page 18.
If printing starts while the Paper Output Tray is closed, it will
automatically open.
4
G
H
F
56
Para obtener información sobre el
procedimiento de copia en papel
distinto del papel normal, consulte
“Copia” en el manual en pantalla:
Guía avanzada.
1. Cierre la cubierta de documentos.
2. Pulse el botón COPIA (COPY) (F).
Comenzará la copia. No abra la cubierta de documentos hasta que termine
la copia. Retire el documento desps de imprimir.
Cuando el equipo esté preparado para copiar, el botón
Negro (Black) y el botón Color se iluminarán.
Cierre la cubierta de documentos con cuidado,
sujetándola rmemente porque es pesada.
Aparece la pantalla de espera de copia.
3. Pulse el botón Color (G) para hacer copias en color o el bon
Negro (Black) (H) para hacer copias en blanco y negro.
1. Close the Document Cover.
2. Press the COPY button (F).
Copying will start. Do not open the Document Cover until copying is complete.
Remove the document after printing.
For the procedure to copy on paper
other than plain paper, refer to
"Copying" in the on
-screen manual:
Advanced Guide.
When the machine is ready for copying, the Black button
and Color button light up.
Close the Document Cover gently, holding it rmly,
because it is heavy.
The copy standby screen is displayed.
3. Press the Color button (G) to make color copies or the Black
button (H) to make black-and-white copies.
1
A
B
C
D
2
57
Envío de faxes
Pulse el botón FAX (A).
En esta seccn se explica cómo enviar un fax en blanco y negro desde
el ADF (alimentador autotico de documentos) (B).
Asegúrese de que el tipo de línea telefónica está congurado
correctamente. Para obtener información sobre el procedimiento
de
conguración, consulte “Preparativos para el envío de faxes”
en el manual en pantalla:
Guía básica.
Puede que la conguración no esté disponible en función del país
o
la región de residencia.
Abra la bandeja de documentos (C) y, a continuación, desplace las gas
de documentos (D) hacia ambos bordes.
Para obtener información sobre los documentos admitidos y la conguración de la calidad
de imagen, la densidad (brillo), etc., consulte el manual en pantalla: Guía básica.
Send Faxes
Press the FAX button (A).
This section explains how to send a fax in black and white from the ADF (Auto
Document Feeder) (B).
Make sure that the telephone line type is set correctly. For the setting
procedure, refer to "Preparing for Faxing" in the on-screen manual:
Basic Guide.
The setting may not be available depending on the country or region of
your residence.
Open the Document Tray (C), then move the Document Guides (D) to both
edges.
For details on supported documents and settings for image quality, density (brightness),
etc., refer to the on-screen manual: Basic Guide.
3
E
F
5
4
58
Inserte el documento hasta que suene un pitido y, a continuación, deslice las
guías de documentos izquierda y derecha hacia ambos extremos del documento.
Coloque el documento boca arriba.
Utilice el teclado nurico (E)
para introducir el número de fax.
Pulse el botón Negro (Black) (F).
Se envía el fax.
Para conocer otros procedimientos de envío de fax, consulte “Funciones
de fax” en el manual en pantalla: Guía básica.
Para obtener detalles sobre la información del remitente, consulte “Especicación
de la conguración básica del fax” en el manual en pantalla: Guía básica.
Cuando el equipo esté preparado para enviar el fax, el botón Negro (Black) y el botón
Color s
e iluminarán.
Si no se envía el fax, asegúrese de que la línea telefónica está conectada correctamente
y comience de nuevo desde
en la página 57. Para conectar la línea telefónica
correctamente, consulte de
a
en la página 6 de “1 Preparación”.
Insert the document until a beep sounds, then slide the left and right Document
Guides against both ends of the document.
Place the document face-up.
Use the Numeric buttons (E) to enter
the fax number.
Press the Black button (F).
The fax is sent.
For other procedures to send faxes, refer to "Faxing" in the on-screen manual:
Basic Guide.
For details on sender information, refer to "Specifying the Basic Settings for Faxing" in the on-
screen manual: Basic Guide.
When the machine is ready for faxing, the Black button and Color button light up.
If fax sending is unsuccessful, make sure that the telephone line is connected correctly and
start again from
on page 57. To connect the telephone line correctly, refer to
to
on page
6 in "1 Preparation."
16
1 2
D
C
A
B
59
Configuración inalámbrica mediante WPS (Wi-Fi Protected Setup)
Lea esta sección
sólo si utiliza una
conexión inalámbrica
mediante WPS
(Wi-Fi Protected
Setup).
Utilice el bon { o } (C) para seleccionar (Yes)
y, a continuacn, pulse el botón OK.
Cuando se active la conexión inambrica, la luz de Wi-Fi (D)
se encende en azul.
1. Pulse el botón Configuracn (Setup) (A).
2. Utilice el botón [ o ] (B) para seleccionar
Congurac. LAN inalámbrica (Wireless LAN setup).
3. Pulse el botón OK.
Wireless Setup Using WPS (Wi-Fi Protected Setup)
1. Press the Setup button (A).
2. Use the [ or ] button (B) to select Wireless LAN
setup.
3. Press the OK button.
Read this section
only when setting
up a wireless
connection by using
the WPS (Wi-Fi
Protected Setup).
Use the { or } button (C) to select Yes, then press
the OK button.
When wireless connection is enabled, the Wi-Fi lamp (D) lights
blue.
3 4 5 6
60
Seleccione Otra
configuracn (Other
setup) y, a continuación,
pulse el botón OK.
Seleccione WPS y,
a continuación, pulse
el bon OK.
Seleccione Método de pulsador (Push button
method) y, a continuacn, pulse el botón OK.
Pulse el botón OK.
Si no naliza la instalación en 10 minutos y aparece la pantalla de error de tiempo de
espera agotado, pulse el botón OK para llevar a cabo de nuevo la instalación y establezca
el nuevo código PIN que aparezca en la pantalla en el punto de acceso. Si aparece otro
error, consulte el manual impreso: Solución de problemas de conguración de red.
Para utilizar el método de código PIN en la instalación
Seleccione Método de código PIN (PIN code method) en
y, a continuación, pulse el botón
OK. Siga las instrucciones en pantalla para hacer las operaciones en el equipo y el punto de
acceso. Cuando aparezca la pantalla en
, pulse el botón OK.
Select Other setup, then
press the OK button.
Select WPS, then press
the OK button.
Select Push button method, then press the OK
button.
Press the OK button.
If the setup is not completed within 10 minutes and the timeout error screen appears, press
the OK button to perform the setup again and set the new PIN code displayed on the screen
to the access point. If another error is displayed, refer to the printed manual: Network Setup
Troubleshooting.
To use the PIN code method for setup
Select PIN code method in
, then press the OK button. Follow the on-screen instructions to
operate the machine and access point. When the screen in
appears, press the OK button.
87
61
Mantenga pulsado el botón WPS del punto de acceso (durante
unos 5 segundos) y, a continuación, pulse el bon OK en el equipo
en menos de 2 minutos.
Para obtener más información sobre cómo pulsar el bon WPS, consulte
el manual del punto de acceso.
La luz de Wi-Fi (azul) del equipo parpadea mientras se busca el punto
d
e acceso o al conectarse a él.
Cuando aparezca la pantalla anterior, pulse el botón OK.
Si aparece la pantalla de error de tiempo de espera agotado, pulse el botón
OK y vuelva a empezar desde
.
Si se produce otro error, consulte el manual impreso: Solución de problemas
de conguración de red.
A continuación,
lea “11 Instalación
del software
(Conexión de red)”
en
la página 39.
Press and hold the WPS button on the access point (for about
5 seconds), then press the OK button on the machine within 2
minutes.
For details on the WPS button pressing, refer to the manual of your access point.
The Wi-Fi lamp (blue) on the machine flashes while searching for or connecting to
an access point.
When the above screen appears, press the OK button.
If the timeout error screen appears, press the OK button, then start over
from
.
If another error appears, refer to the printed manual: Network Setup
Troubleshooting.
Next, read “11 Install
the Software (Network
Connection)” on page
39!
17
A B
A
B
62
Windows 7
Windows Vista
Configuración inalámbrica mediante WCN (Windows Connect Now)
1. Haga clic en Iniciar (Start) > Panel de control (Control Panel) > Ver el estado y las
tareas de red (View network status and tasks) > Administrar redes inalámbricas
(Manage wireless networks).
2.
Seleccione el nombre de red (SSID) y haga clic en ella con el botón secundario;
a continuación, seleccione
Propiedades (Properties).
3.
Seleccione Copiar este perl de red en una unidad ash USB (Copy this network
prole to a USB ash drive).
Siga las instrucciones en pantalla para finalizar la configuración en el ordenador.
4. Vaya a
.
Lea esta sección sólo si congura una conexión inalámbrica mediante la función WCN (Windows Connect Now) de Windows 7/
Windows Vista.
Canon no asume ninguna responsabilidad en el caso de que se pierdan o dañen los datos almacenados
en la unidad ash USB, con independencia del motivo, incluso dentro del periodo de garantía.
No se garantiza el funcionamiento dependiendo de la unidad ash USB utilizada. No se pueden utilizar
unidades ash USB con la función de seguridad ya habilitada.
El equipo es compatible con “WCN-UFD”.
1. Desde el menú Iniciar (Start) de Windows, seleccione Red (Network); a continuación,
haga clic en Agregar un dispositivo inalámbrico (Add a wireless device) en el menú.
2.
Haga clic en Deseo agregar un dispositivo inalámbrico o equipo que no está en
la
lista mediante el uso de una unidad ash USB (I want to add a wireless device
or computer that is not on the list, using a USB ash drive)
.
3.
Haga clic en Agregar el dispositivo o equipo usando una unidad ash USB
(Add
the device or computer using a USB ash drive).
4.
Seleccione el nombre de la red (SSID) y haga clic en Siguiente (Next).
Siga las instrucciones en pantalla para finalizar la configuración en el ordenador.
5. Vaya a
.
1. Pulse el botón Conguración (Setup)(A), seleccione
Congurac. LAN inalámbrica (Wireless LAN setup)
y, a continuación, pulse el botón OK.
2.
Seleccione Otra conguración (Other setup)
y
, a continuación, pulse el botón OK.
3.
Seleccione WCN y, a continuación, pulse el botón OK.
4.
Conecte la unidad ash USB al puerto de impresión
directa (conector USB) (B) a la derecha de la parte
frontal del equipo y, a continuación, pulse el botón OK.
5.
Cuando aparezca la pantalla Conguración LAN
inalámbrica completa. (Wireless LAN settings
completed.), pulse el botón OK y extraiga la unidad
ash USB.
A continuación, lea “11 Instalación
del software (Conexión de red)”
en
la página 39.
Conguración en el ordenador
Conguración en el equipo
Wireless Setup Using WCN (Windows Connect Now)
1. Click Start > Control Panel > View network status and tasks > Manage wireless networks.
2. Select the network name (SSID) and right-click it, then select Properties.
3.
Select Copy this network prole to a USB ash drive.
Follow the on-screen instructions to complete the settings on the computer.
4. Go to
.
Read this section only when setting up a wireless connection by using the WCN (Windows Connect Now) function of Windows 7/Windows
Vista.
Canon assumes no responsibility for any damage or loss of data stored on your USB ash drive regardless
of the cause even within the warranty period.
Operation may not be guaranteed depending on your USB ash drive. USB ash drives with security
enabled may not be used.
The machine supportsWCN-UFD.
1. From the Start menu of the Windows side, select Network, then click Add a wireless
device on the menu.
2.
Click I want to add a wireless device or computer that is not on the list, using a USB
ash drive.
3.
Click Add the device or computer using a USB ash drive.
4.
Select the network name (SSID), then click Next.
Follow the on-screen instructions to complete the settings on the computer.
5. Go to
.
1. Press the Setup button (A), select Wireless LAN
setup, then press the OK button.
2.
Select Other setup, then press the OK button.
3.
Select WCN, then press the OK button.
4.
Connect the USB ash drive to the Direct Print Port
(USB connector) (B) on the front right of the machine,
then press the OK button.
5.
When Wireless LAN settings completed. screen is
displayed, press the OK button and eject the USB ash
drive.
Next, read “11 Install the Software
(Network Connection)” on page 39!
Setup on the Computer
Setup on the Machine
18
64
Especificaciones
Especicaciones generales
Resolución de impresión (ppp)
9600* (horizontal) x 2400 (vertical)
* Las gotas de tinta se pueden situar con una separación de
1/9600
pulgadas como mínimo.
Interfaz
Puerto USB:
Hi-Speed USB *1
Puerto de impresión directa:
PictBridge
Bluetooth v2.0 (opcional) *2 *3 *4
Unidad ash USB
Puerto LAN:
LAN cableada: 100BASE-TX/10BASE-T
LAN inalámbrica: IEEE802.1
1n/IEEE802.11g/IEEE802.11b *5
*1 Es necesario un ordenador compatible con el estándar Hi-Speed USB.
Puesto que la interfaz Hi-Speed USB es totalmente compatible con
USB 1.1, también se puede utilizar con USB 1.1.
*2 Velocidad máxima: 1,44 Mbps
*3
Sólo JPEG/PNG
*4 La conexión Bluetooth sólo sirve para imprimir.
*5 Conguración posible a través de Conguración fácil (Easy setup),
WPS (Wi-Fi Protected Setup) o WCN (Windows Connect Now).
Ancho de impresión
8 pulg./203,2 mm
(para la impresión sin bordes: 8,5 pulg./216 mm)
Entorno de funcionamiento
Temperatura: de 5 a 35 °C (41 a 95 °F)
Humedad: del 10 al 90% (humedad relativa sin condensación)
Entorno de almacenamiento
Temperatura: de 0 a 40 °C (32 a 104 °F)
Humedad: del 5 al 95% (humedad relativa sin condensación)
Suministro eléctrico
100 a 240 V de CA, 50/60 Hz
Consumo
Impresión (copia): 23 W aprox.
En espera (mínimo): 2,5 W aprox. *1*2
Apagado: 0,4 W aprox. *1
*1 conexión USB al ordenador
*2 No se puede modicar el tiempo para que el equipo entre en espera.
Dimensiones externas
19,4 (An) X 17,7 (Pr) X 8,6 (Al) pulgadas aprox.
491 (An) X 448 (Pr) X 218 (Al) mm aprox.
*
Con el soporte del papel y la bandeja de salida del papel retraídos.
Peso
11,7 kg aprox. (25,7 lb aprox.)
* Con el cabezal de impresión y los depósitos de tinta instalados.
Cabezal de impresión/tinta
Total: 4608 inyectores (PgBK 512 inyectores, Y/DyeBK 512 inyectores
cada uno, C/M 1536 inyectores cada uno)
Capacidad del ADF
Tamaño A4 o Carta: 35 hojas máx. (papel de 20 lb/75 gsm),
hasta 0,20 pulg./5 mm de alto
Tamaño Legal: 30 hojas máx. (papel de 20 lb/75 gsm),
hasta
0,16 pulg./4 mm de alto
Otros tamaños: 1 hoja
Especicaciones de copia
Copia múltiple
99 páginas máximo
Ajuste de intensidad
9 posiciones, intensidad automática (copia AE)
Reducción/ampliación
25 - 400% (unidad de 1%)
Especicaciones de escaneado
Controlador del escáner
TWAIN/WIA (para Windows 7/Windows Vista/Windows XP)
Tamaño máximo de escaneado
A4/Carta, 8,5" X 11,7"/216 X 297 mm (cristal de la platina)
/8,5" X 14,0"/216 X 356 mm (ADF)
Resolución de escaneado
Resolución óptica (horizontal x vertical) máx: 2400 ppp x 4800 ppp
Resolución interpolada máx: 19200 ppp x 19200 ppp
Gradación (Entrada/Salida)
Gris: 16 bits/8 bits
Color: 48 bits/24 bits (RGB cada 16 bits/8 bits)
Especicaciones de red
Protocolo de comunicación
TCP/IP
LAN alámbrica
Estándares compatibles: IEEE802.3u (100BASE-TX)/IEEE802.3
(10BASE-T)
Velocidad de transferencia: 10 M/100 Mbps (cambio automático)
LAN inalámbrica
Estándares compatibles: IEEE802.11n/IEEE802.11g/IEEE802.11b
Ancho de banda de frecuencia: 2,4 GHz
Canal: 1-11 o 1-13
*
El ancho de banda de frecuencia y los canales disponibles dieren
en función del país o región.
Velocidad de transferencia (valor estándar):
IEEE802.11n: máx. 150 Mbps
IEEE802.11g: máx. 54 Mbps
IEEE802.11b: máx. 11 Mbps
Distancia de las comunicaciones: interior 164 pies/50 m
*
El alcance efectivo varía según el entorno de la instalación
y la ubicación.
Seguridad:
WEP (64/128 bits)
WPA-PSK (TKIP/AES)
WPA2-PSK (TKIP/AES)
Conguración:
WCN (WCN-UFD/WCN-NET)
WPS (conguración de pulsador/método de código PIN)
Otras funciones: contraseña de administración
Minimum System Requirements
Conform to the operating system’s requirements when higher than those
given here.
Operating System/Processor/RAM
Windows 7
1 GHz or faster 32-bit (x86) or 64-bit
(x64) processor
1 GB (32-bit)/2 GB (64-bit)
Windows Vista, Vista SP1, Vista SP2
1 GHz processor
512 MB
Windows XP SP2, SP3
300 MHz processor
128 MB
Mac OS X v.10.6
Intel processor
1 GB
Mac OS X v.10.5
Intel processor, PowerPC G5,
PowerPC G4
(867 MHz or faster)
512 MB
Mac OS X v.10.4.11
Intel processor, PowerPC G5,
PowerPC G4, PowerPC G3
256 MB
Browser
Internet Explorer 6 or later Safari 3 or later
Hard Disk Space
1.5 GB
Note: For bundled software
installation.
The necessary amount of hard disk
space may be changed without
notice.
1.5 GB
Note: For bundled software
installation.
The necessary amount of hard disk
space may be changed without notice.
CD-ROM Drive
Required Required
Display
SVGA 800 x 600 XGA 1024 x 768
Windows: Operation can only be guaranteed on a PC with Windows 7,
Windows Vista or Windows XP pre-installed.
Windows: Uninstall software bundled with the Canon inkjet printer before
upgrading from Windows Vista to Windows 7, then, install the bundled
software again.
Some functions may not be available with Windows Media Center.
Macintosh: Hard Disk must be formatted as Mac OS Extended (Journaled)
or Mac OS Extended.
Macintosh: After upgrading from Mac OS X v.10.5 or lower to Mac OS X
v.10.6, install software bundled with the Canon inkjet printer.
Internet Explorer 7 or later (Windows), or Safari 4 or later (for Mac OS X
v.10.5 or later) is required to install Easy-WebPrint EX.
Specications are subject to change without notice.
About Consumables
Consumables (ink tanks / FINE Cartridges) are available for 5 years
after production has stopped.
65
Especicaciones de fax
Línea aplicable
Red telefónica conmutada pública (PSTN, Public Switched
Telephone Network)
Modo de comunicación
Super G3, G3
Sistema de compresión de datos
Negro: MH, MR, MMR
Color: JPEG
Velocidad del módem
33,6 kbps máx.
(Sistema alternativo automático)
Velocidad de transmisión
Negro: 3 s/pág. aprox. a 33,6 Kbps
(Basado en el cuadro n.º 1 de ITU-T para especicaciones de EE UU
y en el cuadro n.º 1 del estándar de Canon para el resto, ambos
en modo estándar o el cuadro n.º 1 del estándar de FAX de Canon,
modo estándar.)
Color: 1 min/pág. aprox. a 33,6 Kbps
(Basado en la HOJA DE PRUEBA DE FAX EN COLOR de Canon).
Gradación
Negro: 256 niveles
Color: 24 bits a todo color (RGB cada 8 bits)
Ajuste de la densidad
3 niveles
Memoria
Transmisión/recepción: 250 páginas aprox.
(Basado en el cuadro n.º 1 de ITU-T para especicaciones de EE UU
y
en el cuadro n.º 1 del estándar de FAX de Canon para el resto, ambos
en modo estándar).
Resolución de fax
Negro Estándar: 8 píxeles/mm X 3,85 líneas/mm
(203 píxeles/pulg. X 98 líneas/pulg)
Negro Fino, Foto: 8 píxeles/mm X 7,70 líneas/mm
(203 píxeles/pulg. X 196 líneas/pulg.)
Negro Extra no: 300 x 300 ppp
Color: 200 x 200 ppp
Marcación
Marcación automática
Marc. abreviada cod. (máx. 100 destinos)
Marcación por grupo (máx. 99 destinos)
Marcación normal (con teclado numérico)
Rellamada automática
Rellamada manual (con botón Remarcación/Pausa: 10 destinos máx.)
Otros
Informe de actividad (cada 20 transacciones)
Difusión secuencial (101 destinos máx.)
Números rechazados (10 destinos máx.)
Requisitos mínimos del sistema
Cumple los requisitos del sistema operativo cuando son mayores que
los
mencionados aquí.
Sistema operativo/Procesador/RAM
Windows 7
Procesador a 1 GHz o superior
de
32 bits (x86) o 64 bits (x64)
1 GB (32 bits)/2 GB (64 bits)
Windows Vista, Vista SP1, Vista SP2
Procesador a 1 GHz
512 MB
Windows XP SP2, SP3
Procesador a 300 MHz
128 MB
Mac OS X v.10.6
Procesador Intel
1 GB
Mac OS X v.10.5
Procesador Intel, PowerPC G5,
PowerPC G4
(867 MHz o superior)
512 MB
Mac OS X v.10.4.11
Procesador Intel, PowerPC G5,
PowerPC G4, PowerPC G3
256 MB
Zona de búsqueda
Internet Explorer 6 o posterior Safari 3 o posterior
Espacio en el disco duro
1,5 GB
Nota: para instalar el software
incluido.
El espacio disponible en el disco duro
puede cambiar sin aviso.
1,5 GB
Nota: para instalar el software
incluido.
El espacio disponible en el disco duro
puede cambiar sin aviso.
Unidad de CD-ROM
Necesario Necesario
Pantalla
SVGA 800 x 600 XGA 1024 x 768
Windows: sólo se garantiza el funcionamiento en un PC con Windows 7,
Windows Vista o Windows XP preinstalado.
Windows: desinstale primero el software incluido con la impresora
de inyección de tinta Canon antes de actualizar de Windows Vista
a
Windows 7 y, a continuación, vuelva a instalar el software incluido.
Es posible que algunas funciones no estén disponibles con Windows
Media Center.
Macintosh: el disco duro debe estar formateado como Mac OS Plus
(con
registro) o Mac OS Plus.
Macintosh: después de actualizar de Mac OS X v.10.5 o inferior a Mac OS X
v.10.6, instale el software incluido con la impresora de inyeccn de tinta Canon.
Se necesita Internet Explorer 7 o posterior (Windows), o Safari 4 o posterior
(para Mac OS X v.10.5 o posterior) para instalar Easy-WebPrint EX.
Especicaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
Acerca de los consumibles
Los consumibles (depósitos de tinta/cartuchos FINE
(FINE
Cartridges)) estarán disponibles durante 5 años después
de haber dejado de fabricar el producto.
QT5-3555-V01 XXXXXXXX ©CANON INC.2011 PRINTED IN XXXXXXXX
CANON U.S.A. INC.
One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042 U.S.A.
www.usa.canon.com
Soporte técnico por correo electrónico —
www.usa.canon.com/support
Los depósitos de tinta siguientes son compatibles con este equipo.
Ayuda de Canon
Esta opción proporciona soporte técnico telefónico, libre de cargos,
de lunes a viernes (excepto festivos), durante el periodo de garantía.
El soporte mediante dispositivo telefónico para personas con discapacidad
auditiva (TDD) está disponible en 1-866-251-3752.
Soporte técnico telefónico gratuito: 1-800-OK-CANON
Información de pedidos
Llame a 1-800-OK-CANON para localizar un distribuidor cercano o visite
la tienda en línea Canon en www.shop.usa.canon.com
CLI-226BK
CLI-226M
CLI-226C
PGI-225PGBK
CLI-226Y
4546B001
4548B001
4547B001
4530B001
4549B001
N.º de referencia
Tenga en cuenta que, desde esa página, tendrá que seleccionar el
producto y a continuación hacer clic en el vínculo “Support by Email”
situado bajo Service & Support.
Email Tech Support — www.usa.canon.com/support
The following ink tanks are compatible with this machine.
Getting Help from Canon
This option provides live telephone technical support, free of service
charges, Monday-Friday (excluding holidays), during the warranty period.
Telephone Device for the Deaf (TDD) support is available at
1-866-251-3752.
Toll-Free Tech Support— 1-800-OK-CANON
Ordering Information
Call 1-800-OK-CANON to locate a dealer near you, or visit the Canon
online store at www.shop.usa.canon.com
CLI-226BK
CLI-226M
CLI-226C
PGI-225PGBK
CLI-226Y
4546B001
4548B001
4547B001
4530B001
4549B001
Order #
Please note, from there you will need to select your product, then click on
the "Support by Email" link under Service & Support.

Transcripción de documentos

ENGLISH ESPAÑOL Canon Inkjet Office All-In-One Equipo multifunción para oficina Canon Inkjet series Getting Started Read Me First Guía de inicio Léame en primer lugar Make sure to read this manual before using the machine. Please keep it in hand for future reference. Asegúrese de leer este manual antes de usar el equipo. Consérvelo a mano para utilizarlo como referencia en el futuro. ■ Contents 1 Preparation P.4 2 Install the Print Head P.10 ■ Symbols Used in This Document Prohibited actions. 3 Install the Ink Tanks P.13 4 Align the Print Head P.16 5 Load Paper P.18 6 Set Up for Fax Reception P.21 7 Select Connection Method P.24 8 Install the Software (USB Connection) P.25 9 Wireless Setup P.31 Wireless Setup Using Easy Setup P.32 0 Wired Setup P.36 1 11 Install the Software (Network Connection) P.39 Instructions including important information. • In this guide, Windows 7 operating system is referred to as Windows 7 and Windows Vista operating system as Windows Vista. • In this guide, the screens are based on Windows 7 Home Premium and Mac OS X v.10.6.x. (Unless noted otherwise, the screens are those of Windows 7.) 18 Specifications P.63 Acciones prohibidas. Configuración inalámbrica mediante Configuración fácil (Easy Setup) P.32 Instrucciones que incluyen información importante. • En esta guía, para referirse al sistema operativo Windows 7 se utiliza el término Windows 7 y para referirse al sistema operativo Windows Vista se utiliza el término Windows Vista. • Las pantallas de esta guía se basan en Windows 7 Home Premium y Mac OS X v.10.6.x. (A menos que se indique lo contrario, las pantallas serán de Windows 7). Instalación del software P.40 Registro (Macintosh) P.44 Información P.47 12 Uso desde ordenadores adicionales P.50 13 Cambio de USB a una conexión inalámbrica P.51 4 Application Software P.52 1 15 Try Using the Machine P.53 17 Wireless Setup Using WCN (Windows Connect Now) P.62 8 Instalación del software (Conexión USB) P.25 9 Configuración inalámbrica P.31 13 Change from USB to Wireless Connection P.51 16 Wireless Setup Using WPS (Wi-Fi Protected Setup) P.59 4 Alineación del cabezal de impresión P.16 5 Carga del papel P.18 6 Configuración del equipo para la recepción de fax P.21 7 Selección del método de conexión P.24 0 Conexión por cable P.36 1 11 Instalación del software (Conexión de red) P.39 Install the Software P.40 Registration (Macintosh) P.44 Information P.47 Print Photos from a Computer P.53 Try Copying P.55 Send Faxes P.57 ■ Símbolos utilizados en este documento 3 Instalación de los depósitos de tinta P.13 12 Use from Additional Computers P.50 ■ Contenido 1 Preparación P.4 2 Instalación del cabezal de impresión P.10 • Microsoft is a registered trademark of Microsoft Corporation. • Windows is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other countries. • Windows Vista is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other countries. • Internet Explorer is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other countries. • Macintosh, Mac, and AirPort are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. • Safari is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. • Bonjour is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Model Number: K10363 (MX882) 4 Software de aplicación P.52 1 15 Pruebe el equipo P.53 Impresión de fotografías desde un ordenador P.53 Realice una prueba de copia P.55 Envío de faxes P.57 16 Configuración inalámbrica mediante WPS (Wi-Fi Protected Setup) P.59 17 Configuración inalámbrica mediante WCN (Windows Connect Now) P.62 18 Especificaciones P.64 • Microsoft es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation. • Windows es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en EE UU y/u otros países. • Windows Vista es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en EE UU y/u otros países. • Internet Explorer es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en EE UU y/u otros países. • Macintosh, Mac y AirPort son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE UU y en otros países. • Safari es una marca comercial de Apple Inc., registrada en EE UU y en otros países. • Bonjour es una marca comercial de Apple Inc., registrada en EE UU y en otros registrados en EE UU y en otros países. Número de modelo: K10363 (MX882) ■ Machine Installation Flow Network Connection USB Connection Conexión de red ■ Flujo de instalación del equipo Conexión USB Wireless Connection Wired Connection Conexión inalámbrica Conexión por cable Using from Additional Computers (when the machine is already connected to the network and you want to add computers from which to use the machine) Machine Preparation P.4 - 20 Preparación del equipo Uso desde ordenadores adicionales (cuando el equipo ya está conectado a la red y se quieren añadir ordenadores desde los cuales utilizarlo) Fax Reception Setup P.21 - 23 Configuración de recepción de faxes Machine Wireless Setup Machine Wired Setup Configuración inalámbrica del equipo Conexión por cable del equipo P.24, 31 - 35 P.24, 36 - 38 Software Installation Software Installation Software Installation Instalación del software Instalación del software Instalación del software P.25 - 30 P.39 - 49 P.50, 39 - 49 Installation Complete Instalación finalizada  On-screen manuals can be viewed on a computer. They are included on the Setup CD-ROM and are installed during the software installation. Some parts of the manual may be displayed in English. For details on opening the on-screen manuals, refer to page 52. Los manuales en pantalla se pueden ver en un ordenador. Se incluyen en el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) y se instalan durante el proceso de instalación del software. Algunas partes del manual pueden aparecer en inglés. Para obtener más información sobre cómo abrir los manuales en pantalla, consulte la página 52. • Getting Started (this manual) • Network Setup Troubleshooting Basic Guide Describes basic operations and media, and gives an introduction to other functions available. Advanced Guide Describes various operating procedures to make full use of machine. Troubleshooting Describes troubleshooting tips for problems you may encounter when using the machine. Describes how to set up and use your machine. • Guía de inicio (este manual) • Solución de problemas de configuración de red Describe cómo configurar y usar el equipo.  Guía básica Describe las operaciones básicas y los soportes y ofrece una introducción a otras funciones disponibles. Guía avanzada Describe distintos procedimientos de funcionamiento para aprovechar al máximo todas las funciones del equipo. Solución de problemas Proporciona consejos para solucionar los problemas que puedan surgir al utilizar el equipo. ■ Devices Required for Wireless/Wired Connection ■ Dispositivos necesarios para la conexión inalámbrica/por cable When using the machine over a wireless/wired connection, the following devices are required depending on the connection method. Cuando el equipo se utilice mediante una conexión inalámbrica/por cable, se necesitarán los dispositivos siguientes en función del método de conexión. Wireless Connection Wired Connection Conexión inalámbrica Conexión por cable A commercial access point or router that supports IEEE802.11n/g/b is required. A commercial network device (router, etc.) and Ethernet cable are required. Se necesita un punto de acceso o router disponibles en comercios que sea compatible con IEEE802.11n/g/b. Se necesita un dispositivo de red (router, etc.) y un cable Ethernet (disponibles en comercios). Access point or wireless router Ethernet cable Router, etc. Punto de acceso o router inalámbrico Router, etc. Cable Ethernet  Preparation Preparación 1  1 A • Do not install the machine where an object may fall on it. In addition, do not place any object on the top of the machine. It may fall into the machine when opening covers, resulting in malfunction. • Paper Output Tray (A) automatically opens when printing starts. Do not place anything in front of the Paper Output Tray. Remove all orange tape and protective materials from the inside and outside of the machine. • No instale el equipo en ningún lugar en el que le pudiera caer un objeto encima. Además, no coloque ningún objeto encima del equipo. Podría caerse en éste al abrir las cubiertas y provocar fallos en el funcionamiento. • La bandeja de salida del papel (A) se abre automáticamente cuando comienza la impresión. No coloque nada delante de la bandeja de salida del papel. Retire todas las cintas naranjas y todos los materiales protectores del interior y el exterior del equipo. • The tape and protective materials may differ in shape and position from those shown here. • La forma y la posición de la cinta y los materiales protectores pueden variar respecto a las que se muestran aquí. 2 Do not connect the power cord yet. A Make sure all the following items are supplied. Some accessories (1) are stored within the Paper Output Tray (A). Open the Paper Output Tray to remove them. 1. Print Head 6. Setup CD-ROM (containing the drivers, • A USB cable is necessary to connect applications and on-screen manuals) 2. Ink tanks (5: BK, M, C, PGBK, Y) the machine with your computer (USB 7. Matte Photo Paper MP-101 (for Automatic connection only). 3. Manuals Print Head Alignment) 4. Power cord 8. Other documents 5. Telephone line cable Aún no conecte el cable de alimentación. Compruebe que no falta ninguno de los elementos siguientes. Algunos accesorios (1) se guardan dentro de la bandeja de salida del papel (A). Abra la bandeja de salida del papel para extraerlos. 1. Cabezal de impresión 6. CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) • Se necesita un cable USB para (que contiene los controladores, las 2. Depósitos de tinta (5: BK, M, C, PGBK, Y) conectar el equipo al ordenador aplicaciones y los manuales en pantalla) (sólo mediante conexión USB). 3. Manuales 7. Papel Fotográfico Mate (Matte Photo Paper) 4. Cable de alimentación MP-101 (para la alineación automática del 5. Cable de línea telefónica cabezal de impresión) 8. Otros documentos  3 B C Connect one end of supplied telephone line cable (B) to the lower connector labeled "L" on the machine, and then connect the other end to the telephone jack on the wall (C). Use FAX features? Yes Go to No on Go to page 7. . • If you cannot send faxes after installing the machine, check the following: 1. The telephone line cable is connected to connector labeled "L" on the machine. 2. The dial tone at the telephone jack on the wall. 3. The telephone line type. For details, refer to "Confirming the Telephone Line Connection" in the on-screen manual: Basic Guide after installation is complete. • The basic connection method is described here. For other connection methods, refer to the on-screen manual: Basic Guide after installation is complete. ¿Utiliza las funciones de fax? Sí Vaya a No Vaya a en la página 7. . Conecte un extremo del cable de línea telefónica suministrado (B) al conector inferior con la etiqueta “L” del equipo y, a continuación, conecte el otro extremo a la clavija de línea telefónica de la pared (C). • Si no logra enviar faxes tras instalar el equipo, compruebe lo siguiente: 1. El cable de línea telefónica está conectado al conector con la etiqueta “L” del equipo. 2. El tono de marcación en la clavija de línea telefónica de la pared. 3. El tipo de línea telefónica. Para obtener más información, consulte “Comprobación de la conexión de la línea de teléfono” en el manual en pantalla: Guía básica después de finalizar la instalación. • El método básico para conectarla se describe aquí. Para obtener información sobre otros métodos, consulte el manual en pantalla: Guía básica después de finalizar la instalación.  4 1 D Only when connecting a telephone or an answering machine Sólo al conectar un teléfono o un contestador automático 2 Remove the Cap (D) (1), then connect a telephone or an answering machine with the telephone line cable (2). • Do not use a telephone jack line duplexer to connect the machine and a telephone in parallel. The machine may not operate properly. Retire la tapa (D) (1) y, a continuación, conecte un teléfono o un contestador automático mediante el cable de línea telefónica (2). • No utilice un adaptador de clavija de línea telefónica doble para conectar el equipo y el teléfono en paralelo. Puede que el equipo no funcione correctamente. 5 E Insert the power cord into the connector on the left side at the back of the machine and into the wall outlet firmly. • Do NOT connect the USB cable or Ethernet cable at this stage. • Make sure that the Document Cover (E) is closed. Introduzca firmemente el cable de alimentación en el conector situado a la izquierda de la parte posterior del equipo y a la toma de corriente. • NO conecte el cable USB o Ethernet en este momento. • Asegúrese de que la cubierta de documentos (E) esté cerrada.  6 F 7 8 I G H Press the ON button (F). • The machine may make some operating noises. This is normal operation. • It takes about 5 seconds for the ON button to work after the power cord is plugged in. Pulse el botón ACTIVADO (ON) (F). • El equipo puede producir algunos ruidos durante el funcionamiento. Esto es normal. • Una vez conectado el cable de corriente, el botón ACTIVADO (ON) tarda unos 5 segundos en ponerse en funcionamiento.  Use the { or } button (G) on the Operation Panel to select the language for the LCD (Liquid Crystal Display) (H), then press the OK button. When this screen is displayed, press the OK button, then proceed to the next step. • If you want to change the language shown on the LCD, press the Back button (I) to return to the Language selection screen. Utilice el botón { o } (G) del panel de control para seleccionar el idioma de la pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) (H) y, a continuación, pulse el botón OK. • Si desea cambiar el idioma de la pantalla LCD, pulse el botón Atrás (Back) (I) en el panel de control para volver a la pantalla Selección idioma (Language selection). Cuando aparezca esta pantalla, pulse el botón OK y continúe con el paso siguiente. When it is necessary to turn off the machine Cuando sea necesario desconectar el equipo 1 2 • Before removing the power plug, make sure that all the lamps on the Operation Panel are not lit. Removing the power plug while any of the lamps on the Operation Panel is lit or flashing may cause drying and clogging of the Print Head, resulting in poor printing. When using the fax features • Removing the power plug deletes all faxes stored in memory. Before removing the power plug, send faxes, print them, or save them to USB flash drive as necessary. • The specification of the power cord differs for each country or region. Be sure to follow the procedure below. 1. Press the ON button to turn off the machine. 2. Make sure that all the lamps on the Operation Panel are not lit. Operating noise may continue for up to 1 minute until the machine turns off. Asegúrese de seguir el procedimiento que se explica a continuación. 1. Pulse el botón ACTIVADO (ON) para apagar el equipo. 2. Asegúrese de que todas las luces del panel de control estén apagadas. • Antes de retirar el cable de alimentación, asegúrese de que no esté encendida ninguna luz del panel de control. Si se retira el cable de alimentación mientras alguna luz del panel de control esté encendida o parpadee, el cabezal de impresión se puede secar y obstruir teniendo como resultado una impresión de mala calidad. Cuando utilice las funciones de fax • Si se retira el cable de alimentación, se eliminan todos los faxes almacenados en la memoria. Envíe, imprima o guarde los faxes en una unidad FLASH USB según convenga antes de retirar el cable de alimentación. • Las especificaciones del cable de alimentación varían según el país o la región de uso. Hasta que el equipo se apague, se podrán seguir escuchando ruidos de funcionamiento durante hasta 1 minuto.  Install the Print Head Instalación del cabezal de impresión 2 10 1 2 A E D C A B F 1. Make sure the Document Cover (A) is closed, then lift to open the Scanning Unit (Cover) (B). 2. Fix it with the Scanning Unit Support (C). • When you lift the Scanning Unit (Cover), do not touch the buttons on the Operation Panel (D) or the LCD (E). May result in unintended operation. 1. Asegúrese de que la cubierta de documentos (A) esté cerrada y, a continuación, levante la unidad de escaneado (cubierta) (B). 2. Sujétela con el soporte de la unidad de escaneado (C). • Cuando levante la unidad de escaneado (cubierta), no toque los botones del panel de control (D) ni de la pantalla LCD (E). Podría producirse un funcionamiento imprevisto. The Print Head Holder (F) moves to the installation position. If the Print Head Holder does not move, make sure that the machine is turned on. For details, refer to to on page 7 in “1 Preparation.” El soporte del cabezal de impresión (F) se desplazará a la posición de instalación. Si el soporte del cabezal de impresión no se desplaza, asegúrese de que el equipo esté encendido. Para conocer todos los detalles, consulte de a en la página 7 de “1 Preparación”. 3 4 5 I G J H Firmly lift the part (G) of the Print Head Lock Lever in the Print Head Holder until it stops. The Print Head Lock Lever may feel heavy. • Do not touch the inside of the Print Head Holder (H). The machine may not print properly if you touch it. Levante firmemente la parte (G) de la palanca de bloqueo del cabezal de impresión del soporte del cabezal de impresión hasta que se detenga. La palanca de bloqueo del cabezal de impresión puede ofrecer cierta resistencia. • No toque el interior del soporte del cabezal de impresión (H). Si se toca, es posible que el equipo no imprima correctamente. Remove the Print Head from the silver package. Remove the orange protective cap. • Handle the Print Head carefully. Do not drop or apply excessive pressure to it. • Do not touch the inside (I) or metal parts (J) of the Print Head. The machine may not print properly if you touch them. • There may be some transparent or light blue ink on the inside of the bag the Print Head comes in, or the inside of the protective cap - this has no effect on print quality. Be careful not to get ink on yourself when handling these items. Retire el cabezal de impresión del embalaje plateado. Retire la tapa protectora naranja. • Maneje el cabezal de impresión con cuidado. No lo deje caer ni le aplique una presión excesiva. • No toque el interior (I) ni las piezas metálicas (J) del cabezal de impresión. Si los toca, puede que el equipo no imprima correctamente. • Puede haber un poco de tinta transparente o de color azul claro dentro de la bolsa en la que viene el cabezal de impresión o dentro de la tapa protectora: esto no afecta a la calidad de impresión. Tenga cuidado para no mancharse de tinta al manipular estos componentes. 11 6 7 Tilt the Print Head forward and set it in place as shown. • Do not knock the Print Head against the sides of the holder. • Install in a well-lit environment. Incline el cabezal de impresión hacia adelante y sitúelo como se muestra. • No golpee el cabezal de impresión contra los laterales del soporte. • Instálelo en un ambiente bien iluminado. 12 Hold the Print Head Lock Lever firmly and lower it completely. • Once you have installed the Print Head, do not remove it unnecessarily. Sujete firmemente la palanca de bloqueo del cabezal de impresión y bájela por completo. • Una vez instalado el cabezal de impresión, no lo retire si no es necesario. Install the Ink Tanks Instalación de los depósitos de tinta 3 1 2 A 3 B C B D 1. Remove the orange tape completely. 2. Remove the protective film completely. 1. Hold the ink tank with the orange protective cap (A) pointing up. 2. Hold the ink tank being careful not to cover the area (B) including the L-shape air hole. • Handle the ink tanks carefully. Do not drop or apply excessive pressure to them. • Be sure to use the supplied ink tanks. • If the orange tape remains on the L-shape air hole, ink may splash or the machine may not print properly. • If you push the sides of the ink tank with the L-shape air hole blocked, ink may splash. 1. Retire totalmente la cinta naranja. 2. Retire totalmente la película protectora. 1. Mantenga el depósito de tinta con la tapa protectora (A) naranja hacia arriba. 2. Sujete el depósito de tinta con cuidado para no tapar el área (B), en la que está el orificio de ventilación con forma de L. Hold the ink tank by its sides and slowly twist the orange protective cap 90 degrees horizontally to remove it off. Do not push the sides of the ink tank. • Do not touch the inside (C) of the orange protective cap or the open ink port (D). The ink may stain your hands if you touch them. Sujete el depósito de tinta por los laterales y gire lentamente la tapa protectora naranja 90 grados en horizontal para retirarla. No apriete los laterales del depósito de tinta. • No toque el interior (C) de la tapa protectora naranja ni la salida de tinta abierta (D). Si los toca, podría mancharse las manos de tinta. • Maneje los depósitos de tinta con cuidado. No los deje caer ni les aplique una presión excesiva. • Asegúrese de usar los depósitos de tinta suministrados. • Si queda cinta naranja en el orificio de ventilación con forma de L, la tinta podría salpicar o el equipo podría no imprimir correctamente. • Si se aprietan los laterales de un depósito de tinta con el orificio de ventilación en forma de L bloqueado, la tinta podría salpicar. 13 4 5 6 Tilt the ink tank, then insert it under the label and against the back end of the slot. Press the PUSH mark on the ink tank firmly until it clicks. Install all the other ink tanks in the same way according to the color order indicated on the label. Make sure that the color of the label matches the ink tank. When the installation is completed properly, the Ink lamp lights red. Make sure all the Ink lamps light red. • Once you have installed the ink tanks, do not remove them unnecessarily. • If the Print Head Holder moves to the right, close and reopen the Scanning Unit (Cover). • Install in a well-lit environment. Incline el depósito de tinta y, a continuación, introdúzcalo bajo la etiqueta y contra la parte trasera de la ranura. Asegúrese de que el color de la etiqueta coincide con el del depósito de tinta. • Instálelo en un entorno bien iluminado. 14 Presione firmemente la marca PUSH del depósito de tinta hasta que haga clic en su lugar. Instale los demás depósitos de tinta de la misma manera según el orden de los colores indicado en la etiqueta. Cuando la instalación finaliza correctamente, la lámpara de tinta (Ink) se ilumina de color rojo. Asegúrese de que todas las lámparas de tinta (Ink) están encendidas de color rojo. • Una vez instalados los depósitos de tinta, no los extraiga a menos que sea necesario. • Si el soporte del cabezal de impresión se desplaza hacia la derecha, cierre la unidad de escaneado (cubierta) y vuelva a abrirla. 7 8 E F 1. Lift the Scanning Unit (Cover) (E) slightly. 2. Fold the Scanning Unit Support (F) towards the left. 3. Close the Scanning Unit (Cover) gently. Wait for about 4 minutes until the LCD changes as shown in the illustration, then proceed to the next step. Do not press the OK button yet. The machine may make some operating noises when preparing to print. This is normal operation. • If an error message is displayed on the LCD, make sure that the Print Head and the ink tanks are correctly installed. 1. Levante la unidad de escaneado (cubierta) (E) ligeramente. 2. Pliegue el soporte de la unidad de escaneado (F) hacia la izquierda. 3. Cierre la unidad de escaneado (cubierta) con cuidado. Espere aproximadamente 4 minutos hasta que la pantalla LCD cambie como se muestra en la ilustración y continúe con el paso siguiente. No pulse todavía el botón OK. Es posible que el equipo emita ciertos ruidos de funcionamiento mientras se prepara para imprimir. Esto es parte del funcionamiento normal. • Si aparece un mensaje de error en la pantalla LCD, asegúrese de que el cabezal de impresión y los depósitos de tinta estén correctamente instalados. 15 Align the Print Head Alineación del cabezal de impresión 4 16 1 2 3 A D C B Extend the Paper Support (A). 1. Open the cover. 2. Lift it upwards. 3. Tilt it back to set in place. Move the Paper Guides (B) to both edges. Load a sheet of supplied specialty paper (Matte Photo Paper MP101) in the Rear Tray (C). Load paper in portrait orientation so that the cut corner (D) is at the top right. • Be sure to use the supplied MP-101 for Print Head Alignment. Despliegue el soporte del papel (A). 1. Abra la tapa. 2. Levántela hacia arriba. 3. Inclínela hacia atrás para que quede colocada. Desplace las guías del papel (B) hasta ambos bordes. Cargue una hoja del papel especial suministrado (Papel Fotográfico Mate (Matte Photo Paper) MP-101) en la bandeja posterior (C). Cargue el papel con orientación vertical de manera que la esquina del corte (D) esté en la parte superior derecha. • Asegúrese de usar el papel MP-101 para la alineación del cabezal de impresión. 4 5 6 7 8 E Slide the left and right Paper Guides against both edges of the paper. Make sure the Paper Output Tray (E) is open. If printing starts while the Paper Output Tray is closed, it will automatically open. Deslice las guías de papel izquierda y derecha contra ambos bordes del papel. Compruebe que está abierta la bandeja de salida del papel (E). Si la impresión comienza con la bandeja de salida del papel cerrada, se abrirá automáticamente. Press the OK button. Print Head Alignment takes about 5 minutes to complete. When the pattern is printed, remove the paper. Pulse el botón OK. La alineación del cabezal de impresión tarda aproximadamente 5 minutos en finalizar. Cuando se haya imprimido el patrón, retire el papel. Print Head Alignment is now complete. Confirm the above message, then proceed to the next step. • When an error message is displayed on the LCD, press the OK button to clear the error, then proceed to the next step. After the installation is complete, perform Print Head Alignment by referring to “When Printing Becomes Faint or Colors Are Incorrect” in the on-screen manual: Basic Guide. • The pattern is printed in black and blue. La alineación del cabezal de impresión habrá concluido. Compruebe el mensaje anterior y continúe con el paso siguiente. • Si se muestra un mensaje de error en la pantalla LCD, pulse el botón OK para eliminarlo y continúe con el paso siguiente. Cuando finalice la instalación, lleve acabo la alineación del cabezal de impresión tal como se explica en “Cuando la impresión es borrosa o los colores no son los correctos” del manual en pantalla: Guía básica. • El patrón se imprime en negro y azul. 17 Load Paper Carga del papel 5 With the machine, the paper source varies depending on the media type. Con el equipo, el origen del papel varía en función del tipo de soporte. This section describes how to load plain paper in the Cassette. 1 For details on how to load specialty paper in the Rear Tray, to in “4 Align the Print Head” on page 16. refer to En esta sección se describe cómo se carga el papel normal en el cassette. Para obtener más información sobre cómo se carga el a papel especial en la bandeja posterior, consulte de de “4 Alineación del cabezal de impresión” en la página 16. C D Close the Paper Output Tray (D). Specialty paper including photo paper Load paper in the Rear Tray (A). Plain paper Load paper in the Cassette (B). Papel especial, incluido el fotográfico Cargue el papel en la bandeja posterior (A). Papel normal Cargue el papel en el cassette (B). A Loading specialty paper • Load paper in portrait orientation with the printing side facing up. • Make sure that the height of the paper stack does not exceed the line (C). Carga de papel especial B • For details on how to handle paper, refer to “Loading Paper” in the on-screen manual: Basic Guide after installation is complete. • Para obtener más información sobre cómo manipular el papel, consulte “Carga de papel” en el manual en pantalla: Guía básica después de finalizar la instalación. 18 • Cargue el papel con orientación vertical y el lado de impresión hacia arriba. • Asegúrese de que la altura de la pila de papel no supere la línea (C). Cierre la bandeja de salida del papel (D). 2 3 4 5 F G E Pull out the Cassette (E). Move the left Paper Guide (F) to the edge. Slide the front Paper Guide (G) to align with the size of the paper. Load plain paper. Load paper with the printing side facing down. The front Paper Guide will click and stop when it aligns with the corresponding mark of paper size. Extraiga el cassette (E). Mueva la guía del papel izquierda (F) hasta el límite. Desplace la guía del papel frontal (G) para alinearla con el tamaño del papel. Cargue papel normal. Cargue el papel con la cara de impresión hacia abajo. La guía del papel frontal hará clic y se detendrá cuando se alinee con la marca del tamaño de papel correspondiente. 19 6 H 7 2 8 H 1 Align the paper to the right side of the Cassette (1), and slide the left Paper Guide completely against the left edge of the paper (2). Insert the Cassette slowly into the machine until it clicks into place. The copy standby screen is displayed. • The LCD will turn off if the machine is not operated for about 5 minutes. Pressing any button other than the ON button will restore the display. Make sure that the height of the paper stack does not exceed the line (H). Alinee el papel con el lateral derecho del cassette (1) y desplace la guía del papel izquierda por completo hasta el lateral izquierdo del papel (2). Compruebe que la altura de la pila de papel no supere la línea (H). 20 Confirm the message on the LCD, then press the OK button. Introduzca el cassette despacio en el equipo hasta que haga clic en su lugar. Compruebe el mensaje de la pantalla LCD y, a continuación, pulse el botón OK. Aparece la pantalla de espera de copia. • Cuando el equipo no se utiliza durante unos 5 minutos, la pantalla LCD se desconecta. Pulse cualquier botón excepto el botón ACTIVADO (ON) para restaurarla. Set Up for Fax Reception Configuración del equipo para la recepción de fax 6 Read this section only when using the fax features. Depending on your needs, select one of the following three modes for receiving faxes. You can change the receive mode after installation is complete. For details, refer to "Setting the Receive Mode" in the on-screen manual: Basic Guide. If not using the fax features, go to "7 Select Connection Method" on page 24. En función de sus necesidades, seleccione uno de estos tres modos para la recepción de faxes. Puede cambiar el modo de recepción después de finalizar la instalación. Para obtener más información, consulte “Establecimiento del modo de recepción” en el manual en pantalla: Guía básica. Intended Use Uso previsto • Use a single telephone line for both voice and fax calls. • Prioritize voice calls over fax reception. • Connect an answering machine. Lea esta sección sólo si utiliza las funciones de fax. De lo contrario, vaya a “7 Selección del método de conexión” en la página 24. • Utilice una línea de teléfono para las llamadas de voz y los faxes. • Dé prioridad a la recepción de llamadas de voz respecto a la recepción de llamadas de fax. • Conecte un contestador automático. • Use a dedicated fax line. • Receive only faxes. • Utilice una línea de fax dedicada. • Utilícela sólo para la recepción de faxes. • Use a Distinctive Ring Pattern Detection (DRPD) service. • Utilice un servicio de detección de patrones de sonido (DRPD). Receive Mode Modo de recepción TEL priority mode Modo prioridad teléfono Voice calls cannot be received unless a telephone is connected. No se pueden recibir llamadas de voz a menos que haya conectado un teléfono. FAX only mode Modo sólo fax DRPD DRPD 21 Responses to Calls in Each Mode Respuestas a llamadas en cada modo DRPD DRPD FAX only mode Modo sólo fax TEL priority mode Modo prioridad teléfono When a fax call arrives Si recibe una llamada de fax 22 While the telephone's ringtone sounds, pick up the handset. When the fax reception starts, replace the handset. If an answering machine is connected, the fax is received automatically. Mientras suene el tono de llamada del teléfono, descuelgue el auricular. Cuando se inicie la recepción de fax, cuelgue el auricular. Si está conectado un contestador automático, el fax se recibe automáticamente. When a voice call arrives Si recibe una llamada de voz While the telephone's ringtone sounds, pick up the handset to answer the call. Mientras suene el tono de llamada del teléfono, descuelgue el auricular para responder a la llamada. The fax is received automatically. The call cannot be answered. El fax se recibe automáticamente. No se puede responder a la llamada. The telephone’s ringtone sounds. The fax is received automatically when the machine detects the fax ring pattern. DRPD must be supported by your telephone service provider. Please contact them for service details. The telephone continues to ring. Pick up the handset to answer the call. Suena el tono de llamada del teléfono. El fax se recibe automáticamente cuando el equipo detecta el patrón de sonido de fax. Su proveedor del servicio telefónico debe ofrecer DRPD. Póngase en contacto con él para obtener más información del servicio. Sigue sonando el teléfono. Descuelgue el auricular para responder a la llamada. • Even when a telephone is connected to the machine, the telephone's ringtone may not sound for an incoming call depending on the telephone type or settings. • Aunque esté conectado al equipo un teléfono, puede que no suene el tono de llamada del teléfono para una llamada entrante en función del tipo o de la configuración del teléfono. 1 A 2 3 C B Press the FAX button (A). Press the center FUNCTION button (B). Button layout on the Operation Panel changes automatically depending on use. When the display changes, check the button positions. Pulse el botón FAX (A). La disposición de los botones en el panel de control cambia automáticamente en función del uso. Cuando cambie la pantalla, compruebe las posiciones de los botones. Use the { or } button (C) to select a receive mode, then press the OK button. The fax standby screen returns. Pulse el botón FUNCIÓN (FUNCTION) central (B). Utilice el botón { o } (C) para seleccionar un modo de recepción y, a continuación, pulse el botón OK. Volverá a la pantalla de fax en espera. 23 Select Connection Method Selección del método de conexión 7 Intended Use Uso previsto • Connect to a computer with a USB cable. Connection Method Método de conexión USB Connection Go to "8 Install the Software (USB Connection)" on page 25. • Conectar a un ordenador con un cable USB. Conexión USB Vaya a “8 Instalación del software (Conexión USB)” en la página 25. • Connect to computers without using cables. • Use from multiple computers. Wireless Connection Go to "9 Wireless Setup" on page 31. • Conectar a ordenadores sin usar cables. • Utilizar desde varios ordenadores. Conexión inalámbrica Vaya a “9 Configuración inalámbrica” en la página 31. • Connect to a computer with an Ethernet cable. • Use from multiple computers. Wired Connection Go to "10 Wired Setup" on page 36. • Conectar a un ordenador con un cable Ethernet. • Utilizar desde varios ordenadores. Conexión por cable Vaya a “10 Conexión por cable” en la página 36. What is Network? A system to exchange information between computers by connecting them to each other with cables or via wireless communication. The Internet and LAN are types of networks. What is LAN (Local Area Network)? A type of network that connects computers to each other within a limited area (room, building, etc.). If you are not certain whether your device (access point, router, etc.) supports wireless connection or wired connection, refer to the manual supplied with the device, or contact its manufacturer. If Your Device Supports Wireless Connection Check if it supports IEEE802.11n/g/b. If Your Device Supports Wired Connection Check if it supports simultaneous connection of multiple computers and network devices. ¿Qué es una red? Un sistema de intercambio de información entre ordenadores mediante la conexión de éstos entre sí con cables o a través de comunicaciones inalámbricas. Internet y las redes de área local (LAN) son tipos de redes. ¿Qué es una red de área local (LAN)? Un tipo de red que conecta ordenadores entre sí dentro de un área limitada (habitación, edificio, etc.). 24 Si no sabe si el dispositivo (punto de acceso, router, etc.) admite una conexión inalámbrica o por cable, consulte el manual proporcionado con el mismo o póngase en contacto con el fabricante. Si el dispositivo admite una conexión inalámbrica Compruebe si es compatible con IEEE802.11n/g/b. Si el dispositivo admite una conexión por cable Compruebe si admite la conexión simultánea de varios ordenadores y dispositivos de red. Install the Software (USB Connection) Instalación del software (Conexión USB) 8 Do not connect the USB cable yet. No conecte aún el cable USB. For Spanish Users in the U.S.A. Para los usuarios de habla hispana en EE. UU. To use the machine by connecting it to a computer, software including the drivers needs to be copied (installed) to the computer’s hard disk. The installation process takes about 20 minutes. (The installation time varies depending on the computer environment or the number of application software to be installed.) • • • • Quit all running applications before installation. Log on as the administrator (or a member of the Administrators group). Do not switch users during the installation process. Internet connection may be required during the installation. Connection fees may apply. Consult the internet service provider. • It may be necessary to restart your computer during the installation process. Follow the on-screen instructions and do not remove the Setup CD-ROM during restart. The installation resumes once your computer has restarted. • For the system requirements, refer to “18 Specifications.” Para poder utilizar el equipo conectado a un ordenador, se debe copiar (instalar) el software, incluidos los controladores, en el disco duro del ordenador. El proceso de instalación lleva unos 20 minutos. (El tiempo necesario para instalar varía en función del entorno del ordenador o de cuánto software de aplicación se vaya a instalar.) • • • • Cierre las aplicaciones que se estén ejecutando antes de la instalación. Inicie la sesión como administrador (o miembro del grupo de administradores). No cambie de usuario durante el proceso de instalación. Durante la instalación, es posible que se tenga que conectar a Internet. Esto puede implicar gastos de conexión. Consulte con el proveedor de servicios de Internet. • Es posible que deba reiniciar el ordenador durante el proceso de instalación. Siga las instrucciones en pantalla y no retire el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) mientras se reinicia el equipo. La instalación se reanudará una vez reiniciado el ordenador. • Para obtener información sobre los requisitos del sistema, consulte “18 Especificaciones”. Refer to the "Información adicional para usuarios españoles" sheet to install the Spanish version of the software. Consulte la hoja “Información adicional para usuarios españoles” para instalar la versión en español del software. 25 Easy-WebPrint EX If the USB cable is connected before the software is installed Si el cable USB está conectado antes de instalar el software 1 A Easy-WebPrint EX Easy-WebPrint EX is Web print software that is installed on the computer when installing the supplied software. Internet Explorer 7 or later (Windows) or Safari 4 or later (Mac OS X v.10.5 or later) is required to use this software. An Internet connection is required for installation. Press the ON button (A) to TURN OFF THE MACHINE. Operating noise may continue for up to 1 minute until the machine turns off. • Do not connect the machine to the computer with the USB cable yet. If it is already connected, disconnect the USB cable from the computer. For Windows 7 1. Remove the USB cable connected to your computer. 2. Proceed to . For Windows Vista/Windows XP This dialog box may appear. 1. Remove the USB cable connected to your computer. If the dialog box closes, proceed to . 2. Click Cancel. 3. Proceed to . Para Windows 7 1. Quite el cable USB que conecta el equipo al ordenador. 2. Continúe con . Para Windows Vista/Windows XP Puede aparecer este cuadro de diálogo. 1. Retire el cable USB que esté conectado al ordenador. Si se cierra el cuadro de diálogo, continúe con 2. Haga clic en Cancelar (Cancel). 3. Continúe con . 26 . Easy-WebPrint EX es un software de impresión para web que se instala en el ordenador al instalar el software incluido. Para utilizar este software es necesario Internet Explorer 7 o posterior (Windows) o Safari 4 o posterior (Mac OS X v.10.5 o posterior). Para la instalación, es necesario estar conectado a Internet. Pulse el botón ACTIVADO (ON) (A) para APAGAR EL EQUIPO. Hasta que el equipo se apague, se podrán seguir escuchando ruidos de funcionamiento durante hasta 1 minuto. • Aún no conecte el equipo al ordenador mediante el cable USB. Si ya está conectado, desconecte el cable USB del ordenador. 2 3 Windows 7/Windows Vista Windows XP Click Run Msetup4.exe on the AutoPlay screen, then click Yes or Continue on the User Account Control dialog box. If the User Account Control dialog box reappears in following steps, click Yes or Continue. Haga clic en Ejecutar Msetup4.exe (Run Msetup4.exe) en la pantalla Reproducción automática (AutoPlay) y, a continuación, haga clic en Sí (Yes) o en Continuar (Continue) en el cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario (User Account Control). 1. Make sure that the machine has turned off. 2. Turn on the computer. 3. Insert the Setup CD-ROM into the CD-ROM drive. Si vuelve a aparecer el cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario (User Account Control) en los pasos siguientes, haga clic en Sí (Yes) o en Continuar (Continue). If you are using Windows, the setup program starts automatically. For Windows • If the program does not start automatically, double-click the CD-ROM icon in Computer or My Computer. When the CD-ROM contents appear, double-click MSETUP4.EXE. 1. Compruebe que el equipo esté apagado. 2. Encienda el ordenador. 3. Introduzca el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) en la unidad de CD-ROM. Si usa Windows, el programa de instalación se inicia automáticamente. Para Windows • Si el programa no se inicia automáticamente, haga doble clic en el icono del CD-ROM en Equipo (Computer) o Mi PC (My Computer). Cuando aparezca el contenido del CD-ROM, haga doble clic en MSETUP4.EXE. 3 Double-click the Setup icon of the CD-ROM folder to proceed to the following screen. Enter your administrator name and password, then click OK. If the CD-ROM folder does not open automatically, double-click the CDROM icon on the desktop. If you do not know your administrator name or password, click the help button, then follow the on-screen instructions. Haga doble clic en el icono Setup de la carpeta del CD-ROM para pasar a la pantalla siguiente. Introduzca el nombre de administrador y la contraseña; a continuación, haga clic en OK. Si la carpeta del CD-ROM no se abre automáticamente, haga doble clic en el icono del CD-ROM del escritorio. Si no sabe su nombre o contraseña de administrador, haga clic en el botón de ayuda y, a continuación, siga las instrucciones que aparezcan en pantalla. 27 4 5 Click Easy Install. Click Install. The drivers, application software, and on-screen manuals are installed. 6 Select Use the printer via USB, then click Next. Follow any on-screen instructions to proceed with the software installation. • If you want to select particular items to install, click Custom Install. Haga clic en Instalación simple (Easy Install). Se instalarán los controladores, el software de aplicación y los manuales en pantalla. • Si desea seleccionar unos elementos concretos para instalarlos, haga clic en Instalación personalizada (Custom Install). 28 Haga clic en Instalar (Install). Seleccione Utilizar la impresora mediante USB (Use the printer via USB) y, a continuación, haga clic en Siguiente (Next). Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla para continuar con la instalación del software. Important Information for the Installation Información importante para la instalación USB Port If the serial number is not displayed on the registration screen, input the number found inside the machine. If the Extended Survey Program screen appears Puerto USB Si el número de serie no aparece en la pantalla de registro, introduzca el que viene en el interior del equipo. Si aparece la pantalla Extended Survey Program B When the Printer Connection screen appears, connect the machine to the computer with a USB cable. After connecting the cable, TURN ON THE MACHINE. • If the power is on, the Print Head Holder will move when the Scanning Unit (Cover) (B) is opened. If you can agree to Extended Survey Program, click Agree. If you click Do not agree, the Extended Survey Program will not be installed. (This has no effect on the machine’s functionality.) • Si está encendido, el soporte del cabezal de impresión se desplazará cuando se abra la unidad de escaneado (cubierta) (B). Si desea admitir Extended Survey Program, haga clic en Aceptar (Agree). Si hace clic en No aceptar (Do not agree), Extended Survey Program no se instalará. (Esto no afecta al funcionamiento del equipo). The USB Port is located on the right side at the back of the machine. The lower port is for USB. Cuando aparezca la pantalla Conexión de impresora (Printer Connection), conecte el equipo al ordenador mediante un cable USB. Después de conectar el cable, ENCIENDA EL EQUIPO. El puerto USB se encuentra junto a la parte posterior central del equipo. 29 7 8 Installing the XPS Printer Driver In Windows 7 and Windows Vista SP1 or later, the XPS Printer Driver can be installed additionally. To install, perform from on page 26 in “8 Install the Software (USB Connection).” Click Custom Install in , then select XPS Printer Driver in the Custom Install screen. For details on useful functions of the XPS Printer Driver, refer to the on-screen manual: Advanced Guide. Click Exit to complete the installation. For Windows For Macintosh It is necessary to restart the computer before scanning using the Operation Panel on the machine for the first time. For Macintosh Solution Menu EX starts. Solution Menu EX starts when clicking OK in the Canon Solution Menu EX dialog. Remove the Setup CD-ROM and keep it in a safe place. • The buttons displayed on Solution Menu EX may vary depending on the country or region of purchase. Congratulations! Setup is complete. To learn more about the Solution Menu EX and on-screen manual, proceed to page 52. To start using the machine, proceed to page 53. Haga clic en Salir (Exit) para finalizar la instalación. Para Macintosh Es necesario reiniciar el ordenador antes de escanear por primera vez mediante el panel de control del equipo. Para Windows Se iniciará Solution Menu EX. Para Macintosh Solution Menu EX se iniciará al hacer clic en OK en el cuadro de diálogo Canon Solution Menu EX. Extraiga el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) y guárdelo en un lugar seguro. • Los botones que muestre Solution Menu EX pueden variar en función del país o la región de adquisición. Enhorabuena. Habrá finalizado la instalación. Para obtener información sobre Solution Menu EX y el manual en pantalla, consulte la página 52. Para empezar a utilizar el equipo, consulte la página 53. 30 Instalación del Controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver) En Windows 7 y Windows Vista SP1 o posterior, también se puede instalar el Controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver). Para instalarlo, ejecute a partir de de la página 26 de “8 Instalación del software (Conexión USB)”. Haga clic en Instalación personalizada (Custom Install) en y, a continuación, seleccione Controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver) en la pantalla Instalación personalizada (Custom Install). Para conocer todos los detalles sobre las prácticas funciones del Controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver), consulte el manual en pantalla: Guía avanzada. Wireless Setup Configuración inalámbrica 9 Before Configuring Wireless Settings Antes de configurar la conexión inalámbrica Make sure that the computer and access point or router are connected. Asegúrese de que el ordenador y del punto de acceso o del router están conectados. After confirming the connection, perform the following instructions to add (connect) the machine to the network. Después de confirmar la conexión, siga las instrucciones detalladas a continuación para agregar (conectar) el equipo a la red. Access point or wireless router, etc. Punto de acceso o router inalámbrico, etc. Internet Internet ■ Notes on Wireless Connection ■ Notas acerca de la conexión inalámbrica • The configuration, router functions, setup procedures and security settings of the network device vary depending on your system environment. For details, refer to your device’s instruction manual or contact its manufacturer. • Check if your device supports IEEE802.11n/g/b. • In an office setup, consult your network administrator. • If you connect to a network that is not protected with security measures, there is a risk of disclosing data such as your personal information to a third party. • The machine cannot be used over a wireless and wired connection at the same time. • If an error message appears or if you have trouble with the network connection, refer to the printed manual: Network Setup Troubleshooting. • When using a router, connect the machine and computer to the LAN side (same network segment). • To set up using WPS (Wi-Fi Protected Setup), go to page 59. To set up using WCN (Windows Connect Now), go to page 62. • La configuración, las funciones del router, los procedimientos de instalación y la configuración de seguridad del dispositivo de red varían en función del entorno del sistema. Si desea obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo o póngase en contacto con el fabricante. • Compruebe si el dispositivo es compatible con IEEE802.11n/g/b. • En una instalación corporativa, consulte con el administrador de red. • Si se conecta a una red que no está protegida con medidas de seguridad, existe el riesgo de divulgar información como sus datos personales a terceros. • El equipo no se puede utilizar con una conexión por cable e inalámbrica al mismo tiempo. • Si aparece un mensaje de error o si tiene problemas con la conexión de red, consulte el manual impreso: Solución de problemas de configuración de red. • Si utiliza un router, conecte el equipo y el ordenador a la LAN (en el mismo segmento de red). • Para realizar la configuración utilizando WPS (Wi-Fi Protected Setup), vaya a la página 59. Para realizar la configuración utilizando WCN (Windows Connect Now), vaya a la página 62. Go to page 32. Vaya a la página 32. An “Ad-hoc connection,” which establishes a direct connection to the computer over a wireless connection without using an access point, is not supported. No se admite la “conexión ad-hoc”, es decir, la que establece una conexión directa al ordenador a través de una conexión inalámbrica sin utilizar un punto de acceso. 31 Wireless Setup Using Easy Setup Configuración inalámbrica mediante Configuración fácil (Easy Setup) ■ Check the Information for Wireless Connection ■ Comprobación de la información para la conexión inalámbrica 32 In most cases, “Easy Setup” will be used to connect the machine to your access point or router. Before you continue, you must gather the following information which will be required during the installation. For your convenience, you may record the information in the provided spaces and then proceed to page 33. En la mayoría de los casos se utilizará "Configuración fácil (Easy Setup)" para conectar el equipo al punto de acceso o router. Antes de continuar, se debe reunir la información siguiente que se necesitará durante la instalación. Para su comodidad, puede anotar la información en los espacios proporcionados y continuar después con la página 33. For details on how to check the following information, refer to the manual of your access point or router, or contact its manufacturer. Para obtener todos los detalles sobre cómo consultar la información siguiente, consulte el manual de instrucciones del punto de acceso o router, o póngase en contacto con el fabricante. Access Point Name/Network Name Nombre de punto de acceso/nombre de red Network Key Clave de red * Also referred to as SSID. An identifier to identify the specific access point. * También se conoce como SSID. Identificador del punto de acceso específico. * Also referred to as encryption key, WEP key or WPA/WPA2 passphrase, Pre-Shared key. A password to prevent unauthorized access to the network. * También se conoce como clave de codificación, clave WEP o contraseña WPA/WPA2, clave previamente compartida. Contraseña para evitar el acceso no autorizado a la red. You can retrieve your network key by using the Canon PIXMA Wireless Setup Assistant or the instructions which can be downloaded from the Canon support webpage (www.usa.canon.com/WirelessHelp). If you are unable to retrieve the network key or other settings, refer to the manual of your access point or router, or contact its manufacturer. Se puede recuperar la clave de red utilizando el Asistente de configuración inalámbrica de Canon PIXMA o las instrucciones que se pueden descargar desde la página web de soporte de Canon (www.usa.canon.com/WirelessHelp). Si no puede recuperar la clave de red u otros ajustes, consulte el manual del punto de acceso o del router y póngase en contacto con el fabricante. 1 2 B D A C 1. Press the Setup button (A). 2. Use the [ or ] button (B) to select Wireless LAN setup. 3. Press the OK button. 1. Pulse el botón Configuración (Setup) (A). 2. Utilice el botón [ o ] (B) para seleccionar Configurac. LAN inalámbrica (Wireless LAN setup). 3. Pulse el botón OK. Use the { or } button (C) to select Yes, then press the OK button. When wireless connection is enabled, the Wi-Fi lamp (D) lights blue. Utilice el botón { o } (C) para seleccionar Sí (Yes) y, a continuación, pulse el botón OK. Cuando se active la conexión inalámbrica, la luz de Wi-Fi (D) se encenderá en azul. 33 3 4 Select Easy setup, then press the OK button. Select the access point name you wrote down on page 32, then press the OK button. 5 Make sure that one of the above screens is displayed, then press the OK button. If the above screen is not displayed, go to on page 35. • If you are living in an apartment, access points in use nearby may also be detected. • The access point names with 2-byte characters are not displayed properly, however, can be selected. Seleccione Configuración fácil (Easy setup) y, a continuación, pulse el botón OK. Seleccione el nombre del punto de acceso anotado en la página 32 y, a continuación, pulse el botón OK. • Si se encuentra en un piso, es posible que se detecten también puntos de acceso cercanos que estén en uso. • Los nombres de los puntos de acceso que tengan caracteres de 2 byte no se muestran correctamente, aunque se pueden seleccionar. 34 Asegúrese de que aparece una de las pantallas anteriores y, a continuación, pulse el botón OK. Si la pantalla anterior no aparece, continúe con de la página 35. 6 7 E 8 F Enter the network key you wrote down on page 32, then press the left FUNCTION button (E). Press the center FUNCTION button (F) to switch character entry modes. • Network key entry is case-sensitive. Be sure to enter upper and lower case letters correctly. Make sure that the network key is correct, then press the left FUNCTION button. • For details on character entry, refer to the printed manual: Network Setup Troubleshooting. Introduzca la clave de red que anotó en la página 32; a continuación, pulse el botón FUNCIÓN (FUNCTION) izquierdo (E). Pulse el botón FUNCIÓN (FUNCTION) central (F) para cambiar de un modo de introducción de caracteres a otro. • La clave de red distingue entre mayúsculas y minúsculas. Introduzca correctamente las letras en mayúsculas y minúsculas. • Consulte todos los detalles sobre la introducción de caracteres en el manual impreso: Solución de problemas de configuración de red. When the above screen appears, press the OK button. • If Failed to connect to the access point. appears, press the OK button, make sure that the network key is correct, then enter it again. If a connection still cannot be established, refer to the printed manual: Network Setup Troubleshooting. Next, read “11 Install the Software (Network Connection)” on page 39! Asegúrese de que la clave de red es correcta y, a continuación, pulse el botón FUNCIÓN (FUNCTION) izquierdo. Cuando aparezca la pantalla anterior, pulse el botón OK. • Si aparece Error al conectar con el punto de acceso. (Failed to connect to the access point.), pulse el botón OK, cerciórese de que la clave de red es correcta y vuelva a introducirla. Si pese a ello no se puede establecer la conexión, consulte el manual impreso: Solución de problemas de configuración de red. A continuación, lea “11 Instalación del software (Conexión de red)” en la página 39. 35 Wired Setup Conexión por cable 10 Before Configuring Wired Settings Antes de configurar la conexión cableada Make sure that the computer and router are connected. Asegúrese de que el ordenador y el router están conectados. After confirming the connection, perform the following instructions to add (connect) the machine to the network. Después de confirmar la conexión, siga las instrucciones detalladas a continuación para agregar (conectar) el equipo a la red. Router, etc. Router, etc. Internet Internet ■ Notes on Wired Connection ■ Notas acerca de la conexión por cable • The configuration, router functions, setup procedures and security settings of the network device vary depending on your system environment. For details, refer to your device's instruction manual or contact its manufacturer. • In an office setup, consult your network administrator. • If you connect to a network that is not protected with security measures, there is a risk of disclosing data such as your personal information to a third party. • The machine cannot be used over a wireless and wired connection at the same time. • If an error message appears or if you have trouble with the network connection, refer to the printed manual: Network Setup Troubleshooting. Go to page 37. • La configuración, las funciones del router, los procedimientos de instalación y la configuración de seguridad del dispositivo de red varían en función del entorno del sistema. Si desea obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo o póngase en contacto con el fabricante. • En una instalación corporativa, consulte con el administrador de red. • Si se conecta a una red que no está protegida con medidas de seguridad, existe el riesgo de divulgar información como sus datos personales a terceros. • El equipo no se puede utilizar con una conexión por cable e inalámbrica al mismo tiempo. • Si aparece un mensaje de error o si tiene problemas con la conexión de red, consulte el manual impreso: Solución de problemas de configuración de red. Vaya a la página 37. 36 1 A B 2 D C Remove the Cap (A), then connect a network device (router, etc.) with an Ethernet cable (B). The Wired LAN Connector is located on the right side at the back of the machine. The upper port is for an Ethernet cable. Retire la tapa (A); a continuación, conéctese a un dispositivo de red (router, etc.) con un cable Ethernet (B). El conector de LAN por cable se encuentra a la derecha de la parte trasera del equipo. El puerto superior es para un cable Ethernet. 1. Press the Setup button (C). 2. Use the [ or ] button (D) to select Device settings. 3. Press the OK button. 1. Pulse el botón Configuración (Setup) (C). 2. Utilice el botón [ o ] (D) para seleccionar Configuración de dispositivo (Device settings). 3. Pulse el botón OK. 37 3 4 5 E Use the { or } button (E) to select LAN settings, then press the OK button. Select Change wireless/wired, then press the OK button. Select Wired LAN active, press the OK button. Next, read "11 Install the Software (Network Connection)" on page 39! Utilice el botón { o } (E) para seleccionar Configuración de LAN (LAN settings) y, a continuación, pulse el botón OK. 38 Seleccione Cambiar inalámbrica/ cableada (Change wireless/wired) y, a continuación, pulse el botón OK. Seleccione LAN cableada activa (Wired LAN active) y, a continuación, pulse el botón OK. A continuación, lea “11 Instalación del software (Conexión de red)” en la página 39. Install the Software (Network Connection) Instalación del software (Conexión de red) 11 To use the machine by connecting it to a computer, software including the drivers needs to be copied (installed) to the computer’s hard disk. The installation process takes about 20 minutes. (The installation time varies depending on the computer environment or the number of application software to be installed.) For Spanish Users in the U.S.A. Para los usuarios de habla hispana en EE. UU. Easy-WebPrint EX Easy-WebPrint EX • • • • Quit all running applications before installation. Log on as the administrator (or a member of the Administrators group). Do not switch users during the installation process. Internet connection may be required during the installation. Connection fees may apply. Consult the internet service provider. • It may be necessary to restart your computer during the installation process. Follow the on-screen instructions and do not remove the Setup CD-ROM during restart. The installation resumes once your computer has restarted. • If the firewall function of your security software is turned on, a warning message may appear that Canon software is attempting to access the network. If such a warning message appears, set the security software to always allow access. • For the system requirements, refer to “18 Specifications.” Para poder utilizar el equipo conectado a un ordenador, se debe copiar (instalar) el software, incluidos los controladores, en el disco duro del ordenador. El proceso de instalación lleva unos 20 minutos. (El tiempo necesario para instalar varía en función del entorno del ordenador o de cuánto software de aplicación se vaya a instalar.) • • • • Cierre las aplicaciones que se estén ejecutando antes de la instalación. Inicie la sesión como administrador (o miembro del grupo de administradores). No cambie de usuario durante el proceso de instalación. Durante la instalación, es posible que se tenga que conectar a Internet. Esto puede implicar gastos de conexión. Consulte con el proveedor de servicios de Internet. • Es posible que deba reiniciar el ordenador durante el proceso de instalación. Siga las instrucciones en pantalla y no retire el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) mientras se reinicia el equipo. La instalación se reanuda una vez reiniciado el ordenador. • Si tiene activada la función de firewall en el software de seguridad, puede aparecer un mensaje indicando que el software de Canon está intentando acceder a la red. Si aparece dicho mensaje, configure el software de seguridad para que permita siempre el acceso. • Para obtener información sobre los requisitos del sistema, consulte “18 Especificaciones”. Easy-WebPrint EX is Web print software that is installed on the computer when installing the supplied software. Internet Explorer 7 or later (Windows) or Safari 4 or later (Mac OS X v.10.5 or later) is required to use this software. An Internet connection is required for installation. Refer to the "Información adicional para usuarios españoles" sheet to install the Spanish version of the software. Consulte la hoja “Información adicional para usuarios españoles” para instalar la versión en español del software. Easy-WebPrint EX es un software de impresión para web que se instala en el ordenador al instalar el software incluido. Para utilizar este software es necesario Internet Explorer 7 o posterior (Windows) o Safari 4 o posterior (Mac OS X v.10.5 o posterior). Para la instalación, es necesario estar conectado a Internet. 39 Install the Software Instalación del software 1 2 Windows 7/Windows Vista Windows XP Click Run Msetup4.exe on the AutoPlay screen, then click Yes or Continue on the User Account Control dialog box. If the User Account Control dialog box reappears in following steps, click Yes or Continue. Haga clic en Ejecutar Msetup4.exe (Run Msetup4.exe) en la pantalla Reproducción automática (AutoPlay) y, a continuación, haga clic en Sí (Yes) o en Continuar (Continue) en el cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario (User Account Control). Turn on the computer, then insert the Setup CD-ROM into the CD-ROM drive. Si vuelve a aparecer el cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario (User Account Control) en los pasos siguientes, haga clic en Sí (Yes) o en Continuar (Continue). If you are using Windows, the setup program starts automatically. For Windows • If the program does not start automatically, double-click the CD-ROM icon in Computer or My Computer. When the CD-ROM contents appear, double-click MSETUP4.EXE. 2 Double-click the Setup icon of the CD-ROM folder to proceed to the following screen. Enter your administrator name and password, then click OK. If the CD-ROM folder does not open automatically, double-click the CD-ROM icon on the desktop. Encienda el ordenador y, a continuación, introduzca el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) en la unidad de CD-ROM. Si usa Windows, el programa de instalación se inicia automáticamente. Para Windows • Si el programa no se inicia automáticamente, haga doble clic en el icono del CD-ROM en Equipo (Computer) o Mi PC (My Computer). Cuando aparezca el contenido del CD-ROM, haga doble clic en MSETUP4.EXE. 40 If you do not know your administrator name or password, click the help button, then follow the on-screen instructions. Haga doble clic en el icono Setup de la carpeta del CD-ROM para pasar a la pantalla siguiente. Introduzca el nombre de administrador y la contraseña; a continuación, haga clic en OK. Si la carpeta del CD-ROM no se abre automáticamente, haga doble clic en el icono del CD-ROM del escritorio. Si no sabe su nombre o contraseña de administrador, haga clic en el botón de ayuda y, a continuación, siga las instrucciones que aparezcan en pantalla. 3 4 Click Easy Install. Click Install. The drivers, application software, and on-screen manuals are installed. 5 If you select wireless connection on page 24 Select Use the printer with wireless LAN connection, then click Next. If you select wired connection on page 24 • If you want to select particular items to install, click Custom Install. Select Use the printer with wired LAN connection, then click Next. Follow any on-screen instructions to proceed with the software installation. Haga clic en Instalación simple (Easy Install). Se instalarán los controladores, el software de aplicación y los manuales en pantalla. • Si desea seleccionar unos elementos concretos para instalarlos, haga clic en Instalación personalizada (Custom Install). Haga clic en Instalar (Install). Si selecciona la conexión inalámbrica en la página 24 Seleccione Utilizar la impresora con conexión LAN inalámbrica (Use the printer with wireless LAN connection) y, a continuación, haga clic en Siguiente (Next). Si selecciona la conexión cableada en la página 24 Seleccione Utilizar la impresora con conexión LAN cableada (Use the printer with wired LAN connection) y, a continuación, haga clic en Siguiente (Next). Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla para continuar con la instalación del software. 41 8 6 When the Printer Detection screen appears, click Next. • If the Printer Connection screen appears instead of this screen, the connection method is not correctly selected in − − . For Windows Click Cancel and start again from , then select the connection method, which you select on page 24, in . For Macintosh Follow on-screen instructions and proceed with the installation. Click Exit on the installation complete screen, then start again from select on page 24, in . and select the connection method, which you Cuando aparezca la pantalla Detección de impresora (Printer Detection), haga clic en Siguiente (Next). • Si aparece la pantalla Conexión de impresora (Printer Connection) en vez de esta pantalla, significa que no se ha seleccionado correctamente el método de conexión en − − 42 . Para Windows Haga clic en Cancelar (Cancel) y comience de nuevo desde ; a continuación, seleccione el método de conexión que seleccionó en la página 24, en . Para Macintosh Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla y continúe con la instalación. Haga clic en Salir (Exit) en la pantalla de finalización de la instalación y, a continuación, vuelva a empezar desde y seleccione el método de conexión que seleccionó en la página 24, en . 7 When the Detected Printers List dialog box appears, select Canon MX880 series, then click Next. When the Setup Completion dialog box appears, click Complete. • If the Check Printer Settings dialog box is displayed or the machine is not displayed in the Detected Printers List dialog box, refer to the printed manual: Network Setup Troubleshooting. Next, read “Information” on page 47! Cuando aparezca el cuadro de diálogo Lista de impresoras detectadas (Detected Printers List), seleccione Canon MX880 series y, a continuación, haga clic en Siguiente (Next). Cuando aparezca el cuadro de diálogo Finalización de la configuración (Setup Completion), haga clic en Completar (Complete). • Si se muestra el cuadro de diálogo Comprobar la configuración de impresora (Check Printer Settings) o no se muestra el equipo en el cuadro de diálogo Lista de impresoras detectadas (Detected Printers List), consulte el manual impreso: Solución de problemas de configuración de red. A continuación, lea “Información” en la página 47. 7 On the Canon IJ Network Tool screen, select MX880 series in Printers, then click Next. • If the Check Printer Settings dialog box is displayed or the machine is not displayed in the Canon IJ Network Tool screen, refer to the printed manual: Network Setup Troubleshooting. Next, read “Registration (Macintosh)” on page 44! En la pantalla Canon IJ Network Tool, seleccione MX880 series en Impresoras (Printers); a continuación, haga clic en Siguiente (Next). • Si se muestra el cuadro de diálogo Comprobar la configuración de impresora (Check Printer Settings) o no se muestra el equipo en la pantalla Canon IJ Network Tool, consulte el manual impreso: Solución de problemas de configuración de red. A continuación, lea “Registro (Macintosh)” en la página 44. 43 Registration (Macintosh) Registro (Macintosh) This section describes how to register the machine on a Macintosh computer. Windows users: read “Information” on page 47. • The alphanumeric characters after Canon MX880 series is the machine’s Bonjour service name or MAC address. • If the machine is not detected, make sure of the following. − The machine is turned on. − The firewall function of any security software is turned off. − Wireless Connection: The computer is connected to the access point. − Wired Connection: The machine is connected to the network device with the Ethernet cable. En esta sección se describe cómo registrar el equipo en un ordenador Macintosh. Usuarios de Windows: lea “Información” en la página 47. • Los caracteres alfanuméricos que aparecen a continuación de Canon MX880 series son el nombre del servicio Bonjour o la dirección MAC del equipo. • Si no se ha detectado el equipo, compruebe lo siguiente. − El equipo está encendido. − La función de cortafuegos de cualquier software de seguridad está desactivada. − Conexión inalámbrica: el ordenador está conectado al punto de acceso. − Conexión por cable: el equipo está conectado al dispositivo de red mediante el cable Ethernet. 2 1 A Mac OS X v.10.6.x/v.10.5.x Mac OS X v.10.4.11 1 Select Canon MX880 series canonijnetwork and click Add. When the Register Printer and Scanner screen appears, click Register Printer. Mac OS X v.10.6.x v.10.5.x v.10.4.11 Go to - Go to Mac OS X v.10.6.x v.10.5.x Go to page 45. Vaya a on page 46. . on Cuando aparezca la pantalla Registrar impresora y escáner (Register Printer and Scanner), haga clic en Registrar impresora (Register Printer). v.10.4.11 44 - - . Vaya a en la página 45. Seleccione Canon MX880 series canonijnetwork y haga clic en Añadir (Add). Vaya a en la página 46. - 2 - B Mac OS X v.10.4.11 1 2 3 4 When the Printer List window appears, click Add. Click More Printers in the Printer Browser window. Select Canon IJ Network in the pop-up menu, select Canon MX880 series in the list of printers, then click Add. Make sure that Canon MX880 series is added to the list of printers. Seleccione Canon IJ Network en el menú desplegable, elija Canon MX880 series en la lista de impresoras y, a continuación, haga clic en Añadir (Add). Asegúrese de que se ha agregado Canon MX880 series a la lista de impresoras. • When the You have no printers available. screen appears, click Add. Cuando aparezca la ventana Lista de impresoras (Printer List), haga clic en Añadir (Add). • Cuando aparezca la pantalla No hay impresoras disponibles. (You have no printers available.), haga clic en Añadir (Add). Haga clic en Más impresoras (More Printers) en la ventana Navegador de impresoras (Printer Browser). Go to Vaya a on page 46. en la página 46. 45 3 When the Register Printer and Scanner screen appears, click Register Scanner. Cuando aparezca la pantalla Registro de la impresora y del escáner (Register Printer and Scanner), haga clic en Registrar el escáner (Register Scanner). 46 4 5 Select Canon MX880 series on the Canon IJ Network Scanner Selector EX screen, then click OK. Click Next on the Register Printer and Scanner screen. Seleccione Canon MX880 series en la pantalla Canon IJ Network Scanner Selector EX y, a continuación, haga clic en OK. Haga clic en Siguiente (Next) en la pantalla Registro de la impresora y del escáner (Register Printer and Scanner). Next, read “Information” on page 47! A continuación, lea “Información” en la página 47. Click Next. Follow any on-screen instructions to proceed with the software installation. Important Information for the Installation Información importante para la instalación Information Información 1 If the serial number is not displayed on the registration screen, input the number found inside the machine. Si el número de serie no aparece en la pantalla de registro, introduzca el que viene en el interior del equipo. A • If the power is on, the Print Head Holder will move when the Scanning Unit (Cover) (A) is opened. Haga clic en Siguiente (Next). Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla para continuar con la instalación del software. • Si está encendido, el soporte del cabezal de impresión se desplazará cuando se abra la unidad de escaneado (cubierta) (A). 47 If the Extended Survey Program screen appears Si aparece la pantalla Extended Survey Program 2 Click Exit to complete the installation. For Macintosh It is necessary to restart the computer before scanning using the Operation Panel on the machine for the first time. 3 For Windows Solution Menu EX starts. For Macintosh Solution Menu EX starts when clicking OK in the Canon Solution Menu EX dialog. Remove the Setup CD-ROM and keep it in a safe place. • The buttons displayed on Solution Menu EX may vary depending on the country or region of purchase. If you can agree to Extended Survey Program, click Agree. If you click Do not agree, the Extended Survey Program will not be installed. (This has no effect on the machine’s functionality.) Congratulations! Setup is complete. To learn more about the Solution Menu EX and on-screen manual, proceed to page 52. To start using the machine, proceed to page 53. Haga clic en Salir (Exit) para finalizar la instalación. Para Macintosh Es necesario reiniciar el ordenador antes de escanear por primera vez mediante el panel de control del equipo. Si desea admitir Extended Survey Program, haga clic en Aceptar (Agree). Si hace clic en No aceptar (Do not agree), Extended Survey Program no se instalará. (Esto no afecta al funcionamiento del equipo). Para Windows Se iniciará Solution Menu EX. Para Macintosh Solution Menu EX se iniciará al hacer clic en OK en el cuadro de diálogo Canon Solution Menu EX. Extraiga el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) y guárdelo en un lugar seguro. • Los botones que muestre Solution Menu EX pueden variar en función del país o la región de adquisición. Enhorabuena. El proceso de instalación ha finalizado. Para obtener información sobre Solution Menu EX y el manual en pantalla, consulte la página 52. Para empezar a utilizar el equipo, consulte la página 53. 48 Using the Machine from Additional Computers Now that the machine is setup on your wireless/wired connection, you can install the software and drivers on additional computers on the same network. Additional settings are not required. To add computers from which to use the machine, go to “12 Use from Additional Computers” on page 50. Uso del equipo desde ordenadores adicionales Una vez finalizado el proceso de instalación de la conexión inalámbrica/cableada del equipo, se puede instalar el software y los controladores en ordenadores adicionales de la misma red. No es necesario establecer ninguna configuración adicional. Para añadir ordenadores desde los que utilizar el equipo, vaya a “12 Uso desde ordenadores adicionales” en la página 50. Installing the XPS Printer Driver In Windows 7 and Windows Vista SP1 or later, the XPS Printer Driver can be installed additionally. To install, perform from Custom Install in , then select XPS Printer Driver in the Custom Install screen. For details on useful functions of the XPS Printer Driver, refer to the on-screen manual: Advanced Guide. on page 40 in “11 Install the Software (Network Connection).” Click Instalación del Controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver) En Windows 7 y Windows Vista SP1 o posterior, también se puede instalar el Controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver). Para instalarlo, ejecute a partir de de la página 40 de “11 Instalación del software (Conexión de red)”. Haga clic en Instalación personalizada (Custom Install) en y, a continuación, seleccione Controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver) en la pantalla Instalación personalizada (Custom Install). Para conocer todos los detalles sobre las prácticas funciones del Controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver), consulte el manual en pantalla: Guía avanzada. 49 Use from Additional Computers Uso desde ordenadores adicionales 12 If the machine is already connected to a wireless/wired connection, it can be used from additional computers on the same network. Si el equipo ya está conectado a una conexión inalámbrica/por cable, se puede utilizar desde otros ordenadores de la misma red. To use from additional computers 1 2 Computer from which the machine can be used currently Insert the Setup CD-ROM into the computer from which you want to use the machine. Ordenador desde el que se puede usar el equipo actualmente Follow the on-screen instructions to install the software. Other settings are not required. Additional computers on the same network It enables the computer to use the machine. Para utilizar desde ordenadores adicionales 1 2 Inserte el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) en el ordenador desde el que desee utilizar el equipo. Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla para instalar el software. No se necesita establecer ninguna otra configuración. Otros ordenadores de la misma red Permite que el ordenador utilice el equipo. For details on the software installation procedure, refer to "11 Install the Software (Network Connection)" on page 39. Para obtener más información sobre el procedimiento de instalación del software, consulte “11 Instalación del software (Conexión de red)” en la página 39. 50 Change from USB to Wireless Connection Cambio de USB a una conexión inalámbrica 13 To change to a wireless connection from a USB connection, start over from “9 Wireless Setup” on page 31 to set up a wireless connection. Para cambiar a una conexión inalámbrica desde una conexión USB, vuelva a empezar desde “9 Configuración inalámbrica” en la página 31 para configurar una conexión inalámbrica. USB Connection Wireless Connection Conexión USB Conexión inalámbrica Go to page 31. Vaya a la página 31. 51 Application Software Software de aplicación 14 Various application software are installed on the computer along with the drivers. You can print creative items by correcting/enhancing photos using the application software. For details on how to use the application software and the machine, refer to the on-screen manual. Junto con los controladores, en el ordenador se instala diverso software de aplicación. Con el software de aplicación se pueden imprimir elementos creativos corrigiendo/mejorando las fotos, Para obtener más información sobre cómo utilizar el software de aplicación y el equipo, consulte el manual en pantalla. Solution Menu EX Easy-WebPrint EX Solution Menu EX is a gateway to functions and information that allow you to make full use of the machine! For example, Use Easy-WebPrint EX to easily print web pages in Internet Explorer (Windows) or Safari (Macintosh). Some of its features include: • Open the on-screen manual. • Open various application software. Solution Menu EX es una puerta de acceso a funciones e información que permiten aprovechar al máximo todas las funciones del equipo. Por ejemplo, • Apertura del manual en pantalla. • Inicio de diverso software de aplicación. Con Easy-WebPrint EX se pueden imprimir fácilmente páginas web en Internet Explorer (Windows) o Safari (Macintosh). Entre otras funciones, incluye: • Impresión de páginas web reduciendo el tamaño para que se ajuste automáticamente a la anchura del papel sin tener que recortar los bordes. • Impresión únicamente de las páginas deseadas mediante su selección en la vista preliminar. • Impresión de partes seleccionadas de varias páginas después de editarlas. How to open the onscreen manual Click Help & Settings, then click this icon to open the onscreen manual. Cómo abrir el manual en pantalla Haga clic en Ayuda y configuración (Help & Settings) y, a continuación, haga clic en este icono para abrir el manual en pantalla. 52 • Printing a web page by reducing its size to fit the paper width automatically without cropping edges. • Printing only the pages you want by selecting them from preview. • Printing selected portions of various pages after editing them. How to start Solution Menu EX Click this icon on the desktop (Windows) or on the Dock (Macintosh) to start Solution Menu EX. Cómo iniciar Solution Menu EX Haga clic en este icono del escritorio (Windows) o del Dock (Macintosh) para iniciar Solution Menu EX. For details on Solution Menu EX, refer to the on-screen manual: Basic Guide. For details on Easy-WebPrint EX, refer to the on-screen manual: Basic Guide. Para conocer todos los detalles sobre Solution Menu EX, consulte el manual en pantalla: Guía básica. Para conocer todos los detalles sobre Easy-WebPrint EX, consulte el manual en pantalla: Guía básica. 2 C A Print Photos from a Computer Impresión de fotografías desde un ordenador Try Using the Machine Pruebe el equipo 15 1 B Load paper in the Rear Tray (A) in portrait orientation with the printing side facing up. Make sure that the Paper Output Tray (B) is open. If printing starts while the Paper Output Tray is closed, it will automatically open. This section explains how to print images stored on the computer. • For details, refer to "5 Load Paper" on page 18. Cargue papel en la bandeja posterior (A) con orientación vertical y la superficie de impresión hacia arriba. Asegúrese de que la bandeja de salida del papel (B) está abierta. Si la impresión comienza con la bandeja de salida del papel cerrada, se abre automáticamente. En esta sección se explica cómo imprimir imágenes almacenadas en el ordenador. • Para conocer todos los detalles, consulte “5 Carga del papel” en la página 18. Start Solution Menu EX from the Canon Solution Menu EX icon on the desktop (Windows) or on the Dock (Macintosh), click Photo Print, then click Photo Print (C). Easy-PhotoPrint EX starts. • For details on starting Solution Menu EX, refer to "14 Application Software" on page 52. Inicie Solution Menu EX desde el icono Canon Solution Menu EX del escritorio (Windows) o del Dock (Macintosh) y, a continuación, haga clic en Impresión fotográfica (Photo Print) y, seguidamente, en Impresión fotográfica (Photo Print) (C). Se iniciará Easy-PhotoPrint EX. • Para obtener más información sobre cómo iniciar Solution Menu EX, consulte “14 Software de aplicación” en la página 52. 53 3 Select a folder containing images, then select an image you want to print. 4 Click Select Paper, then select the Paper Size and Media Type settings that match the loaded paper. 5 Click Layout/Print, then select a layout for the image. When an image is selected, the number of copies is set to "1." 6 Click Print. If you are using Windows, printing will start. If you are using Macintosh, click Print on the Print dialog box to start printing. For more information, refer to the on-screen manual: Advanced Guide. Seleccione una carpeta que contenga imágenes y, a continuación seleccione la imagen que desee imprimir. Cuando se selecciona una imagen, el número de copias se establece en “1”. 54 Haga clic en Seleccionar papel (Select Paper) y, a continuación, seleccione la configuración de Tamaño de papel (Paper Size) y Tipo de soporte (Media Type) que coincida con el papel cargado. Haga clic en Diseño/Imprimir (Layout/Print) y, a continuación, seleccione un diseño para la imagen. Haga clic en Imprimir (Print). Si utiliza Windows, se iniciará la impresión. Si utiliza Macintosh, haga clic en Imprimir (Print) en el cuadro de diálogo Imprimir (Print) para iniciar la impresión. Para obtener más información, consulte el manual en pantalla: Guía avanzada. Try Copying Realice una prueba de copia 1 2 3 D A B Load A4 or Letter-sized plain paper into the Cassette (A). This section describes how to perform a standard copy. C Open the Paper Output Tray (B), then open the Document Cover (C). If printing starts while the Paper Output Tray is closed, it will automatically open. • For details, refer to "5 Load Paper" on page 18. Cargue papel normal de tamaño A4 o Carta en el cassette (A). En esta sección se describe cómo llevar a cabo una copia normal. • Para conocer todos los detalles, consulte “5 Carga del papel” en la página 18. Abra la bandeja de salida del papel (B) y, a continuación, abra la cubierta de documentos (C). Si la impresión comienza con la bandeja de salida del papel cerrada, se abrirá automáticamente. E Place the document face-down and align it with the Alignment Mark (D). • Do not place objects weighing 4.4 lb / 2.0 kg or more on the Platen Glass (E), or do not apply pressure to the document by pressing on it with a force exceeding 4.4 lb / 2.0 kg. The scanner may malfunction or the glass may break. Coloque el documento boca abajo y alinéelo con la marca de alineación (D). • No coloque ningún objeto que pese 4,4 lb / 2,0 kg o más en el cristal de la platina (E), ni presione el documento con una fuerza superior a 4,4 lb / 2,0 kg. El escáner podría funcionar incorrectamente o romperse el cristal. 55 4 F H G 1. Close the Document Cover. 2. Press the COPY button (F). The copy standby screen is displayed. 3. Press the Color button (G) to make color copies or the Black button (H) to make black-and-white copies. • Close the Document Cover gently, holding it firmly, because it is heavy. • When the machine is ready for copying, the Black button and Color button light up. For the procedure to copy on paper other than plain paper, refer to "Copying" in the on‑screen manual: Advanced Guide. Copying will start. Do not open the Document Cover until copying is complete. Remove the document after printing. 1. Cierre la cubierta de documentos. 2. Pulse el botón COPIA (COPY) (F). Aparece la pantalla de espera de copia. 3. Pulse el botón Color (G) para hacer copias en color o el botón Negro (Black) (H) para hacer copias en blanco y negro. Comenzará la copia. No abra la cubierta de documentos hasta que termine la copia. Retire el documento después de imprimir. 56 • Cierre la cubierta de documentos con cuidado, sujetándola firmemente porque es pesada. • Cuando el equipo esté preparado para copiar, el botón Negro (Black) y el botón Color se iluminarán. Para obtener información sobre el procedimiento de copia en papel distinto del papel normal, consulte “Copia” en el manual en pantalla: Guía avanzada. 2 Send Faxes Envío de faxes 1 C A D B Press the FAX button (A). This section explains how to send a fax in black and white from the ADF (Auto Document Feeder) (B). • Make sure that the telephone line type is set correctly. For the setting procedure, refer to "Preparing for Faxing" in the on-screen manual: Basic Guide. • The setting may not be available depending on the country or region of your residence. Pulse el botón FAX (A). En esta sección se explica cómo enviar un fax en blanco y negro desde el ADF (alimentador automático de documentos) (B). • Asegúrese de que el tipo de línea telefónica está configurado correctamente. Para obtener información sobre el procedimiento de configuración, consulte “Preparativos para el envío de faxes” en el manual en pantalla: Guía básica. • Puede que la configuración no esté disponible en función del país o la región de residencia. Open the Document Tray (C), then move the Document Guides (D) to both edges. • For details on supported documents and settings for image quality, density (brightness), etc., refer to the on-screen manual: Basic Guide. Abra la bandeja de documentos (C) y, a continuación, desplace las guías de documentos (D) hacia ambos bordes. • Para obtener información sobre los documentos admitidos y la configuración de la calidad de imagen, la densidad (brillo), etc., consulte el manual en pantalla: Guía básica. 57 3 4 Insert the document until a beep sounds, then slide the left and right Document Guides against both ends of the document. • Place the document face-up. E Use the Numeric buttons (E) to enter the fax number. 5 F Press the Black button (F). The fax is sent. • If fax sending is unsuccessful, make sure that the telephone line is connected correctly and start again from on page 57. To connect the telephone line correctly, refer to to on page 6 in "1 Preparation." • For details on sender information, refer to "Specifying the Basic Settings for Faxing" in the onscreen manual: Basic Guide. • When the machine is ready for faxing, the Black button and Color button light up. For other procedures to send faxes, refer to "Faxing" in the on-screen manual: Basic Guide. Inserte el documento hasta que suene un pitido y, a continuación, deslice las guías de documentos izquierda y derecha hacia ambos extremos del documento. • Coloque el documento boca arriba. Utilice el teclado numérico (E) para introducir el número de fax. Pulse el botón Negro (Black) (F). Se envía el fax. • Si no se envía el fax, asegúrese de que la línea telefónica está conectada correctamente y comience de nuevo desde en la página 57. Para conectar la línea telefónica correctamente, consulte de a en la página 6 de “1 Preparación”. • Para obtener detalles sobre la información del remitente, consulte “Especificación de la configuración básica del fax” en el manual en pantalla: Guía básica. • Cuando el equipo esté preparado para enviar el fax, el botón Negro (Black) y el botón Color se iluminarán. Para conocer otros procedimientos de envío de fax, consulte “Funciones de fax” en el manual en pantalla: Guía básica. 58 Configuración inalámbrica mediante WPS (Wi-Fi Protected Setup) Wireless Setup Using WPS (Wi-Fi Protected Setup) 16 Read this section only when setting up a wireless connection by using the WPS (Wi-Fi Protected Setup). 1 2 D B A C 1. Press the Setup button (A). 2. Use the [ or ] button (B) to select Wireless LAN setup. 3. Press the OK button. Use the { or } button (C) to select Yes, then press the OK button. 1. Pulse el botón Configuración (Setup) (A). 2. Utilice el botón [ o ] (B) para seleccionar Configurac. LAN inalámbrica (Wireless LAN setup). 3. Pulse el botón OK. Utilice el botón { o } (C) para seleccionar Sí (Yes) y, a continuación, pulse el botón OK. When wireless connection is enabled, the Wi-Fi lamp (D) lights blue. Lea esta sección sólo si utiliza una conexión inalámbrica mediante WPS (Wi-Fi Protected Setup). Cuando se active la conexión inalámbrica, la luz de Wi-Fi (D) se encenderá en azul. 59 3 4 5 6 Select Other setup, then press the OK button. Select WPS, then press the OK button. Select Push button method, then press the OK button. Press the OK button. Seleccione Otra configuración (Other setup) y, a continuación, pulse el botón OK. Seleccione WPS y, a continuación, pulse el botón OK. Seleccione Método de pulsador (Push button method) y, a continuación, pulse el botón OK. Pulse el botón OK. To use the PIN code method for setup Para utilizar el método de código PIN en la instalación Select PIN code method in , then press the OK button. Follow the on-screen instructions to operate the machine and access point. When the screen in appears, press the OK button. • If the setup is not completed within 10 minutes and the timeout error screen appears, press the OK button to perform the setup again and set the new PIN code displayed on the screen to the access point. If another error is displayed, refer to the printed manual: Network Setup Troubleshooting. Seleccione Método de código PIN (PIN code method) en y, a continuación, pulse el botón OK. Siga las instrucciones en pantalla para hacer las operaciones en el equipo y el punto de acceso. Cuando aparezca la pantalla en , pulse el botón OK. • Si no finaliza la instalación en 10 minutos y aparece la pantalla de error de tiempo de espera agotado, pulse el botón OK para llevar a cabo de nuevo la instalación y establezca el nuevo código PIN que aparezca en la pantalla en el punto de acceso. Si aparece otro error, consulte el manual impreso: Solución de problemas de configuración de red. 60 7 Press and hold the WPS button on the access point (for about 5 seconds), then press the OK button on the machine within 2 minutes. For details on the WPS button pressing, refer to the manual of your access point. The Wi-Fi lamp (blue) on the machine flashes while searching for or connecting to an access point. Mantenga pulsado el botón WPS del punto de acceso (durante unos 5 segundos) y, a continuación, pulse el botón OK en el equipo en menos de 2 minutos. Para obtener más información sobre cómo pulsar el botón WPS, consulte el manual del punto de acceso. La luz de Wi-Fi (azul) del equipo parpadeará mientras se busca el punto de acceso o al conectarse a él. 8 When the above screen appears, press the OK button. • If the timeout error screen appears, press the OK button, then start over from . • If another error appears, refer to the printed manual: Network Setup Troubleshooting. Cuando aparezca la pantalla anterior, pulse el botón OK. • Si aparece la pantalla de error de tiempo de espera agotado, pulse el botón OK y vuelva a empezar desde . • Si se produce otro error, consulte el manual impreso: Solución de problemas de configuración de red. Next, read “11 Install the Software (Network Connection)” on page 39! A continuación, lea “11 Instalación del software (Conexión de red)” en la página 39. 61 62 Configuración inalámbrica mediante WCN (Windows Connect Now) Wireless Setup Using WCN (Windows Connect Now) 17 Read this section only when setting up a wireless connection by using the WCN (Windows Connect Now) function of Windows 7/Windows Vista. Lea esta sección sólo si configura una conexión inalámbrica mediante la función WCN (Windows Connect Now) de Windows 7/ Windows Vista. A B Setup on the Computer Configuración en el ordenador Windows 7 1. Press the Setup button (A), select Wireless LAN setup, then press the OK button. 2. Select Other setup, then press the OK button. 3. Select WCN, then press the OK button. 4. Connect the USB flash drive to the Direct Print Port (USB connector) (B) on the front right of the machine, then press the OK button. 5. When Wireless LAN settings completed. screen is displayed, press the OK button and eject the USB flash drive. 1. Click Start > Control Panel > View network status and tasks > Manage wireless networks. 2. Select the network name (SSID) and right-click it, then select Properties. 3. Select Copy this network profile to a USB flash drive. Follow the on-screen instructions to complete the settings on the computer. 4. Go to . 1. Haga clic en Iniciar (Start) > Panel de control (Control Panel) > Ver el estado y las tareas de red (View network status and tasks) > Administrar redes inalámbricas (Manage wireless networks). 2. Seleccione el nombre de red (SSID) y haga clic en ella con el botón secundario; a continuación, seleccione Propiedades (Properties). 3. Seleccione Copiar este perfil de red en una unidad flash USB (Copy this network profile to a USB flash drive). 1. Pulse el botón Configuración (Setup)(A), seleccione Configurac. LAN inalámbrica (Wireless LAN setup) y, a continuación, pulse el botón OK. 2. Seleccione Otra configuración (Other setup) y, a continuación, pulse el botón OK. 3. Seleccione WCN y, a continuación, pulse el botón OK. 4. Conecte la unidad flash USB al puerto de impresión directa (conector USB) (B) a la derecha de la parte frontal del equipo y, a continuación, pulse el botón OK. 5. Cuando aparezca la pantalla Configuración LAN inalámbrica completa. (Wireless LAN settings completed.), pulse el botón OK y extraiga la unidad flash USB. Siga las instrucciones en pantalla para finalizar la configuración en el ordenador. 4. Vaya a . Windows Vista 1. From the Start menu of the Windows side, select Network, then click Add a wireless device on the menu. 2. Click I want to add a wireless device or computer that is not on the list, using a USB flash drive. 3. Click Add the device or computer using a USB flash drive. 4. Select the network name (SSID), then click Next. Follow the on-screen instructions to complete the settings on the computer. 5. Go to . Setup on the Machine Configuración en el equipo A 1. Desde el menú Iniciar (Start) de Windows, seleccione Red (Network); a continuación, haga clic en Agregar un dispositivo inalámbrico (Add a wireless device) en el menú. 2. Haga clic en Deseo agregar un dispositivo inalámbrico o equipo que no está en la lista mediante el uso de una unidad flash USB (I want to add a wireless device or computer that is not on the list, using a USB flash drive). 3. Haga clic en Agregar el dispositivo o equipo usando una unidad flash USB (Add the device or computer using a USB flash drive). 4. Seleccione el nombre de la red (SSID) y haga clic en Siguiente (Next). Siga las instrucciones en pantalla para finalizar la configuración en el ordenador. 5. Vaya a . The machine supports “WCN-UFD.” • Canon assumes no responsibility for any damage or loss of data stored on your USB flash drive regardless of the cause even within the warranty period. • Operation may not be guaranteed depending on your USB flash drive. USB flash drives with security enabled may not be used. El equipo es compatible con “WCN-UFD”. • Canon no asume ninguna responsabilidad en el caso de que se pierdan o dañen los datos almacenados en la unidad flash USB, con independencia del motivo, incluso dentro del periodo de garantía. • No se garantiza el funcionamiento dependiendo de la unidad flash USB utilizada. No se pueden utilizar unidades flash USB con la función de seguridad ya habilitada. B Next, read “11 Install the Software (Network Connection)” on page 39! A continuación, lea “11 Instalación del software (Conexión de red)” en la página 39. Minimum System Requirements Windows 7 1 GHz or faster 32-bit (x86) or 64-bit (x64) processor 1 GB (32-bit)/2 GB (64-bit) Windows Vista, Vista SP1, Vista SP2 1 GHz processor 512 MB Windows XP SP2, SP3 300 MHz processor 128 MB Mac OS X v.10.6 Intel processor 1 GB Mac OS X v.10.5 Intel processor, PowerPC G5, PowerPC G4 (867 MHz or faster) 512 MB Mac OS X v.10.4.11 Intel processor, PowerPC G5, PowerPC G4, PowerPC G3 256 MB Browser Internet Explorer 6 or later Safari 3 or later Hard Disk Space 1.5 GB Note: For bundled software installation. The necessary amount of hard disk space may be changed without notice. 1.5 GB Note: For bundled software installation. The necessary amount of hard disk space may be changed without notice. CD-ROM Drive Required Required Display SVGA 800 x 600 XGA 1024 x 768 • Windows: Operation can only be guaranteed on a PC with Windows 7, Windows Vista or Windows XP pre-installed. • Windows: Uninstall software bundled with the Canon inkjet printer before upgrading from Windows Vista to Windows 7, then, install the bundled software again. • Some functions may not be available with Windows Media Center. • Macintosh: Hard Disk must be formatted as Mac OS Extended (Journaled) or Mac OS Extended. • Macintosh: After upgrading from Mac OS X v.10.5 or lower to Mac OS X v.10.6, install software bundled with the Canon inkjet printer. • Internet Explorer 7 or later (Windows), or Safari 4 or later (for Mac OS X v.10.5 or later) is required to install Easy-WebPrint EX. 18 Especificaciones Operating System/Processor/RAM Resolución de impresión (ppp) Copia múltiple 9600* (horizontal) x 2400 (vertical) * Las gotas de tinta se pueden situar con una separación de 1/9600 pulgadas como mínimo. Ajuste de intensidad Interfaz Puerto USB: Hi-Speed USB *1 Puerto de impresión directa: PictBridge Bluetooth v2.0 (opcional) *2 *3 *4 Unidad flash USB Puerto LAN: LAN cableada: 100BASE-TX/10BASE-T LAN inalámbrica: IEEE802.11n/IEEE802.11g/IEEE802.11b *5 *1 Es necesario un ordenador compatible con el estándar Hi-Speed USB. Puesto que la interfaz Hi-Speed USB es totalmente compatible con USB 1.1, también se puede utilizar con USB 1.1. *2 Velocidad máxima: 1,44 Mbps *3 Sólo JPEG/PNG *4 La conexión Bluetooth sólo sirve para imprimir. *5 Configuración posible a través de Configuración fácil (Easy setup), WPS (Wi-Fi Protected Setup) o WCN (Windows Connect Now). Ancho de impresión 8 pulg./203,2 mm (para la impresión sin bordes: 8,5 pulg./216 mm) Entorno de funcionamiento Temperatura: de 5 a 35 °C (41 a 95 °F) Humedad: del 10 al 90% (humedad relativa sin condensación) Entorno de almacenamiento Temperatura: de 0 a 40 °C (32 a 104 °F) Humedad: del 5 al 95% (humedad relativa sin condensación) Suministro eléctrico 100 a 240 V de CA, 50/60 Hz Consumo Impresión (copia): 23 W aprox. En espera (mínimo): 2,5 W aprox. *1*2 Apagado: 0,4 W aprox. *1 *1 conexión USB al ordenador *2 No se puede modificar el tiempo para que el equipo entre en espera. Dimensiones externas Specifications are subject to change without notice. About Consumables Consumables (ink tanks / FINE Cartridges) are available for 5 years after production has stopped. 19,4 (An) X 17,7 (Pr) X 8,6 (Al) pulgadas aprox. 491 (An) X 448 (Pr) X 218 (Al) mm aprox. * Con el soporte del papel y la bandeja de salida del papel retraídos. Peso 11,7 kg aprox. (25,7 lb aprox.) * Con el cabezal de impresión y los depósitos de tinta instalados. Cabezal de impresión/tinta Total: 4608 inyectores (PgBK 512 inyectores, Y/DyeBK 512 inyectores cada uno, C/M 1536 inyectores cada uno) Capacidad del ADF Tamaño A4 o Carta: 35 hojas máx. (papel de 20 lb/75 gsm), hasta 0,20 pulg./5 mm de alto Tamaño Legal: 30 hojas máx. (papel de 20 lb/75 gsm), hasta 0,16 pulg./4 mm de alto Otros tamaños: 1 hoja 64 Especificaciones de copia Especificaciones generales Conform to the operating system’s requirements when higher than those given here. 99 páginas máximo 9 posiciones, intensidad automática (copia AE) Reducción/ampliación 25 - 400% (unidad de 1%) Especificaciones de escaneado Controlador del escáner TWAIN/WIA (para Windows 7/Windows Vista/Windows XP) Tamaño máximo de escaneado A4/Carta, 8,5" X 11,7"/216 X 297 mm (cristal de la platina) /8,5" X 14,0"/216 X 356 mm (ADF) Resolución de escaneado Resolución óptica (horizontal x vertical) máx: 2400 ppp x 4800 ppp Resolución interpolada máx: 19200 ppp x 19200 ppp Gradación (Entrada/Salida) Gris: 16 bits/8 bits Color: 48 bits/24 bits (RGB cada 16 bits/8 bits) Especificaciones de red Protocolo de comunicación TCP/IP LAN alámbrica Estándares compatibles: IEEE802.3u (100BASE-TX)/IEEE802.3 (10BASE-T) Velocidad de transferencia: 10 M/100 Mbps (cambio automático) LAN inalámbrica Estándares compatibles: IEEE802.11n/IEEE802.11g/IEEE802.11b Ancho de banda de frecuencia: 2,4 GHz Canal: 1-11 o 1-13 * El ancho de banda de frecuencia y los canales disponibles difieren en función del país o región. Velocidad de transferencia (valor estándar): IEEE802.11n: máx. 150 Mbps IEEE802.11g: máx. 54 Mbps IEEE802.11b: máx. 11 Mbps Distancia de las comunicaciones: interior 164 pies/50 m * El alcance efectivo varía según el entorno de la instalación y la ubicación. Seguridad: WEP (64/128 bits) WPA-PSK (TKIP/AES) WPA2-PSK (TKIP/AES) Configuración: WCN (WCN-UFD/WCN-NET) WPS (configuración de pulsador/método de código PIN) Otras funciones: contraseña de administración Requisitos mínimos del sistema Especificaciones de fax Línea aplicable Red telefónica conmutada pública (PSTN, Public Switched Telephone Network) Modo de comunicación Super G3, G3 Sistema de compresión de datos Negro: MH, MR, MMR Color: JPEG Velocidad del módem 33,6 kbps máx. (Sistema alternativo automático) Velocidad de transmisión Negro: 3 s/pág. aprox. a 33,6 Kbps (Basado en el cuadro n.º 1 de ITU-T para especificaciones de EE UU y en el cuadro n.º 1 del estándar de Canon para el resto, ambos en modo estándar o el cuadro n.º 1 del estándar de FAX de Canon, modo estándar.) Color: 1 min/pág. aprox. a 33,6 Kbps (Basado en la HOJA DE PRUEBA DE FAX EN COLOR de Canon). Gradación Negro: 256 niveles Color: 24 bits a todo color (RGB cada 8 bits) Ajuste de la densidad 3 niveles Memoria Transmisión/recepción: 250 páginas aprox. (Basado en el cuadro n.º 1 de ITU-T para especificaciones de EE UU y en el cuadro n.º 1 del estándar de FAX de Canon para el resto, ambos en modo estándar). Resolución de fax Negro Estándar: 8 píxeles/mm X 3,85 líneas/mm (203 píxeles/pulg. X 98 líneas/pulg) Negro Fino, Foto: 8 píxeles/mm X 7,70 líneas/mm (203 píxeles/pulg. X 196 líneas/pulg.) Negro Extra fino: 300 x 300 ppp Color: 200 x 200 ppp Marcación Marcación automática   Marc. abreviada cod. (máx. 100 destinos)   Marcación por grupo (máx. 99 destinos) Marcación normal (con teclado numérico) Rellamada automática Rellamada manual (con botón Remarcación/Pausa: 10 destinos máx.) Cumple los requisitos del sistema operativo cuando son mayores que los mencionados aquí. Sistema operativo/Procesador/RAM Windows 7 Procesador a 1 GHz o superior de 32 bits (x86) o 64 bits (x64) 1 GB (32 bits)/2 GB (64 bits) Windows Vista, Vista SP1, Vista SP2 Procesador a 1 GHz 512 MB Windows XP SP2, SP3 Procesador a 300 MHz 128 MB Mac OS X v.10.6 Procesador Intel 1 GB Mac OS X v.10.5 Procesador Intel, PowerPC G5, PowerPC G4 (867 MHz o superior) 512 MB Mac OS X v.10.4.11 Procesador Intel, PowerPC G5, PowerPC G4, PowerPC G3 256 MB Zona de búsqueda Internet Explorer 6 o posterior Safari 3 o posterior Espacio en el disco duro 1,5 GB Nota: para instalar el software incluido. El espacio disponible en el disco duro puede cambiar sin aviso. 1,5 GB Nota: para instalar el software incluido. El espacio disponible en el disco duro puede cambiar sin aviso. Unidad de CD-ROM Necesario Necesario Pantalla SVGA 800 x 600 XGA 1024 x 768 • Windows: sólo se garantiza el funcionamiento en un PC con Windows 7, Windows Vista o Windows XP preinstalado. • Windows: desinstale primero el software incluido con la impresora de inyección de tinta Canon antes de actualizar de Windows Vista a Windows 7 y, a continuación, vuelva a instalar el software incluido. • Es posible que algunas funciones no estén disponibles con Windows Media Center. • Macintosh: el disco duro debe estar formateado como Mac OS Plus (con registro) o Mac OS Plus. • Macintosh: después de actualizar de Mac OS X v.10.5 o inferior a Mac OS X v.10.6, instale el software incluido con la impresora de inyección de tinta Canon. • Se necesita Internet Explorer 7 o posterior (Windows), o Safari 4 o posterior (para Mac OS X v.10.5 o posterior) para instalar Easy-WebPrint EX. Otros Informe de actividad (cada 20 transacciones) Difusión secuencial (101 destinos máx.) Números rechazados (10 destinos máx.) Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso. Acerca de los consumibles Los consumibles (depósitos de tinta/cartuchos FINE (FINE Cartridges)) estarán disponibles durante 5 años después de haber dejado de fabricar el producto. 65 Getting Help from Canon Ayuda de Canon Email Tech Support — www.usa.canon.com/support Soporte técnico por correo electrónico — www.usa.canon.com/support Please note, from there you will need to select your product, then click on the "Support by Email" link under Service & Support. Toll-Free Tech Support— 1-800-OK-CANON Tenga en cuenta que, desde esa página, tendrá que seleccionar el producto y a continuación hacer clic en el vínculo “Support by Email” situado bajo Service & Support. This option provides live telephone technical support, free of service charges, Monday-Friday (excluding holidays), during the warranty period. Telephone Device for the Deaf (TDD) support is available at 1-866-251-3752. Soporte técnico telefónico gratuito: 1-800-OK-CANON Ordering Information Información de pedidos The following ink tanks are compatible with this machine. CLI-226BK CLI-226M CLI-226C PGI-225PGBK CLI-226Y Esta opción proporciona soporte técnico telefónico, libre de cargos, de lunes a viernes (excepto festivos), durante el periodo de garantía. El soporte mediante dispositivo telefónico para personas con discapacidad auditiva (TDD) está disponible en 1-866-251-3752. Los depósitos de tinta siguientes son compatibles con este equipo. Order # 4546B001 4548B001 4547B001 4530B001 4549B001 CLI-226BK CLI-226M CLI-226C PGI-225PGBK CLI-226Y Call 1-800-OK-CANON to locate a dealer near you, or visit the Canon online store at www.shop.usa.canon.com N.º de referencia 4546B001 4548B001 4547B001 4530B001 4549B001 Llame a 1-800-OK-CANON para localizar un distribuidor cercano o visite la tienda en línea Canon en www.shop.usa.canon.com CANON U.S.A. INC. One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042 U.S.A. www.usa.canon.com QT5-3555-V01 XXXXXXXX ©CANON INC.2011 PRINTED IN XXXXXXXX
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Canon MX882 Manual de usuario

Categoría
Multifuncionales
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas